1 00:00:40,540 --> 00:00:41,873 Perfect. 2 00:00:50,684 --> 00:00:54,831 ♪ As we look back on junior high 3 00:00:54,855 --> 00:01:00,403 ♪ Our fondest thoughts will be with thy 4 00:01:00,427 --> 00:01:04,507 ♪ Oh, mighty Lawrence ♪ Hail our alma mater 5 00:01:04,531 --> 00:01:09,145 ♪ Inside your walls we blossomed and we grew 6 00:01:09,169 --> 00:01:11,348 ♪ We sing your praise 7 00:01:11,372 --> 00:01:13,516 ♪ The green and gold forever 8 00:01:13,540 --> 00:01:15,885 ♪ And to thee, your wombat whiskers, 9 00:01:15,909 --> 00:01:20,790 ♪ We'll e'er be true ♪ 10 00:01:20,814 --> 00:01:23,448 (cheers and applause) 11 00:01:26,953 --> 00:01:29,065 Ruby Mendel, thank you. 12 00:01:29,089 --> 00:01:31,434 Our beloved "Alma Mater" never sounded lovelier. 13 00:01:31,458 --> 00:01:33,636 Oh, my gosh, guys, 14 00:01:33,660 --> 00:01:35,738 I'm going to miss you so much. 15 00:01:35,762 --> 00:01:37,740 But, Ren, we'll be together in high school. 16 00:01:37,764 --> 00:01:39,742 I know, but I'm just a little... I know. 17 00:01:39,766 --> 00:01:41,244 Please welcome a student 18 00:01:41,268 --> 00:01:45,015 whose accomplishments are almost too numerous to mention. 19 00:01:45,039 --> 00:01:47,850 Anchor of The Wombat Report, 20 00:01:47,874 --> 00:01:50,653 president of the Overachievers Club, 21 00:01:50,677 --> 00:01:52,889 my personal assistant 22 00:01:52,913 --> 00:01:55,414 and the single most amazing young woman I have ever met. 23 00:01:57,117 --> 00:01:59,295 Good gravy, I'm gonna miss her. 24 00:01:59,319 --> 00:02:02,787 Your valedictorian, Ren Stevens. 25 00:02:11,165 --> 00:02:12,664 Oh, Principal Wexler. 26 00:02:15,069 --> 00:02:16,712 Thank you. 27 00:02:16,736 --> 00:02:20,050 Good afternoon, parents, teachers 28 00:02:20,074 --> 00:02:23,119 and fellow graduates. 29 00:02:23,143 --> 00:02:26,722 Lawrence Junior High was not just a school, 30 00:02:26,746 --> 00:02:29,959 but it was a home away from home. 31 00:02:29,983 --> 00:02:32,162 It was a place to learn, a place to play... 32 00:02:32,186 --> 00:02:34,330 (whispers) That's my little girl up there. 33 00:02:34,354 --> 00:02:36,499 I know, Dad. I'm her brother. 34 00:02:36,523 --> 00:02:38,234 Donnie, you're late. 35 00:02:38,258 --> 00:02:41,371 Where's Louis? He's going to miss Ren's speech. 36 00:02:41,395 --> 00:02:43,206 I dropped him and Beans off. 37 00:02:43,230 --> 00:02:45,897 He said he wanted a better angle. For what? 38 00:02:48,335 --> 00:02:52,482 (Ren) A place to think, a place to grow. 39 00:02:52,506 --> 00:02:55,952 We began as little tadpoles in a pond of knowledge. 40 00:02:55,976 --> 00:02:59,489 Ready to launch, boss? Patience, Beans. 41 00:02:59,513 --> 00:03:03,193 OK, but I'm going to bust a gut. Don't you do it. 42 00:03:03,217 --> 00:03:05,861 Breathe. Are you breathing? 43 00:03:05,885 --> 00:03:07,897 And even as we look to our future, 44 00:03:07,921 --> 00:03:09,832 we'll never forget our past. 45 00:03:09,856 --> 00:03:13,369 Wherever we go on this planet I like to call Earth, 46 00:03:13,393 --> 00:03:17,574 we'll keep the wombat spirit alive in our... 47 00:03:17,598 --> 00:03:20,676 in our... in our hearts. (giggling) 48 00:03:20,700 --> 00:03:24,147 Um... what is the wombat spirit? 49 00:03:24,171 --> 00:03:27,439 Well, that's a good question. 50 00:03:29,075 --> 00:03:31,154 Um... 51 00:03:31,178 --> 00:03:33,689 It's service, it's dedication... 52 00:03:33,713 --> 00:03:37,015 Coach Tugnut, confiscate that beachball. 53 00:03:39,586 --> 00:03:41,331 I'm on it, chief. 54 00:03:41,355 --> 00:03:44,334 (Ren) We'll keep the wombat spirit alive in our hearts. 55 00:03:44,358 --> 00:03:49,038 What is the wombat spirit? Good question. 56 00:03:49,062 --> 00:03:51,207 It's, um... It's, uh, service. 57 00:03:51,231 --> 00:03:53,343 It's dedication. 58 00:03:53,367 --> 00:03:55,945 It's, uh... it's commitment, it's perseverance, 59 00:03:55,969 --> 00:03:58,836 it's, uh... self-respect. 60 00:04:01,141 --> 00:04:04,320 Uh... Let me play with it. Beans, stop it. 61 00:04:04,344 --> 00:04:06,088 It's not a toy, all right? 62 00:04:06,112 --> 00:04:09,192 This is my job. This is what I do. 63 00:04:09,216 --> 00:04:12,695 Sure, it's easy to say, "Me, me, me," but... 64 00:04:12,719 --> 00:04:14,564 (Coach Tugnut) Come on! 65 00:04:14,588 --> 00:04:18,290 What about, "We, we, we"? 66 00:04:20,060 --> 00:04:22,071 Remember, 67 00:04:22,095 --> 00:04:24,196 there is no "I" in "wombat." 68 00:04:26,233 --> 00:04:27,710 Thank you. 69 00:04:27,734 --> 00:04:32,370 All right. Time to release confetti. 70 00:04:34,741 --> 00:04:37,387 Confetti? 71 00:04:37,411 --> 00:04:41,446 I thought you said... (people screaming) 72 00:04:43,317 --> 00:04:45,450 Spaghetti. 73 00:04:49,723 --> 00:04:51,434 Mmm. Mmm. 74 00:04:51,458 --> 00:04:55,938 Beans, your lack of listening skills has finally paid off. 75 00:04:55,962 --> 00:04:57,362 (laughs) 76 00:05:07,274 --> 00:05:08,884 Beans... 77 00:05:08,908 --> 00:05:11,843 I think that we should lay low for a while, all right? 78 00:05:13,547 --> 00:05:15,046 Beans? 79 00:05:21,255 --> 00:05:24,100 Mr. Wexler, you cannot give me detention. 80 00:05:24,124 --> 00:05:25,968 It's summer vacation, sir. Please! 81 00:05:25,992 --> 00:05:28,104 Rats. You're right. 82 00:05:28,128 --> 00:05:32,141 Ah, but think of all the days you'll owe me next year. 83 00:05:32,165 --> 00:05:35,700 He's all yours. Have a nice summer. 84 00:05:37,504 --> 00:05:39,415 What? 85 00:05:39,439 --> 00:05:41,083 Oh, I'll show you what. 86 00:05:41,107 --> 00:05:42,918 (Steve) Hey! 87 00:05:42,942 --> 00:05:45,477 (shouting) 88 00:05:50,317 --> 00:05:53,496 Enough! (shouting stops) 89 00:05:53,520 --> 00:05:57,467 This is a very happy day. We should all be happy. 90 00:05:57,491 --> 00:06:00,336 Don't you realize that Donnie is going off to college in the fall 91 00:06:00,360 --> 00:06:02,805 and Ren is starting high school? 92 00:06:02,829 --> 00:06:05,541 Soon you'll all be leaving home, going out on your own. 93 00:06:05,565 --> 00:06:07,777 This is a very precious time. 94 00:06:07,801 --> 00:06:12,682 We should make the most of this summer as a family. 95 00:06:12,706 --> 00:06:14,484 Mom's right, guys. 96 00:06:14,508 --> 00:06:17,953 We need to cherish these days together. 97 00:06:17,977 --> 00:06:20,189 But I got a date, so first thing tomorrow 98 00:06:20,213 --> 00:06:23,058 we're gonna do some serious cherishing. 99 00:06:23,082 --> 00:06:25,060 Bye. 100 00:06:25,084 --> 00:06:28,498 Yeah, and I've gotta meet up with the guys, so... 101 00:06:28,522 --> 00:06:30,422 cherish you later? 102 00:06:31,725 --> 00:06:34,437 So, guess it's just the three of us, huh? 103 00:06:34,461 --> 00:06:37,307 Oh, uh... Actually... 104 00:06:37,331 --> 00:06:39,709 Gil's taking me out to dinner. Gil? 105 00:06:39,733 --> 00:06:42,378 He's only been my boyfriend for the past three months, Dad. 106 00:06:42,402 --> 00:06:44,146 Doesn't ring a bell. 107 00:06:44,170 --> 00:06:47,149 Your father is still in denial. 108 00:06:47,173 --> 00:06:50,553 Well, OK. Go, honey. 109 00:06:50,577 --> 00:06:52,988 Go on, go. Have a good time. 110 00:06:53,012 --> 00:06:55,547 All right. I love you guys. I love you, too. 111 00:06:57,751 --> 00:07:00,463 (whimpering) 112 00:07:00,487 --> 00:07:03,455 Help me! Help me! (sobs) 113 00:07:11,398 --> 00:07:14,232 Thanks. You're welcome. 114 00:07:21,575 --> 00:07:22,674 (clears throat) 115 00:07:24,210 --> 00:07:28,524 Gil, we're gonna have such a great summer. 116 00:07:28,548 --> 00:07:30,760 We can spend every day together. 117 00:07:30,784 --> 00:07:37,299 Can you believe how many syrups they have? 118 00:07:37,323 --> 00:07:41,437 Hey, um... Are you OK? 119 00:07:41,461 --> 00:07:45,274 Yeah. Yeah, fine. It's just that... 120 00:07:45,298 --> 00:07:47,309 Well, I took a summer job at a camp 121 00:07:47,333 --> 00:07:51,146 and I'm gonna teach swimming to little kids. 122 00:07:51,170 --> 00:07:53,816 Oh. Oh, well, that's great. 123 00:07:53,840 --> 00:07:56,285 We'll have nights and weekends. 124 00:07:56,309 --> 00:07:58,554 Ren, it's not a day camp. 125 00:07:58,578 --> 00:07:59,756 Oh. 126 00:07:59,780 --> 00:08:02,825 It's in Maine. Oh. 127 00:08:02,849 --> 00:08:04,827 Uh... Yeah, that's... 128 00:08:04,851 --> 00:08:06,596 (clears throat) That's really far. 129 00:08:06,620 --> 00:08:08,598 I know. I'm sorry. 130 00:08:08,622 --> 00:08:10,221 It's OK. 131 00:08:11,958 --> 00:08:13,925 I'm gonna miss you. 132 00:08:15,495 --> 00:08:17,662 Yeah. 133 00:08:18,832 --> 00:08:21,644 "Yeah"? Uh... 134 00:08:21,668 --> 00:08:25,403 That's usually where people say, "I'm gonna miss you, too." 135 00:08:27,373 --> 00:08:30,319 Ren, here's the thing. Uh-oh. 136 00:08:30,343 --> 00:08:33,355 I mean, it's been great, but I'm going to be going away, 137 00:08:33,379 --> 00:08:35,625 and I don't wanna be tied down. 138 00:08:35,649 --> 00:08:39,462 Oh. No, sure. I mean, in case you meet another girl. 139 00:08:39,486 --> 00:08:41,764 Well, I probably won't. Oh, I know. But, no, no, no. 140 00:08:41,788 --> 00:08:44,434 When you go to Maine, you want to keep your options open. 141 00:08:44,458 --> 00:08:46,402 Right. Exactly. 142 00:08:46,426 --> 00:08:48,626 And when I come back, we can pick things up again. 143 00:08:50,464 --> 00:08:52,897 No, Gil, we can't. 144 00:08:54,100 --> 00:08:56,245 Ren, are you upset? 145 00:08:56,269 --> 00:09:01,317 You dump me in a pancake house and you wonder if I'm upset? 146 00:09:01,341 --> 00:09:03,140 Ugh! 147 00:09:08,214 --> 00:09:11,315 OK, this would be a really great moment if the syrup wasn't so thick. 148 00:09:15,972 --> 00:09:17,922 (door closes) 149 00:09:24,397 --> 00:09:27,443 Honey, hi. How was your date with Gil? 150 00:09:27,467 --> 00:09:29,011 (crying) Oh, Mom. 151 00:09:29,035 --> 00:09:30,501 Oh, honey. 152 00:09:49,906 --> 00:09:52,218 The technology is amazing. 153 00:09:52,242 --> 00:09:53,719 It's your masterpiece. 154 00:09:53,743 --> 00:09:55,854 You're really gonna sit in this thing all summer? 155 00:09:55,878 --> 00:09:57,923 Hold on, hold on. Don't call her a "thing." 156 00:09:57,947 --> 00:10:00,348 She's my ultra-lounge-o-matic super chair. 157 00:10:01,801 --> 00:10:03,868 (whirs) 158 00:10:04,938 --> 00:10:07,016 (slurps) 159 00:10:07,040 --> 00:10:08,040 Sweet. 160 00:10:09,709 --> 00:10:11,954 (belches) Watch this. Watch this. 161 00:10:11,978 --> 00:10:13,144 (beeps) 162 00:10:14,580 --> 00:10:15,958 Oh. 163 00:10:15,982 --> 00:10:19,461 Like a thousand tiny fingers working all the right parts. 164 00:10:19,485 --> 00:10:22,398 You've brought laziness to an art form. 165 00:10:22,422 --> 00:10:25,267 (robot voice) Thank you, Tawny. 166 00:10:25,291 --> 00:10:28,938 OK. Thank you, darling. 167 00:10:28,962 --> 00:10:31,307 Well, it certainly looks like it has all the bells and whistles. 168 00:10:31,331 --> 00:10:32,809 That reminds me. 169 00:10:32,833 --> 00:10:35,678 (bird cuckoos) 170 00:10:35,702 --> 00:10:37,902 Snack time. 171 00:10:41,074 --> 00:10:42,140 (Louis) Huh? 172 00:10:48,215 --> 00:10:50,226 Mmm. 173 00:10:50,250 --> 00:10:53,096 (kisses) Thank you. 174 00:10:53,120 --> 00:10:56,687 And, for my entertainment pleasure... 175 00:10:58,925 --> 00:11:02,404 (man) It's time for "Gotcha" with host Lance LeBow. 176 00:11:02,428 --> 00:11:06,642 Tonight, a family at a local café orders the house special and gets... 177 00:11:06,666 --> 00:11:09,612 (screaming) 178 00:11:09,636 --> 00:11:11,614 Good morning! 179 00:11:11,638 --> 00:11:13,649 Hey, Dad. Come here and give me a kiss. 180 00:11:13,673 --> 00:11:16,452 Hey, Mom, how you doing? 181 00:11:16,476 --> 00:11:17,787 Mmm! Is that juice? 182 00:11:17,811 --> 00:11:20,489 Yeah. Oh, I'd love some. 183 00:11:20,513 --> 00:11:22,981 (gulping) 184 00:11:28,588 --> 00:11:31,134 (belches) Ooh. 185 00:11:31,158 --> 00:11:33,669 Yum. That's good. You feeling OK, honey? 186 00:11:33,693 --> 00:11:36,172 Yeah. I'm great. Fine. You know? 187 00:11:36,196 --> 00:11:38,241 Super. Tiptop. Never been better. 188 00:11:38,265 --> 00:11:41,911 Do you really think I'm gonna let a boy ruin my summer? Nuh-uh. 189 00:11:41,935 --> 00:11:44,368 You mean you're really over... uh, what's-his-name? 190 00:11:46,206 --> 00:11:48,818 His name is Gil. Gil. 191 00:11:48,842 --> 00:11:50,653 Oh. Gil. 192 00:11:50,677 --> 00:11:53,055 OK... I'm sorry. Oh, honey... 193 00:11:53,079 --> 00:11:56,225 You know, this looks like a mother-daughter conversation. 194 00:11:56,249 --> 00:11:58,227 Shh. It's OK. Shh. 195 00:11:58,251 --> 00:12:00,185 So, where will I be bunking? 196 00:12:04,390 --> 00:12:07,136 "Bunking"? Uh, yeah. 197 00:12:07,160 --> 00:12:09,172 Mom, I actually... I took a babysitting job 198 00:12:09,196 --> 00:12:13,042 so I could get my mind off of... you-know-who. 199 00:12:13,066 --> 00:12:14,877 Oh. 200 00:12:14,901 --> 00:12:18,214 Hey, Beans, you know, I'm just watching you for the afternoon. 201 00:12:18,238 --> 00:12:21,350 I don't think my parents will appreciate that. 202 00:12:21,374 --> 00:12:22,551 Why not? 203 00:12:22,575 --> 00:12:24,220 They're in Helsinki. 204 00:12:24,244 --> 00:12:26,255 (both) Helsinki? 205 00:12:26,279 --> 00:12:28,980 It's in Finland. Get a globe. 206 00:12:32,118 --> 00:12:35,619 (sniffs) Mmm. Someone had rice pudding. 207 00:12:37,090 --> 00:12:41,003 Uh... Beansy, honey, 208 00:12:41,027 --> 00:12:44,173 little guy, let's just put this down. 209 00:12:44,197 --> 00:12:46,943 Um, so, Beans... Now, now, Beansy, 210 00:12:46,967 --> 00:12:50,612 I just don't think this is a great idea. 211 00:12:50,636 --> 00:12:54,917 So, Beans, really, how long will your parents be away? 212 00:12:54,941 --> 00:12:57,086 Two weeks. Three, tops. 213 00:12:57,110 --> 00:13:00,022 Three, tops. Three? 