1
00:00:06,291 --> 00:00:09,375
NETFLIX-SARJA
2
00:00:29,166 --> 00:00:30,583
Hei.
-Hei.
3
00:00:32,041 --> 00:00:34,916
Olit lähtenyt aamulla jo ennen kuutta.
4
00:00:35,000 --> 00:00:37,500
Tein ison lenkin tänään kahdesti.
5
00:00:39,416 --> 00:00:42,500
Aamulla ja nyt äsken.
-Sinulla riittää tarmoa.
6
00:00:43,083 --> 00:00:44,333
Tiedät, kenet nait.
7
00:00:45,833 --> 00:00:46,666
Niin.
8
00:00:52,416 --> 00:00:54,541
Leni, täällä siskosi.
9
00:00:55,500 --> 00:00:56,791
Taas.
10
00:00:56,875 --> 00:00:59,625
Hermoilen varmaan turhaan,
11
00:00:59,708 --> 00:01:02,166
mutta voisitko soittaa tänään?
12
00:01:03,333 --> 00:01:06,916
Kun ehdit tallitöiltä,
kengittämiseltä, tai mitä teetkin.
13
00:01:07,458 --> 00:01:10,291
Soita tänään, jooko?
14
00:01:10,958 --> 00:01:13,750
Olen menossa markkinointipalaveriin,
15
00:01:13,833 --> 00:01:16,208
jossa väki hymyilee kuin opetettuna.
16
00:01:16,291 --> 00:01:18,291
Minun pitää valita kansi,
17
00:01:18,375 --> 00:01:20,166
ja olen taas ihan pihalla.
18
00:01:20,250 --> 00:01:21,875
Soita minulle.
19
00:01:44,750 --> 00:01:46,250
Huomenta.
-Huomenta.
20
00:01:46,333 --> 00:01:48,250
Kaikki ovat koolla.
-Hienoa.
21
00:01:48,333 --> 00:01:49,375
Kahvi.
-Kiitos.
22
00:01:49,916 --> 00:01:51,666
Kofeiinin tarpeessa.
23
00:01:54,750 --> 00:01:55,708
Kiitos.
24
00:01:55,791 --> 00:01:56,708
Huomenta.
25
00:01:57,500 --> 00:01:59,166
Hei kaikille.
26
00:01:59,708 --> 00:02:00,541
Huomenta.
27
00:02:01,291 --> 00:02:03,375
Kiitos näistä kansileiskoista.
28
00:02:03,458 --> 00:02:05,750
Täydellistä jälkeä.
29
00:02:06,666 --> 00:02:07,791
Todella.
30
00:02:10,458 --> 00:02:11,500
Mutta kirja ei -
31
00:02:13,166 --> 00:02:14,000
ole täydellinen.
32
00:02:14,083 --> 00:02:18,750
Sen keskiössä oleva nainen
on helvetin sekaisin.
33
00:02:19,583 --> 00:02:21,000
Pannaan nämä sekaisin.
34
00:02:23,291 --> 00:02:24,291
Vai mitä?
35
00:02:24,375 --> 00:02:26,583
Tehdään upea kollaasi.
36
00:02:26,666 --> 00:02:27,750
Sinä ja sinä.
37
00:02:27,833 --> 00:02:31,208
Kaikki yhdessä. Revitään ja yhdistellään.
38
00:02:32,708 --> 00:02:33,875
Hyvä.
39
00:02:34,666 --> 00:02:37,625
Hei, Leni. Suoriuduin kustantajan luona.
40
00:02:37,708 --> 00:02:38,958
Kippis.
41
00:02:39,041 --> 00:02:42,541
Tapasin elokuvaväen,
vaikka meidän piti puhua siitä ensin.
42
00:02:43,875 --> 00:02:46,041
Alan kyllä hermostua.
43
00:02:46,125 --> 00:02:48,041
On kulunut jo 36 tuntia.
44
00:02:49,041 --> 00:02:52,166
Missä sinä olet? Minun pitää…
45
00:02:54,333 --> 00:02:55,250
Hitto.
46
00:02:55,333 --> 00:02:57,416
Hermostuttaa, kun niitä on monta.
47
00:02:57,500 --> 00:02:59,541
Hänen vastaajansa on täynnä.
48
00:02:59,625 --> 00:03:01,250
Ehkä sinä täytit sen.
49
00:03:01,333 --> 00:03:04,166
Charlie, minusta tuntuu,
että jotain on sattunut.
50
00:03:04,250 --> 00:03:06,291
Kulta.
-Soitin Jackille viidesti.
51
00:03:06,375 --> 00:03:09,250
Hän ei vastaa.
-Jack ei vastaa koskaan.
52
00:03:09,333 --> 00:03:12,750
Hän ei halua Losin draamaasi
leppoisaan Virginiaansa.
53
00:03:15,000 --> 00:03:15,833
Mitä hittoa?
54
00:03:16,625 --> 00:03:18,416
Jäikö työhuoneesi ikkuna taas auki?
55
00:03:18,500 --> 00:03:19,333
Ei.
56
00:03:20,500 --> 00:03:21,625
Tai ehkä.
57
00:03:29,125 --> 00:03:30,375
Charlie.
-Pysy siinä.
58
00:03:39,875 --> 00:03:40,833
Mitä…
59
00:03:45,041 --> 00:03:45,916
Jessus.
60
00:03:47,250 --> 00:03:48,958
Pesukarhuilla oli bileet.
61
00:03:50,708 --> 00:03:52,583
Ne asettuivat taloksi.
62
00:03:54,125 --> 00:03:56,458
Mitä teet Tahoejärven kartoilla?
63
00:03:56,541 --> 00:03:57,375
Mitä?
64
00:03:59,666 --> 00:04:02,541
Synttärireissua varten. Patikkareittejä.
65
00:04:02,625 --> 00:04:03,833
Inhoat patikointia.
66
00:04:03,916 --> 00:04:05,708
Jackille ja Lenille.
67
00:04:05,791 --> 00:04:08,041
No, tässä järvikartat.
68
00:04:22,250 --> 00:04:23,166
Jack.
69
00:04:23,250 --> 00:04:26,583
Gina, hei. Jotain on sattunut.
70
00:04:28,375 --> 00:04:29,750
Leni on kadonnut.
71
00:04:30,416 --> 00:04:31,791
Mitä tarkoitat?
72
00:04:32,291 --> 00:04:34,750
Talleille murtauduttiin.
73
00:04:34,833 --> 00:04:36,125
Poliisi on täällä.
