1
00:00:40,540 --> 00:00:41,873
Perfect.
2
00:00:50,684 --> 00:00:54,831
♪ As we look back on junior high
3
00:00:54,855 --> 00:01:00,403
♪ Our fondest
thoughts will be with thy
4
00:01:00,427 --> 00:01:04,507
♪ Oh, mighty Lawrence
♪ Hail our alma mater
5
00:01:04,531 --> 00:01:09,145
♪ Inside your walls we
blossomed and we grew
6
00:01:09,169 --> 00:01:11,348
♪ We sing your praise
7
00:01:11,372 --> 00:01:13,516
♪ The green and gold forever
8
00:01:13,540 --> 00:01:15,885
♪ And to thee, your
wombat whiskers,
9
00:01:15,909 --> 00:01:20,790
♪ We'll e'er be true ♪
10
00:01:20,814 --> 00:01:23,448
(cheers and applause)
11
00:01:26,953 --> 00:01:29,065
Ruby Mendel, thank you.
12
00:01:29,089 --> 00:01:31,434
Our beloved "Alma Mater"
never sounded lovelier.
13
00:01:31,458 --> 00:01:33,636
Oh, my gosh, guys,
14
00:01:33,660 --> 00:01:35,738
I'm going to miss you so much.
15
00:01:35,762 --> 00:01:37,740
But, Ren, we'll be
together in high school.
16
00:01:37,764 --> 00:01:39,742
I know, but I'm
just a little... I know.
17
00:01:39,766 --> 00:01:41,244
Please welcome a student
18
00:01:41,268 --> 00:01:45,015
whose accomplishments are
almost too numerous to mention.
19
00:01:45,039 --> 00:01:47,850
Anchor of The Wombat Report,
20
00:01:47,874 --> 00:01:50,653
president of the
Overachievers Club,
21
00:01:50,677 --> 00:01:52,889
my personal assistant
22
00:01:52,913 --> 00:01:55,414
and the single most amazing
young woman I have ever met.
23
00:01:57,117 --> 00:01:59,295
Good gravy, I'm gonna miss her.
24
00:01:59,319 --> 00:02:02,787
Your valedictorian, Ren Stevens.
25
00:02:11,165 --> 00:02:12,664
Oh, Principal Wexler.
26
00:02:15,069 --> 00:02:16,712
Thank you.
27
00:02:16,736 --> 00:02:20,050
Good afternoon,
parents, teachers
28
00:02:20,074 --> 00:02:23,119
and fellow graduates.
29
00:02:23,143 --> 00:02:26,722
Lawrence Junior High
was not just a school,
30
00:02:26,746 --> 00:02:29,959
but it was a home
away from home.
31
00:02:29,983 --> 00:02:32,162
It was a place to
learn, a place to play...
32
00:02:32,186 --> 00:02:34,330
(whispers) That's
my little girl up there.
33
00:02:34,354 --> 00:02:36,499
I know, Dad. I'm her brother.
34
00:02:36,523 --> 00:02:38,234
Donnie, you're late.
35
00:02:38,258 --> 00:02:41,371
Where's Louis? He's
going to miss Ren's speech.
36
00:02:41,395 --> 00:02:43,206
I dropped him and Beans off.
37
00:02:43,230 --> 00:02:45,897
He said he wanted a
better angle. For what?
38
00:02:48,335 --> 00:02:52,482
(Ren) A place to
think, a place to grow.
39
00:02:52,506 --> 00:02:55,952
We began as little tadpoles
in a pond of knowledge.
40
00:02:55,976 --> 00:02:59,489
Ready to launch,
boss? Patience, Beans.
41
00:02:59,513 --> 00:03:03,193
OK, but I'm going to
bust a gut. Don't you do it.
42
00:03:03,217 --> 00:03:05,861
Breathe. Are you breathing?
43
00:03:05,885 --> 00:03:07,897
And even as we
look to our future,
44
00:03:07,921 --> 00:03:09,832
we'll never forget our past.
45
00:03:09,856 --> 00:03:13,369
Wherever we go on this
planet I like to call Earth,
46
00:03:13,393 --> 00:03:17,574
we'll keep the wombat
spirit alive in our...
47
00:03:17,598 --> 00:03:20,676
in our... in our
hearts. (giggling)
48
00:03:20,700 --> 00:03:24,147
Um... what is the wombat spirit?
49
00:03:24,171 --> 00:03:27,439
Well, that's a good question.