214 00:13:00,046 --> 00:13:03,525 Um... Time to unpack. 215 00:13:03,549 --> 00:13:05,694 Beans, the guest room is upstairs. 216 00:13:05,718 --> 00:13:08,652 You think I don't know that? What are you doing, then? 217 00:13:12,893 --> 00:13:15,938 Beans, you brought your own bacon. 218 00:13:15,962 --> 00:13:18,729 No, I'm holding it for a friend. Want some? 219 00:13:20,901 --> 00:13:23,880 Two weeks of Beans, Ma. Two weeks of Beans. 220 00:13:23,904 --> 00:13:25,248 Three, tops. 221 00:13:25,272 --> 00:13:29,352 (man) The specialty of the house. 222 00:13:29,376 --> 00:13:31,842 (all scream) 223 00:13:33,013 --> 00:13:34,090 Gotcha. 224 00:13:34,114 --> 00:13:37,459 (all laugh) 225 00:13:37,483 --> 00:13:41,752 Van Gundy family, we gotcha... good! 226 00:13:44,357 --> 00:13:46,335 That's so cold, yet so entertaining. 227 00:13:46,359 --> 00:13:49,872 Yeah, well, I gotta get rollin', man. Have a good... sit. 228 00:13:49,896 --> 00:13:51,240 All right, man. Later. 229 00:13:51,264 --> 00:13:53,575 Later. See you around. 230 00:13:53,599 --> 00:13:56,434 Oh, Tawny, I have a surprise for you. 231 00:13:59,839 --> 00:14:03,652 That's your seat, right next to Papa. 232 00:14:03,676 --> 00:14:07,156 Actually, Papa, I've gotta get home. 233 00:14:07,180 --> 00:14:08,857 Uh, all right. 234 00:14:08,881 --> 00:14:11,660 Um... Well, then maybe tomorrow, then? 235 00:14:11,684 --> 00:14:13,495 I'll be here all summer! 236 00:14:13,519 --> 00:14:15,987 I'll sit next to Papa. 237 00:14:17,157 --> 00:14:19,190 (buzzing) 238 00:14:21,061 --> 00:14:23,328 Mosquitoes. 239 00:14:27,167 --> 00:14:30,012 Beans, what are you doing? 240 00:14:30,036 --> 00:14:32,281 These things gotta itch your butt. 241 00:14:32,305 --> 00:14:34,583 Will you please get out of my stuff? 242 00:14:34,607 --> 00:14:36,618 Don't worry. They're not for me. 243 00:14:36,642 --> 00:14:40,056 Louis needs more mosquito netting for his chair. 244 00:14:40,080 --> 00:14:41,958 More? 245 00:14:41,982 --> 00:14:43,547 (♪ Woman singing aria) 246 00:15:00,333 --> 00:15:02,311 (sound of record scratching) Oh, Ren, come on! Come on, Ren. 247 00:15:02,335 --> 00:15:03,846 You're letting the skeeters in. 248 00:15:03,870 --> 00:15:05,714 They're really biting this year. 249 00:15:05,738 --> 00:15:08,539 Must be the rain or... or something. 250 00:15:10,443 --> 00:15:12,121 Ren, can you say something? 251 00:15:12,145 --> 00:15:14,857 'Cause that sick look is really starting to freak me out. 252 00:15:14,881 --> 00:15:16,558 Wait till I get my hands on you. Do you have any idea...? 253 00:15:16,582 --> 00:15:17,915 Ow! 254 00:15:20,987 --> 00:15:22,764 Louis, get me out of this thing. 255 00:15:22,788 --> 00:15:26,157 Press the red button. The red button. 256 00:15:29,429 --> 00:15:30,739 Louis. 257 00:15:30,763 --> 00:15:33,964 The other red button, over there. The other one. 258 00:15:39,439 --> 00:15:41,105 Hey, the sundae maker works. 259 00:15:48,614 --> 00:15:51,927 That's it. I can't believe this. 260 00:15:51,951 --> 00:15:53,795 (siren wailing) I wouldn't do that, Ren. 261 00:15:53,819 --> 00:15:54,930 (beeps) 262 00:15:54,954 --> 00:15:56,098 All right. 263 00:15:56,122 --> 00:15:59,785 Oh. Whoa. Oh! 264 00:15:59,809 --> 00:16:01,509 Mommy! 265 00:16:11,287 --> 00:16:13,854 Wow, Ren. Really stuck that landing. 266 00:16:16,125 --> 00:16:18,970 (engine revs) 267 00:16:18,994 --> 00:16:21,373 Behind you. Behind you, Ren! 268 00:16:21,397 --> 00:16:22,863 Huh? 269 00:16:23,966 --> 00:16:25,277 (Ren and Louis screaming) 270 00:16:25,301 --> 00:16:28,681 Hello? Anybody home? 271 00:16:28,705 --> 00:16:31,883 Aah! Run! 272 00:16:31,907 --> 00:16:36,755 Oh, my life's invention... ruined! 273 00:16:36,779 --> 00:16:39,625 Aah! Aah! 274 00:16:39,649 --> 00:16:41,482 (Ren) Oh! Oh! 275 00:16:45,287 --> 00:16:47,265 (Ren) Sir, sir, are you all right? Yeah, I'm fine. 276 00:16:47,289 --> 00:16:49,601 I'm so sorry. Give me your hand. 277 00:16:49,625 --> 00:16:51,236 Are you OK? 278 00:16:51,260 --> 00:16:53,071 What's goin' on out here?! 279 00:16:53,095 --> 00:16:55,941 Ren freaked out and totally lost control... What are you talking about? 280 00:16:55,965 --> 00:16:58,109 Me? Look at me right now. He's a total weasel... 281 00:16:58,133 --> 00:17:00,278 Who are you gonna believe? Me, your son. 282 00:17:00,302 --> 00:17:01,647 Excuse me... Stop it! 283 00:17:01,671 --> 00:17:03,849 Would the two of you get along for five minutes, please? 284 00:17:03,873 --> 00:17:04,950 No. No way. 285 00:17:04,974 --> 00:17:07,519 Come on. Sir, are you OK? I'm sorry. 286 00:17:07,543 --> 00:17:10,188 Yes, I'm fine. If there's anything we can do... 287 00:17:10,212 --> 00:17:12,190 Well, actually, you can help me. 288 00:17:12,214 --> 00:17:14,192 I'm trying to find the Stevens family. 289 00:17:14,216 --> 00:17:16,094 We're the Stevens. You must be Steve. 290 00:17:16,118 --> 00:17:18,196 Hi. Miles McDermott. Oh, nice to meet you. 291 00:17:18,220 --> 00:17:20,165 I have a presentation for you. 292 00:17:20,189 --> 00:17:23,369 Miles, whatever you're selling, we're not really interested. Thank you. 293 00:17:23,393 --> 00:17:26,538 Oh, well, Steve, you know, I'm not really a lawsuit kind of guy, 294 00:17:26,562 --> 00:17:29,963 but suddenly my back is feeling a little tight. 295 00:17:32,201 --> 00:17:36,415 Stevens family, you have won an all-expense-paid vacation 296 00:17:36,439 --> 00:17:40,140 to the beautiful island paradise of Mandelino! 297 00:17:44,764 --> 00:17:47,309 Try to contain your enthusiasm. 298 00:17:47,333 --> 00:17:49,812 Miles, I have never heard of Mandelino. 299 00:17:49,836 --> 00:17:52,515 Not surprising. 300 00:17:52,539 --> 00:17:55,050 (♪ Calypso) 301 00:17:55,074 --> 00:17:56,835 (woman) Mandelino is an uncharted, 302 00:17:56,859 --> 00:17:59,960 unspoiled island paradise. 303 00:18:01,097 --> 00:18:02,908 Mandelino is populated 304 00:18:02,932 --> 00:18:04,927 by the descendants of island natives 305 00:18:04,951 --> 00:18:07,379 and shipwrecked sailors from many nations, 306 00:18:07,403 --> 00:18:11,233 making for the unique and varied look of its people. 307 00:18:11,257 --> 00:18:14,436 English is the mother tongue of Mandelino, 308 00:18:14,460 --> 00:18:16,438 so there will be no language barrier 309 00:18:16,462 --> 00:18:18,273 as you experience the natural beauty 310 00:18:18,297 --> 00:18:20,909 and amazing Mandelinian hospitality 311 00:18:20,933 --> 00:18:23,979 never before offered to an outsider. 312 00:18:24,003 --> 00:18:27,049 Mandelino. Your dream vacation. 313 00:18:27,073 --> 00:18:31,720 Miles, it's all very interesting, but why us? 314 00:18:31,744 --> 00:18:34,390 Well, you're a very influential family here in Sacramento. 315 00:18:34,414 --> 00:18:35,924 You're a state senator. 316 00:18:35,948 --> 00:18:37,926 Your husband works for a prominent law firm. 317 00:18:37,950 --> 00:18:41,330 Actually, I'm between prominent law firms right now. 318 00:18:41,354 --> 00:18:43,198 I'm sorry to hear that. 319 00:18:43,222 --> 00:18:46,201 At any rate, my company was hired to conduct an extensive search, 320 00:18:46,225 --> 00:18:48,703 and you are exactly the family we're looking for 321 00:18:48,727 --> 00:18:50,539 for this wonderful opportunity. 322 00:18:50,563 --> 00:18:53,442 Miles, I hate to be a negative Ned, 323 00:18:53,466 --> 00:18:55,944 but what's the catch? 324 00:18:55,968 --> 00:18:59,281 (laughs) There's no catch. 325 00:18:59,305 --> 00:19:02,084 We're just trying to get tourists to come to this island, that's all. 326 00:19:02,108 --> 00:19:05,287 All we ask is that you give us your honest opinion at the end of the trip 327 00:19:05,311 --> 00:19:08,590 and allow us to quote you in our brochures. 328 00:19:08,614 --> 00:19:10,575 And that's it? 329 00:19:10,599 --> 00:19:13,934 Just sign on the dotted line. 330 00:19:16,805 --> 00:19:19,084 Dad, what are you waiting for? 331 00:19:19,108 --> 00:19:22,221 Hold on. Hold on. 332 00:19:22,245 --> 00:19:24,723 You know this is boring and you just want to go 333 00:19:24,747 --> 00:19:27,559 because you broke up with your stupid boyfriend and you want to get away. 334 00:19:27,583 --> 00:19:30,062 You just want to stay here and sit on your stupid chair. 335 00:19:30,086 --> 00:19:31,930 Do they have cable? 336 00:19:31,954 --> 00:19:33,932 Son, the beauty of Mandelino is 337 00:19:33,956 --> 00:19:36,235 there is no modern convenience of any kind. 338 00:19:36,259 --> 00:19:38,137 Guys, this sounds kinda cool. 339 00:19:38,161 --> 00:19:41,006 I mean, I can run on the beach, get into football shape. 340 00:19:41,030 --> 00:19:42,307 Donnie, come on! 341 00:19:42,331 --> 00:19:44,476 You can run here and get in shape here! 342 00:19:44,500 --> 00:19:45,944 Please! 343 00:19:45,968 --> 00:19:48,747 Steve, this could be a wonderful family adventure. 344 00:19:48,771 --> 00:19:50,715 It could be everything we've been hoping for. 345 00:19:50,739 --> 00:19:53,385 No, Mom, listen. Listen, here's an adventure. 346 00:19:53,409 --> 00:19:56,821 You can stay here at home and give me breakfast and do my laundry, 347 00:19:56,845 --> 00:19:58,823 and that'll be an adventure. 348 00:19:58,847 --> 00:20:01,126 Dad, come on. Dad, listen. Dad. 349 00:20:01,150 --> 00:20:03,762 Can somebody put a stop to the madness, please?! 350 00:20:03,786 --> 00:20:05,531 Well, I guess it's unanimous. 351 00:20:05,555 --> 00:20:09,168 We're going to Mandelino. Yes! 352 00:20:09,192 --> 00:20:10,635 Excellent. 353 00:20:10,659 --> 00:20:13,138 We better start packing. We don't want to forget anything. 354 00:20:13,162 --> 00:20:15,474 Especially me. (gasps) 355 00:20:15,498 --> 00:20:18,432 (♪ Calypso) 356 00:20:23,272 --> 00:20:25,250 (pilot over PA) If you look out the right side, 357 00:20:25,274 --> 00:20:27,286 you'll see the beautiful island of Mandelino. 358 00:20:27,310 --> 00:20:28,487 (Beans) Whoa. 359 00:20:28,511 --> 00:20:30,744 Whoa, whoa! Not all at once! 360 00:21:19,428 --> 00:21:27,428 ♪ Sha cha-cha cha-cha ♪ Shi ba bum ba 361 00:21:30,939 --> 00:21:35,142 ♪ Sha cha-cha cha-cha ♪ Shi ba bum ba ♪ 362 00:21:46,789 --> 00:21:49,601 (chanting) Welcome, Stevens family. 363 00:21:49,625 --> 00:21:52,671 Welcome, Stevens family... 364 00:21:52,695 --> 00:21:55,396 Look at all that. 365 00:21:56,899 --> 00:22:00,668 Oh, my God. Hello. Hello. 366 00:22:02,305 --> 00:22:04,071 Is this all for us? 367 00:22:06,509 --> 00:22:09,321 I think it is. 368 00:22:09,345 --> 00:22:11,278 (shouts) 369 00:22:13,048 --> 00:22:17,784 (accent) I am Tuka, chief elder of Mandelino. 370 00:22:19,154 --> 00:22:22,489 Welcome, Stevens family. 371 00:22:24,860 --> 00:22:26,793 (blows conch) (natives cheering) 372 00:22:33,969 --> 00:22:37,749 This is very exciting. Yes, it is. Why? 373 00:22:37,773 --> 00:22:39,418 You're about to be presented 374 00:22:39,442 --> 00:22:42,487 with the traditional Mandelino hat of friendship. 375 00:22:42,511 --> 00:22:46,491 Hi. Well... Oh, thank you. Ooh. 376 00:22:46,515 --> 00:22:47,748 (laughs) 377 00:22:49,552 --> 00:22:51,552 Thank you. 378 00:22:55,324 --> 00:22:56,423 No! 379 00:23:00,296 --> 00:23:04,465 Hey. All right, Beans. Come on. Come on. 380 00:23:06,602 --> 00:23:10,014 Oh. (laughs) Ooh. 381 00:23:10,038 --> 00:23:12,373 (accent) Welcome. I am Mootai. 382 00:23:13,909 --> 00:23:16,221 I'm Ren. 383 00:23:16,245 --> 00:23:17,856 Come on, everyone, 384 00:23:17,880 --> 00:23:20,347 and I'll show you where you'll be living. 385 00:23:32,461 --> 00:23:33,739 (gasps) 386 00:23:33,763 --> 00:23:35,741 (Donnie) I could really get used to this. 387 00:23:35,765 --> 00:23:37,175 It's magnificent! 388 00:23:37,199 --> 00:23:39,978 Yeah. It's the palace of Tuka, the chief elder. 389 00:23:40,002 --> 00:23:42,180 They haven't built hotels here on the island yet, 390 00:23:42,204 --> 00:23:44,182 so he's allowing you to stay here as his guests. 391 00:23:44,206 --> 00:23:46,151 Can I get one of the front rooms? 392 00:23:46,175 --> 00:23:48,153 I get nauseous if I don't have a spectacular ocean view. 393 00:23:48,177 --> 00:23:50,989 Thank you. Wait. Wait! 394 00:23:51,013 --> 00:23:54,297 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 395 00:23:57,670 --> 00:23:59,848 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 396 00:23:59,872 --> 00:24:02,005 Why does he get to have the room with the view? 397 00:24:03,676 --> 00:24:05,821 Oh, this is awesome. 398 00:24:05,845 --> 00:24:07,143 (Louis) Yeah. 399 00:24:14,203 --> 00:24:16,080 I see my room. Oh, no. 400 00:24:16,104 --> 00:24:17,915 I called it. Oh, no, you don't. 401 00:24:17,939 --> 00:24:19,751 Wait a second, you little worm. 402 00:24:19,775 --> 00:24:21,919 You didn't even want to come here. It doesn't matter. 403 00:24:21,943 --> 00:24:24,878 I'm just gonna have to make the best of it in the royal bedroom. 404 00:24:27,082 --> 00:24:28,893 Hey, hey, be careful, guys. 405 00:24:28,917 --> 00:24:31,095 You don't wanna break anything. 406 00:24:31,119 --> 00:24:33,365 Oh, yes, I do. 407 00:24:33,389 --> 00:24:34,899 Seriously, guys, 408 00:24:34,923 --> 00:24:37,536 the palace holds deep spiritual meaning for the islanders. 409 00:24:37,560 --> 00:24:40,639 Does that mean that it's haunted? 