1 00:00:06,291 --> 00:00:09,375 NETFLIX-SARJA 2 00:00:29,166 --> 00:00:30,583 Hei. -Hei. 3 00:00:32,041 --> 00:00:34,916 Olit lähtenyt aamulla jo ennen kuutta. 4 00:00:35,000 --> 00:00:37,500 Tein ison lenkin tänään kahdesti. 5 00:00:39,416 --> 00:00:42,500 Aamulla ja nyt äsken. -Sinulla riittää tarmoa. 6 00:00:43,083 --> 00:00:44,333 Tiedät, kenet nait. 7 00:00:45,833 --> 00:00:46,666 Niin. 8 00:00:52,416 --> 00:00:54,541 Leni, täällä siskosi. 9 00:00:55,500 --> 00:00:56,791 Taas. 10 00:00:56,875 --> 00:00:59,625 Hermoilen varmaan turhaan, 11 00:00:59,708 --> 00:01:02,166 mutta voisitko soittaa tänään? 12 00:01:03,333 --> 00:01:06,916 Kun ehdit tallitöiltä, kengittämiseltä, tai mitä teetkin. 13 00:01:07,458 --> 00:01:10,291 Soita tänään, jooko? 14 00:01:10,958 --> 00:01:13,750 Olen menossa markkinointipalaveriin, 15 00:01:13,833 --> 00:01:16,208 jossa väki hymyilee kuin opetettuna. 16 00:01:16,291 --> 00:01:18,291 Minun pitää valita kansi, 17 00:01:18,375 --> 00:01:20,166 ja olen taas ihan pihalla. 18 00:01:20,250 --> 00:01:21,875 Soita minulle. 19 00:01:44,750 --> 00:01:46,250 Huomenta. -Huomenta. 20 00:01:46,333 --> 00:01:48,250 Kaikki ovat koolla. -Hienoa. 21 00:01:48,333 --> 00:01:49,375 Kahvi. -Kiitos. 22 00:01:49,916 --> 00:01:51,666 Kofeiinin tarpeessa. 23 00:01:54,750 --> 00:01:55,708 Kiitos. 24 00:01:55,791 --> 00:01:56,708 Huomenta. 25 00:01:57,500 --> 00:01:59,166 Hei kaikille. 26 00:01:59,708 --> 00:02:00,541 Huomenta. 27 00:02:01,291 --> 00:02:03,375 Kiitos näistä kansileiskoista. 28 00:02:03,458 --> 00:02:05,750 Täydellistä jälkeä. 29 00:02:06,666 --> 00:02:07,791 Todella. 30 00:02:10,458 --> 00:02:11,500 Mutta kirja ei - 31 00:02:13,166 --> 00:02:14,000 ole täydellinen. 32 00:02:14,083 --> 00:02:18,750 Sen keskiössä oleva nainen on helvetin sekaisin. 33 00:02:19,583 --> 00:02:21,000 Pannaan nämä sekaisin. 34 00:02:23,291 --> 00:02:24,291 Vai mitä? 35 00:02:24,375 --> 00:02:26,583 Tehdään upea kollaasi. 36 00:02:26,666 --> 00:02:27,750 Sinä ja sinä. 37 00:02:27,833 --> 00:02:31,208 Kaikki yhdessä. Revitään ja yhdistellään. 38 00:02:32,708 --> 00:02:33,875 Hyvä. 39 00:02:34,666 --> 00:02:37,625 Hei, Leni. Suoriuduin kustantajan luona. 40 00:02:37,708 --> 00:02:38,958 Kippis. 41 00:02:39,041 --> 00:02:42,541 Tapasin elokuvaväen, vaikka meidän piti puhua siitä ensin. 42 00:02:43,875 --> 00:02:46,041 Alan kyllä hermostua. 43 00:02:46,125 --> 00:02:48,041 On kulunut jo 36 tuntia. 44 00:02:49,041 --> 00:02:52,166 Missä sinä olet? Minun pitää… 45 00:02:54,333 --> 00:02:55,250 Hitto. 46 00:02:55,333 --> 00:02:57,416 Hermostuttaa, kun niitä on monta. 47 00:02:57,500 --> 00:02:59,541 Hänen vastaajansa on täynnä. 48 00:02:59,625 --> 00:03:01,250 Ehkä sinä täytit sen. 49 00:03:01,333 --> 00:03:04,166 Charlie, minusta tuntuu, että jotain on sattunut. 50 00:03:04,250 --> 00:03:06,291 Kulta. -Soitin Jackille viidesti. 51 00:03:06,375 --> 00:03:09,250 Hän ei vastaa. -Jack ei vastaa koskaan. 52 00:03:09,333 --> 00:03:12,750 Hän ei halua Losin draamaasi leppoisaan Virginiaansa. 53 00:03:15,000 --> 00:03:15,833 Mitä hittoa? 54 00:03:16,625 --> 00:03:18,416 Jäikö työhuoneesi ikkuna taas auki? 55 00:03:18,500 --> 00:03:19,333 Ei. 56 00:03:20,500 --> 00:03:21,625 Tai ehkä. 57 00:03:29,125 --> 00:03:30,375 Charlie. -Pysy siinä. 58 00:03:39,875 --> 00:03:40,833 Mitä… 59 00:03:45,041 --> 00:03:45,916 Jessus. 60 00:03:47,250 --> 00:03:48,958 Pesukarhuilla oli bileet. 61 00:03:50,708 --> 00:03:52,583 Ne asettuivat taloksi. 62 00:03:54,125 --> 00:03:56,458 Mitä teet Tahoejärven kartoilla? 63 00:03:56,541 --> 00:03:57,375 Mitä? 64 00:03:59,666 --> 00:04:02,541 Synttärireissua varten. Patikkareittejä. 65 00:04:02,625 --> 00:04:03,833 Inhoat patikointia. 66 00:04:03,916 --> 00:04:05,708 Jackille ja Lenille. 67 00:04:05,791 --> 00:04:08,041 No, tässä järvikartat. 68 00:04:22,250 --> 00:04:23,166 Jack. 69 00:04:23,250 --> 00:04:26,583 Gina, hei. Jotain on sattunut. 70 00:04:28,375 --> 00:04:29,750 Leni on kadonnut. 71 00:04:30,416 --> 00:04:31,791 Mitä tarkoitat? 72 00:04:32,291 --> 00:04:34,750 Talleille murtauduttiin. 73 00:04:34,833 --> 00:04:36,125 Poliisi on täällä. 74 00:04:38,458 --> 00:04:40,583 Leni saattoi lähteä perään. 75 00:04:42,125 --> 00:04:43,416 Tai hänet on viety. 