74
00:04:38,458 --> 00:04:40,583
Leni saattoi lähteä perään.
75
00:04:42,125 --> 00:04:43,416
Tai hänet on viety.
76
00:04:50,125 --> 00:04:52,625
Leni, sekoan kohta.
77
00:04:53,666 --> 00:04:55,000
Missä sinä olet?
78
00:04:56,125 --> 00:04:57,166
Mitä tapahtui?
79
00:04:58,000 --> 00:05:00,375
Tiesin, että jokin oli pielessä.
80
00:05:00,458 --> 00:05:01,583
TERVETULOA, GINA
81
00:05:01,666 --> 00:05:02,500
TERVETULOA, LENI
82
00:05:02,583 --> 00:05:04,916
Et soita, et päivitä kalenteria.
83
00:05:05,000 --> 00:05:07,250
Jack koulii uutta oria tänään.
84
00:05:07,333 --> 00:05:08,791
Tulen kotiin.
85
00:05:11,833 --> 00:05:12,875
Löydänkö sinut?
86
00:05:15,166 --> 00:05:16,833
Onko meitä enää?
87
00:05:19,583 --> 00:05:20,541
Tarvitsen sinua.
88
00:05:24,166 --> 00:05:26,666
Sinun pitää löytyä.
Meille ei saa sattua mitään.
89
00:05:30,500 --> 00:05:31,375
Ei vain saa.
90
00:05:36,958 --> 00:05:40,000
Maailmani hajoaa ilman sinua.
91
00:05:41,791 --> 00:05:42,791
PÄIVITYS LÄHETETTY
92
00:06:16,500 --> 00:06:18,708
KADONNUT
93
00:07:12,958 --> 00:07:14,875
Samida. Liss.
94
00:07:14,958 --> 00:07:15,791
Gina.
95
00:07:16,416 --> 00:07:17,791
Mitä täällä tapahtuu?
96
00:07:19,458 --> 00:07:22,416
Missä etsijät?
Ovatko isä ja Jack kukkuloilla?
97
00:07:22,500 --> 00:07:25,000
Ovat edelleen.
-Missä Meg on?
98
00:07:26,583 --> 00:07:28,125
Mitä?
-Hän ei ole täällä.
99
00:07:28,833 --> 00:07:30,458
Minkä ihmeen takia?
100
00:07:30,958 --> 00:07:32,416
Hän on Lenin paras ystävä.
101
00:07:34,208 --> 00:07:36,500
Kuka sitten vahtii Mattieä?
102
00:07:44,375 --> 00:07:45,958
Huhuu. Minä täällä, Gina.
103
00:07:51,666 --> 00:07:52,750
Mieletöntä.
104
00:07:53,625 --> 00:07:54,625
Kuka sinä olet?
105
00:07:55,125 --> 00:07:56,333
Natasha.
106
00:07:56,416 --> 00:07:57,666
Mitä teet täällä?
107
00:07:58,208 --> 00:07:59,666
Hoidan Mattieä.
108
00:08:00,166 --> 00:08:01,916
Mattiellä ei ole hoitajaa.
109
00:08:02,000 --> 00:08:03,833
Jack palkkasi minut.
110
00:08:04,458 --> 00:08:05,750
Milloin?
111
00:08:06,375 --> 00:08:08,166
Muutama kuukausi sitten.
112
00:08:10,958 --> 00:08:12,416
Käyn katsomassa Mattieä.
113
00:08:12,500 --> 00:08:16,375
Hän on päiväunilla. Käy myöhemmin.
114
00:09:31,750 --> 00:09:32,583
Äiti.
115
00:09:32,666 --> 00:09:33,541
Ei.
116
00:09:35,333 --> 00:09:37,083
Gina-täti tässä.
117
00:09:38,541 --> 00:09:39,875
Olen pahoillani.
118
00:09:41,250 --> 00:09:42,541
Olen tässä.
119
00:09:43,458 --> 00:09:46,416
Minä tulin nyt, kulta. Löydämme äitisi.
120
00:09:47,500 --> 00:09:48,416
He palasivat!
121
00:09:49,000 --> 00:09:50,083
Etsijät palasivat!
122
00:09:51,416 --> 00:09:52,500
Ehkä hän löytyi.
123
00:10:05,875 --> 00:10:08,750
Hei, kulta. Miten jakselet?
124
00:10:08,833 --> 00:10:10,125
Pärjäätkö?
125
00:10:14,375 --> 00:10:16,375
Mene sisälle Natashan kanssa.
126
00:10:16,458 --> 00:10:18,583
Tulen kohta. Laitetaan ruokaa.
127
00:10:18,666 --> 00:10:20,375
Selvä.
-Jack.
128
00:10:21,750 --> 00:10:23,125
Mitä täällä tapahtuu?
129
00:10:23,708 --> 00:10:26,791
Missä hitossa Leni on?
-Kunpa tietäisin.
130
00:10:27,625 --> 00:10:30,333
Sanoin, että ilmoittelen.
-Minun oli tultava.
131
00:10:30,416 --> 00:10:33,541
Hän on kaikkeni. Tiedät sen.
-Hyvä on.
132
00:10:33,625 --> 00:10:36,125
Ole kiltti, älä aloita taas.
133
00:10:38,458 --> 00:10:39,291
Jack.
134
00:10:43,083 --> 00:10:45,750
Pitikö hän yhteyttä tavalliseen tapaan?
135
00:10:46,541 --> 00:10:48,458
Piti.
-Sanoiko hän mitään?
136
00:10:49,083 --> 00:10:51,083
Mistä olette puhuneet?
137
00:10:51,166 --> 00:10:55,583
Hän kertoi, että koulitte
uutta hevosta viime viikonloppuna.
138
00:10:55,666 --> 00:10:57,375
Viime viikolla?
139
00:10:58,083 --> 00:10:59,083
Mitä?
140
00:10:59,666 --> 00:11:03,083
Se oli kuukausi sitten.
-Ei, vaan äsken.
141
00:11:03,875 --> 00:11:05,166
Isä, tuletko sinä?
142
00:11:06,791 --> 00:11:08,666
Mitä? Jack.
-Ei nyt.
143
00:11:08,750 --> 00:11:10,208
Pitää laittaa ruokaa.
144
00:11:13,541 --> 00:11:14,458
Gina.
145
00:11:15,083 --> 00:11:16,708
Gina, tervehdys.
146
00:11:17,333 --> 00:11:19,500
Louise Floss. Pitkästä aikaa.
147
00:11:19,583 --> 00:11:20,875
Niin. Apulaisseriffi.