410 00:24:40,663 --> 00:24:42,740 No. On the contrary, the islanders believe 411 00:24:42,764 --> 00:24:44,976 that the palace is a source 412 00:24:45,000 --> 00:24:47,779 of good fortune and positive energy. 413 00:24:47,803 --> 00:24:49,113 Blah, blah, blah. 414 00:24:49,137 --> 00:24:51,849 Where's the lady with the hugs? (laughter) 415 00:24:51,873 --> 00:24:53,351 Your island awaits you. 416 00:24:53,375 --> 00:24:55,820 (♪ "Summertime" by Aaron Carter featuring the Baha Men) 417 00:24:55,844 --> 00:24:57,355 ♪ I've been working real hard for just one reason 418 00:24:57,379 --> 00:25:00,124 ♪ I've been waiting all year for just one season 419 00:25:00,148 --> 00:25:02,093 ♪ The season that reminds me of palm trees 420 00:25:02,117 --> 00:25:05,430 ♪ The smell of ocean breeze and the sense of bein' free 421 00:25:05,454 --> 00:25:08,300 ♪ Barbecues and pool parties, what I call fun 422 00:25:08,324 --> 00:25:09,967 ♪ Hangin' with the honeys and enjoyin' the sun... 423 00:25:09,991 --> 00:25:12,970 I can't take it. I'm never going back. 424 00:25:12,994 --> 00:25:15,840 ♪ So you can cruise down the Boulevard with your friends 425 00:25:15,864 --> 00:25:17,942 ♪ Sights on the beach have got your mind blowin'... 426 00:25:17,966 --> 00:25:20,044 Are you carrying me? 427 00:25:20,068 --> 00:25:22,447 You're not gonna carry me. Who's gonna... 428 00:25:22,471 --> 00:25:24,516 No, I'm good. The girls are making the... 429 00:25:24,540 --> 00:25:28,119 Sir, sir. Can you please...? 430 00:25:28,143 --> 00:25:31,089 What a player hater. You're hating on me, buddy. 431 00:25:31,113 --> 00:25:32,557 Listen, we can share. 432 00:25:32,581 --> 00:25:35,026 ♪ Say good night to all of your friends 433 00:25:35,050 --> 00:25:38,563 ♪ 'Cause when tomorrow comes, we'll do it all again 434 00:25:38,587 --> 00:25:41,299 ♪ So grab your stuff and let's all go outside 435 00:25:41,323 --> 00:25:43,901 ♪ Bang your head to this tune in your ride 436 00:25:43,925 --> 00:25:46,137 ♪ Leavin' all your cares right behind 437 00:25:46,161 --> 00:25:48,906 ♪ For the summertime ♪ For the summertime 438 00:25:48,930 --> 00:25:50,942 ♪ Everybody starts to feel the vibe... 439 00:25:50,966 --> 00:25:52,711 Hey, man. Hello. 440 00:25:52,735 --> 00:25:56,080 You look just like this guy who went to my high school. What's his name? 441 00:25:56,104 --> 00:25:59,517 My name is Laylo. No, Patrick Green. 442 00:25:59,541 --> 00:26:01,620 My name is Laylo. 443 00:26:01,644 --> 00:26:04,489 Are you sure, man? Because... (Louis) Donnie! 444 00:26:04,513 --> 00:26:06,891 Donnie, look! 445 00:26:06,915 --> 00:26:10,161 ♪ Everybody starts to feel the vibe... 446 00:26:10,185 --> 00:26:11,696 Whoo! 447 00:26:11,720 --> 00:26:15,199 ♪ Lay back and unwind 'cause nothing else matters 448 00:26:15,223 --> 00:26:17,991 ♪ For the summertime ♪ Aah! 449 00:26:21,931 --> 00:26:23,141 Hey, guys. 450 00:26:23,165 --> 00:26:25,444 Hey, Donnie. Donnie! Having fun? 451 00:26:25,468 --> 00:26:29,113 This place is the best. But you want to hear something weird? 452 00:26:29,137 --> 00:26:32,016 I swear that one of the natives is this guy that went to my school. 453 00:26:32,040 --> 00:26:34,586 Son, we're on an uncharted island. 454 00:26:34,610 --> 00:26:36,588 The last thing you're gonna do 455 00:26:36,612 --> 00:26:38,657 is run into one of your classmates. 456 00:26:38,681 --> 00:26:40,459 (laughs) (Miles laughs) 457 00:26:40,483 --> 00:26:43,149 Have a grape, son. They're delicious. 458 00:26:58,400 --> 00:27:00,378 Ren. 459 00:27:00,402 --> 00:27:03,014 Hey, Mootai. 460 00:27:03,038 --> 00:27:05,517 Can I serve you in any way? 461 00:27:05,541 --> 00:27:08,286 No. Everyone on the island has been great. 462 00:27:08,310 --> 00:27:10,489 So you're having a pleasurable time on our island? 463 00:27:10,513 --> 00:27:13,758 Yes, completely. 464 00:27:13,782 --> 00:27:17,629 Yet in your eyes there is so much sadness. 465 00:27:17,653 --> 00:27:20,331 Yeah, I was sorta just thinking about something. 466 00:27:20,355 --> 00:27:22,333 You should think of something else, 467 00:27:22,357 --> 00:27:24,836 something wonderful. 468 00:27:24,860 --> 00:27:26,972 Like what? 469 00:27:26,996 --> 00:27:29,563 The smell of the ocean. 470 00:27:32,267 --> 00:27:33,967 The beauty of a flower. 471 00:27:37,907 --> 00:27:39,940 The light from your smile. 472 00:27:42,444 --> 00:27:45,478 You see? Your sadness is gone. 473 00:27:48,017 --> 00:27:50,662 (conch blows) 474 00:27:50,686 --> 00:27:52,898 What was that? 475 00:27:52,922 --> 00:27:55,355 Your family is being summoned for a great honor. 476 00:27:56,959 --> 00:27:59,960 (Chief Tuka) Come feast on this island delicacy. 477 00:28:01,597 --> 00:28:05,343 Thank you so much for this delicious-looking... worm. 478 00:28:05,367 --> 00:28:08,212 Actually, it's a slug. 479 00:28:08,236 --> 00:28:10,515 It's an island delicacy. 480 00:28:10,539 --> 00:28:13,084 Are we really supposed to eat this? 481 00:28:13,108 --> 00:28:15,086 Guys, the elders will be deeply offended 482 00:28:15,110 --> 00:28:17,522 if you refuse their offering. 483 00:28:17,546 --> 00:28:19,323 Ahh... (speaks foreign language) 484 00:28:19,347 --> 00:28:22,460 Well, I suppose it's the least we can do. 485 00:28:22,484 --> 00:28:23,951 (speaks foreign language, laughs) 486 00:28:29,491 --> 00:28:31,091 That's good slug. 487 00:28:36,865 --> 00:28:37,931 Mmm. 488 00:28:41,136 --> 00:28:44,082 Having trouble getting it down, huh? 489 00:28:44,106 --> 00:28:45,584 I, uh... 490 00:28:45,608 --> 00:28:48,920 I generally try to avoid snacks that leave a trail of slime. 491 00:28:48,944 --> 00:28:50,421 Yeah, so does Tuka. 492 00:28:50,445 --> 00:28:52,423 I happen to know for a fact 493 00:28:52,447 --> 00:28:54,826 that he has some American munchies hidden 494 00:28:54,850 --> 00:28:56,427 in the palace pantry. 495 00:28:56,451 --> 00:28:58,652 Word? Word. 496 00:29:00,288 --> 00:29:01,600 (clears throat) 497 00:29:01,624 --> 00:29:04,024 Excuse me. I have to use the facilities. 498 00:29:05,594 --> 00:29:08,261 Ren, hold my slug. Louis. 499 00:29:11,366 --> 00:29:13,767 (Eileen) Where is he going? 500 00:29:20,442 --> 00:29:23,243 If you're not gonna finish that... 501 00:29:24,947 --> 00:29:26,113 Eww. 502 00:29:29,485 --> 00:29:34,621 Pantry. 503 00:29:54,476 --> 00:29:56,843 Oh, yes. 504 00:30:09,258 --> 00:30:12,759 (mouth full) "Forbidden Chamber of Mystery." 505 00:30:15,297 --> 00:30:16,874 "Do not open." 506 00:30:16,898 --> 00:30:18,698 (laughs) Yeah, right. 507 00:30:29,378 --> 00:30:31,055 Now, that's a chair. 508 00:30:31,079 --> 00:30:33,746 (laughs) 509 00:30:36,918 --> 00:30:39,219 (whistles) 510 00:30:46,195 --> 00:30:49,262 I know where I'm spending this vacation. 511 00:31:02,995 --> 00:31:05,595 Footrest? Nice touch. 512 00:31:16,241 --> 00:31:19,254 No, not just a footrest! 513 00:31:19,278 --> 00:31:20,822 Hey! Hey! 514 00:31:20,846 --> 00:31:23,479 Stop movin' around! 515 00:31:26,618 --> 00:31:31,688 Aah! 516 00:31:38,831 --> 00:31:42,032 (whimpers) 517 00:31:47,239 --> 00:31:50,473 I thought it was a footrest. 518 00:31:53,645 --> 00:31:55,578 (angry shouting) 519 00:32:00,219 --> 00:32:03,231 C-C-Corn Snacky? 520 00:32:03,255 --> 00:32:04,899 Louis, what have you done?! 521 00:32:04,923 --> 00:32:07,468 Louis, what happened? 522 00:32:07,492 --> 00:32:09,270 I thought it was a footrest! 523 00:32:09,294 --> 00:32:11,272 I didn't know it was a house collapser! 524 00:32:11,296 --> 00:32:13,774 It appears your son sat on the forbidden throne, 525 00:32:13,798 --> 00:32:15,776 destroyed the sacred royal residence 526 00:32:15,800 --> 00:32:18,246 and put a curse on the entire village. 527 00:32:18,270 --> 00:32:20,381 You don't really believe in all that, do you? 528 00:32:20,405 --> 00:32:23,017 I don't, but they do. 529 00:32:23,041 --> 00:32:25,075 (wailing) 530 00:32:29,514 --> 00:32:31,326 Oh, people! 531 00:32:31,350 --> 00:32:35,429 Good people of Mandelino. Mandelino good people. 532 00:32:35,453 --> 00:32:38,499 Very good people. This was just an accident. 533 00:32:38,523 --> 00:32:40,068 (wailing) 534 00:32:40,092 --> 00:32:41,903 Maybe there's some insurance policy 535 00:32:41,927 --> 00:32:43,905 for sacred dwellings or something. 536 00:32:43,929 --> 00:32:45,907 Listen, I think the less you say now, the better. 537 00:32:45,931 --> 00:32:47,075 Right. 538 00:32:47,099 --> 00:32:49,410 Louis, how could you total our house? 539 00:32:49,434 --> 00:32:51,880 It totaled itself. I swear that's what happened! 540 00:32:51,904 --> 00:32:53,547 Yeah, congratulations, Louis. You did it again. 541 00:32:53,571 --> 00:32:56,751 Everything that's nice and decent, you just have to ruin it. 542 00:32:56,775 --> 00:32:59,954 Well, at least now everyone has an ocean view, huh? 543 00:32:59,978 --> 00:33:01,856 (arguing) 544 00:33:01,880 --> 00:33:04,993 People, people, people! Listen, listen! 545 00:33:05,017 --> 00:33:07,362 I think the thing for you to do right now 546 00:33:07,386 --> 00:33:09,730 is to get away from this area immediately. 547 00:33:09,754 --> 00:33:11,766 (wailing) 548 00:33:11,790 --> 00:33:13,401 What about our luggage? 549 00:33:13,425 --> 00:33:15,236 Well, officially it's cursed, 550 00:33:15,260 --> 00:33:18,006 so touching it would just make things worse. 551 00:33:18,030 --> 00:33:20,641 And where are we supposed to live? 552 00:33:20,665 --> 00:33:23,945 Well, I guess you could put together a little lean-to from this. 553 00:33:23,969 --> 00:33:27,382 Lean-to? We're supposed to be living in a palace. 554 00:33:27,406 --> 00:33:30,385 Well, obviously, that's not an option. 555 00:33:30,409 --> 00:33:33,054 But it's getting dark. You guys should get started. 556 00:33:33,078 --> 00:33:36,424 Wait a minute. Where are you sleeping? 557 00:33:36,448 --> 00:33:39,427 Well, I have a small hut provided by the islanders. 558 00:33:39,451 --> 00:33:43,031 Only sleeps one... comfortably. 559 00:33:43,055 --> 00:33:46,089 Don't worry. I'll check in on you later to see if you survive. 560 00:33:47,926 --> 00:33:50,071 Survive? All right, let's not panic. 561 00:33:50,095 --> 00:33:52,407 Come on, we got a lot of work to do. 562 00:33:52,431 --> 00:33:54,409 Let's pitch in! 563 00:33:54,433 --> 00:33:58,112 Get this thing up. That's it. Come on. 564 00:33:58,136 --> 00:34:01,115 You know, this is your fault. 565 00:34:01,139 --> 00:34:03,117 Ren, can we not talk about this? 566 00:34:03,141 --> 00:34:04,785 It was an accident. I'm sorry. 567 00:34:04,809 --> 00:34:06,787 You shouldn't have even been in there, Louis. 568 00:34:06,811 --> 00:34:10,158 Well, Ren, I'm sorry I'm not perfect like you. 569 00:34:10,182 --> 00:34:12,260 I am not perfect. Really? 570 00:34:12,284 --> 00:34:14,262 (snorts) Ren, let's look at this. 571 00:34:14,286 --> 00:34:16,998 You have perfect grades. You have perfect behavior. 572 00:34:17,022 --> 00:34:18,621 You have a perfect life. 573 00:34:19,924 --> 00:34:22,570 You don't know what's going on in my life. 574 00:34:22,594 --> 00:34:24,705 So you had a little boyfriend trouble. Boohoo, Ren. 575 00:34:24,729 --> 00:34:26,740 Life goes on. 576 00:34:26,764 --> 00:34:29,243 You know what? I do not want to talk about Gil, 577 00:34:29,267 --> 00:34:32,380 and if you were smart, you'd shut your mouth. 578 00:34:32,404 --> 00:34:35,783 Well, what if I wasn't smart? Hey, stop it, guys. 579 00:34:35,807 --> 00:34:37,785 We got enough to deal with 580 00:34:37,809 --> 00:34:40,455 without you two being at each other's throats, OK? 581 00:34:40,479 --> 00:34:43,924 Louis, you and Donnie and I will go find some firewood, 582 00:34:43,948 --> 00:34:46,260 and, Ren, you and Beans will stay with Dad 583 00:34:46,284 --> 00:34:48,096 and help start the shelter. 584 00:34:48,120 --> 00:34:50,098 I'd rather eat. You got any more slugs? 585 00:34:50,122 --> 00:34:51,932 Hey, Beans, we're all hungry. 586 00:34:51,956 --> 00:34:54,557 If we find some food, we'll pick it up and bring it back. 587 00:35:03,535 --> 00:35:06,280 Donnie. Can you do me a favor, Donnie? 588 00:35:06,304 --> 00:35:08,516 Can you scratch my nose, please? 589 00:35:08,540 --> 00:35:11,752 Can you scratch my nose? Donnie? 590 00:35:11,776 --> 00:35:13,321 Oh. Ah. 591 00:35:13,345 --> 00:35:15,378 Keep it still. I'll get it. 592 00:35:17,982 --> 00:35:18,993 Aah! 593 00:35:19,017 --> 00:35:21,229 Oh! Good news, everyone. 594 00:35:21,253 --> 00:35:23,431 The tribal elders are meeting right now, 595 00:35:23,455 --> 00:35:26,434 and if you go before them and make a sincere, heartfelt apology, 596 00:35:26,458 --> 00:35:28,436 I'm sure everything is gonna be fine. 597 00:35:28,460 --> 00:35:31,572 Oh! Thank goodness. 598 00:35:31,596 --> 00:35:34,442 I'll go tell the others. No, no, I'm sorry. 599 00:35:34,466 --> 00:35:36,644 Mandelino tradition states that all apologies 600 00:35:36,668 --> 00:35:38,846 must be made in groups of three. 601 00:35:38,870 --> 00:35:41,304 Groups of three. Groups of three. 602 00:35:44,776 --> 00:35:46,943 (♪ Tribal) 603 00:36:13,071 --> 00:36:16,150 (cries out) 604 00:36:16,174 --> 00:36:17,807 Let the boy speak. 605 00:36:19,478 --> 00:36:21,055 Go ahead, Donnie. Louis... 606 00:36:21,079 --> 00:36:22,890 You're stronger than I am. 607 00:36:22,914 --> 00:36:24,692 OK. OK. Get over there. 608 00:36:24,716 --> 00:36:26,650 OK, OK. Hold on, hold on. OK, OK, OK. 609 00:36:29,421 --> 00:36:32,133 Good evening, ladies and gentlemen. 