76 00:04:50,125 --> 00:04:52,625 Leni, sekoan kohta. 77 00:04:53,666 --> 00:04:55,000 Missä sinä olet? 78 00:04:56,125 --> 00:04:57,166 Mitä tapahtui? 79 00:04:58,000 --> 00:05:00,375 Tiesin, että jokin oli pielessä. 80 00:05:00,458 --> 00:05:01,583 TERVETULOA, GINA 81 00:05:01,666 --> 00:05:02,500 TERVETULOA, LENI 82 00:05:02,583 --> 00:05:04,916 Et soita, et päivitä kalenteria. 83 00:05:05,000 --> 00:05:07,250 Jack koulii uutta oria tänään. 84 00:05:07,333 --> 00:05:08,791 Tulen kotiin. 85 00:05:11,833 --> 00:05:12,875 Löydänkö sinut? 86 00:05:15,166 --> 00:05:16,833 Onko meitä enää? 87 00:05:19,583 --> 00:05:20,541 Tarvitsen sinua. 88 00:05:24,166 --> 00:05:26,666 Sinun pitää löytyä. Meille ei saa sattua mitään. 89 00:05:30,500 --> 00:05:31,375 Ei vain saa. 90 00:05:36,958 --> 00:05:40,000 Maailmani hajoaa ilman sinua. 91 00:05:41,791 --> 00:05:42,791 PÄIVITYS LÄHETETTY 92 00:06:16,500 --> 00:06:18,708 KADONNUT 93 00:07:12,958 --> 00:07:14,875 Samida. Liss. 94 00:07:14,958 --> 00:07:15,791 Gina. 95 00:07:16,416 --> 00:07:17,791 Mitä täällä tapahtuu? 96 00:07:19,458 --> 00:07:22,416 Missä etsijät? Ovatko isä ja Jack kukkuloilla? 97 00:07:22,500 --> 00:07:25,000 Ovat edelleen. -Missä Meg on? 98 00:07:26,583 --> 00:07:28,125 Mitä? -Hän ei ole täällä. 99 00:07:28,833 --> 00:07:30,458 Minkä ihmeen takia? 100 00:07:30,958 --> 00:07:32,416 Hän on Lenin paras ystävä. 101 00:07:34,208 --> 00:07:36,500 Kuka sitten vahtii Mattieä? 102 00:07:44,375 --> 00:07:45,958 Huhuu. Minä täällä, Gina. 103 00:07:51,666 --> 00:07:52,750 Mieletöntä. 104 00:07:53,625 --> 00:07:54,625 Kuka sinä olet? 105 00:07:55,125 --> 00:07:56,333 Natasha. 106 00:07:56,416 --> 00:07:57,666 Mitä teet täällä? 107 00:07:58,208 --> 00:07:59,666 Hoidan Mattieä. 108 00:08:00,166 --> 00:08:01,916 Mattiellä ei ole hoitajaa. 109 00:08:02,000 --> 00:08:03,833 Jack palkkasi minut. 110 00:08:04,458 --> 00:08:05,750 Milloin? 111 00:08:06,375 --> 00:08:08,166 Muutama kuukausi sitten. 112 00:08:10,958 --> 00:08:12,416 Käyn katsomassa Mattieä. 113 00:08:12,500 --> 00:08:16,375 Hän on päiväunilla. Käy myöhemmin. 114 00:09:31,750 --> 00:09:32,583 Äiti. 115 00:09:32,666 --> 00:09:33,541 Ei. 116 00:09:35,333 --> 00:09:37,083 Gina-täti tässä. 117 00:09:38,541 --> 00:09:39,875 Olen pahoillani. 118 00:09:41,250 --> 00:09:42,541 Olen tässä. 119 00:09:43,458 --> 00:09:46,416 Minä tulin nyt, kulta. Löydämme äitisi. 120 00:09:47,500 --> 00:09:48,416 He palasivat! 121 00:09:49,000 --> 00:09:50,083 Etsijät palasivat! 122 00:09:51,416 --> 00:09:52,500 Ehkä hän löytyi. 123 00:10:05,875 --> 00:10:08,750 Hei, kulta. Miten jakselet? 124 00:10:08,833 --> 00:10:10,125 Pärjäätkö? 125 00:10:14,375 --> 00:10:16,375 Mene sisälle Natashan kanssa. 126 00:10:16,458 --> 00:10:18,583 Tulen kohta. Laitetaan ruokaa. 127 00:10:18,666 --> 00:10:20,375 Selvä. -Jack. 128 00:10:21,750 --> 00:10:23,125 Mitä täällä tapahtuu? 129 00:10:23,708 --> 00:10:26,791 Missä hitossa Leni on? -Kunpa tietäisin. 130 00:10:27,625 --> 00:10:30,333 Sanoin, että ilmoittelen. -Minun oli tultava. 131 00:10:30,416 --> 00:10:33,541 Hän on kaikkeni. Tiedät sen. -Hyvä on. 132 00:10:33,625 --> 00:10:36,125 Ole kiltti, älä aloita taas. 133 00:10:38,458 --> 00:10:39,291 Jack. 134 00:10:43,083 --> 00:10:45,750 Pitikö hän yhteyttä tavalliseen tapaan? 135 00:10:46,541 --> 00:10:48,458 Piti. -Sanoiko hän mitään? 136 00:10:49,083 --> 00:10:51,083 Mistä olette puhuneet? 137 00:10:51,166 --> 00:10:55,583 Hän kertoi, että koulitte uutta hevosta viime viikonloppuna. 138 00:10:55,666 --> 00:10:57,375 Viime viikolla? 139 00:10:58,083 --> 00:10:59,083 Mitä? 140 00:10:59,666 --> 00:11:03,083 Se oli kuukausi sitten. -Ei, vaan äsken. 141 00:11:03,875 --> 00:11:05,166 Isä, tuletko sinä? 142 00:11:06,791 --> 00:11:08,666 Mitä? Jack. -Ei nyt. 143 00:11:08,750 --> 00:11:10,208 Pitää laittaa ruokaa. 144 00:11:13,541 --> 00:11:14,458 Gina. 145 00:11:15,083 --> 00:11:16,708 Gina, tervehdys. 146 00:11:17,333 --> 00:11:19,500 Louise Floss. Pitkästä aikaa. 147 00:11:19,583 --> 00:11:20,875 Niin. Apulaisseriffi. 148 00:11:20,958 --> 00:11:23,333 Olen nykyään seriffi Floss. 149 00:11:23,416 --> 00:11:25,125 Usko tai älä. 150 00:11:25,750 --> 00:11:27,250 Viime kerrasta on vuosia. 151 00:11:27,333 --> 00:11:30,291 Törmäilimme toisiimme useinkin ennen vanhaan. 