148
00:11:20,958 --> 00:11:23,333
Olen nykyään seriffi Floss.
149
00:11:23,416 --> 00:11:25,125
Usko tai älä.
150
00:11:25,750 --> 00:11:27,250
Viime kerrasta on vuosia.
151
00:11:27,333 --> 00:11:30,291
Törmäilimme toisiimme
useinkin ennen vanhaan.
152
00:11:30,375 --> 00:11:33,458
Voi anteeksi,
tämä on apulaisseriffi Martinez.
153
00:11:33,541 --> 00:11:34,791
Sano Paulaksi vain.
154
00:11:34,875 --> 00:11:36,875
Miksi etsintä keskeytettiin?
155
00:11:36,958 --> 00:11:39,500
Alkaa tulla pimeä.
156
00:11:39,583 --> 00:11:41,375
Varsinkin maastossa.
157
00:11:41,458 --> 00:11:43,833
Eikö Mount Echossa tunneta sähkövaloja?
158
00:11:43,916 --> 00:11:45,875
Helikoptereita, tulenkäyttöä?
159
00:11:45,958 --> 00:11:48,375
Toki tunnetaan. Käytämme kaikkea.
160
00:11:48,458 --> 00:11:52,166
Mutta maasto on vaikeaa ja tiheäkasvuista.
161
00:11:52,875 --> 00:11:54,875
Luulisi, että muistat sen.
162
00:11:55,541 --> 00:11:59,625
Ginalla oli omat seikkailunsa nuorena,
jos oikein muistan.
163
00:11:59,708 --> 00:12:01,291
Mitä Lenille on sattunut?
164
00:12:01,375 --> 00:12:03,000
Sitähän tässä pähkäillään.
165
00:12:03,083 --> 00:12:06,166
Talliin oli menty pulttileikkureilla.
166
00:12:06,250 --> 00:12:08,416
Ovet auki, hevoset vapaiksi.
167
00:12:09,208 --> 00:12:11,583
Tallin toimistohuone oli tongittu.
168
00:12:11,666 --> 00:12:12,583
Jessus.
169
00:12:12,666 --> 00:12:16,250
Jackin mukaan mitään ei viety.
170
00:12:16,333 --> 00:12:21,541
Ainakin yhdestä murtautujasta on näyttöä.
171
00:12:21,625 --> 00:12:24,166
Kengänjäljet kokoa 47.
-Mitä?
172
00:12:24,958 --> 00:12:26,500
Siepattiinko hänet?
173
00:12:26,583 --> 00:12:28,166
Emme ryhdy spekuloimaan.
174
00:12:28,250 --> 00:12:30,791
Niin, eihän poliisilla saa olla teoriaa.
175
00:12:30,875 --> 00:12:32,833
Varsinkaan sieppausepäilystä.
176
00:12:32,916 --> 00:12:35,333
No, eihän sitä voi poiskaan sulkea.
177
00:12:36,416 --> 00:12:39,625
Hänen satulansa,
suitsensa ja hevosensa ovat poissa.
178
00:12:39,708 --> 00:12:41,125
Lähtikö hän Princellä?
179
00:12:41,208 --> 00:12:42,291
Siltä näyttää.
180
00:12:42,375 --> 00:12:44,208
Parhaassa tapauksessa -
181
00:12:44,291 --> 00:12:47,333
murtautujat vapauttivat
hevoset hämäykseksi.
182
00:12:47,416 --> 00:12:51,750
Hän lähti hakemaan niitä
ja eksyi tai loukkaantui.
183
00:12:52,541 --> 00:12:55,666
Eli parhaassa tapauksessa
hän makaa jossain rotkossa,
184
00:12:55,750 --> 00:12:57,750
ja seisot siinä syömässä omenaa?
185
00:12:59,333 --> 00:13:01,166
Söin sen jo.
186
00:13:02,541 --> 00:13:05,375
Teemme kyllä kaikkemme, kulta.
-Niin varmaan.
187
00:13:07,083 --> 00:13:08,541
Oli kai vaikea palata.
188
00:13:09,416 --> 00:13:11,250
Kaikki menneet asiat.
189
00:13:12,083 --> 00:13:13,416
Miten lähdit täältä.
190
00:13:14,125 --> 00:13:16,791
Vaikeaa on se, että siskoni on kadonnut.
191
00:13:16,875 --> 00:13:19,708
Kohta tulee pimeä, eikä häntä etsitä.
192
00:13:21,625 --> 00:13:23,500
Pikkukaupungin poliisi loistaa.
193
00:13:31,208 --> 00:13:33,750
Kiitos kaikille. Oletko kunnossa?
194
00:13:33,833 --> 00:13:35,958
Olen. He ovat aivan identtiset.
195
00:13:36,041 --> 00:13:38,625
Siihen tottuu. Tämä on vaikeaa ystävälle.
196
00:13:38,708 --> 00:13:41,625
Ei kai Leni ystäväni ole,
mutta hän on ollut kiva.
197
00:13:41,708 --> 00:13:43,208
Ei klikkiytyvä kuten muut.
198
00:13:43,291 --> 00:13:45,375
Gina vaikuttaa kovemmalta.
199
00:13:45,458 --> 00:13:47,208
Niin. Hän oli ongelmalapsi.
200
00:13:47,958 --> 00:13:51,125
Ongelmalapsi?
-Niin kerrotaan.
201
00:13:51,208 --> 00:13:54,625
Toki tarinoita on useita.
202
00:14:04,916 --> 00:14:08,750
Perheessä on aina ollut paljon surua.
203
00:14:26,166 --> 00:14:29,458
En nähnyt häntä etsinnöissä. Näitkö sinä?
204
00:14:32,458 --> 00:14:35,958
En, mutta siellä oli paljon väkeä.
205
00:14:36,041 --> 00:14:37,833
Palataanko?
-Ei.
206
00:14:38,500 --> 00:14:40,958
Painetaan vain auto mieleen.
207
00:14:48,208 --> 00:14:51,833
Hei, Meg. Täällä Gina.
208
00:14:53,166 --> 00:14:54,125
Pitkästä aikaa.
209
00:14:55,208 --> 00:14:58,833
Tulin etsintöihin.
Luulin, että sinäkin olisit paikalla.
210
00:15:01,250 --> 00:15:04,041
Olette niin hyvät ystävät.
211
00:15:04,916 --> 00:15:08,583
Tuntuu, että jokin on pielessä.
212
00:15:08,666 --> 00:15:11,166
Tai no, on tietysti.