610 00:36:32,157 --> 00:36:34,101 Speak to fire god. 611 00:36:34,125 --> 00:36:35,903 What? Oh, the big head? 612 00:36:35,927 --> 00:36:37,505 (shocked gasps) 613 00:36:37,529 --> 00:36:40,941 The big sacred head. (all) Oh. 614 00:36:40,965 --> 00:36:43,177 The sacred head. 615 00:36:43,201 --> 00:36:47,148 Uh... Yeah, well, uh... 616 00:36:47,172 --> 00:36:48,650 Uh, um... 617 00:36:48,674 --> 00:36:51,653 I'm really sorry about the whole collapsing palace deal, 618 00:36:51,677 --> 00:36:54,344 and I promise I'll never destroy another palace again. 619 00:36:59,484 --> 00:37:01,929 Uh, yeah. 620 00:37:01,953 --> 00:37:05,300 God of fire will consider your apology. 621 00:37:05,324 --> 00:37:08,558 But first, we feast! 622 00:37:16,768 --> 00:37:19,747 It just doesn't seem right, eating without the rest of the family. 623 00:37:19,771 --> 00:37:22,417 I understand, but it's your only chance for forgiveness. 624 00:37:22,441 --> 00:37:24,419 See, Mom, we're not eating for ourselves, 625 00:37:24,443 --> 00:37:26,253 we're eating for forgiveness. 626 00:37:26,277 --> 00:37:28,255 It's the right thing to do. 627 00:37:28,279 --> 00:37:30,513 (natives cheering) 628 00:37:33,051 --> 00:37:35,596 Can we order a pizza? 629 00:37:35,620 --> 00:37:37,998 Put a lid on it, Beans. We're all hungry. 630 00:37:38,022 --> 00:37:40,535 You know, I'm gonna go see what's taking them so long. 631 00:37:40,559 --> 00:37:42,559 Don't stray too far, honey. 632 00:37:43,862 --> 00:37:45,795 Wanna go skinny-dipping? 633 00:37:48,166 --> 00:37:49,777 Mom! 634 00:37:49,801 --> 00:37:51,713 Donnie? 635 00:37:51,737 --> 00:37:53,348 Louis? 636 00:37:53,372 --> 00:37:56,317 Come on, where are you guys? You were supposed to be back soo... 637 00:37:56,341 --> 00:37:58,742 (screaming) 638 00:38:00,645 --> 00:38:03,312 (hissing) 639 00:38:13,224 --> 00:38:15,870 Thank you. That was so brave. 640 00:38:15,894 --> 00:38:20,563 Not so much. You make face uglier than his, he runs away. 641 00:38:22,100 --> 00:38:25,580 Now you're OK? No. 642 00:38:25,604 --> 00:38:27,782 My brother knocked down our house, 643 00:38:27,806 --> 00:38:33,976 I'm tired and I'm hungry and... Please. 644 00:38:41,119 --> 00:38:42,597 For you. 645 00:38:42,621 --> 00:38:45,232 What's this? 646 00:38:45,256 --> 00:38:48,324 It is every shell you walked on when you first arrived on our island. 647 00:38:52,063 --> 00:38:54,063 There. 648 00:38:57,903 --> 00:38:59,936 From my heart. 649 00:39:09,380 --> 00:39:12,026 Um... Hmm. 650 00:39:12,050 --> 00:39:14,295 Mootai, I'm not ready for this. 651 00:39:14,319 --> 00:39:16,586 Then I will wait. 652 00:39:20,058 --> 00:39:23,037 How can everything be so horrible and so wonderful 653 00:39:23,061 --> 00:39:25,039 all at the same time? 654 00:39:25,063 --> 00:39:27,024 Your troubles may soon be over. 655 00:39:27,048 --> 00:39:29,993 Your mother and brother are feasting with the elders right now. 656 00:39:30,017 --> 00:39:33,464 Feasting? It is like eating, but with bigger plates. 657 00:39:33,488 --> 00:39:37,368 I know. I thought they just went out there to get wood. 658 00:39:37,392 --> 00:39:38,924 Come, see with your eyes. 659 00:39:43,531 --> 00:39:45,676 Can you hurry it up? I'm getting cold. 660 00:39:45,700 --> 00:39:48,045 Beans, you can't rush these things. 661 00:39:48,069 --> 00:39:50,047 Making fire is a delicate art. 662 00:39:50,071 --> 00:39:52,583 Excuses, excuses. 663 00:39:52,607 --> 00:39:54,619 Whoa! Whoa! 664 00:39:54,643 --> 00:39:58,756 I made fire! I made fire! 665 00:39:58,780 --> 00:40:00,691 Ahchoo! 666 00:40:00,715 --> 00:40:02,326 Beans! 667 00:40:02,350 --> 00:40:04,584 (♪ Calypso) 668 00:40:08,089 --> 00:40:10,623 (natives cheering) 669 00:40:14,496 --> 00:40:16,195 Whoo! Ho-ho! 670 00:40:20,234 --> 00:40:22,780 How could they pig out like that when we're starving? 671 00:40:22,804 --> 00:40:24,570 Your brother eats without chewing. 672 00:40:28,410 --> 00:40:29,887 You want some? 673 00:40:29,911 --> 00:40:31,555 I'm going in. 674 00:40:31,579 --> 00:40:33,056 Bad idea. 675 00:40:33,080 --> 00:40:35,559 To interrupt a tribal feast is unforgivable. 676 00:40:35,583 --> 00:40:37,395 Isn't that right, Mootai? 677 00:40:37,419 --> 00:40:39,830 Unforgivable, yes. 678 00:40:39,854 --> 00:40:41,766 (Ren) I don't understand. 679 00:40:41,790 --> 00:40:43,867 Why didn't they come and get us? 680 00:40:43,891 --> 00:40:45,869 When I mentioned it to your family, 681 00:40:45,893 --> 00:40:48,673 someone said, "More for us." Now, who said that? 682 00:40:48,697 --> 00:40:50,963 (snorts) Why am I asking? It was Louis. 683 00:40:57,605 --> 00:41:01,251 I mean, I can understand Louis selling us out, but Mom and Donnie? 684 00:41:01,275 --> 00:41:03,253 Now, why would they go along with it? 685 00:41:03,277 --> 00:41:04,755 It just doesn't make sense. 686 00:41:04,779 --> 00:41:07,024 Boy, you think you know a person. 687 00:41:07,048 --> 00:41:09,694 Hey, looks like you got a little action there, Smokey. 688 00:41:09,718 --> 00:41:12,785 No. Stay away from the fire. 689 00:41:14,188 --> 00:41:16,099 (♪ Tribal) 690 00:41:16,123 --> 00:41:17,990 (natives cheering) 691 00:41:28,002 --> 00:41:34,952 Oh, Oprah... "Oprah"? It's a coincidence. 692 00:41:34,976 --> 00:41:37,187 Mighty goddess of fire, 693 00:41:37,211 --> 00:41:40,691 the Stevens family have apologized. 694 00:41:40,715 --> 00:41:42,660 They have feasted with us. 695 00:41:42,684 --> 00:41:46,552 Are they now worthy of forgiveness? 696 00:41:53,428 --> 00:41:55,361 Hmm? Oh. 697 00:42:06,775 --> 00:42:08,352 Is that good? 698 00:42:08,376 --> 00:42:10,309 Does it look good? 699 00:42:22,123 --> 00:42:24,134 Well, they've made their decision. 700 00:42:24,158 --> 00:42:25,803 You're going to be shunned. 701 00:42:25,827 --> 00:42:28,472 Yes! No, son. 702 00:42:28,496 --> 00:42:30,095 "Shunned" is bad. 703 00:42:32,066 --> 00:42:34,812 You've been deemed unworthy for forgiveness. 704 00:42:34,836 --> 00:42:37,981 No one on the island can have anything to do with you. 705 00:42:38,005 --> 00:42:40,651 Why don't they just tell us to our faces? 706 00:42:40,675 --> 00:42:42,520 Because then they'd have to kill you. 707 00:42:42,544 --> 00:42:45,122 Right. Well, unworthy's good for me. 708 00:42:45,146 --> 00:42:46,624 Yeah, it's good. 709 00:42:46,648 --> 00:42:49,427 Miles, I want my family out of here on the next plane. 710 00:42:49,451 --> 00:42:52,296 Absolutely. Seven days from now, you'll all be heading home. 711 00:42:52,320 --> 00:42:53,431 What? Seven days? 712 00:42:53,455 --> 00:42:56,088 That's the next plane. 713 00:42:57,224 --> 00:42:59,859 No. 714 00:43:03,865 --> 00:43:06,911 Hey. (Eileen) Look! 715 00:43:06,935 --> 00:43:11,637 Honey, you built a shelter and you made a fire. 716 00:43:12,774 --> 00:43:15,052 (sniffs) 717 00:43:15,076 --> 00:43:17,788 They smell like pork. 718 00:43:17,812 --> 00:43:23,093 So... How was your feast? 719 00:43:23,117 --> 00:43:25,162 What feast? Ha! 720 00:43:25,186 --> 00:43:26,730 Don't give me that. 721 00:43:26,754 --> 00:43:29,467 I saw it with my own eyes, and it wasn't pretty. 722 00:43:29,491 --> 00:43:31,101 You've got a little something on your cheek. 723 00:43:31,125 --> 00:43:32,269 No. 724 00:43:32,293 --> 00:43:34,972 OK. OK. I wanted to bring everyone, 725 00:43:34,996 --> 00:43:38,542 but they said there was a rule about groups of three. 726 00:43:38,566 --> 00:43:41,011 Really? How convenient. 727 00:43:41,035 --> 00:43:42,947 Hey, Dad, we only ate all the food 728 00:43:42,971 --> 00:43:44,882 so we could be forgiven by Oprah. 729 00:43:44,906 --> 00:43:47,751 I see. And did Oprah forgive us? 730 00:43:47,775 --> 00:43:48,986 Almost. 731 00:43:49,010 --> 00:43:51,622 There's a little thing about being shunned. 732 00:43:51,646 --> 00:43:55,493 I know that sounds great, but it's not. 733 00:43:55,517 --> 00:43:59,229 So we did all the work and they get all the food. That seems fair. 734 00:43:59,253 --> 00:44:01,765 Do you think we would sell you out for a dinner? 735 00:44:01,789 --> 00:44:03,767 And flaming dessert? 736 00:44:03,791 --> 00:44:06,504 I find this completely insulting. 737 00:44:06,528 --> 00:44:09,940 Insulting? You weren't even gonna tell us about it. 738 00:44:09,964 --> 00:44:12,242 Because I didn't want you to feel bad. 739 00:44:12,266 --> 00:44:14,244 You know, my group ate, yours didn't. 740 00:44:14,268 --> 00:44:15,779 Why would I feel bad? 741 00:44:15,803 --> 00:44:18,649 I've provided plenty of food for this family over the years. 742 00:44:18,673 --> 00:44:20,885 Steve, who says you haven't? 743 00:44:20,909 --> 00:44:23,286 (belches) 744 00:44:23,310 --> 00:44:26,289 (thunderclap) 745 00:44:26,313 --> 00:44:30,127 Great. Just what we need. It's raining. 746 00:44:30,151 --> 00:44:33,252 Well, at least I was able to put a roof over our heads. 747 00:45:03,284 --> 00:45:09,689 OK, Miles, on-air commentary in 5, 4, 3, 2... 748 00:45:11,392 --> 00:45:14,337 Quite a first day for our unsuspecting vacationers. 749 00:45:14,361 --> 00:45:16,907 They still have no idea that they're on TV, 750 00:45:16,931 --> 00:45:19,526 that all of the natives are actors 751 00:45:19,550 --> 00:45:21,512 and that everything that is happening to them 752 00:45:21,536 --> 00:45:23,581 is completely controlled by our crew. 753 00:45:23,605 --> 00:45:26,817 Luckily we know a lot more about them than they know about us, 754 00:45:26,841 --> 00:45:29,152 thanks to a little help from their friends. 755 00:45:29,176 --> 00:45:31,154 I think I made a terrible mistake. 756 00:45:31,178 --> 00:45:33,156 I cannot believe you set them up for this. 757 00:45:33,180 --> 00:45:35,793 Our secret source tipped us off that Louis, 758 00:45:35,817 --> 00:45:37,561 the irrepressible little brother, 759 00:45:37,585 --> 00:45:39,629 could never pass up a "keep out" sign, 760 00:45:39,653 --> 00:45:42,299 let alone a comfortable chair. 761 00:45:42,323 --> 00:45:44,568 You told them that? What else did you tell them? 762 00:45:44,592 --> 00:45:47,204 Everything. Oh, nice work. 763 00:45:47,228 --> 00:45:50,840 I thought it'd be fun. Does it look like they're having fun? 764 00:45:50,864 --> 00:45:53,265 Beans, hold me. 765 00:45:55,169 --> 00:45:57,269 Let's pump up the rain a little, fellas. 766 00:45:58,339 --> 00:46:01,618 Cue thunder. Cue thunder. 767 00:46:01,642 --> 00:46:03,887 (thunderclap) 768 00:46:03,911 --> 00:46:08,092 (wails) I wanna go home! 769 00:46:08,116 --> 00:46:09,926 I'm sure you do, 770 00:46:09,950 --> 00:46:12,929 but we have a few more surprises in store for you. 771 00:46:12,953 --> 00:46:15,432 Tune in every day to see if the Stevens family 772 00:46:15,456 --> 00:46:17,468 can survive a week in paradise. 773 00:46:17,492 --> 00:46:19,503 Poor Ren. How humiliating. 774 00:46:19,527 --> 00:46:22,139 Well, maybe nobody's watching it. 775 00:46:22,163 --> 00:46:25,075 This summer's most outrageous new reality show, 776 00:46:25,099 --> 00:46:26,643 "Family Fakeout." 777 00:46:26,667 --> 00:46:28,795 I'm your host Miles McDermott, saying, 778 00:46:28,819 --> 00:46:32,266 isn't life funny when it's not happening to you? 779 00:46:32,290 --> 00:46:34,501 Good night. 780 00:46:34,525 --> 00:46:37,070 Yes! Brilliant! I love it! I love it! 781 00:46:37,094 --> 00:46:39,506 Come on, guys. They're miserable, OK? 782 00:46:39,530 --> 00:46:44,033 It's hilarious, right? Come on! 783 00:46:45,152 --> 00:46:47,286 (whirring) 784 00:47:10,177 --> 00:47:13,223 (normal voice) Yo, Patrick, heard you had a close call with that Donnie kid, huh? 785 00:47:13,247 --> 00:47:15,058 Man, I graduated three years ago, 786 00:47:15,082 --> 00:47:17,394 and I can't believe the kid still remembers me. 787 00:47:17,418 --> 00:47:19,430 Forget about it. 788 00:47:19,454 --> 00:47:21,498 Great show, Miles. Excellent show. 789 00:47:21,522 --> 00:47:23,099 Better than Gotcha? Oh, no doubt. 790 00:47:23,123 --> 00:47:26,236 Family Fakeout is the best reality show on TV. 791 00:47:26,260 --> 00:47:28,505 Are you just saying that because your job depends on it? 792 00:47:28,529 --> 00:47:30,273 No! Of course not. 793 00:47:30,297 --> 00:47:33,276 You are a ten times' better host than that Lance LeBow. 794 00:47:33,300 --> 00:47:36,079 You know, when I was the producer of Gotcha, I hired Lance LeBow. 795 00:47:36,103 --> 00:47:38,315 How does he repay me? He got you fired. 796 00:47:38,339 --> 00:47:39,983 That ingrate. 797 00:47:40,007 --> 00:47:42,853 Don't worry, Miles. When the ratings come out, you'll be on top. 798 00:47:42,877 --> 00:47:45,222 Yeah, I'd better be, or heads are gonna roll. 799 00:47:45,246 --> 00:47:47,224 Now, what do we have for tomorrow? 800 00:47:47,248 --> 00:47:49,426 Right there, sir. 801 00:47:49,450 --> 00:47:52,363 (man) Hey, Patrick! Close call! 802 00:47:52,387 --> 00:47:55,766 Patrick Green. We need to talk. 803 00:47:55,790 --> 00:47:57,768 Look, I'm sorry that Donnie recognized me. 804 00:47:57,792 --> 00:48:00,371 From now on, I'll keep a low profile. That's what I'll do. 805 00:48:00,395 --> 00:48:03,540 I have a better idea. You're fired. What? 806 00:48:03,564 --> 00:48:06,477 Wait. I just thought of something. 807 00:48:06,501 --> 00:48:08,445 According to our research, 808 00:48:08,469 --> 00:48:11,448 Donnie's not exactly the Einstein of the family. 809 00:48:11,472 --> 00:48:13,584 We could have some fun with this. 810 00:48:13,608 --> 00:48:15,741 You're rehired. 811 00:48:17,378 --> 00:48:19,757 What do you think, Miles? 812 00:48:19,781 --> 00:48:23,059 It's adorable. Fix it. 813 00:48:23,083 --> 00:48:26,218 I hate adorable. (mimics) "Fix it." 814 00:48:32,460 --> 00:48:36,106 (Miles) And now it's time for America's favorite new reality show, 815 00:48:36,130 --> 00:48:37,608 "Family Fakeout," 816 00:48:37,632 --> 00:48:39,676 with your host Miles McDermott. 