152 00:11:30,375 --> 00:11:33,458 Voi anteeksi, tämä on apulaisseriffi Martinez. 153 00:11:33,541 --> 00:11:34,791 Sano Paulaksi vain. 154 00:11:34,875 --> 00:11:36,875 Miksi etsintä keskeytettiin? 155 00:11:36,958 --> 00:11:39,500 Alkaa tulla pimeä. 156 00:11:39,583 --> 00:11:41,375 Varsinkin maastossa. 157 00:11:41,458 --> 00:11:43,833 Eikö Mount Echossa tunneta sähkövaloja? 158 00:11:43,916 --> 00:11:45,875 Helikoptereita, tulenkäyttöä? 159 00:11:45,958 --> 00:11:48,375 Toki tunnetaan. Käytämme kaikkea. 160 00:11:48,458 --> 00:11:52,166 Mutta maasto on vaikeaa ja tiheäkasvuista. 161 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 Luulisi, että muistat sen. 162 00:11:55,541 --> 00:11:59,625 Ginalla oli omat seikkailunsa nuorena, jos oikein muistan. 163 00:11:59,708 --> 00:12:01,291 Mitä Lenille on sattunut? 164 00:12:01,375 --> 00:12:03,000 Sitähän tässä pähkäillään. 165 00:12:03,083 --> 00:12:06,166 Talliin oli menty pulttileikkureilla. 166 00:12:06,250 --> 00:12:08,416 Ovet auki, hevoset vapaiksi. 167 00:12:09,208 --> 00:12:11,583 Tallin toimistohuone oli tongittu. 168 00:12:11,666 --> 00:12:12,583 Jessus. 169 00:12:12,666 --> 00:12:16,250 Jackin mukaan mitään ei viety. 170 00:12:16,333 --> 00:12:21,541 Ainakin yhdestä murtautujasta on näyttöä. 171 00:12:21,625 --> 00:12:24,166 Kengänjäljet kokoa 47. -Mitä? 172 00:12:24,958 --> 00:12:26,500 Siepattiinko hänet? 173 00:12:26,583 --> 00:12:28,166 Emme ryhdy spekuloimaan. 174 00:12:28,250 --> 00:12:30,791 Niin, eihän poliisilla saa olla teoriaa. 175 00:12:30,875 --> 00:12:32,833 Varsinkaan sieppausepäilystä. 176 00:12:32,916 --> 00:12:35,333 No, eihän sitä voi poiskaan sulkea. 177 00:12:36,416 --> 00:12:39,625 Hänen satulansa, suitsensa ja hevosensa ovat poissa. 178 00:12:39,708 --> 00:12:41,125 Lähtikö hän Princellä? 179 00:12:41,208 --> 00:12:42,291 Siltä näyttää. 180 00:12:42,375 --> 00:12:44,208 Parhaassa tapauksessa - 181 00:12:44,291 --> 00:12:47,333 murtautujat vapauttivat hevoset hämäykseksi. 182 00:12:47,416 --> 00:12:51,750 Hän lähti hakemaan niitä ja eksyi tai loukkaantui. 183 00:12:52,541 --> 00:12:55,666 Eli parhaassa tapauksessa hän makaa jossain rotkossa, 184 00:12:55,750 --> 00:12:57,750 ja seisot siinä syömässä omenaa? 185 00:12:59,333 --> 00:13:01,166 Söin sen jo. 186 00:13:02,541 --> 00:13:05,375 Teemme kyllä kaikkemme, kulta. -Niin varmaan. 187 00:13:07,083 --> 00:13:08,541 Oli kai vaikea palata. 188 00:13:09,416 --> 00:13:11,250 Kaikki menneet asiat. 189 00:13:12,083 --> 00:13:13,416 Miten lähdit täältä. 190 00:13:14,125 --> 00:13:16,791 Vaikeaa on se, että siskoni on kadonnut. 191 00:13:16,875 --> 00:13:19,708 Kohta tulee pimeä, eikä häntä etsitä. 192 00:13:21,625 --> 00:13:23,500 Pikkukaupungin poliisi loistaa. 193 00:13:31,208 --> 00:13:33,750 Kiitos kaikille. Oletko kunnossa? 194 00:13:33,833 --> 00:13:35,958 Olen. He ovat aivan identtiset. 195 00:13:36,041 --> 00:13:38,625 Siihen tottuu. Tämä on vaikeaa ystävälle. 196 00:13:38,708 --> 00:13:41,625 Ei kai Leni ystäväni ole, mutta hän on ollut kiva. 197 00:13:41,708 --> 00:13:43,208 Ei klikkiytyvä kuten muut. 198 00:13:43,291 --> 00:13:45,375 Gina vaikuttaa kovemmalta. 199 00:13:45,458 --> 00:13:47,208 Niin. Hän oli ongelmalapsi. 200 00:13:47,958 --> 00:13:51,125 Ongelmalapsi? -Niin kerrotaan. 201 00:13:51,208 --> 00:13:54,625 Toki tarinoita on useita. 202 00:14:04,916 --> 00:14:08,750 Perheessä on aina ollut paljon surua. 203 00:14:26,166 --> 00:14:29,458 En nähnyt häntä etsinnöissä. Näitkö sinä? 204 00:14:32,458 --> 00:14:35,958 En, mutta siellä oli paljon väkeä. 205 00:14:36,041 --> 00:14:37,833 Palataanko? -Ei. 206 00:14:38,500 --> 00:14:40,958 Painetaan vain auto mieleen. 207 00:14:48,208 --> 00:14:51,833 Hei, Meg. Täällä Gina. 208 00:14:53,166 --> 00:14:54,125 Pitkästä aikaa. 209 00:14:55,208 --> 00:14:58,833 Tulin etsintöihin. Luulin, että sinäkin olisit paikalla. 210 00:15:01,250 --> 00:15:04,041 Olette niin hyvät ystävät. 211 00:15:04,916 --> 00:15:08,583 Tuntuu, että jokin on pielessä. 212 00:15:08,666 --> 00:15:11,166 Tai no, on tietysti. 213 00:15:13,833 --> 00:15:15,208 Soittelen myöhemmin. 214 00:15:34,083 --> 00:15:35,000 Gina. 215 00:15:35,791 --> 00:15:36,625 Isä. 216 00:15:41,791 --> 00:15:42,750 Pitkästä aikaa. 