213
00:15:13,833 --> 00:15:15,208
Soittelen myöhemmin.
214
00:15:34,083 --> 00:15:35,000
Gina.
215
00:15:35,791 --> 00:15:36,625
Isä.
216
00:15:41,791 --> 00:15:42,750
Pitkästä aikaa.
217
00:15:53,875 --> 00:15:56,833
Näittekö mitään, mikä antaa toivoa?
218
00:15:58,083 --> 00:16:00,750
Tutkimme koko avoimen maaston. Häntä ei…
219
00:16:02,625 --> 00:16:06,583
He eivät…
Tekijät välttivät kai pääreittejä.
220
00:16:07,416 --> 00:16:08,750
Huolettaa kamalasti.
221
00:16:08,833 --> 00:16:10,708
Osallistutko etsintöihin?
222
00:16:11,625 --> 00:16:12,500
Totta kai.
223
00:16:13,291 --> 00:16:15,291
Mene hänen tilalleen.
224
00:16:15,958 --> 00:16:19,541
Kielsin häntä menemästä,
mutta hän ei koskaan kuuntele minua.
225
00:16:19,625 --> 00:16:21,625
Pakkohan minun on tytärtäni etsiä.
226
00:16:21,708 --> 00:16:23,000
Lääkäri sanoi, että…
227
00:16:23,541 --> 00:16:24,916
Mitä lääkäri sanoi?
228
00:16:28,333 --> 00:16:31,666
Se on liian rasittavaa sinun iässäsi.
-Minun iässäni?
229
00:16:31,750 --> 00:16:34,541
Jaksan pitempään
kuin suurin osa tilan väestä.
230
00:16:35,208 --> 00:16:37,791
Ja aion jatkaa hautaan asti.
231
00:16:37,875 --> 00:16:39,416
Mitä lääkäri on sanonut?
232
00:16:44,500 --> 00:16:47,333
Mikä on vialla?
-Ei yhtään mikään.
233
00:16:49,541 --> 00:16:50,625
Entä Jackillä?
234
00:16:52,833 --> 00:16:54,416
Hän käyttäytyi oudosti.
235
00:16:54,500 --> 00:16:57,166
Vaimo katosi.
-Hänellä on ollut stressiä.
236
00:16:58,375 --> 00:17:00,958
Mitä stressiä?
-Se ei kuulu sinulle.
237
00:17:01,041 --> 00:17:04,250
Siskomme on kadonnut, Claudia.
Unohdetaan kinat.
238
00:17:04,333 --> 00:17:05,958
Ai unohdetaan kinat?
239
00:17:06,041 --> 00:17:08,166
Enpä tiedä. Sinä voit unohtaa.
240
00:17:08,250 --> 00:17:10,916
Tajuat kai,
miksi se on minulle vaikeampaa.
241
00:17:12,375 --> 00:17:13,208
Juuri nyt -
242
00:17:14,833 --> 00:17:16,458
meillä on sama tavoite.
243
00:17:16,541 --> 00:17:17,541
Totta.
244
00:17:20,541 --> 00:17:25,458
On siunaus, että te kaksi olette täällä,
joten yrittäkää nyt.
245
00:17:41,875 --> 00:17:43,750
Aikaero väsyttää.
246
00:17:54,250 --> 00:17:55,833
Taas tässä talossa,
247
00:17:56,458 --> 00:17:59,833
jossa olen paha Gina
ja teen kaiken väärin.
248
00:18:02,125 --> 00:18:03,166
Ja kaipaan sinua.
249
00:18:06,625 --> 00:18:08,500
Hauska leikki!
250
00:18:12,291 --> 00:18:14,125
Ei hätää. Anteeksi.
251
00:18:15,125 --> 00:18:16,583
Oletteko valmiita?
252
00:18:16,666 --> 00:18:18,166
Valmiina yllätykseen.
253
00:18:19,333 --> 00:18:21,666
Muistatteko tarinan yöstä, jona synnyitte?
254
00:18:21,750 --> 00:18:23,500
Leni Leijona ensin.
255
00:18:23,583 --> 00:18:25,166
Leni Leijona ensin.
256
00:18:27,000 --> 00:18:29,041
Sitten Gina Kyyhky.
257
00:18:31,208 --> 00:18:34,000
Kuu ja tähdet lauloivat.
258
00:18:36,500 --> 00:18:37,750
Kaunis kuu.
259
00:18:38,750 --> 00:18:39,625
Juuri niin.
260
00:18:43,000 --> 00:18:45,291
Haluan, että pidätte näitä.
261
00:18:45,375 --> 00:18:47,250
Niin olen aina luonanne.
262
00:18:48,291 --> 00:18:49,791
Teillä kahdella on asia,
263
00:18:51,416 --> 00:18:54,125
jota ei ole kellään muulla.
264
00:18:54,208 --> 00:18:55,583
Vain teillä kahdella.
265
00:18:56,708 --> 00:18:58,416
Ette koskaan menetä sitä.
266
00:18:59,708 --> 00:19:03,375
Kun vain rakastatte toisianne
ja pidätte toisistanne kiinni.
267
00:19:04,250 --> 00:19:05,583
Aina ja ikuisesti.
268
00:19:07,666 --> 00:19:09,291
Vain te kaksi, eikö niin?
269
00:20:10,583 --> 00:20:12,500
Kuka tämän teki?
-Minkä?
270
00:20:12,583 --> 00:20:13,708
Kuka repi nukkeni?
271
00:20:16,208 --> 00:20:17,291
Sinäkö?
272
00:20:17,375 --> 00:20:18,916
Miksi repisin ja miten?
273
00:20:20,375 --> 00:20:22,000
Kuka huoneessa käy?
274
00:20:22,083 --> 00:20:24,833
Jack käy siellä joskus -
275
00:20:24,916 --> 00:20:27,583
hakemassa jotain
pientä Mattielle, ja Leni.
276
00:20:27,666 --> 00:20:28,875
Se on hänen huoneensa.
277
00:20:29,458 --> 00:20:32,291
Uusi tyttö ja Mattie
leikkivät siellä viime viikolla.
278
00:20:32,375 --> 00:20:36,166
Kävikö Natasha huoneessani?
Mitä muuta hän on tehnyt?
279
00:20:36,250 --> 00:20:39,666
Lenihän kertoo sinulle kaiken.
Juttelette päivittäin.
280
00:20:39,750 --> 00:20:40,791
Niin teemme.
281
00:20:40,875 --> 00:20:43,500
Hän ei ilmeisesti kerro ihan kaikkea.