50
00:03:29,075 --> 00:03:31,154
Um...
51
00:03:31,178 --> 00:03:33,689
It's service, it's dedication...
52
00:03:33,713 --> 00:03:37,015
Coach Tugnut,
confiscate that beachball.
53
00:03:39,586 --> 00:03:41,331
I'm on it, chief.
54
00:03:41,355 --> 00:03:44,334
(Ren) We'll keep the wombat
spirit alive in our hearts.
55
00:03:44,358 --> 00:03:49,038
What is the wombat
spirit? Good question.
56
00:03:49,062 --> 00:03:51,207
It's, um... It's, uh, service.
57
00:03:51,231 --> 00:03:53,343
It's dedication.
58
00:03:53,367 --> 00:03:55,945
It's, uh... it's commitment,
it's perseverance,
59
00:03:55,969 --> 00:03:58,836
it's, uh... self-respect.
60
00:04:01,141 --> 00:04:04,320
Uh... Let me play
with it. Beans, stop it.
61
00:04:04,344 --> 00:04:06,088
It's not a toy, all right?
62
00:04:06,112 --> 00:04:09,192
This is my job.
This is what I do.
63
00:04:09,216 --> 00:04:12,695
Sure, it's easy to say,
"Me, me, me," but...
64
00:04:12,719 --> 00:04:14,564
(Coach Tugnut) Come on!
65
00:04:14,588 --> 00:04:18,290
What about, "We, we, we"?
66
00:04:20,060 --> 00:04:22,071
Remember,
67
00:04:22,095 --> 00:04:24,196
there is no "I" in "wombat."
68
00:04:26,233 --> 00:04:27,710
Thank you.
69
00:04:27,734 --> 00:04:32,370
All right. Time to
release confetti.
70
00:04:34,741 --> 00:04:37,387
Confetti?
71
00:04:37,411 --> 00:04:41,446
I thought you said...
(people screaming)
72
00:04:43,317 --> 00:04:45,450
Spaghetti.
73
00:04:49,723 --> 00:04:51,434
Mmm. Mmm.
74
00:04:51,458 --> 00:04:55,938
Beans, your lack of listening
skills has finally paid off.
75
00:04:55,962 --> 00:04:57,362
(laughs)
76
00:05:07,274 --> 00:05:08,884
Beans...
77
00:05:08,908 --> 00:05:11,843
I think that we should lay
low for a while, all right?
78
00:05:13,547 --> 00:05:15,046
Beans?
79
00:05:21,255 --> 00:05:24,100
Mr. Wexler, you cannot
give me detention.
80
00:05:24,124 --> 00:05:25,968
It's summer
vacation, sir. Please!
81
00:05:25,992 --> 00:05:28,104
Rats. You're right.
82
00:05:28,128 --> 00:05:32,141
Ah, but think of all the
days you'll owe me next year.
83
00:05:32,165 --> 00:05:35,700
He's all yours.
Have a nice summer.
84
00:05:37,504 --> 00:05:39,415
What?
85
00:05:39,439 --> 00:05:41,083
Oh, I'll show you what.
86
00:05:41,107 --> 00:05:42,918
(Steve) Hey!
87
00:05:42,942 --> 00:05:45,477
(shouting)
88
00:05:50,317 --> 00:05:53,496
Enough! (shouting stops)
89
00:05:53,520 --> 00:05:57,467
This is a very happy day.
We should all be happy.
90
00:05:57,491 --> 00:06:00,336
Don't you realize that Donnie
is going off to college in the fall
91
00:06:00,360 --> 00:06:02,805
and Ren is starting high school?
92
00:06:02,829 --> 00:06:05,541
Soon you'll all be leaving
home, going out on your own.
93
00:06:05,565 --> 00:06:07,777
This is a very precious time.
94
00:06:07,801 --> 00:06:12,682
We should make the most
of this summer as a family.
95
00:06:12,706 --> 00:06:14,484
Mom's right, guys.
96
00:06:14,508 --> 00:06:17,953
We need to cherish
these days together.
97
00:06:17,977 --> 00:06:20,189
But I got a date, so
first thing tomorrow
98
00:06:20,213 --> 00:06:23,058
we're gonna do some
serious cherishing.
99
00:06:23,082 --> 00:06:25,060
Bye.
100
00:06:25,084 --> 00:06:28,498
Yeah, and I've gotta
meet up with the guys, so...