217 00:15:53,875 --> 00:15:56,833 Näittekö mitään, mikä antaa toivoa? 218 00:15:58,083 --> 00:16:00,750 Tutkimme koko avoimen maaston. Häntä ei… 219 00:16:02,625 --> 00:16:06,583 He eivät… Tekijät välttivät kai pääreittejä. 220 00:16:07,416 --> 00:16:08,750 Huolettaa kamalasti. 221 00:16:08,833 --> 00:16:10,708 Osallistutko etsintöihin? 222 00:16:11,625 --> 00:16:12,500 Totta kai. 223 00:16:13,291 --> 00:16:15,291 Mene hänen tilalleen. 224 00:16:15,958 --> 00:16:19,541 Kielsin häntä menemästä, mutta hän ei koskaan kuuntele minua. 225 00:16:19,625 --> 00:16:21,625 Pakkohan minun on tytärtäni etsiä. 226 00:16:21,708 --> 00:16:23,000 Lääkäri sanoi, että… 227 00:16:23,541 --> 00:16:24,916 Mitä lääkäri sanoi? 228 00:16:28,333 --> 00:16:31,666 Se on liian rasittavaa sinun iässäsi. -Minun iässäni? 229 00:16:31,750 --> 00:16:34,541 Jaksan pitempään kuin suurin osa tilan väestä. 230 00:16:35,208 --> 00:16:37,791 Ja aion jatkaa hautaan asti. 231 00:16:37,875 --> 00:16:39,416 Mitä lääkäri on sanonut? 232 00:16:44,500 --> 00:16:47,333 Mikä on vialla? -Ei yhtään mikään. 233 00:16:49,541 --> 00:16:50,625 Entä Jackillä? 234 00:16:52,833 --> 00:16:54,416 Hän käyttäytyi oudosti. 235 00:16:54,500 --> 00:16:57,166 Vaimo katosi. -Hänellä on ollut stressiä. 236 00:16:58,375 --> 00:17:00,958 Mitä stressiä? -Se ei kuulu sinulle. 237 00:17:01,041 --> 00:17:04,250 Siskomme on kadonnut, Claudia. Unohdetaan kinat. 238 00:17:04,333 --> 00:17:05,958 Ai unohdetaan kinat? 239 00:17:06,041 --> 00:17:08,166 Enpä tiedä. Sinä voit unohtaa. 240 00:17:08,250 --> 00:17:10,916 Tajuat kai, miksi se on minulle vaikeampaa. 241 00:17:12,375 --> 00:17:13,208 Juuri nyt - 242 00:17:14,833 --> 00:17:16,458 meillä on sama tavoite. 243 00:17:16,541 --> 00:17:17,541 Totta. 244 00:17:20,541 --> 00:17:25,458 On siunaus, että te kaksi olette täällä, joten yrittäkää nyt. 245 00:17:41,875 --> 00:17:43,750 Aikaero väsyttää. 246 00:17:54,250 --> 00:17:55,833 Taas tässä talossa, 247 00:17:56,458 --> 00:17:59,833 jossa olen paha Gina ja teen kaiken väärin. 248 00:18:02,125 --> 00:18:03,166 Ja kaipaan sinua. 249 00:18:06,625 --> 00:18:08,500 Hauska leikki! 250 00:18:12,291 --> 00:18:14,125 Ei hätää. Anteeksi. 251 00:18:15,125 --> 00:18:16,583 Oletteko valmiita? 252 00:18:16,666 --> 00:18:18,166 Valmiina yllätykseen. 253 00:18:19,333 --> 00:18:21,666 Muistatteko tarinan yöstä, jona synnyitte? 254 00:18:21,750 --> 00:18:23,500 Leni Leijona ensin. 255 00:18:23,583 --> 00:18:25,166 Leni Leijona ensin. 256 00:18:27,000 --> 00:18:29,041 Sitten Gina Kyyhky. 257 00:18:31,208 --> 00:18:34,000 Kuu ja tähdet lauloivat. 258 00:18:36,500 --> 00:18:37,750 Kaunis kuu. 259 00:18:38,750 --> 00:18:39,625 Juuri niin. 260 00:18:43,000 --> 00:18:45,291 Haluan, että pidätte näitä. 261 00:18:45,375 --> 00:18:47,250 Niin olen aina luonanne. 262 00:18:48,291 --> 00:18:49,791 Teillä kahdella on asia, 263 00:18:51,416 --> 00:18:54,125 jota ei ole kellään muulla. 264 00:18:54,208 --> 00:18:55,583 Vain teillä kahdella. 265 00:18:56,708 --> 00:18:58,416 Ette koskaan menetä sitä. 266 00:18:59,708 --> 00:19:03,375 Kun vain rakastatte toisianne ja pidätte toisistanne kiinni. 267 00:19:04,250 --> 00:19:05,583 Aina ja ikuisesti. 268 00:19:07,666 --> 00:19:09,291 Vain te kaksi, eikö niin? 269 00:20:10,583 --> 00:20:12,500 Kuka tämän teki? -Minkä? 270 00:20:12,583 --> 00:20:13,708 Kuka repi nukkeni? 271 00:20:16,208 --> 00:20:17,291 Sinäkö? 272 00:20:17,375 --> 00:20:18,916 Miksi repisin ja miten? 273 00:20:20,375 --> 00:20:22,000 Kuka huoneessa käy? 274 00:20:22,083 --> 00:20:24,833 Jack käy siellä joskus - 275 00:20:24,916 --> 00:20:27,583 hakemassa jotain pientä Mattielle, ja Leni. 276 00:20:27,666 --> 00:20:28,875 Se on hänen huoneensa. 277 00:20:29,458 --> 00:20:32,291 Uusi tyttö ja Mattie leikkivät siellä viime viikolla. 278 00:20:32,375 --> 00:20:36,166 Kävikö Natasha huoneessani? Mitä muuta hän on tehnyt? 279 00:20:36,250 --> 00:20:39,666 Lenihän kertoo sinulle kaiken. Juttelette päivittäin. 280 00:20:39,750 --> 00:20:40,791 Niin teemme. 281 00:20:40,875 --> 00:20:43,500 Hän ei ilmeisesti kerro ihan kaikkea. 282 00:20:45,208 --> 00:20:49,500 Yövyn Riversidessa. -Ei. Jää kotiin. 283 00:20:49,583 --> 00:20:52,041 Ei, niin on - 284 00:20:53,041 --> 00:20:54,375 parempi kaikille. 