817 00:48:39,700 --> 00:48:41,678 Hi, that's me. 818 00:48:41,702 --> 00:48:44,581 I'm Miles McDermott. Welcome to Family Fakeout. 819 00:48:44,605 --> 00:48:47,418 Thank you for joining us for our morning edition. 820 00:48:47,442 --> 00:48:49,853 The Stevens family is just waking up. 821 00:48:49,877 --> 00:48:52,255 Yesterday, we knocked down their house, 822 00:48:52,279 --> 00:48:54,725 deprived them of all modern conveniences 823 00:48:54,749 --> 00:48:57,294 and gave 'em a good soaking to boot. 824 00:48:57,318 --> 00:49:01,386 Let's see how far we can push this family today before they crack. 825 00:49:02,924 --> 00:49:05,368 (loud fart) 826 00:49:05,392 --> 00:49:08,171 Oh, mother of pearl, Beans. 827 00:49:08,195 --> 00:49:09,773 Mother of pearl! 828 00:49:09,797 --> 00:49:12,008 Oh, wow! Sorry. 829 00:49:12,032 --> 00:49:14,411 I'm a little gassy in the morning. 830 00:49:14,435 --> 00:49:16,914 (Eileen) What was your excuse on the plane? 831 00:49:16,938 --> 00:49:18,315 All right, Eileen, 832 00:49:18,339 --> 00:49:20,651 this time you and the boys take care of the fire. 833 00:49:20,675 --> 00:49:22,886 I'll take Ren and Beans and find us some food. 834 00:49:22,910 --> 00:49:24,321 (Eileen) Good luck. 835 00:49:24,345 --> 00:49:26,690 I don't need luck to find food for my family. 836 00:49:26,714 --> 00:49:29,025 (Eileen) OK. 837 00:49:29,049 --> 00:49:32,028 Looks like Steve's a little sensitive this morning. 838 00:49:32,052 --> 00:49:35,031 According to our research, he's been out of work for quite a while. 839 00:49:35,055 --> 00:49:38,001 Maybe the fact that Eileen's been bringing home the bacon 840 00:49:38,025 --> 00:49:40,003 is finally starting to get to him. 841 00:49:40,027 --> 00:49:41,994 I'll see if I can help. 842 00:49:43,931 --> 00:49:46,499 (bird calls) 843 00:49:48,736 --> 00:49:50,769 (elephant trumpets) 844 00:49:52,874 --> 00:49:54,907 (goat bleats) 845 00:49:59,046 --> 00:50:00,513 (gasps) 846 00:50:05,252 --> 00:50:07,230 Oh, Daddy, we're not gonna kill 847 00:50:07,254 --> 00:50:09,232 that cute little squirrel, are we? 848 00:50:09,256 --> 00:50:12,190 That's not cute. That's breakfast. 849 00:50:20,601 --> 00:50:22,479 (lion roars) 850 00:50:22,503 --> 00:50:25,983 (all screaming) 851 00:50:26,007 --> 00:50:28,641 (lion snarling) 852 00:50:35,249 --> 00:50:38,896 Aah! Miles! 853 00:50:38,920 --> 00:50:40,252 Is something wrong? 854 00:50:41,589 --> 00:50:44,300 OK. We're tired, we're hungry 855 00:50:44,324 --> 00:50:46,302 and we just got attacked by a killer squirrel! 856 00:50:46,326 --> 00:50:49,205 Don't worry, guys. I've arranged for an emergency food drop. 857 00:50:49,229 --> 00:50:51,207 That should get you through the week. 858 00:50:51,231 --> 00:50:53,744 Oh! Thanks, Miles. (plane flying overhead) 859 00:50:53,768 --> 00:50:55,434 There it is now. 860 00:50:58,205 --> 00:51:00,884 Hey, hey, hey! We're over here. 861 00:51:00,908 --> 00:51:04,142 Hey! We're over here! We're over here! Hey! 862 00:51:05,880 --> 00:51:08,258 (Ren squeals) No! 863 00:51:08,282 --> 00:51:09,693 I'm sorry. 864 00:51:09,717 --> 00:51:12,084 The wind must've blown it off course. 865 00:51:13,654 --> 00:51:18,168 Hey... the wind's blowing the other way. 866 00:51:18,192 --> 00:51:20,170 Nice little weatherman you got there. 867 00:51:20,194 --> 00:51:23,006 Looks like you folks have some mountain climbing to do. 868 00:51:23,030 --> 00:51:25,542 Miles, this isn't exactly familiar territory. 869 00:51:25,566 --> 00:51:28,111 Well, I would ask the islanders to help you guys, 870 00:51:28,135 --> 00:51:30,581 but whenever I mention your names, they shake with anger. 871 00:51:30,605 --> 00:51:32,415 Come on, you guys can do it. 872 00:51:32,439 --> 00:51:35,218 Just follow these red trail markers. 873 00:51:35,242 --> 00:51:37,520 All right, I should let Eileen know. 874 00:51:37,544 --> 00:51:39,623 Come on, Steve, do you really need your wife's help 875 00:51:39,647 --> 00:51:41,625 to bring home the bacon? 876 00:51:41,649 --> 00:51:44,327 Bacon. Mmm. 877 00:51:44,351 --> 00:51:46,463 It's just an expression, Beans. 878 00:51:46,487 --> 00:51:48,966 Oh, yeah? Well, I got an expression for you, buddy. 879 00:51:48,990 --> 00:51:50,533 (muffled shouts) 880 00:51:50,557 --> 00:51:53,492 OK. Let's go, people. We've got a family to feed. 881 00:51:58,232 --> 00:52:01,979 (laughs) 882 00:52:02,003 --> 00:52:04,003 (whirs) 883 00:52:06,607 --> 00:52:08,540 All right, got it. 884 00:52:12,013 --> 00:52:13,890 (man) Bring it up. A little higher. 885 00:52:13,914 --> 00:52:15,826 (woman) How's that? Move it a frame. 886 00:52:15,850 --> 00:52:17,928 Lock it in. 887 00:52:17,952 --> 00:52:20,252 Donnie's alone. Cue Laylo. 888 00:52:26,927 --> 00:52:30,073 Hey, Donnie. 889 00:52:30,097 --> 00:52:32,242 What are you staring at, man? 890 00:52:32,266 --> 00:52:34,745 You know, you're gonna be late for class. 891 00:52:34,769 --> 00:52:37,648 You are Patrick Green. What are you doing here? 892 00:52:37,672 --> 00:52:39,616 Don't tell anyone. 893 00:52:39,640 --> 00:52:42,052 I'm cutting English. (laughs) 894 00:52:42,076 --> 00:52:43,954 W-Wait. Hold on, hold on. 895 00:52:43,978 --> 00:52:45,410 Wait! 896 00:52:48,783 --> 00:52:51,194 Now the fire is going down. 897 00:52:51,218 --> 00:52:54,531 Where is Donnie with that wood? 898 00:52:54,555 --> 00:52:56,733 Hey, Mom? 899 00:52:56,757 --> 00:52:59,803 You know I didn't mean to knock the house down on purpose, right? 900 00:52:59,827 --> 00:53:02,139 Yeah, I know, Louis. 901 00:53:02,163 --> 00:53:04,074 Still mad at me? 902 00:53:04,098 --> 00:53:06,076 You know, I think it might be better 903 00:53:06,100 --> 00:53:08,078 if we just never mention it again. I hear you. 904 00:53:08,102 --> 00:53:10,080 Guys! Guys! 905 00:53:10,104 --> 00:53:12,582 Guys, that native that looked like Patrick Green? 906 00:53:12,606 --> 00:53:14,184 It was Patrick Green. 907 00:53:14,208 --> 00:53:17,587 What are you talking about? I just saw him! 908 00:53:17,611 --> 00:53:19,089 Well, now, honey, 909 00:53:19,113 --> 00:53:21,591 just because someone slightly resembles someone else... 910 00:53:21,615 --> 00:53:23,426 He was wearing a school sweater. 911 00:53:23,450 --> 00:53:25,028 He was cutting English. 912 00:53:25,052 --> 00:53:26,629 Donnie, this is ridiculous. 913 00:53:26,653 --> 00:53:29,766 Why is everything that I do in this family so ridiculous? 914 00:53:29,790 --> 00:53:32,268 If anyone else said it, you'd believe them. 915 00:53:32,292 --> 00:53:35,271 Honey, you're hungry. You've been in the sun. 916 00:53:35,295 --> 00:53:39,375 Donnie, relax. I mean, this morning I thought I saw a cheeseburger doing yoga. 917 00:53:39,399 --> 00:53:40,744 I know what I saw. 918 00:53:40,768 --> 00:53:42,746 Hey, folks. 919 00:53:42,770 --> 00:53:44,247 Miles. Yes? 920 00:53:44,271 --> 00:53:46,083 I heard a plane before. 921 00:53:46,107 --> 00:53:48,585 You told me that there's not gonna be another plane here for a week. 922 00:53:48,609 --> 00:53:50,854 It didn't land. I arranged a food drop for you, 923 00:53:50,878 --> 00:53:53,323 but it missed the beach and landed in the mountain. 924 00:53:53,347 --> 00:53:55,992 Whatever. Miles, can you sneak us a meal or something? 925 00:53:56,016 --> 00:53:58,729 Do you realize how much I'm risking just by talking to you? 926 00:53:58,753 --> 00:54:01,732 How do we get the food? You go to the big rock on the beach, 927 00:54:01,756 --> 00:54:03,233 head into the woods 928 00:54:03,257 --> 00:54:05,468 and then follow the blue trail markers. 929 00:54:05,492 --> 00:54:08,238 Wait, guys. I think we should wait for Dad and the others. 930 00:54:08,262 --> 00:54:10,406 No, actually, they already went up there. 931 00:54:10,430 --> 00:54:11,908 Without telling us? 932 00:54:11,932 --> 00:54:13,744 Well, they did mention something 933 00:54:13,768 --> 00:54:15,746 about you having had enough food last night. 934 00:54:15,770 --> 00:54:18,248 Oh, OK, I get it. 935 00:54:18,272 --> 00:54:19,750 It's payback. 936 00:54:19,774 --> 00:54:21,417 I tell you what. 937 00:54:21,441 --> 00:54:23,253 You have one lousy feast, 938 00:54:23,277 --> 00:54:25,610 and it's all up in flames! 939 00:54:29,716 --> 00:54:32,384 This'll come in handy. 940 00:54:36,490 --> 00:54:38,791 Food! 941 00:54:40,995 --> 00:54:45,030 Guys, they got here first and ate everything! 942 00:54:49,036 --> 00:54:51,281 I hate payback. 943 00:54:51,305 --> 00:54:53,972 Now it's on. 944 00:54:59,180 --> 00:55:01,780 There it is - food! 945 00:55:03,984 --> 00:55:05,728 It's empty! 946 00:55:05,752 --> 00:55:08,832 Somebody ate it all. 947 00:55:08,856 --> 00:55:11,802 Oh, yeah? I'll give you one guess. 948 00:55:11,826 --> 00:55:14,671 Come on. 949 00:55:14,695 --> 00:55:17,207 (camera whirs) 950 00:55:17,231 --> 00:55:18,708 Sneaky us. 951 00:55:18,732 --> 00:55:21,711 Two trails, two empty crates and two hungry teams, 952 00:55:21,735 --> 00:55:23,746 each thinking the other betrayed them. 953 00:55:23,770 --> 00:55:27,267 You gotta love it. I think it's disgraceful. 954 00:55:27,291 --> 00:55:30,303 (mutters) 955 00:55:30,327 --> 00:55:33,273 I hate this. I can't believe I sold them out. 956 00:55:33,297 --> 00:55:36,476 I told you, you can't drown your guilt in syrup. 957 00:55:36,500 --> 00:55:39,401 You're right. You're right. 958 00:55:41,472 --> 00:55:46,018 Hey, is this the greatest show of all time or what? 959 00:55:46,042 --> 00:55:48,354 Ooh, Twitty, you gonna finish those? 960 00:55:48,378 --> 00:55:49,355 Yeah. 961 00:55:49,379 --> 00:55:51,357 (gulps) 962 00:55:51,381 --> 00:55:53,859 Anyway, it's nice to see that for once 963 00:55:53,883 --> 00:55:55,695 the joke's on Louis Stevens. 964 00:55:55,719 --> 00:55:58,264 It's too bad the whole family has to go down with him. 965 00:55:58,288 --> 00:55:59,765 (sighs) 966 00:55:59,789 --> 00:56:01,601 Twitty, you look like you're full. 967 00:56:01,625 --> 00:56:03,636 I'll finish those for you. Come on, bring 'em on. 968 00:56:03,660 --> 00:56:06,060 Take them. Just... 969 00:56:07,764 --> 00:56:09,442 And the best part is, 970 00:56:09,466 --> 00:56:12,378 those lunkheads think they're halfway around the world. 971 00:56:12,402 --> 00:56:13,913 What did you say? 972 00:56:13,937 --> 00:56:16,782 I said they think they're halfway around the world. 973 00:56:16,806 --> 00:56:18,518 Where are they? 974 00:56:18,542 --> 00:56:21,821 Catalona, just a couple of miles off the coast. 975 00:56:21,845 --> 00:56:24,157 They flew around in circles for hours to fool them. 976 00:56:24,181 --> 00:56:26,292 How do you know that? 977 00:56:26,316 --> 00:56:29,462 (gulps) I went on one of these things called a website. 978 00:56:29,486 --> 00:56:31,664 They got all the inside stuff. 979 00:56:31,688 --> 00:56:34,334 Catalona. We're so close. 980 00:56:34,358 --> 00:56:37,337 If we could just get there, we could tell them what's going on. 981 00:56:37,361 --> 00:56:39,528 All we really need is a boat, right? 982 00:56:42,566 --> 00:56:45,167 (whistling) 983 00:56:48,205 --> 00:56:50,216 (Twitty) Tom? 984 00:56:50,240 --> 00:56:51,917 Ahoy, mateys! 985 00:56:51,941 --> 00:56:55,821 What brings you landlubbers down to the salty brine? 986 00:56:55,845 --> 00:56:57,590 Speak English, please. 987 00:56:57,614 --> 00:57:00,493 Oh, excuse me. 988 00:57:00,517 --> 00:57:02,728 Whassup? 989 00:57:02,752 --> 00:57:04,797 Tom, have you been watching Family Fakeout? 990 00:57:04,821 --> 00:57:07,300 I have, and I must say that I'm appalled 991 00:57:07,324 --> 00:57:09,636 as a sailor and a human being 992 00:57:09,660 --> 00:57:13,072 to see a family that we know and love being tortured like that. 993 00:57:13,096 --> 00:57:16,976 Although I did love that frisky squirrel! 994 00:57:17,000 --> 00:57:18,266 Oh, yeah, me too. 995 00:57:20,337 --> 00:57:22,604 Well, it's all our fault. 996 00:57:25,676 --> 00:57:28,621 All... my fault. I set them up. 997 00:57:28,645 --> 00:57:30,823 I'm doubly appalled. 998 00:57:30,847 --> 00:57:33,526 You could help us, Tom, and you could help Louis. 999 00:57:33,550 --> 00:57:37,697 Well, Louis is my friend... 1000 00:57:37,721 --> 00:57:40,466 when it suits him. 1001 00:57:40,490 --> 00:57:43,936 And I can accept that. What can I do? 1002 00:57:43,960 --> 00:57:45,938 Can you sail this tub to Catalona? 1003 00:57:45,962 --> 00:57:48,396 Welcome aboard. 1004 00:57:53,103 --> 00:57:55,748 Welcome to Family Fakeout prime time. 1005 00:57:55,772 --> 00:57:58,784 This afternoon we wanted to see how far we could push our family 1006 00:57:58,808 --> 00:58:00,786 until they finally cracked. 1007 00:58:00,810 --> 00:58:04,178 For the answer, let's take a look at what our hidden camera saw. 1008 00:58:11,588 --> 00:58:14,200 (Donnie) How could you steal all our food? 1009 00:58:14,224 --> 00:58:17,637 As usual, Donnie, you have everything backwards. 1010 00:58:17,661 --> 00:58:19,905 Are you calling me stupid? 1011 00:58:19,929 --> 00:58:23,042 No, I am calling you a liar. 1012 00:58:23,066 --> 00:58:25,678 You guys had to get back at us, huh? Thank you. 1013 00:58:25,702 --> 00:58:29,070 But we got the evidence. How do you explain this, Louis? 1014 00:58:30,374 --> 00:58:33,219 You stole my food and my shirt? 1015 00:58:33,243 --> 00:58:35,187 Gimme that, you little worm-eating... 