282
00:20:45,208 --> 00:20:49,500
Yövyn Riversidessa.
-Ei. Jää kotiin.
283
00:20:49,583 --> 00:20:52,041
Ei, niin on -
284
00:20:53,041 --> 00:20:54,375
parempi kaikille.
285
00:20:55,875 --> 00:20:57,166
Jokin on pielessä.
286
00:20:57,250 --> 00:21:00,625
Joku repi nuken kuin viestinä.
287
00:21:00,708 --> 00:21:02,541
Vanhat nuket hajoavat.
288
00:21:02,625 --> 00:21:03,833
Ehkä lapsenhoitaja.
289
00:21:04,791 --> 00:21:07,750
Hoitaja, jolla on napalävistys.
Jackin palkkaama.
290
00:21:08,333 --> 00:21:10,375
Kuulostaa pahalta.
-Niinpä.
291
00:21:11,041 --> 00:21:13,625
Leni siirsi Mattien toiseen huoneeseen.
292
00:21:13,708 --> 00:21:16,833
Meg välttää Leniä,
vaikka he ovat parhaat ystävät.
293
00:21:17,416 --> 00:21:19,625
Leni ei kertonut minulle mitään.
294
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
Ei mistään.
-Se on väärin. Olet vihainen.
295
00:21:22,333 --> 00:21:24,291
Mutta vältteletkö nyt pelkoa?
296
00:21:24,375 --> 00:21:26,291
Onko näkökulmasi ahdistuksessa?
297
00:21:26,375 --> 00:21:29,041
Ei, vaan siinä,
että tämä on helvetin outoa.
298
00:21:29,125 --> 00:21:30,291
Kuulen äänesi.
299
00:21:30,375 --> 00:21:32,541
Älä ole nyt terapeuttini.
300
00:21:32,625 --> 00:21:36,875
Neuvon aviomiehenäsi, että yrität nukkua,
ja sanon sen rakkaudesta.
301
00:21:36,958 --> 00:21:38,375
En lääkityksenä.
302
00:21:41,500 --> 00:21:42,458
Gina?
-Niin.
303
00:21:43,750 --> 00:21:44,625
Olet rakas.
304
00:21:45,333 --> 00:21:46,333
Hei sitten.
305
00:22:50,166 --> 00:22:51,000
Kylmä.
306
00:23:03,416 --> 00:23:07,083
Keneltä nyt kysyn neuvoa?
Sinä olet minulle se.
307
00:23:07,708 --> 00:23:08,541
Me.
308
00:23:10,375 --> 00:23:12,041
En voi lakata ajattelemasta.
309
00:23:13,625 --> 00:23:16,958
Sinua siellä jossain kylmässä ja pimeässä.
310
00:23:18,958 --> 00:23:21,125
Makaatko ojassa verta vuotaen?
311
00:23:23,291 --> 00:23:25,541
Voi jeesus, Leni. Palaa ehjänä.
312
00:23:29,208 --> 00:23:33,625
Tai ehkä kuulet tämän sitten joskus.
313
00:23:33,708 --> 00:23:38,208
Voimme nauraa sekoamiselleni.
314
00:23:40,791 --> 00:23:44,166
Minä olen kyllä sekoamaisillani.
315
00:23:45,875 --> 00:23:48,208
Jos kuulet tämän jotenkin,
316
00:23:49,666 --> 00:23:51,750
olen Riverside Innissä, huone 11.
317
00:24:00,333 --> 00:24:02,250
Olen muistellut vanhoja aikoja.
318
00:24:03,375 --> 00:24:07,125
Ehkä se johtuu vuodenajasta.
Omenapuissa on silmut.
319
00:24:07,833 --> 00:24:11,125
Se muistuttaa paremmista ajoista.
320
00:24:13,958 --> 00:24:17,291
En malta odottaa,
että annan synttärilahjasi.
321
00:24:17,375 --> 00:24:20,000
Nyt pitää jatkaa töitä.
12-tuntisia päiviä.
322
00:24:20,083 --> 00:24:22,375
Meillä on paljon tehtävää.
323
00:24:22,458 --> 00:24:24,125
Olet rakas. Heippa.
324
00:24:28,291 --> 00:24:29,291
12-tuntisia päiviä.
325
00:24:29,375 --> 00:24:31,833
Meillä on paljon tehtävää.
326
00:24:31,916 --> 00:24:33,500
Olet rakas. Heippa.
327
00:24:36,291 --> 00:24:38,041
Olet rakas. Heippa.
328
00:25:19,291 --> 00:25:22,416
Tutkimme tänään vaarallista maastoa.
329
00:25:22,500 --> 00:25:26,041
Jack ja Victor tuntevat alueen parhaiten.
330
00:25:26,125 --> 00:25:29,000
Seuraamme heitä.
331
00:25:29,083 --> 00:25:30,333
Etenemme nopeasti,
332
00:25:30,416 --> 00:25:33,958
jotta voimme tutkia
mahdollisimman laajalta -
333
00:25:34,041 --> 00:25:36,333
mahdollisimman lyhyessä ajassa.
334
00:25:36,416 --> 00:25:37,500
Anteeksi.
335
00:25:38,250 --> 00:25:39,333
Prince.
336
00:25:46,083 --> 00:25:47,916
Miltä näyttää, Jack?
337
00:25:51,166 --> 00:25:52,833
Verta. Haavoja.
338
00:25:53,333 --> 00:25:54,625
Ihmisen vertako?
339
00:25:54,708 --> 00:25:57,583
Löytyi verinen hevonen ilman ratsastajaa.
340
00:25:57,666 --> 00:26:01,125
Mahdollinen uhri
saattaa tarvita kiireellistä hoitoa.
341
00:26:08,583 --> 00:26:10,125
Onko se hänen vertaan?
342
00:26:10,791 --> 00:26:11,708
En tiedä.
343
00:26:12,583 --> 00:26:13,708
Mitä arvelet?
344
00:26:14,333 --> 00:26:17,125
En arvele mitään ennen kuin tiedän.
345
00:26:18,083 --> 00:26:20,416
Oliko teillä jotenkin huonot välit?
346
00:26:22,416 --> 00:26:23,750
Miksi olisi?
347
00:26:23,833 --> 00:26:26,625
Hänen viimeinen viestinsä
oli sentimentaalinen.
348
00:26:26,708 --> 00:26:28,500
Kuin hän olisi tiennyt jotain.
349
00:26:29,000 --> 00:26:31,791
Mitä tarkoitat? Mitä hän sanoi?