285 00:20:55,875 --> 00:20:57,166 Jokin on pielessä. 286 00:20:57,250 --> 00:21:00,625 Joku repi nuken kuin viestinä. 287 00:21:00,708 --> 00:21:02,541 Vanhat nuket hajoavat. 288 00:21:02,625 --> 00:21:03,833 Ehkä lapsenhoitaja. 289 00:21:04,791 --> 00:21:07,750 Hoitaja, jolla on napalävistys. Jackin palkkaama. 290 00:21:08,333 --> 00:21:10,375 Kuulostaa pahalta. -Niinpä. 291 00:21:11,041 --> 00:21:13,625 Leni siirsi Mattien toiseen huoneeseen. 292 00:21:13,708 --> 00:21:16,833 Meg välttää Leniä, vaikka he ovat parhaat ystävät. 293 00:21:17,416 --> 00:21:19,625 Leni ei kertonut minulle mitään. 294 00:21:19,708 --> 00:21:22,250 Ei mistään. -Se on väärin. Olet vihainen. 295 00:21:22,333 --> 00:21:24,291 Mutta vältteletkö nyt pelkoa? 296 00:21:24,375 --> 00:21:26,291 Onko näkökulmasi ahdistuksessa? 297 00:21:26,375 --> 00:21:29,041 Ei, vaan siinä, että tämä on helvetin outoa. 298 00:21:29,125 --> 00:21:30,291 Kuulen äänesi. 299 00:21:30,375 --> 00:21:32,541 Älä ole nyt terapeuttini. 300 00:21:32,625 --> 00:21:36,875 Neuvon aviomiehenäsi, että yrität nukkua, ja sanon sen rakkaudesta. 301 00:21:36,958 --> 00:21:38,375 En lääkityksenä. 302 00:21:41,500 --> 00:21:42,458 Gina? -Niin. 303 00:21:43,750 --> 00:21:44,625 Olet rakas. 304 00:21:45,333 --> 00:21:46,333 Hei sitten. 305 00:22:50,166 --> 00:22:51,000 Kylmä. 306 00:23:03,416 --> 00:23:07,083 Keneltä nyt kysyn neuvoa? Sinä olet minulle se. 307 00:23:07,708 --> 00:23:08,541 Me. 308 00:23:10,375 --> 00:23:12,041 En voi lakata ajattelemasta. 309 00:23:13,625 --> 00:23:16,958 Sinua siellä jossain kylmässä ja pimeässä. 310 00:23:18,958 --> 00:23:21,125 Makaatko ojassa verta vuotaen? 311 00:23:23,291 --> 00:23:25,541 Voi jeesus, Leni. Palaa ehjänä. 312 00:23:29,208 --> 00:23:33,625 Tai ehkä kuulet tämän sitten joskus. 313 00:23:33,708 --> 00:23:38,208 Voimme nauraa sekoamiselleni. 314 00:23:40,791 --> 00:23:44,166 Minä olen kyllä sekoamaisillani. 315 00:23:45,875 --> 00:23:48,208 Jos kuulet tämän jotenkin, 316 00:23:49,666 --> 00:23:51,750 olen Riverside Innissä, huone 11. 317 00:24:00,333 --> 00:24:02,250 Olen muistellut vanhoja aikoja. 318 00:24:03,375 --> 00:24:07,125 Ehkä se johtuu vuodenajasta. Omenapuissa on silmut. 319 00:24:07,833 --> 00:24:11,125 Se muistuttaa paremmista ajoista. 320 00:24:13,958 --> 00:24:17,291 En malta odottaa, että annan synttärilahjasi. 321 00:24:17,375 --> 00:24:20,000 Nyt pitää jatkaa töitä. 12-tuntisia päiviä. 322 00:24:20,083 --> 00:24:22,375 Meillä on paljon tehtävää. 323 00:24:22,458 --> 00:24:24,125 Olet rakas. Heippa. 324 00:24:28,291 --> 00:24:29,291 12-tuntisia päiviä. 325 00:24:29,375 --> 00:24:31,833 Meillä on paljon tehtävää. 326 00:24:31,916 --> 00:24:33,500 Olet rakas. Heippa. 327 00:24:36,291 --> 00:24:38,041 Olet rakas. Heippa. 328 00:25:19,291 --> 00:25:22,416 Tutkimme tänään vaarallista maastoa. 329 00:25:22,500 --> 00:25:26,041 Jack ja Victor tuntevat alueen parhaiten. 330 00:25:26,125 --> 00:25:29,000 Seuraamme heitä. 331 00:25:29,083 --> 00:25:30,333 Etenemme nopeasti, 332 00:25:30,416 --> 00:25:33,958 jotta voimme tutkia mahdollisimman laajalta - 333 00:25:34,041 --> 00:25:36,333 mahdollisimman lyhyessä ajassa. 334 00:25:36,416 --> 00:25:37,500 Anteeksi. 335 00:25:38,250 --> 00:25:39,333 Prince. 336 00:25:46,083 --> 00:25:47,916 Miltä näyttää, Jack? 337 00:25:51,166 --> 00:25:52,833 Verta. Haavoja. 338 00:25:53,333 --> 00:25:54,625 Ihmisen vertako? 339 00:25:54,708 --> 00:25:57,583 Löytyi verinen hevonen ilman ratsastajaa. 340 00:25:57,666 --> 00:26:01,125 Mahdollinen uhri saattaa tarvita kiireellistä hoitoa. 341 00:26:08,583 --> 00:26:10,125 Onko se hänen vertaan? 342 00:26:10,791 --> 00:26:11,708 En tiedä. 343 00:26:12,583 --> 00:26:13,708 Mitä arvelet? 344 00:26:14,333 --> 00:26:17,125 En arvele mitään ennen kuin tiedän. 345 00:26:18,083 --> 00:26:20,416 Oliko teillä jotenkin huonot välit? 346 00:26:22,416 --> 00:26:23,750 Miksi olisi? 347 00:26:23,833 --> 00:26:26,625 Hänen viimeinen viestinsä oli sentimentaalinen. 348 00:26:26,708 --> 00:26:28,500 Kuin hän olisi tiennyt jotain. 349 00:26:29,000 --> 00:26:31,791 Mitä tarkoitat? Mitä hän sanoi? 350 00:26:31,875 --> 00:26:34,708 En tarkoita sanoja vaan sävyä. 