1016 00:58:35,211 --> 00:58:36,689 Don't you talk to him like that. 1017 00:58:36,713 --> 00:58:39,626 What, is Beansy your little boyfriend now, Ren? 1018 00:58:39,650 --> 00:58:41,628 You do not have a right to talk. 1019 00:58:41,652 --> 00:58:44,364 You cause all the trouble and you eat all the food! Enough, kids. Stop. 1020 00:58:44,388 --> 00:58:47,833 You kids shouldn't fight just because your father's trying to teach me a lesson. 1021 00:58:47,857 --> 00:58:49,869 And what would that be? 1022 00:58:49,893 --> 00:58:52,405 I know you are upset since you have been out of work 1023 00:58:52,429 --> 00:58:54,407 and you are trying to prove to Ren and Beans 1024 00:58:54,431 --> 00:58:56,108 that you can put food in their mouths. 1025 00:58:56,132 --> 00:58:59,545 What?! But couldn't you leave a little something for us? 1026 00:58:59,569 --> 00:59:01,147 Don't twist this around. 1027 00:59:01,171 --> 00:59:03,816 There wasn't a crumb of food left when we got up there. 1028 00:59:03,840 --> 00:59:06,118 It's almost like you're trying to make me look bad. 1029 00:59:06,142 --> 00:59:07,953 Now you are losing it. 1030 00:59:07,977 --> 00:59:10,390 Don't tell me I'm losing it! 1031 00:59:10,414 --> 00:59:12,558 Don't you yell at me in front of my family. 1032 00:59:12,582 --> 00:59:14,994 It's my family, too! 1033 00:59:15,018 --> 00:59:17,330 Hold on. Mom, we don't need them. We don't need them. 1034 00:59:17,354 --> 00:59:19,332 We'll be fine on our own, thank you. 1035 00:59:19,356 --> 00:59:22,335 Oh, really? Well, you can sleep out in the rain tonight. 1036 00:59:22,359 --> 00:59:24,826 We can and we will! 1037 00:59:25,962 --> 00:59:27,039 Ha. Ha. 1038 00:59:27,063 --> 00:59:29,375 Ha! Fine. 1039 00:59:29,399 --> 00:59:31,076 Ha! 1040 00:59:31,100 --> 00:59:35,281 Looks like things are getting personal and interesting. 1041 00:59:35,305 --> 00:59:36,882 Speaking of which, 1042 00:59:36,906 --> 00:59:39,786 let's catch up with our hot young couple Ren and Mootai. 1043 00:59:39,810 --> 00:59:42,422 Ren, known back home for her boyfriend troubles, 1044 00:59:42,446 --> 00:59:45,480 is having a little better luck here on the island. 1045 00:59:54,107 --> 00:59:55,551 Ren. 1046 00:59:55,575 --> 00:59:57,809 Mootai. 1047 00:59:59,313 --> 01:00:01,391 The elders have forbidden me to see you. 1048 01:00:01,415 --> 01:00:02,958 Then you should leave. 1049 01:00:02,982 --> 01:00:04,783 I can't. Why not? 1050 01:00:06,787 --> 01:00:09,732 Because no matter what they will do to me, 1051 01:00:09,756 --> 01:00:13,157 to be away from you would be worse. 1052 01:00:16,663 --> 01:00:18,863 Mootai... 1053 01:00:22,469 --> 01:00:25,047 Everything is falling apart. 1054 01:00:25,071 --> 01:00:27,717 You're the only good thing that's happened to me 1055 01:00:27,741 --> 01:00:31,008 since I've been on this island. 1056 01:00:35,882 --> 01:00:38,316 I would very much like to kiss you now. 1057 01:00:43,056 --> 01:00:46,336 What do you think? Will Ren let Mootai kiss her? 1058 01:00:46,360 --> 01:00:49,238 Vote now on familyfakeout.com. 1059 01:00:49,262 --> 01:00:51,708 Don't do it, Ren. He's just an actor. 1060 01:00:51,732 --> 01:00:55,712 Oh, but he's so cute! Yes, yes, yes! 1061 01:00:55,736 --> 01:00:58,903 No. No, no, no, no, no, no! 1062 01:01:02,642 --> 01:01:05,209 I would very much like to kiss you, too. 1063 01:01:13,119 --> 01:01:15,553 But I'm just not ready. 1064 01:01:18,692 --> 01:01:20,958 I'm so sorry. 1065 01:01:24,330 --> 01:01:27,009 Whoa. There's a surprise. But the week is still young. 1066 01:01:27,033 --> 01:01:29,011 Our family may be splitting up, 1067 01:01:29,035 --> 01:01:31,235 but Ren and Mootai are definitely heating up. 1068 01:01:38,478 --> 01:01:41,957 ♪ Blow the man down, matey, blow the man down 1069 01:01:41,981 --> 01:01:45,928 ♪ Hey, ho, we'll blow the man down ♪ 1070 01:01:45,952 --> 01:01:47,797 Tom! Tom. 1071 01:01:47,821 --> 01:01:50,165 It's gonna get dark and I'm getting seasick, 1072 01:01:50,189 --> 01:01:52,167 so I want a little less singing 1073 01:01:52,191 --> 01:01:54,637 and a little more sailing, OK? 1074 01:01:54,661 --> 01:01:57,273 Well, excuse me, Benedict Twitty. 1075 01:01:57,297 --> 01:01:59,642 Maybe if you don't like a good sea chantey, 1076 01:01:59,666 --> 01:02:01,599 you could just take the bus to Catalona. 1077 01:02:03,804 --> 01:02:06,638 Oh, I see something! 1078 01:02:10,944 --> 01:02:12,855 Land ho! 1079 01:02:12,879 --> 01:02:14,857 I've always wanted to say that. 1080 01:02:14,881 --> 01:02:16,692 So take us in. 1081 01:02:16,716 --> 01:02:19,361 Well, with those rocks and those waves, 1082 01:02:19,385 --> 01:02:21,363 it looks treacherous, 1083 01:02:21,387 --> 01:02:23,433 so I guess this is your stop. 1084 01:02:23,457 --> 01:02:27,002 But how do we get on the island? 1085 01:02:27,026 --> 01:02:28,893 You can just hop on my dinghy. 1086 01:02:34,501 --> 01:02:36,979 (man) Hey, Jason, way to go, man. All right! 1087 01:02:37,003 --> 01:02:39,348 (cheering and applause) (man #2) Congratulations, man. 1088 01:02:39,372 --> 01:02:41,451 (normal voice) Thanks. Good job, man. 1089 01:02:41,475 --> 01:02:43,453 Nice scene today, kid. Thanks, Miles. 1090 01:02:43,477 --> 01:02:45,455 Almost looked like you liked her. 1091 01:02:45,479 --> 01:02:47,790 Well, I do. I mean, my character likes her. 1092 01:02:47,814 --> 01:02:49,659 Miles, the ratings are in. 1093 01:02:49,683 --> 01:02:51,527 All right, let me hear it. 1094 01:02:51,551 --> 01:02:55,264 We beat Gotcha by one point. 1095 01:02:55,288 --> 01:02:58,434 That's beautiful, but not quite satisfying enough. 1096 01:02:58,458 --> 01:03:01,036 I want to bury them. 1097 01:03:01,060 --> 01:03:02,905 Tomorrow you gotta get that kiss. 1098 01:03:02,929 --> 01:03:05,040 I think it could happen. 1099 01:03:05,064 --> 01:03:08,299 And then after you kiss her, dump her. 1100 01:03:21,481 --> 01:03:25,750 OK, we're almost there. I think that's the worst. 1101 01:03:33,727 --> 01:03:35,604 (both) Aah! 1102 01:03:35,628 --> 01:03:40,309 (Tawny) Aah! Aah! 1103 01:03:40,333 --> 01:03:42,912 It's OK. I can swim from here. 1104 01:03:42,936 --> 01:03:45,269 I'll see you on shore. 1105 01:04:00,854 --> 01:04:03,088 Pull this... 1106 01:04:10,931 --> 01:04:13,309 Alan? 1107 01:04:13,333 --> 01:04:15,566 Twitty? 1108 01:04:17,637 --> 01:04:20,071 Alan, where are you? 1109 01:04:22,242 --> 01:04:24,109 Twitty? 1110 01:04:25,362 --> 01:04:27,895 Ooh. 1111 01:04:29,466 --> 01:04:35,648 Tawny! 1112 01:04:35,672 --> 01:04:38,184 Hey! Hey! Hey! Hey, what are you... 1113 01:04:38,208 --> 01:04:39,618 Hey, let go! 1114 01:04:39,642 --> 01:04:41,587 What do you guys think you're...? 1115 01:04:41,611 --> 01:04:43,044 Hey, let go! Come on! 1116 01:04:45,048 --> 01:04:47,293 OK, I'll tell you guys again. 1117 01:04:47,317 --> 01:04:50,129 I've never met the Stevens family, OK? 1118 01:04:50,153 --> 01:04:52,131 My name is Lawrence Honeytoast, 1119 01:04:52,155 --> 01:04:55,435 I'm a marine biologist and I'm here on top-secret government business. 1120 01:04:55,459 --> 01:04:58,404 So, if you'll just let me go... Wait a minute. 1121 01:04:58,428 --> 01:05:01,674 You're that Twitty kid who turned us onto the Stevens family. 1122 01:05:01,698 --> 01:05:05,911 Hey, you lied to me, man. You said the show was fun, and it's not. It's cruel. 1123 01:05:05,935 --> 01:05:08,014 So all that stuff I told you about? 1124 01:05:08,038 --> 01:05:11,117 Um, you can't use it anymore. 1125 01:05:11,141 --> 01:05:14,020 I see. Crate him. 1126 01:05:14,044 --> 01:05:18,079 Whoa. Crate me? I don't think I like... Come on. 1127 01:05:21,034 --> 01:05:25,603 Guys! Guys, he said "crate me." This is a trailer. 1128 01:05:51,597 --> 01:05:53,609 Welcome to Family Fakeout. 1129 01:05:53,633 --> 01:05:55,278 When we left the Stevens, 1130 01:05:55,302 --> 01:05:57,446 they had split into two angry factions. 1131 01:05:57,470 --> 01:06:00,538 I have a feeling today things can only get worse. 1132 01:06:06,363 --> 01:06:11,110 (yawns) 1133 01:06:11,134 --> 01:06:13,968 Well, that wasn't so bad, huh? 1134 01:06:15,805 --> 01:06:19,340 We slept on dirt. Yeah. So? 1135 01:06:21,210 --> 01:06:23,322 What's for breakfast? 1136 01:06:23,346 --> 01:06:24,823 Same as yesterday. 1137 01:06:24,847 --> 01:06:26,825 A big skillet full of nothing. 1138 01:06:26,849 --> 01:06:29,350 Stop being so negative all the time. 1139 01:06:30,687 --> 01:06:32,553 Wait a second. 1140 01:06:38,127 --> 01:06:41,707 (both gasp) 1141 01:06:41,731 --> 01:06:43,942 A peanut! Let's divide it. 1142 01:06:43,966 --> 01:06:46,211 Hold on, hold on. 1143 01:06:46,235 --> 01:06:48,881 OK. OK. 1144 01:06:48,905 --> 01:06:51,717 Careful, Mom. I know. 1145 01:06:51,741 --> 01:06:53,753 Mom, can I get the little stubby tail right there? 1146 01:06:53,777 --> 01:06:55,755 You will get what she gives you. 1147 01:06:55,779 --> 01:06:59,024 It's my peanut and you don't even like the tail, so stop! 1148 01:06:59,048 --> 01:07:01,026 Stop it. We will each get a third, 1149 01:07:01,050 --> 01:07:03,729 and then we will save the stubby little tail for dessert. 1150 01:07:03,753 --> 01:07:07,700 Fine. Whatever. Let's just eat it. Fine. 1151 01:07:07,724 --> 01:07:09,156 Oh! 1152 01:07:11,361 --> 01:07:15,308 Ohh... 1153 01:07:15,332 --> 01:07:19,434 You buck-toothed little breakfast-nabbing... I want my peanut! 1154 01:07:28,345 --> 01:07:30,089 Dad? 1155 01:07:30,113 --> 01:07:32,558 Dad, wake up. 1156 01:07:32,582 --> 01:07:34,327 Ren, what is it? 1157 01:07:34,351 --> 01:07:35,894 The fire's out. 1158 01:07:35,918 --> 01:07:39,265 That's impossible. I was stoking it all night. 1159 01:07:39,289 --> 01:07:41,066 Morning, everyone. 1160 01:07:41,090 --> 01:07:43,802 Hey, Beans, you know what happened to this fire? 1161 01:07:43,826 --> 01:07:45,004 Let's see. 1162 01:07:45,028 --> 01:07:48,341 I woke up and I had to go to the bathroom... 1163 01:07:48,365 --> 01:07:49,842 Oh, yeah. 1164 01:07:49,866 --> 01:07:53,045 Oh, that is gross. 1165 01:07:53,069 --> 01:07:55,881 Well, I hope you're satisfied, Ren. 1166 01:07:55,905 --> 01:07:57,750 Me? What did I do? 1167 01:07:57,774 --> 01:08:00,119 You brought the kid along. 1168 01:08:00,143 --> 01:08:03,623 On a lousy vacation that you forced us to go on. 1169 01:08:03,647 --> 01:08:06,626 Hold on. You couldn't wait to get out of town 1170 01:08:06,650 --> 01:08:10,095 after whatshisname broke up with you. 1171 01:08:10,119 --> 01:08:11,897 Ren, I'm sorry. 1172 01:08:11,921 --> 01:08:14,867 I hate this family. 1173 01:08:14,891 --> 01:08:16,636 Ren. 1174 01:08:16,660 --> 01:08:18,037 Steve, wait. 1175 01:08:18,061 --> 01:08:20,806 She probably just needs some time. 1176 01:08:20,830 --> 01:08:24,299 You're probably right. What? 1177 01:08:33,243 --> 01:08:34,554 Mootai. 1178 01:08:34,578 --> 01:08:36,444 Ren. 1179 01:08:40,517 --> 01:08:43,017 I wanna go home. 1180 01:08:47,624 --> 01:08:51,270 (accent) All I can say is one day very soon 1181 01:08:51,294 --> 01:08:53,372 you will be home with your family 1182 01:08:53,396 --> 01:08:56,475 and it will seem as though none of this was real. 1183 01:08:56,499 --> 01:08:58,777 What's he saying? I don't know. 1184 01:08:58,801 --> 01:09:03,282 No. No, the only thing that I want to be real is you. 1185 01:09:03,306 --> 01:09:06,018 OK, that's better. That's better. 1186 01:09:06,042 --> 01:09:09,888 I wish that we were the only ones on this island, 1187 01:09:09,912 --> 01:09:12,780 that nothing else existed. 1188 01:09:14,984 --> 01:09:17,685 That is how I feel when I'm with you. 1189 01:09:21,558 --> 01:09:23,491 The other day... 1190 01:09:26,095 --> 01:09:29,364 It's not that I didn't want to kiss you. 1191 01:09:32,736 --> 01:09:35,703 I just don't want to get hurt again. 1192 01:09:38,174 --> 01:09:41,942 I do not want to hurt you. 1193 01:09:44,914 --> 01:09:46,614 I believe you. 1194 01:09:48,451 --> 01:09:50,652 (woman gasps) 1195 01:09:56,693 --> 01:09:59,405 (women) Aw. 1196 01:09:59,429 --> 01:10:01,362 Bunch of saps. 1197 01:10:02,899 --> 01:10:05,266 Their love is so pure. 1198 01:10:08,905 --> 01:10:10,516 (Ruby) That is so beautiful. 1199 01:10:10,540 --> 01:10:15,254 Gee, maybe you forgot... It's not real. 1200 01:10:15,278 --> 01:10:18,879 Who cares? It's so romantic. 1201 01:10:25,722 --> 01:10:27,466 (normal voice) I can't do this. 1202 01:10:27,490 --> 01:10:28,867 What's wrong? 1203 01:10:28,891 --> 01:10:31,671 I'm supposed to break up with you. 1204 01:10:31,695 --> 01:10:34,173 I was afraid of this. Code red. Code red. 1205 01:10:34,197 --> 01:10:36,631 Get Tuka in there and get Mootai out. 1206 01:10:38,067 --> 01:10:40,045 Look, you need to know. 1207 01:10:40,069 --> 01:10:43,482 Aah! Mootai! Mootai! This is forbidden. 1208 01:10:43,506 --> 01:10:44,506 Ren. 1209 01:10:46,876 --> 01:10:49,188 Mootai - get him out of here. Quick, quick. 1210 01:10:49,212 --> 01:10:52,358 Why are you doing this? Mootai! (muffled shouting) 1211 01:10:52,382 --> 01:10:54,893 Why can't you just leave us alone? Uh, uh, uh... 1212 01:10:54,917 --> 01:10:57,045 Blame it on her brother Louis. 1213 01:10:57,069 --> 01:10:59,137 This is Louis' fault, yes. Yes. 1214 01:11:00,406 --> 01:11:02,684 What? What does he have to do with this? 1215 01:11:02,708 --> 01:11:05,254 Uh, that is good question. 1216 01:11:05,278 --> 01:11:07,356 Just say Louis told you they were meeting. 1217 01:11:07,380 --> 01:11:09,358 He's to blame for everything. 1218 01:11:09,382 --> 01:11:10,859 Your brother told us 1219 01:11:10,883 --> 01:11:13,262 about your secret meetings with Mootai. 1220 01:11:13,286 --> 01:11:15,697 He is to blame for all your unhappiness. 1221 01:11:15,721 --> 01:11:16,854 Louis! 