350
00:26:31,875 --> 00:26:34,708
En tarkoita sanoja vaan sävyä.
351
00:26:34,791 --> 00:26:37,541
Miten niin? Mitä hän olisi sanonut?
352
00:26:37,625 --> 00:26:39,208
Hei, tuolta löytyi jotain.
353
00:26:39,875 --> 00:26:41,416
Täällä!
-Mennään.
354
00:26:44,083 --> 00:26:45,541
Anteeksi, Jay.
-Anteeksi.
355
00:26:51,500 --> 00:26:52,625
Voi hitto.
356
00:26:55,125 --> 00:26:56,125
Hyvä luoja.
357
00:26:57,541 --> 00:26:58,583
Mitä tuo tarkoittaa?
358
00:27:00,333 --> 00:27:01,166
En tiedä.
359
00:27:01,750 --> 00:27:04,041
Jack, tunnet hevoset.
360
00:27:04,125 --> 00:27:06,666
Voisitko tulla antamaan mielipiteesi?
361
00:27:06,750 --> 00:27:07,625
Jep.
362
00:27:20,500 --> 00:27:21,708
Hitto.
363
00:27:21,791 --> 00:27:24,666
Sääli. Onko tämä teidän?
364
00:27:25,708 --> 00:27:27,875
Ei omamme, mutta hoidossamme.
365
00:27:28,625 --> 00:27:32,625
Raukkaparka. Sitä ammuttiin päähän.
366
00:27:33,583 --> 00:27:34,500
Huh.
367
00:27:34,583 --> 00:27:36,750
Niinpä niin. "Huh."
368
00:27:40,666 --> 00:27:42,708
Se kai putosi tuosta ja…
369
00:27:43,875 --> 00:27:46,541
Joku löysi sen ja…
-Niin, joku.
370
00:27:46,625 --> 00:27:49,750
Tarkistin, onko se sirutettu.
371
00:27:49,833 --> 00:27:52,958
Sirusta voisi selvitä, kuka se joku oli,
372
00:27:53,041 --> 00:27:55,375
tai ainakin omistaja.
373
00:27:55,458 --> 00:27:58,791
Kumma juttu. Siru on leikattu irti.
374
00:28:01,083 --> 00:28:02,250
Eikä äskettäin.
375
00:28:02,333 --> 00:28:05,625
En ole hevosihminen, kuten tiedät.
376
00:28:07,041 --> 00:28:08,750
Mutta eikö se ole outoa?
377
00:28:09,750 --> 00:28:11,791
Meillä on paljon hevosia hoidossa.
378
00:28:13,041 --> 00:28:14,416
En ehdi katsoa kaikkia.
379
00:28:14,500 --> 00:28:16,666
Niin, mutta pidätte varmaan kirjaa.
380
00:28:16,750 --> 00:28:19,500
Kuitissa on varmaan
ainakin omistajan nimi.
381
00:28:20,291 --> 00:28:23,416
Niin, toimistolla. Joku voi katsoa.
382
00:28:23,500 --> 00:28:25,625
Se on varmaan hyvä idea.
383
00:28:29,000 --> 00:28:31,083
Tehdään se heti.
384
00:28:31,916 --> 00:28:32,750
Selvä.
385
00:28:40,375 --> 00:28:41,875
Mitä täällä tapahtuu?
386
00:28:44,291 --> 00:28:45,125
Ei tässä.
387
00:28:51,791 --> 00:28:56,125
Paula, tule eristämään rikospaikka.
388
00:28:57,541 --> 00:28:58,916
Hei, Gina.
389
00:29:00,291 --> 00:29:02,333
Emme ehtineet jutella illalla.
390
00:29:02,416 --> 00:29:03,958
Jutellaanko nyt?
391
00:29:04,625 --> 00:29:07,083
Käydään kävelemässä.
392
00:29:10,541 --> 00:29:12,833
En väitä, että tiedän kaikkien asiat,
393
00:29:12,916 --> 00:29:16,250
mutta olen asunut Mount Echossa pitkään.
394
00:29:17,125 --> 00:29:21,083
Jack on hyvä mies hyvästä perheestä.
395
00:29:21,166 --> 00:29:24,875
Hän tuskin sekaantuisi
rikolliseen toimintaan.
396
00:29:24,958 --> 00:29:26,916
Ja jos sekaantuisi,
397
00:29:27,583 --> 00:29:30,833
siskosi on sellainen,
että hän kyllä tietäisi siitä.
398
00:29:30,916 --> 00:29:34,458
Siskoni on sellainen,
ettei hän antaisi sekaantua mihinkään.
399
00:29:34,541 --> 00:29:35,833
Hemmetti.
400
00:29:37,125 --> 00:29:41,791
Jos minulla olisi sisko,
toivoisin, että hän sanoisi minusta noin.
401
00:29:42,583 --> 00:29:46,458
Tiedän vain, että siskoni
on kadonnut ja ehkä kuollut.
402
00:29:48,041 --> 00:29:50,000
Eikö ruumis olisi löytynyt jo?
403
00:29:50,500 --> 00:29:51,875
Maasto on vaikea.
404
00:29:52,666 --> 00:29:55,750
Tai ehkä hänet vietiin.
405
00:29:57,250 --> 00:29:58,833
Tai hän karkasi itse.
406
00:29:59,500 --> 00:30:00,583
Miksi hän karkaisi?
407
00:30:01,541 --> 00:30:03,291
Sitä pitää kysyä.
408
00:30:06,041 --> 00:30:09,958
Niinhän se on, että joitakin asioita,
409
00:30:10,625 --> 00:30:11,708
yksityisasioita,
410
00:30:12,958 --> 00:30:16,416
kerrotaan vain perheen kesken.
411
00:30:18,208 --> 00:30:22,250
Jos satut kuulemaan jotain
täällä ollessasi…
412
00:30:22,333 --> 00:30:23,958
Kerron sinulle.
413
00:30:26,541 --> 00:30:30,333
Koska siskosi henki voi olla sen varassa.
414
00:30:39,000 --> 00:30:42,083
Hän kysyy papereita.
Se ei onnistu noin vain.
415
00:30:44,875 --> 00:30:46,166
Soitan kohta.
416
00:30:50,875 --> 00:30:52,791
Seurasitko minua?
-En.
417
00:30:52,875 --> 00:30:53,916
Mitä, Gina?
418
00:30:54,000 --> 00:30:54,875
Jack.
419
00:30:56,375 --> 00:30:57,375
Minä tässä.
420
00:30:58,375 --> 00:30:59,416
Eikö niin?