351 00:26:34,791 --> 00:26:37,541 Miten niin? Mitä hän olisi sanonut? 352 00:26:37,625 --> 00:26:39,208 Hei, tuolta löytyi jotain. 353 00:26:39,875 --> 00:26:41,416 Täällä! -Mennään. 354 00:26:44,083 --> 00:26:45,541 Anteeksi, Jay. -Anteeksi. 355 00:26:51,500 --> 00:26:52,625 Voi hitto. 356 00:26:55,125 --> 00:26:56,125 Hyvä luoja. 357 00:26:57,541 --> 00:26:58,583 Mitä tuo tarkoittaa? 358 00:27:00,333 --> 00:27:01,166 En tiedä. 359 00:27:01,750 --> 00:27:04,041 Jack, tunnet hevoset. 360 00:27:04,125 --> 00:27:06,666 Voisitko tulla antamaan mielipiteesi? 361 00:27:06,750 --> 00:27:07,625 Jep. 362 00:27:20,500 --> 00:27:21,708 Hitto. 363 00:27:21,791 --> 00:27:24,666 Sääli. Onko tämä teidän? 364 00:27:25,708 --> 00:27:27,875 Ei omamme, mutta hoidossamme. 365 00:27:28,625 --> 00:27:32,625 Raukkaparka. Sitä ammuttiin päähän. 366 00:27:33,583 --> 00:27:34,500 Huh. 367 00:27:34,583 --> 00:27:36,750 Niinpä niin. "Huh." 368 00:27:40,666 --> 00:27:42,708 Se kai putosi tuosta ja… 369 00:27:43,875 --> 00:27:46,541 Joku löysi sen ja… -Niin, joku. 370 00:27:46,625 --> 00:27:49,750 Tarkistin, onko se sirutettu. 371 00:27:49,833 --> 00:27:52,958 Sirusta voisi selvitä, kuka se joku oli, 372 00:27:53,041 --> 00:27:55,375 tai ainakin omistaja. 373 00:27:55,458 --> 00:27:58,791 Kumma juttu. Siru on leikattu irti. 374 00:28:01,083 --> 00:28:02,250 Eikä äskettäin. 375 00:28:02,333 --> 00:28:05,625 En ole hevosihminen, kuten tiedät. 376 00:28:07,041 --> 00:28:08,750 Mutta eikö se ole outoa? 377 00:28:09,750 --> 00:28:11,791 Meillä on paljon hevosia hoidossa. 378 00:28:13,041 --> 00:28:14,416 En ehdi katsoa kaikkia. 379 00:28:14,500 --> 00:28:16,666 Niin, mutta pidätte varmaan kirjaa. 380 00:28:16,750 --> 00:28:19,500 Kuitissa on varmaan ainakin omistajan nimi. 381 00:28:20,291 --> 00:28:23,416 Niin, toimistolla. Joku voi katsoa. 382 00:28:23,500 --> 00:28:25,625 Se on varmaan hyvä idea. 383 00:28:29,000 --> 00:28:31,083 Tehdään se heti. 384 00:28:31,916 --> 00:28:32,750 Selvä. 385 00:28:40,375 --> 00:28:41,875 Mitä täällä tapahtuu? 386 00:28:44,291 --> 00:28:45,125 Ei tässä. 387 00:28:51,791 --> 00:28:56,125 Paula, tule eristämään rikospaikka. 388 00:28:57,541 --> 00:28:58,916 Hei, Gina. 389 00:29:00,291 --> 00:29:02,333 Emme ehtineet jutella illalla. 390 00:29:02,416 --> 00:29:03,958 Jutellaanko nyt? 391 00:29:04,625 --> 00:29:07,083 Käydään kävelemässä. 392 00:29:10,541 --> 00:29:12,833 En väitä, että tiedän kaikkien asiat, 393 00:29:12,916 --> 00:29:16,250 mutta olen asunut Mount Echossa pitkään. 394 00:29:17,125 --> 00:29:21,083 Jack on hyvä mies hyvästä perheestä. 395 00:29:21,166 --> 00:29:24,875 Hän tuskin sekaantuisi rikolliseen toimintaan. 396 00:29:24,958 --> 00:29:26,916 Ja jos sekaantuisi, 397 00:29:27,583 --> 00:29:30,833 siskosi on sellainen, että hän kyllä tietäisi siitä. 398 00:29:30,916 --> 00:29:34,458 Siskoni on sellainen, ettei hän antaisi sekaantua mihinkään. 399 00:29:34,541 --> 00:29:35,833 Hemmetti. 400 00:29:37,125 --> 00:29:41,791 Jos minulla olisi sisko, toivoisin, että hän sanoisi minusta noin. 401 00:29:42,583 --> 00:29:46,458 Tiedän vain, että siskoni on kadonnut ja ehkä kuollut. 402 00:29:48,041 --> 00:29:50,000 Eikö ruumis olisi löytynyt jo? 403 00:29:50,500 --> 00:29:51,875 Maasto on vaikea. 404 00:29:52,666 --> 00:29:55,750 Tai ehkä hänet vietiin. 405 00:29:57,250 --> 00:29:58,833 Tai hän karkasi itse. 406 00:29:59,500 --> 00:30:00,583 Miksi hän karkaisi? 407 00:30:01,541 --> 00:30:03,291 Sitä pitää kysyä. 408 00:30:06,041 --> 00:30:09,958 Niinhän se on, että joitakin asioita, 409 00:30:10,625 --> 00:30:11,708 yksityisasioita, 410 00:30:12,958 --> 00:30:16,416 kerrotaan vain perheen kesken. 411 00:30:18,208 --> 00:30:22,250 Jos satut kuulemaan jotain täällä ollessasi… 412 00:30:22,333 --> 00:30:23,958 Kerron sinulle. 413 00:30:26,541 --> 00:30:30,333 Koska siskosi henki voi olla sen varassa. 414 00:30:39,000 --> 00:30:42,083 Hän kysyy papereita. Se ei onnistu noin vain. 415 00:30:44,875 --> 00:30:46,166 Soitan kohta. 416 00:30:50,875 --> 00:30:52,791 Seurasitko minua? -En. 417 00:30:52,875 --> 00:30:53,916 Mitä, Gina? 418 00:30:54,000 --> 00:30:54,875 Jack. 419 00:30:56,375 --> 00:30:57,375 Minä tässä. 420 00:30:58,375 --> 00:30:59,416 Eikö niin? 421 00:31:23,166 --> 00:31:24,958 Minäkin kärsin tästä. 