1222 01:11:19,559 --> 01:11:21,225 Louis. 1223 01:11:23,396 --> 01:11:26,364 (electronic feedback) 1224 01:11:30,136 --> 01:11:33,115 (Patrick laughs) Dude, I got this Donnie cat totally freaked out. 1225 01:11:33,139 --> 01:11:35,451 He don't know whether he's going or coming. 1226 01:11:35,475 --> 01:11:37,453 (laughs) 1227 01:11:37,477 --> 01:11:39,455 Dude. D-D-D-Dude, take it easy. 1228 01:11:39,479 --> 01:11:42,591 This stuff's gonna be here all day, OK? All day. 1229 01:11:42,615 --> 01:11:44,226 (laughs) 1230 01:11:44,250 --> 01:11:46,884 It is? Sweet. 1231 01:12:25,458 --> 01:12:28,359 Looks like Ren has picked up the trail. 1232 01:12:30,697 --> 01:12:32,675 There you are, little squirrel. 1233 01:12:32,699 --> 01:12:36,234 Just give Daddy back his peanut, all right? 1234 01:12:38,003 --> 01:12:42,651 Come here. Oh, not in the trees! 1235 01:12:42,675 --> 01:12:45,087 This is gonna be sweet. 1236 01:12:45,111 --> 01:12:48,312 I'll show you sweet. 1237 01:12:53,386 --> 01:12:55,864 Hey, what's going on? 1238 01:12:55,888 --> 01:12:58,601 She was just getting ready to nail him. Everything's dead. 1239 01:12:58,625 --> 01:13:00,202 Now, that's sweet. 1240 01:13:00,226 --> 01:13:01,903 (man) Aw, look at that. 1241 01:13:01,927 --> 01:13:04,840 Oh, man. It was just getting good. 1242 01:13:04,864 --> 01:13:07,648 (man) Please stand by. 1243 01:13:10,753 --> 01:13:13,098 Hi, Cynthia Mills here. 1244 01:13:13,122 --> 01:13:15,434 What could be more festive for the holidays than your own... 1245 01:13:15,458 --> 01:13:17,469 Ripoff. 1246 01:13:17,493 --> 01:13:21,406 Hand-painted Easter eggs? 1247 01:13:21,430 --> 01:13:23,931 (chant) Ripoff! Ripoff! Ripoff! 1248 01:13:25,768 --> 01:13:28,368 Get us back on the air. 1249 01:13:30,372 --> 01:13:32,551 Miles? It's the Twitty kid. 1250 01:13:32,575 --> 01:13:34,653 He's missing. 1251 01:13:34,677 --> 01:13:37,622 I bet he has something to do with this. You find him. 1252 01:13:37,646 --> 01:13:40,125 Great idea! You always know exactly what to do. 1253 01:13:40,149 --> 01:13:42,828 Go! 1254 01:13:42,852 --> 01:13:45,831 (Miles) It's our satellite! We lost our satellite! 1255 01:13:45,855 --> 01:13:48,133 I don't have any sound anywhere. 1256 01:13:48,157 --> 01:13:50,969 (man) I'll get it back! Just let me get through. 1257 01:13:50,993 --> 01:13:52,571 (man #2) I can't hear anything! 1258 01:13:52,595 --> 01:13:56,141 Get somebody on that satellite now, I tell you, now. 1259 01:13:56,165 --> 01:13:58,899 (man #3) Hey, where's my costume? 1260 01:14:17,236 --> 01:14:19,002 Aah! Whoa! 1261 01:14:22,375 --> 01:14:23,941 Truce? 1262 01:14:27,680 --> 01:14:31,092 (lion snarling) (Donnie) Aah! Squirrel! Crazy squirrel! 1263 01:14:31,116 --> 01:14:33,283 Aah! Oh! (stammers) 1264 01:14:34,420 --> 01:14:35,864 Aah! Aah! 1265 01:14:35,888 --> 01:14:37,032 Donnie? 1266 01:14:37,056 --> 01:14:38,600 Tawny? 1267 01:14:38,624 --> 01:14:41,870 What are you doing here? No, no, no. No, not again. Not again, OK? 1268 01:14:41,894 --> 01:14:44,406 You're not cutting class, right? I don't know. 1269 01:14:44,430 --> 01:14:47,108 I have this horrible headache and I don't know how I got here. 1270 01:14:47,132 --> 01:14:49,511 OK, you're coming with me. Why? 1271 01:14:49,535 --> 01:14:51,947 So this time people will believe me. 1272 01:14:51,971 --> 01:14:55,050 I guess I'm just overly sensitive about this whole job... 1273 01:14:55,074 --> 01:14:58,220 Well, the fact that we're starving on an island in the middle of nowhere, 1274 01:14:58,244 --> 01:15:00,222 that could have something to do with it. 1275 01:15:00,246 --> 01:15:02,725 You know, this couldn't have been a worse vacation 1276 01:15:02,749 --> 01:15:07,496 if someone had planned it this way. (bell dings) 1277 01:15:07,520 --> 01:15:11,199 (Steve) So Miles gave you the impression we wanted all the food? 1278 01:15:11,223 --> 01:15:13,702 Yes, and when we got there everything was empty. 1279 01:15:13,726 --> 01:15:16,204 Same with us. So what happened to it? 1280 01:15:16,228 --> 01:15:19,040 There was never any food. I would've smelled it. 1281 01:15:19,064 --> 01:15:21,377 You know what? I think he would've. 1282 01:15:21,401 --> 01:15:23,379 You think Miles knew? I don't know. 1283 01:15:23,403 --> 01:15:25,981 It seemed like he was always trying to help us. 1284 01:15:26,005 --> 01:15:29,217 Yeah, but every time he tried to help us, things got worse. 1285 01:15:29,241 --> 01:15:32,554 OK, how do you explain this? Tawny! 1286 01:15:32,578 --> 01:15:34,656 What are you doing here? I don't know. 1287 01:15:34,680 --> 01:15:37,158 That's why I'm asking - how do you explain this? 1288 01:15:37,182 --> 01:15:39,828 There was something I had to tell Louis. Where's Louis? 1289 01:15:39,852 --> 01:15:43,131 (Steve) And Ren? Hey, guys, look what I found. 1290 01:15:43,155 --> 01:15:46,502 I thought this island didn't get cable. That's what Miles said. 1291 01:15:46,526 --> 01:15:48,504 Miles said a lot of things. 1292 01:15:48,528 --> 01:15:50,461 Wait, Miles McDermott? 1293 01:15:52,097 --> 01:15:54,342 How do you know Miles McDermott? 1294 01:15:54,366 --> 01:15:56,912 It's all coming back to me. 1295 01:15:56,936 --> 01:15:58,980 He's on television... 1296 01:15:59,004 --> 01:16:02,551 The host of Family Fakeout. Never heard of it. 1297 01:16:02,575 --> 01:16:04,853 You haven't? It's the hottest new show. Everybody watches it. 1298 01:16:04,877 --> 01:16:06,121 We don't. 1299 01:16:06,145 --> 01:16:09,691 You don't? Of course not. 1300 01:16:09,715 --> 01:16:11,760 Because you're on it right now. 1301 01:16:11,784 --> 01:16:14,162 There are cameras watching you everywhere you go. 1302 01:16:14,186 --> 01:16:16,832 It makes sense now. It was all a setup. 1303 01:16:16,856 --> 01:16:21,470 OK, everybody watching out there, I knew about it all along. 1304 01:16:21,494 --> 01:16:25,040 Miles? Miles? 1305 01:16:25,064 --> 01:16:26,708 This is not funny. 1306 01:16:26,732 --> 01:16:29,077 This is cruel and humiliating. 1307 01:16:29,101 --> 01:16:30,679 OK, joke's over. 1308 01:16:30,703 --> 01:16:33,348 You can come out and have a good laugh now. 1309 01:16:33,372 --> 01:16:35,417 (laughs) 1310 01:16:35,441 --> 01:16:37,018 Not you. 1311 01:16:37,042 --> 01:16:41,311 OK... Where is everybody? 1312 01:16:44,684 --> 01:16:46,495 How long does it take 1313 01:16:46,519 --> 01:16:48,831 to reconnect a few lousy cable wires? 1314 01:16:48,855 --> 01:16:52,768 You're fired! You're fired! You're fired! 1315 01:16:52,792 --> 01:16:55,003 You're all fired! 1316 01:16:55,027 --> 01:16:57,038 Who are you? You're fired! 1317 01:16:57,062 --> 01:16:58,740 Fired! Fired! 1318 01:16:58,764 --> 01:17:01,643 There is no Mandelino. You guys are on Catalona. 1319 01:17:01,667 --> 01:17:04,646 That's right off the coast. I feel like such a jerk. 1320 01:17:04,670 --> 01:17:07,649 Now you know how I felt when I told you about Patrick Green. 1321 01:17:07,673 --> 01:17:09,651 You're so right, son. I'm sorry. 1322 01:17:09,675 --> 01:17:13,021 If we would have believed you, we would have saved all this trouble. 1323 01:17:13,045 --> 01:17:14,645 Hey, guys, over there! 1324 01:17:16,782 --> 01:17:19,260 I bet he knows where Miles is. Don't let him get away, Donnie. 1325 01:17:19,284 --> 01:17:22,085 Hey, you with the skirt! 1326 01:17:25,491 --> 01:17:28,103 Where is he? Where's who? 1327 01:17:28,127 --> 01:17:29,705 Twitty? 1328 01:17:29,729 --> 01:17:33,108 I'm really sorry. Do you guys hate me? 1329 01:17:33,132 --> 01:17:36,277 Alan, we could never hate you. 1330 01:17:36,301 --> 01:17:39,014 What did you do? Nothing. 1331 01:17:39,038 --> 01:17:41,517 Just came by to help. 1332 01:17:41,541 --> 01:17:43,284 After I sold you guys out. 1333 01:17:43,308 --> 01:17:45,754 What, you're saying you know we're on TV? 1334 01:17:45,778 --> 01:17:49,424 Actually, right now you're not. 1335 01:17:49,448 --> 01:17:53,128 (Twitty) They should be off the air for a little while. 1336 01:17:53,152 --> 01:17:55,130 I did some serious scrambling down there. 1337 01:17:55,154 --> 01:17:56,932 Well, that's good, that's good, 1338 01:17:56,956 --> 01:17:59,434 because as embarrassing as this was for us, we still have a chance 1339 01:17:59,458 --> 01:18:01,436 to show them that they didn't win, 1340 01:18:01,460 --> 01:18:03,539 that this is a family that sticks together. That's right. 1341 01:18:03,563 --> 01:18:06,508 So you forgive me? I didn't say that. 1342 01:18:06,532 --> 01:18:10,278 Twitty, what was the last thing people saw on TV? 1343 01:18:10,302 --> 01:18:13,549 You were scratching yourself with a stick for a long time. 1344 01:18:13,573 --> 01:18:15,817 What else? 1345 01:18:15,841 --> 01:18:18,486 Beans was smelling a beetle. Oh, oh... 1346 01:18:18,510 --> 01:18:21,356 And Ren was trying to kill Louis. 1347 01:18:21,380 --> 01:18:22,858 What? 1348 01:18:22,882 --> 01:18:25,360 (Beans) So are we gonna get these suckers or what? 1349 01:18:25,384 --> 01:18:27,195 (Steve) Oh, we're gonna get 'em, 1350 01:18:27,219 --> 01:18:30,816 but first we gotta get to Ren and Louis. Come on! 1351 01:18:30,840 --> 01:18:33,301 I want to know who was guarding that Twitty kid 1352 01:18:33,325 --> 01:18:35,303 and how he got into the video truck. 1353 01:18:35,327 --> 01:18:37,305 We got picture. We can go back on the air. 1354 01:18:37,329 --> 01:18:39,708 All right, people. All right, people, let's go, let's go. 1355 01:18:39,732 --> 01:18:41,710 You don't have any people. You fired everyone. 1356 01:18:41,734 --> 01:18:43,879 You're rehired, you're rehired, you're rehired. 1357 01:18:43,903 --> 01:18:45,881 Let's go, people. 1358 01:18:45,905 --> 01:18:48,884 If there's any justice in this world, Ren hasn't caught up with Louis yet. 1359 01:18:48,908 --> 01:18:50,986 Come on, let's go. Get them on camera. 1360 01:18:51,010 --> 01:18:54,206 Frankly, I prefer the wonderful jewel tones. 1361 01:18:54,230 --> 01:19:01,246 Now, your egg will want to have a pair of little bunny ears. 1362 01:19:01,270 --> 01:19:03,816 And now you can hear me say how cute you are. 1363 01:19:03,840 --> 01:19:05,050 Hey, we're back. 1364 01:19:05,074 --> 01:19:06,935 Sorry for the technical difficulties, 1365 01:19:06,959 --> 01:19:09,437 but that's what makes a live show so exciting. 1366 01:19:09,461 --> 01:19:11,806 What about the bunny ears? Coach! 1367 01:19:11,830 --> 01:19:15,710 I mean, thank goodness that's over. 1368 01:19:15,734 --> 01:19:20,003 Before our break, Louis was hunting a squirrel and Ren was hunting Louis. 1369 01:19:23,275 --> 01:19:25,803 Keith, where are those kids? I don't know. 1370 01:19:25,827 --> 01:19:27,805 Well, this might be a good time 1371 01:19:27,829 --> 01:19:30,208 to examine the natural beauty of the island - the flowers, the trees... 1372 01:19:30,232 --> 01:19:33,400 We found 'em. Later for nature. Let's get back to the action. 1373 01:19:38,807 --> 01:19:43,054 Oh, Louis, I know you're out there. 1374 01:19:43,078 --> 01:19:45,056 Looks like Ren is ticked off. 1375 01:19:45,080 --> 01:19:47,392 I wouldn't want to be Louis right now. 1376 01:19:47,416 --> 01:19:51,329 Ren has totally lost it. No, not Ren. She's always in control. 1377 01:19:51,353 --> 01:19:55,233 (war cry) 1378 01:19:55,257 --> 01:19:56,467 Wow. 1379 01:19:56,491 --> 01:19:59,437 There's a lot of rage there. 1380 01:19:59,461 --> 01:20:01,639 Crazy little squirrely, 1381 01:20:01,663 --> 01:20:04,142 I just want a little squirrely meat. 1382 01:20:04,166 --> 01:20:07,145 Just a leg or thigh. You can keep all your arms. 1383 01:20:07,169 --> 01:20:09,269 I just want a thigh and my peanut. 1384 01:20:11,273 --> 01:20:12,906 Hey, Ren. 1385 01:20:15,177 --> 01:20:17,155 I really liked Mootai, 1386 01:20:17,179 --> 01:20:20,625 but you just couldn't stand to see me happy. 1387 01:20:20,649 --> 01:20:22,627 Ren, what are you talking about? 1388 01:20:22,651 --> 01:20:24,796 You ruined my life. 1389 01:20:24,820 --> 01:20:26,954 When? 1390 01:20:30,592 --> 01:20:33,093 The day you were born. 1391 01:20:34,496 --> 01:20:37,208 Ren, uh, Ren, Ren, your shoe's on fire. 1392 01:20:37,232 --> 01:20:38,776 Huh? 1393 01:20:38,800 --> 01:20:41,046 Aah! 1394 01:20:41,070 --> 01:20:45,250 You can run but you can't hide. 1395 01:20:45,274 --> 01:20:49,487 (war cry) 1396 01:20:49,511 --> 01:20:52,424 You go, girl. That's right. 1397 01:20:52,448 --> 01:20:54,881 (war cry) (screaming) 1398 01:21:05,894 --> 01:21:07,427 (Louis) Stop it! Ren. 1399 01:21:12,567 --> 01:21:15,780 Miles, what if she hurts him? We're responsible for these people. 1400 01:21:15,804 --> 01:21:18,171 Relax, OK? She's not gonna hurt him. 1401 01:21:21,810 --> 01:21:24,011 I'm gonna hurt you, Louis! 1402 01:21:26,215 --> 01:21:29,082 (war cry echoes) 1403 01:21:33,588 --> 01:21:35,367 This is it, Louis. 1404 01:21:35,391 --> 01:21:38,103 There's nowhere left to run. 1405 01:21:38,127 --> 01:21:39,804 (hisses) 1406 01:21:39,828 --> 01:21:42,374 This is better than wrestling. 1407 01:21:42,398 --> 01:21:45,776 OK, Ren, stop. Stop. Stop, stop, stop. 1408 01:21:45,800 --> 01:21:48,779 Oh, I can't tell you how long I've waited for this day. 1409 01:21:48,803 --> 01:21:51,071 Wait a little bit longer, pl... 1410 01:21:56,445 --> 01:21:57,989 Hey, kids! 1411 01:21:58,013 --> 01:22:00,558 Great news! 1412 01:22:00,582 --> 01:22:02,560 I just spoke to the tribal elders. 1413 01:22:02,584 --> 01:22:05,063 They've decided to forgive your family. 