421
00:31:23,166 --> 00:31:24,958
Minäkin kärsin tästä.
422
00:31:29,375 --> 00:31:31,500
Meidän pitää tukea toisiamme.
423
00:31:32,208 --> 00:31:34,458
Olen aina rinnallanne,
424
00:31:34,541 --> 00:31:37,166
mitä tapahtuukaan.
425
00:31:41,541 --> 00:31:42,875
Sinua on vaikea katsoa.
426
00:31:49,166 --> 00:31:53,833
Kysyit, mistä olemme puhuneet.
427
00:31:53,916 --> 00:31:55,833
Jostain tietystä…
-Mistä tahansa.
428
00:31:55,916 --> 00:31:58,125
Millaisella mielellä hän oli.
429
00:31:58,208 --> 00:32:00,666
Etkö tiennyt?
-Älä viitsi.
430
00:32:01,583 --> 00:32:04,666
Tietääkö kukaan,
mitä te kaksi ajattelette?
431
00:32:05,875 --> 00:32:07,208
Hän oli väsynyt.
432
00:32:07,291 --> 00:32:09,666
Olette tehneet 12-tuntisia päiviä.
433
00:32:10,583 --> 00:32:11,458
Sanoiko hän niin?
434
00:32:12,458 --> 00:32:13,625
Sanoi. Miten niin?
435
00:32:14,250 --> 00:32:17,750
Ei hän ole tehnyt 12-tuntisia päiviä.
Hän on paljon poissa.
436
00:32:19,041 --> 00:32:20,666
Lähtee aina jonnekin.
437
00:32:21,666 --> 00:32:22,500
Mitä hän tekee?
438
00:32:23,833 --> 00:32:25,500
Toivoin, että sinä tiedät.
439
00:32:28,416 --> 00:32:30,750
Palkkasit Natashan.
-Tarvitsin apua.
440
00:32:31,416 --> 00:32:32,375
Toimistolla.
441
00:32:33,541 --> 00:32:34,458
Tyttäremme kanssa.
442
00:32:34,541 --> 00:32:36,208
Sinulla on ollut kiire.
-On.
443
00:32:36,791 --> 00:32:39,625
Yritän hankkia meille elannon.
444
00:32:39,708 --> 00:32:42,250
Yritys menestyy. Teillä on hoitohevosia.
445
00:32:42,333 --> 00:32:46,000
Niin, yrityksellä menee hyvin.
Kaikki on hyvin.
446
00:32:50,166 --> 00:32:51,000
Oliko muuta?
447
00:32:53,000 --> 00:32:55,375
Haittaako, jos menen sisälle nokosille?
448
00:32:55,958 --> 00:32:57,375
Aikaero vaivaa.
449
00:32:57,916 --> 00:32:59,583
Mene vain.
-Hyvä.
450
00:33:13,083 --> 00:33:15,958
Olen ajatellut hautajaispäivää.
451
00:33:17,083 --> 00:33:18,541
Kun karkasimme yhdessä.
452
00:33:19,875 --> 00:33:22,458
Lupasimme huolehtia toisistamme aina.
453
00:33:23,875 --> 00:33:27,791
Sinä ja minä yhdessä loppuun asti.
454
00:33:37,500 --> 00:33:38,916
Äiti, minä palasin…
455
00:33:39,000 --> 00:33:40,083
Hei, kulta.
456
00:33:42,583 --> 00:33:44,125
Hei, Gina-täti.
457
00:33:44,208 --> 00:33:45,083
Sinulla -
458
00:33:47,291 --> 00:33:49,416
on eri huone kuin viimeksi.
459
00:33:51,458 --> 00:33:53,333
Tilaa uudelle nukkekodille.
460
00:33:54,750 --> 00:33:56,208
Äitisi ei kertonut minulle.
461
00:33:56,291 --> 00:33:57,583
Hän on kadonnut.
462
00:33:57,666 --> 00:34:00,500
Niin, mutta sitä ennen.
463
00:34:01,291 --> 00:34:02,833
Hän on kadonnut monesti.
464
00:34:04,125 --> 00:34:05,416
Ei näin pitkäksi aikaa.
465
00:34:06,000 --> 00:34:08,416
Hän lähtee joskus eikä tule syömään.
466
00:34:08,916 --> 00:34:11,166
Natasha syö isän ja minun kanssa.
467
00:34:15,083 --> 00:34:16,500
Mitä sinä leikit?
468
00:34:17,250 --> 00:34:18,625
Perheen äiti kuoli.
469
00:34:18,708 --> 00:34:19,916
Niinkö?
470
00:34:21,458 --> 00:34:25,875
Hän saattoi vain
juoda liikaa ja ottaa torkut.
471
00:34:26,916 --> 00:34:28,125
Se on humala.
472
00:34:29,250 --> 00:34:30,708
Mistä tiedät?
473
00:34:31,416 --> 00:34:34,541
Kaupungin pappi nukkuu
joskus penkillä kirkon takana.
474
00:34:34,625 --> 00:34:37,416
Kun kysyin siitä äidiltä, hän sanoi niin.
475
00:34:38,041 --> 00:34:40,166
Se on hieno piirre äidissäsi.
476
00:34:40,916 --> 00:34:42,666
Hän sanoo asiat suoraan.
477
00:34:44,083 --> 00:34:45,833
Mutta nyt äiti on kuollut.
478
00:34:45,916 --> 00:34:47,166
Ei ole, kulta.
479
00:34:48,875 --> 00:34:49,875
Mistä tiedät?
480
00:34:50,708 --> 00:34:51,583
Tiedän vain.
481
00:34:53,333 --> 00:34:54,666
Meillä on yhteys.
482
00:34:56,958 --> 00:34:59,083
Sellainen, jota muilla ei ole.
483
00:34:59,166 --> 00:35:01,375
Olemme erikoisia. Ymmärrätkö?
484
00:35:01,875 --> 00:35:03,000
Kaksoset.
485
00:35:04,000 --> 00:35:05,958
Tiedän, kun hänelle sattuu jotain.
486
00:35:07,791 --> 00:35:11,291
Ja hän tuntee sydämeni
paremmin kuin kukaan muu.
487
00:35:13,750 --> 00:35:15,333
Olisipa minulla kaksonen.
488
00:35:19,625 --> 00:35:21,083
Äiti tulee pian kotiin.
489
00:35:27,125 --> 00:35:28,875
Mitä salaisuuksia sinulla on?
490
00:35:29,875 --> 00:35:31,458
Mihin olet sotkenut meidät?
491
00:36:20,083 --> 00:36:21,125
Hei, rakas.