422 00:31:29,375 --> 00:31:31,500 Meidän pitää tukea toisiamme. 423 00:31:32,208 --> 00:31:34,458 Olen aina rinnallanne, 424 00:31:34,541 --> 00:31:37,166 mitä tapahtuukaan. 425 00:31:41,541 --> 00:31:42,875 Sinua on vaikea katsoa. 426 00:31:49,166 --> 00:31:53,833 Kysyit, mistä olemme puhuneet. 427 00:31:53,916 --> 00:31:55,833 Jostain tietystä… -Mistä tahansa. 428 00:31:55,916 --> 00:31:58,125 Millaisella mielellä hän oli. 429 00:31:58,208 --> 00:32:00,666 Etkö tiennyt? -Älä viitsi. 430 00:32:01,583 --> 00:32:04,666 Tietääkö kukaan, mitä te kaksi ajattelette? 431 00:32:05,875 --> 00:32:07,208 Hän oli väsynyt. 432 00:32:07,291 --> 00:32:09,666 Olette tehneet 12-tuntisia päiviä. 433 00:32:10,583 --> 00:32:11,458 Sanoiko hän niin? 434 00:32:12,458 --> 00:32:13,625 Sanoi. Miten niin? 435 00:32:14,250 --> 00:32:17,750 Ei hän ole tehnyt 12-tuntisia päiviä. Hän on paljon poissa. 436 00:32:19,041 --> 00:32:20,666 Lähtee aina jonnekin. 437 00:32:21,666 --> 00:32:22,500 Mitä hän tekee? 438 00:32:23,833 --> 00:32:25,500 Toivoin, että sinä tiedät. 439 00:32:28,416 --> 00:32:30,750 Palkkasit Natashan. -Tarvitsin apua. 440 00:32:31,416 --> 00:32:32,375 Toimistolla. 441 00:32:33,541 --> 00:32:34,458 Tyttäremme kanssa. 442 00:32:34,541 --> 00:32:36,208 Sinulla on ollut kiire. -On. 443 00:32:36,791 --> 00:32:39,625 Yritän hankkia meille elannon. 444 00:32:39,708 --> 00:32:42,250 Yritys menestyy. Teillä on hoitohevosia. 445 00:32:42,333 --> 00:32:46,000 Niin, yrityksellä menee hyvin. Kaikki on hyvin. 446 00:32:50,166 --> 00:32:51,000 Oliko muuta? 447 00:32:53,000 --> 00:32:55,375 Haittaako, jos menen sisälle nokosille? 448 00:32:55,958 --> 00:32:57,375 Aikaero vaivaa. 449 00:32:57,916 --> 00:32:59,583 Mene vain. -Hyvä. 450 00:33:13,083 --> 00:33:15,958 Olen ajatellut hautajaispäivää. 451 00:33:17,083 --> 00:33:18,541 Kun karkasimme yhdessä. 452 00:33:19,875 --> 00:33:22,458 Lupasimme huolehtia toisistamme aina. 453 00:33:23,875 --> 00:33:27,791 Sinä ja minä yhdessä loppuun asti. 454 00:33:37,500 --> 00:33:38,916 Äiti, minä palasin… 455 00:33:39,000 --> 00:33:40,083 Hei, kulta. 456 00:33:42,583 --> 00:33:44,125 Hei, Gina-täti. 457 00:33:44,208 --> 00:33:45,083 Sinulla - 458 00:33:47,291 --> 00:33:49,416 on eri huone kuin viimeksi. 459 00:33:51,458 --> 00:33:53,333 Tilaa uudelle nukkekodille. 460 00:33:54,750 --> 00:33:56,208 Äitisi ei kertonut minulle. 461 00:33:56,291 --> 00:33:57,583 Hän on kadonnut. 462 00:33:57,666 --> 00:34:00,500 Niin, mutta sitä ennen. 463 00:34:01,291 --> 00:34:02,833 Hän on kadonnut monesti. 464 00:34:04,125 --> 00:34:05,416 Ei näin pitkäksi aikaa. 465 00:34:06,000 --> 00:34:08,416 Hän lähtee joskus eikä tule syömään. 466 00:34:08,916 --> 00:34:11,166 Natasha syö isän ja minun kanssa. 467 00:34:15,083 --> 00:34:16,500 Mitä sinä leikit? 468 00:34:17,250 --> 00:34:18,625 Perheen äiti kuoli. 469 00:34:18,708 --> 00:34:19,916 Niinkö? 470 00:34:21,458 --> 00:34:25,875 Hän saattoi vain juoda liikaa ja ottaa torkut. 471 00:34:26,916 --> 00:34:28,125 Se on humala. 472 00:34:29,250 --> 00:34:30,708 Mistä tiedät? 473 00:34:31,416 --> 00:34:34,541 Kaupungin pappi nukkuu joskus penkillä kirkon takana. 474 00:34:34,625 --> 00:34:37,416 Kun kysyin siitä äidiltä, hän sanoi niin. 475 00:34:38,041 --> 00:34:40,166 Se on hieno piirre äidissäsi. 476 00:34:40,916 --> 00:34:42,666 Hän sanoo asiat suoraan. 477 00:34:44,083 --> 00:34:45,833 Mutta nyt äiti on kuollut. 478 00:34:45,916 --> 00:34:47,166 Ei ole, kulta. 479 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 Mistä tiedät? 480 00:34:50,708 --> 00:34:51,583 Tiedän vain. 481 00:34:53,333 --> 00:34:54,666 Meillä on yhteys. 482 00:34:56,958 --> 00:34:59,083 Sellainen, jota muilla ei ole. 483 00:34:59,166 --> 00:35:01,375 Olemme erikoisia. Ymmärrätkö? 484 00:35:01,875 --> 00:35:03,000 Kaksoset. 485 00:35:04,000 --> 00:35:05,958 Tiedän, kun hänelle sattuu jotain. 486 00:35:07,791 --> 00:35:11,291 Ja hän tuntee sydämeni paremmin kuin kukaan muu. 487 00:35:13,750 --> 00:35:15,333 Olisipa minulla kaksonen. 488 00:35:19,625 --> 00:35:21,083 Äiti tulee pian kotiin. 489 00:35:27,125 --> 00:35:28,875 Mitä salaisuuksia sinulla on? 490 00:35:29,875 --> 00:35:31,458 Mihin olet sotkenut meidät? 491 00:36:20,083 --> 00:36:21,125 Hei, rakas. 