1414 01:22:05,087 --> 01:22:07,565 You hear that, Ren? See? Everything's great now. 1415 01:22:07,589 --> 01:22:09,567 It's great news. Thank you. 1416 01:22:09,591 --> 01:22:11,169 See? All's well that ends well, right? 1417 01:22:11,193 --> 01:22:13,338 The only thing that's gonna end is you! 1418 01:22:13,362 --> 01:22:16,408 OK, Ren, you know I'm afraid of heights 1419 01:22:16,432 --> 01:22:18,532 and spears. 1420 01:22:22,337 --> 01:22:23,614 Ren! Louis! 1421 01:22:23,638 --> 01:22:26,051 We've been looking all over for you. 1422 01:22:26,075 --> 01:22:27,652 Ren, what are you doing? 1423 01:22:27,676 --> 01:22:30,488 I'm about to solve the Louis problem. 1424 01:22:30,512 --> 01:22:32,323 (Miles) I'm glad you're here. 1425 01:22:32,347 --> 01:22:35,226 Ren's a little upset. This is the perfect time 1426 01:22:35,250 --> 01:22:38,530 to tell you that you're on the new reality show called Family Fakeout. 1427 01:22:38,554 --> 01:22:41,399 Yeah, that's a nice try, Miles, but it's too late. 1428 01:22:41,423 --> 01:22:43,368 We're a million miles from nowhere, 1429 01:22:43,392 --> 01:22:46,404 and if one of us disappeared, nobody would know! 1430 01:22:46,428 --> 01:22:49,374 I'd know. 1431 01:22:49,398 --> 01:22:53,711 Ren, Miles is telling the truth. It's just a silly TV show. 1432 01:22:53,735 --> 01:22:56,147 I don't believe you! Ren, listen, please. 1433 01:22:56,171 --> 01:22:57,582 We just found out. 1434 01:22:57,606 --> 01:22:59,817 We've been trying to find you guys to tell you. 1435 01:22:59,841 --> 01:23:03,421 You know what? I know what you're doing. You're trying to protect Louis. 1436 01:23:03,445 --> 01:23:05,423 You're always trying to protect Louis. 1437 01:23:05,447 --> 01:23:08,025 Well, you know what? I can't take it anymore! 1438 01:23:08,049 --> 01:23:09,882 (shrieking) No, Ren! 1439 01:23:11,286 --> 01:23:12,730 (all) Aah! Aah! 1440 01:23:12,754 --> 01:23:14,332 Oh! Oh! 1441 01:23:14,356 --> 01:23:15,333 Aah! 1442 01:23:15,357 --> 01:23:21,561 No! 1443 01:23:22,964 --> 01:23:24,364 My baby. 1444 01:23:25,834 --> 01:23:27,945 Miles, this is all your fault! 1445 01:23:27,969 --> 01:23:30,615 (sobs) I'm so sorry. 1446 01:23:30,639 --> 01:23:32,750 It wasn't supposed to end this way. 1447 01:23:32,774 --> 01:23:34,674 Nobody was supposed to get hurt. 1448 01:23:39,414 --> 01:23:42,026 (chuckles) 1449 01:23:42,050 --> 01:23:45,597 (helicopter whirring) 1450 01:23:45,621 --> 01:23:47,187 (laughing) 1451 01:23:58,516 --> 01:24:00,862 Miles McDermott, 1452 01:24:00,886 --> 01:24:04,699 this is Lance LeBow, and I just dropped in to say, 1453 01:24:04,723 --> 01:24:08,636 "Gotcha" on your own show! 1454 01:24:08,660 --> 01:24:10,671 Yeah! 1455 01:24:10,695 --> 01:24:12,528 But... Louis... 1456 01:24:17,870 --> 01:24:20,882 Hey, Miles! Hey! 1457 01:24:20,906 --> 01:24:21,883 Aah! 1458 01:24:21,907 --> 01:24:23,251 (both laugh) 1459 01:24:23,275 --> 01:24:25,186 Yes! (laughs) 1460 01:24:25,210 --> 01:24:27,088 Yeah! Whoo! 1461 01:24:27,112 --> 01:24:29,190 Attaboy, Louis! 1462 01:24:29,214 --> 01:24:30,792 How did...? 1463 01:24:30,816 --> 01:24:33,294 Yeah! Well, I jumped into a big old net, 1464 01:24:33,318 --> 01:24:35,230 just like we planned it. 1465 01:24:35,254 --> 01:24:37,187 Good catch, guys. 1466 01:24:38,390 --> 01:24:40,902 Hey, very convincing, sis. 1467 01:24:40,926 --> 01:24:43,537 I had a lot of practice, bro. 1468 01:24:43,561 --> 01:24:44,961 Gotcha. 1469 01:24:47,699 --> 01:24:49,410 Whoo! 1470 01:24:49,434 --> 01:24:52,213 (spectators cheer) 1471 01:24:52,237 --> 01:24:54,215 I gotta admit, that was pretty cool. 1472 01:24:54,239 --> 01:24:56,617 Aw, they didn't fool me for one second. 1473 01:24:56,641 --> 01:24:58,820 OK, I think we've had enough fun for one day. 1474 01:24:58,844 --> 01:25:02,290 Why don't we get back to that Easter thing that we were having so much fun with? 1475 01:25:02,314 --> 01:25:06,895 Or you can flip the channel and watch us live on "Gotcha." 1476 01:25:06,919 --> 01:25:10,698 A little bunny tail for its little bunny bun. Oh! 1477 01:25:10,722 --> 01:25:13,802 And it can also be used as a powder puff. 1478 01:25:13,826 --> 01:25:15,971 For those of you who are just tuning in, 1479 01:25:15,995 --> 01:25:19,141 let's hear about how we made a total fool out of my old friend Miles 1480 01:25:19,165 --> 01:25:20,642 on his own show. 1481 01:25:20,666 --> 01:25:22,610 Is this really necessary? 1482 01:25:22,634 --> 01:25:24,112 It's necessary. 1483 01:25:24,136 --> 01:25:27,582 You see, Miles, we may argue sometimes, 1484 01:25:27,606 --> 01:25:29,584 but it takes a lot more than a cheesy TV show 1485 01:25:29,608 --> 01:25:31,419 to rip this family apart. 1486 01:25:31,443 --> 01:25:33,588 Yeah. Right on. Yeah! 1487 01:25:33,612 --> 01:25:37,793 Yeah, we figured out everything, Miles. Except the fire god. 1488 01:25:37,817 --> 01:25:40,295 I mean, how'd you get Oprah to turn against us? 1489 01:25:40,319 --> 01:25:43,031 It's OK, sweetheart. We're gonna get you some nourishment real soon. 1490 01:25:43,055 --> 01:25:45,033 You know, we put this prank together 1491 01:25:45,057 --> 01:25:47,035 in a matter of just a couple of hours, 1492 01:25:47,059 --> 01:25:50,205 thanks to family friends Alan Twitty and Tawny Dean. 1493 01:25:50,229 --> 01:25:53,208 Now, what prompted you two to call Gotcha 1494 01:25:53,232 --> 01:25:55,076 with this great prank? 1495 01:25:55,100 --> 01:25:57,578 Uh, guilt and shame. 1496 01:25:57,602 --> 01:25:59,719 OK, I would just like to say that embarrassing 1497 01:25:59,731 --> 01:26:01,582 innocent people on TV for fun and profit 1498 01:26:01,606 --> 01:26:03,084 is one of the most... 1499 01:26:03,108 --> 01:26:06,188 OK, OK. disgusting... Will you let me speak? 1500 01:26:06,212 --> 01:26:09,191 Thank you, kids. OK. Now, Miles, 1501 01:26:09,215 --> 01:26:11,193 I'll bet you're wondering, 1502 01:26:11,217 --> 01:26:14,229 how did the Stevens family turn the tables on you? 1503 01:26:14,253 --> 01:26:17,132 No, not really. I gotta get back to the studio. 1504 01:26:17,156 --> 01:26:20,668 What for? Your career's over. That's true. 1505 01:26:20,692 --> 01:26:22,670 You see, people, when we found Ren, 1506 01:26:22,694 --> 01:26:24,672 she had Louis trapped in a tree, 1507 01:26:24,696 --> 01:26:27,508 convinced he was the cause of everything that went bad on this island. 1508 01:26:27,532 --> 01:26:29,510 When we told the kids it was a setup, 1509 01:26:29,534 --> 01:26:31,346 they put aside their differences, 1510 01:26:31,370 --> 01:26:33,381 and we all came up with this little charade. 1511 01:26:33,405 --> 01:26:36,551 Hey, Lance, get a shot of those little scamps, will you? 1512 01:26:36,575 --> 01:26:41,044 Aren't they lovable? They're adorable! Stop, Louis. Look. 1513 01:26:42,414 --> 01:26:43,725 Can I go now? 1514 01:26:43,749 --> 01:26:47,985 Sure. I'll give you a three-second head start. 1515 01:26:49,288 --> 01:26:52,700 Remember, folks, watch us next week on... 1516 01:26:52,724 --> 01:26:53,935 (all) Gotcha! 1517 01:26:53,959 --> 01:26:55,937 Get him! Get him! 1518 01:26:55,961 --> 01:26:57,761 (Louis screams) 1519 01:27:04,836 --> 01:27:06,381 Hey, Ren. 1520 01:27:06,405 --> 01:27:09,918 Plane's here. You ready to go? 1521 01:27:09,942 --> 01:27:12,320 Yeah, I guess so. 1522 01:27:12,344 --> 01:27:13,721 You OK? 1523 01:27:13,745 --> 01:27:15,323 Sure. 1524 01:27:15,347 --> 01:27:17,292 OK. Yeah. 1525 01:27:17,316 --> 01:27:20,384 Look, I'm really sorry about blaming you for everything. 1526 01:27:22,854 --> 01:27:25,800 Ren, look, I'm your brother. 1527 01:27:25,824 --> 01:27:27,802 I love messing with you, 1528 01:27:27,826 --> 01:27:30,260 but I would never do anything to hurt you. 1529 01:27:32,298 --> 01:27:34,276 I know. OK. 1530 01:27:34,300 --> 01:27:36,577 Hey, we made a pretty good team, though, right? 1531 01:27:36,601 --> 01:27:38,613 We made an awesome team. The all-stars. 1532 01:27:38,637 --> 01:27:41,283 We had Miles crying like a baby. 1533 01:27:41,307 --> 01:27:44,152 Well, that's going to be the highlight of my summer. Well, summer's not over. 1534 01:27:44,176 --> 01:27:47,471 Might be able to meet a nice guy or something, huh? 1535 01:27:47,495 --> 01:27:48,907 No. 1536 01:27:48,931 --> 01:27:51,509 I'm not having that much luck in that department. 1537 01:27:51,533 --> 01:27:53,444 Well, forget about luck. What about Jason? 1538 01:27:53,468 --> 01:27:55,580 Who? 1539 01:27:55,604 --> 01:27:57,348 Jason. 1540 01:27:57,372 --> 01:27:58,683 No? 1541 01:27:58,707 --> 01:28:00,240 Jason! 1542 01:28:06,014 --> 01:28:08,359 He's a nice guy. 1543 01:28:08,383 --> 01:28:10,361 Handle your business, all right? 1544 01:28:10,385 --> 01:28:11,985 Talk to him. Later. 1545 01:28:16,024 --> 01:28:18,091 (sighs) 1546 01:28:19,728 --> 01:28:21,706 Ren, I am so sorry about all this. 1547 01:28:21,730 --> 01:28:23,975 I know. It's OK. 1548 01:28:23,999 --> 01:28:25,977 You're an actor, you know? 1549 01:28:26,001 --> 01:28:28,479 It's your job. You were doing your job. 1550 01:28:28,503 --> 01:28:31,482 And you tried to warn me. 1551 01:28:31,506 --> 01:28:34,207 The thing is, I wasn't acting. 1552 01:28:35,377 --> 01:28:37,144 What does that mean? 1553 01:28:38,881 --> 01:28:40,847 I really care about you. 1554 01:28:42,050 --> 01:28:43,527 Ren! 1555 01:28:43,551 --> 01:28:45,485 We're leaving. 1556 01:28:48,590 --> 01:28:50,268 I gotta go. 1557 01:28:50,292 --> 01:28:52,325 Can I see you again? 1558 01:28:58,967 --> 01:29:00,901 You can consider that a "yes." 1559 01:29:06,241 --> 01:29:09,742 Say goodbye to Jason? Yeah... for now. 1560 01:29:11,246 --> 01:29:15,026 Hey... thank you. 1561 01:29:15,050 --> 01:29:17,750 You know, this time you didn't ruin things so bad. 1562 01:29:26,628 --> 01:29:28,739 All right, too much love. Everybody get on the plane. Let's go. 1563 01:29:28,763 --> 01:29:32,343 Bring Mom and Dad. Mom, come on. 1564 01:29:32,367 --> 01:29:34,345 Hey, you know, if there's not enough room, 1565 01:29:34,369 --> 01:29:36,281 I could swim home. 1566 01:29:36,305 --> 01:29:39,583 Don't worry, Twitty, we forgive you. Really? 1567 01:29:39,607 --> 01:29:41,585 Yeah, but you're sitting with Beans. 1568 01:29:41,609 --> 01:29:45,778 I'm feeling a little gassy. I hope the windows open. 1569 01:29:50,719 --> 01:29:52,752 Want to sit right here next to Papa? 1570 01:30:01,330 --> 01:30:04,876 Boy, it really could've been beautiful. 1571 01:30:04,900 --> 01:30:06,900 I think it was. 1572 01:30:19,314 --> 01:30:21,292 (Beans) "How We Spent Our Summer Vacation," 1573 01:30:21,316 --> 01:30:23,294 by Beans Arengaren. 1574 01:30:23,318 --> 01:30:25,296 Donnie went off to college, 1575 01:30:25,320 --> 01:30:28,632 where he excelled in football, baseball and philosophy. 1576 01:30:28,656 --> 01:30:31,870 (laughs) Just kidding about the philosophy. 1577 01:30:31,894 --> 01:30:35,206 Mr. Stevens got a new job at a great law firm. 1578 01:30:35,230 --> 01:30:37,541 He was bringing home the bacon again. 1579 01:30:37,565 --> 01:30:41,012 Unfortunately, that's just an expression. 1580 01:30:41,036 --> 01:30:44,582 Louis got back to his ultra-lounge-o-matic super chair, 1581 01:30:44,606 --> 01:30:47,807 but he still has some kinks to work out. 1582 01:30:51,546 --> 01:30:54,259 Ren and Mootai, whose real name is Jason, 1583 01:30:54,283 --> 01:30:56,761 became inseparable. 1584 01:30:56,785 --> 01:30:58,629 Yuck! 1585 01:30:58,653 --> 01:31:00,265 As for me, 1586 01:31:00,289 --> 01:31:03,801 I spent plenty of quality time with my favorite family. 1587 01:31:03,825 --> 01:31:05,636 (all scream) 1588 01:31:05,660 --> 01:31:07,105 What's for dinner? 1589 01:31:07,129 --> 01:31:10,108 I thought I changed the locks. Mom, this kid scares me. 1590 01:31:10,132 --> 01:31:12,143 Get out, Beans. Who invited him? 1591 01:31:12,167 --> 01:31:13,677 Silly question. Louis. 1592 01:31:13,701 --> 01:31:15,679 Why is everything my fault? Because it always is. 1593 01:31:15,703 --> 01:31:19,717 You can't blame everything on me. La-la-la-la-la... 1594 01:31:19,741 --> 01:31:22,720 (♪ "Dream Vacation" by Jim Wise and John Coda) 1595 01:31:22,744 --> 01:31:26,257 Stop! Stop! She's throwing... 1596 01:31:26,281 --> 01:31:29,760 ♪ I'm done with school today 1597 01:31:29,784 --> 01:31:32,297 ♪ I'm gonna get away 1598 01:31:32,321 --> 01:31:36,667 ♪ I'm leaving now, to be precise 1599 01:31:36,691 --> 01:31:38,736 ♪ Don't that sound nice? 1600 01:31:38,760 --> 01:31:40,972 ♪ It's time to take it easy 1601 01:31:40,996 --> 01:31:44,208 ♪ In a place warm and breezy 1602 01:31:44,232 --> 01:31:50,415 ♪ A little piece of paradise 1603 01:31:50,439 --> 01:31:53,418 ♪ Dream vacation 1604 01:31:53,442 --> 01:31:56,454 ♪ It's summertime and we're having fun 1605 01:31:56,478 --> 01:31:59,690 ♪ Dream vacation 1606 01:31:59,714 --> 01:32:02,882 ♪ It's party time for everyone 1607 01:32:09,657 --> 01:32:12,236 ♪ Walking on the beach at night 1608 01:32:12,260 --> 01:32:15,373 ♪ Holding hands, it feels right 1609 01:32:15,397 --> 01:32:18,209 ♪ Looking for a shooting star 1610 01:32:18,233 --> 01:32:26,233 ♪ Crank up that guitar ♪ I want a ♪ Dream 1611 01:32:33,815 --> 01:32:38,629 ♪ Vacation ♪ Dream vacation 1612 01:32:38,653 --> 01:32:41,832 ♪ It's summertime and we're having fun 1613 01:32:41,856 --> 01:32:44,902 ♪ Dream vacation 1614 01:32:44,926 --> 01:32:48,106 ♪ It's party time for everyone 1615 01:32:48,130 --> 01:32:50,975 ♪ Dream vacation 1616 01:32:50,999 --> 01:32:54,012 ♪ It's summertime and we're having fun 1617 01:32:54,036 --> 01:32:57,415 ♪ Dream vacation 1618 01:32:57,439 --> 01:33:00,039 ♪ It's party time for everyone ♪