492
00:36:21,208 --> 00:36:22,958
Hei. Mitä uutta?
493
00:36:23,041 --> 00:36:24,666
Ei hyvältä näytä.
494
00:36:24,750 --> 00:36:27,583
Hänen hevosensa
palasi kukkuloilta verisenä.
495
00:36:27,666 --> 00:36:28,708
Jessus.
496
00:36:29,583 --> 00:36:31,208
Ja hän on ollut siellä jo…
497
00:36:32,041 --> 00:36:33,541
Toimivatko he ripeästi?
498
00:36:33,625 --> 00:36:35,666
Onko etsijöitä tarpeeksi?
499
00:36:35,750 --> 00:36:37,000
Ei ja ei.
500
00:36:38,541 --> 00:36:42,208
En tiedä, mitä tehdä.
-Mitä muuta olet saanut selville?
501
00:36:42,291 --> 00:36:43,125
En mitään.
502
00:36:43,958 --> 00:36:47,166
Jack ei puhu.
Isä tietää jotain muttei kerro.
503
00:36:47,250 --> 00:36:48,666
Mitä poliisi arvelee?
504
00:36:48,750 --> 00:36:50,416
Että Leni sekaantui johonkin.
505
00:36:52,541 --> 00:36:54,291
Lennän sinne.
-Älä, Charlie.
506
00:36:54,375 --> 00:36:57,500
Siellä tapahtuu jotain. Et saa olla yksin.
507
00:36:57,583 --> 00:36:59,833
Tarvitsen vielä päivän.
508
00:37:01,208 --> 00:37:03,166
Tai pari. Selvitän tämän.
509
00:37:04,416 --> 00:37:06,125
Minun pitää pystyä tähän.
510
00:37:06,208 --> 00:37:07,708
Me pyydämme apua.
511
00:37:08,416 --> 00:37:09,458
Pyydän kyllä.
512
00:37:10,208 --> 00:37:11,875
Mutta kukaan ei puhu.
513
00:37:11,958 --> 00:37:13,875
Olen jo paha Gina Hollywoodista.
514
00:37:13,958 --> 00:37:15,208
Tunnet tämän kaupungin.
515
00:37:15,291 --> 00:37:16,708
En oikeastaan.
516
00:37:19,500 --> 00:37:22,000
Pidä minut ajan tasalla.
-Selvä.
517
00:37:23,875 --> 00:37:26,166
Olet rakas.
-Sinä myös.
518
00:38:05,000 --> 00:38:06,541
Hän luuli, että se olit sinä.
519
00:38:06,625 --> 00:38:07,875
Se olit sinä, Leni.
520
00:38:07,958 --> 00:38:10,125
Gina. Leni.
521
00:38:10,208 --> 00:38:12,375
Leni Leijona ensin.
522
00:38:12,458 --> 00:38:14,208
Sitten Gina Kyyhky.
523
00:39:41,500 --> 00:39:42,333
Leni.
524
00:39:44,208 --> 00:39:45,041
Hei.
525
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
Olen Gina.
526
00:39:53,083 --> 00:39:55,916
Se olen minä. Anteeksi.
527
00:39:58,666 --> 00:39:59,541
Kuulitko?
528
00:40:01,541 --> 00:40:02,583
Kuulin.
529
00:40:16,833 --> 00:40:17,791
Anteeksi.
530
00:40:20,333 --> 00:40:21,541
Et saisi olla täällä.
531
00:41:08,291 --> 00:41:09,166
Hei.
532
00:41:13,583 --> 00:41:14,708
Leni?
533
00:41:21,375 --> 00:41:23,916
Ei hätää. Kaikki järjestyy.
534
00:41:24,750 --> 00:41:25,750
Luotatko minuun?
535
00:41:40,208 --> 00:41:41,541
Mitä helvettiä?
536
00:41:44,291 --> 00:41:45,958
Hei. Vaihdetaan.
537
00:41:46,958 --> 00:41:48,125
Vaihdetaan mekot.
538
00:41:51,416 --> 00:41:53,958
Gina, vaihda kanssani.
539
00:41:54,041 --> 00:41:55,833
Sinun pitää vaihtaa kanssani.
540
00:42:11,125 --> 00:42:13,750
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ
541
00:42:15,625 --> 00:42:19,875
SAAT KUMMANKIN ELÄMÄN
542
00:42:21,875 --> 00:42:25,625
VALITSE
543
00:42:54,458 --> 00:42:56,666
Nauti vuodestasi Los Angelesissa, Gina.
544
00:42:57,375 --> 00:42:59,458
Pidä hauskaa Mount Echossa, Leni.
545
00:43:00,083 --> 00:43:02,958
Kunnes vaihdamme
taas ensi vuonna Tahoella.
546
00:43:03,041 --> 00:43:03,916
Sovittu.
547
00:43:18,875 --> 00:43:20,125
"Valitse"?
548
00:43:20,666 --> 00:43:22,958
Gina, miten hitossa voin valita?
549
00:43:24,041 --> 00:43:26,833
En ymmärrä. Miksi teet näin?
550
00:44:03,250 --> 00:44:04,250
Selviydyin kotiin.
551
00:44:05,250 --> 00:44:06,791
Hypotermia ja nestehukka.
552
00:44:06,875 --> 00:44:08,958
Kynsiä poikki. Ruhje oikeassa ohimossa.
553
00:44:09,041 --> 00:44:11,416
Oikein vakuuttavaa.
554
00:44:14,291 --> 00:44:16,458
Vaikken ole ollut tässä roolissa vuoteen.
555
00:44:35,125 --> 00:44:35,958
Äiti?
556
00:44:38,500 --> 00:44:40,000
Äiti!
557
00:44:44,083 --> 00:44:45,541
Äiti!
558
00:44:46,333 --> 00:44:48,166
Kulta! Voi luoja.
559
00:44:51,458 --> 00:44:53,625
Olen kotona, kulta. Minä palasin.
560
00:44:53,708 --> 00:44:55,666
Hyvä on, Gina.
561
00:44:55,750 --> 00:44:57,208
Palaan Leniksi.
562
00:44:57,833 --> 00:44:58,666
Minuksi.
563
00:44:58,750 --> 00:45:00,375
Ei mitään hätää.
564
00:45:01,083 --> 00:45:03,208
Selvitän, mitä olet tehnyt täällä.
565
00:45:03,916 --> 00:45:04,958
Meille molemmille.
566
00:46:26,875 --> 00:46:31,875
Tekstitys: Suvi Niemelä