492 00:36:21,208 --> 00:36:22,958 Hei. Mitä uutta? 493 00:36:23,041 --> 00:36:24,666 Ei hyvältä näytä. 494 00:36:24,750 --> 00:36:27,583 Hänen hevosensa palasi kukkuloilta verisenä. 495 00:36:27,666 --> 00:36:28,708 Jessus. 496 00:36:29,583 --> 00:36:31,208 Ja hän on ollut siellä jo… 497 00:36:32,041 --> 00:36:33,541 Toimivatko he ripeästi? 498 00:36:33,625 --> 00:36:35,666 Onko etsijöitä tarpeeksi? 499 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 Ei ja ei. 500 00:36:38,541 --> 00:36:42,208 En tiedä, mitä tehdä. -Mitä muuta olet saanut selville? 501 00:36:42,291 --> 00:36:43,125 En mitään. 502 00:36:43,958 --> 00:36:47,166 Jack ei puhu. Isä tietää jotain muttei kerro. 503 00:36:47,250 --> 00:36:48,666 Mitä poliisi arvelee? 504 00:36:48,750 --> 00:36:50,416 Että Leni sekaantui johonkin. 505 00:36:52,541 --> 00:36:54,291 Lennän sinne. -Älä, Charlie. 506 00:36:54,375 --> 00:36:57,500 Siellä tapahtuu jotain. Et saa olla yksin. 507 00:36:57,583 --> 00:36:59,833 Tarvitsen vielä päivän. 508 00:37:01,208 --> 00:37:03,166 Tai pari. Selvitän tämän. 509 00:37:04,416 --> 00:37:06,125 Minun pitää pystyä tähän. 510 00:37:06,208 --> 00:37:07,708 Me pyydämme apua. 511 00:37:08,416 --> 00:37:09,458 Pyydän kyllä. 512 00:37:10,208 --> 00:37:11,875 Mutta kukaan ei puhu. 513 00:37:11,958 --> 00:37:13,875 Olen jo paha Gina Hollywoodista. 514 00:37:13,958 --> 00:37:15,208 Tunnet tämän kaupungin. 515 00:37:15,291 --> 00:37:16,708 En oikeastaan. 516 00:37:19,500 --> 00:37:22,000 Pidä minut ajan tasalla. -Selvä. 517 00:37:23,875 --> 00:37:26,166 Olet rakas. -Sinä myös. 518 00:38:05,000 --> 00:38:06,541 Hän luuli, että se olit sinä. 519 00:38:06,625 --> 00:38:07,875 Se olit sinä, Leni. 520 00:38:07,958 --> 00:38:10,125 Gina. Leni. 521 00:38:10,208 --> 00:38:12,375 Leni Leijona ensin. 522 00:38:12,458 --> 00:38:14,208 Sitten Gina Kyyhky. 523 00:39:41,500 --> 00:39:42,333 Leni. 524 00:39:44,208 --> 00:39:45,041 Hei. 525 00:39:51,333 --> 00:39:52,416 Olen Gina. 526 00:39:53,083 --> 00:39:55,916 Se olen minä. Anteeksi. 527 00:39:58,666 --> 00:39:59,541 Kuulitko? 528 00:40:01,541 --> 00:40:02,583 Kuulin. 529 00:40:16,833 --> 00:40:17,791 Anteeksi. 530 00:40:20,333 --> 00:40:21,541 Et saisi olla täällä. 531 00:41:08,291 --> 00:41:09,166 Hei. 532 00:41:13,583 --> 00:41:14,708 Leni? 533 00:41:21,375 --> 00:41:23,916 Ei hätää. Kaikki järjestyy. 534 00:41:24,750 --> 00:41:25,750 Luotatko minuun? 535 00:41:40,208 --> 00:41:41,541 Mitä helvettiä? 536 00:41:44,291 --> 00:41:45,958 Hei. Vaihdetaan. 537 00:41:46,958 --> 00:41:48,125 Vaihdetaan mekot. 538 00:41:51,416 --> 00:41:53,958 Gina, vaihda kanssani. 539 00:41:54,041 --> 00:41:55,833 Sinun pitää vaihtaa kanssani. 540 00:42:11,125 --> 00:42:13,750 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ 541 00:42:15,625 --> 00:42:19,875 SAAT KUMMANKIN ELÄMÄN 542 00:42:21,875 --> 00:42:25,625 VALITSE 543 00:42:54,458 --> 00:42:56,666 Nauti vuodestasi Los Angelesissa, Gina. 544 00:42:57,375 --> 00:42:59,458 Pidä hauskaa Mount Echossa, Leni. 545 00:43:00,083 --> 00:43:02,958 Kunnes vaihdamme taas ensi vuonna Tahoella. 546 00:43:03,041 --> 00:43:03,916 Sovittu. 547 00:43:18,875 --> 00:43:20,125 "Valitse"? 548 00:43:20,666 --> 00:43:22,958 Gina, miten hitossa voin valita? 549 00:43:24,041 --> 00:43:26,833 En ymmärrä. Miksi teet näin? 550 00:44:03,250 --> 00:44:04,250 Selviydyin kotiin. 551 00:44:05,250 --> 00:44:06,791 Hypotermia ja nestehukka. 552 00:44:06,875 --> 00:44:08,958 Kynsiä poikki. Ruhje oikeassa ohimossa. 553 00:44:09,041 --> 00:44:11,416 Oikein vakuuttavaa. 554 00:44:14,291 --> 00:44:16,458 Vaikken ole ollut tässä roolissa vuoteen. 555 00:44:35,125 --> 00:44:35,958 Äiti? 556 00:44:38,500 --> 00:44:40,000 Äiti! 557 00:44:44,083 --> 00:44:45,541 Äiti! 558 00:44:46,333 --> 00:44:48,166 Kulta! Voi luoja. 559 00:44:51,458 --> 00:44:53,625 Olen kotona, kulta. Minä palasin. 560 00:44:53,708 --> 00:44:55,666 Hyvä on, Gina. 561 00:44:55,750 --> 00:44:57,208 Palaan Leniksi. 562 00:44:57,833 --> 00:44:58,666 Minuksi. 563 00:44:58,750 --> 00:45:00,375 Ei mitään hätää. 564 00:45:01,083 --> 00:45:03,208 Selvitän, mitä olet tehnyt täällä. 565 00:45:03,916 --> 00:45:04,958 Meille molemmille. 566 00:46:26,875 --> 00:46:31,875 Tekstitys: Suvi Niemelä