101
00:06:28,522 --> 00:06:30,422
cherish you later?
102
00:06:31,725 --> 00:06:34,437
So, guess it's just
the three of us, huh?
103
00:06:34,461 --> 00:06:37,307
Oh, uh... Actually...
104
00:06:37,331 --> 00:06:39,709
Gil's taking me
out to dinner. Gil?
105
00:06:39,733 --> 00:06:42,378
He's only been my boyfriend
for the past three months, Dad.
106
00:06:42,402 --> 00:06:44,146
Doesn't ring a bell.
107
00:06:44,170 --> 00:06:47,149
Your father is still in denial.
108
00:06:47,173 --> 00:06:50,553
Well, OK. Go, honey.
109
00:06:50,577 --> 00:06:52,988
Go on, go. Have a good time.
110
00:06:53,012 --> 00:06:55,547
All right. I love you
guys. I love you, too.
111
00:06:57,751 --> 00:07:00,463
(whimpering)
112
00:07:00,487 --> 00:07:03,455
Help me! Help me! (sobs)
113
00:07:11,398 --> 00:07:14,232
Thanks. You're welcome.
114
00:07:21,575 --> 00:07:22,674
(clears throat)
115
00:07:24,210 --> 00:07:28,524
Gil, we're gonna have
such a great summer.
116
00:07:28,548 --> 00:07:30,760
We can spend every day together.
117
00:07:30,784 --> 00:07:37,299
Can you believe how
many syrups they have?
118
00:07:37,323 --> 00:07:41,437
Hey, um... Are you OK?
119
00:07:41,461 --> 00:07:45,274
Yeah. Yeah,
fine. It's just that...
120
00:07:45,298 --> 00:07:47,309
Well, I took a
summer job at a camp
121
00:07:47,333 --> 00:07:51,146
and I'm gonna teach
swimming to little kids.
122
00:07:51,170 --> 00:07:53,816
Oh. Oh, well, that's great.
123
00:07:53,840 --> 00:07:56,285
We'll have nights and weekends.
124
00:07:56,309 --> 00:07:58,554
Ren, it's not a day camp.
125
00:07:58,578 --> 00:07:59,756
Oh.
126
00:07:59,780 --> 00:08:02,825
It's in Maine. Oh.
127
00:08:02,849 --> 00:08:04,827
Uh... Yeah, that's...
128
00:08:04,851 --> 00:08:06,596
(clears throat)
That's really far.
129
00:08:06,620 --> 00:08:08,598
I know. I'm sorry.
130
00:08:08,622 --> 00:08:10,221
It's OK.
131
00:08:11,958 --> 00:08:13,925
I'm gonna miss you.
132
00:08:15,495 --> 00:08:17,662
Yeah.
133
00:08:18,832 --> 00:08:21,644
"Yeah"? Uh...
134
00:08:21,668 --> 00:08:25,403
That's usually where people
say, "I'm gonna miss you, too."
135
00:08:27,373 --> 00:08:30,319
Ren, here's the thing. Uh-oh.
136
00:08:30,343 --> 00:08:33,355
I mean, it's been great, but
I'm going to be going away,
137
00:08:33,379 --> 00:08:35,625
and I don't wanna be tied down.
138
00:08:35,649 --> 00:08:39,462
Oh. No, sure. I mean, in
case you meet another girl.
139
00:08:39,486 --> 00:08:41,764
Well, I probably won't.
Oh, I know. But, no, no, no.
140
00:08:41,788 --> 00:08:44,434
When you go to Maine, you
want to keep your options open.
141
00:08:44,458 --> 00:08:46,402
Right. Exactly.
142
00:08:46,426 --> 00:08:48,626
And when I come back,
we can pick things up again.
143
00:08:50,464 --> 00:08:52,897
No, Gil, we can't.
144
00:08:54,100 --> 00:08:56,245
Ren, are you upset?
145
00:08:56,269 --> 00:09:01,317
You dump me in a pancake
house and you wonder if I'm upset?
146
00:09:01,341 --> 00:09:03,140
Ugh!
147
00:09:08,214 --> 00:09:11,315
OK, this would be a really great
moment if the syrup wasn't so thick.
148
00:09:15,972 --> 00:09:17,922
(door closes)
149
00:09:24,397 --> 00:09:27,443
Honey, hi. How was
your date with Gil?
150
00:09:27,467 --> 00:09:29,011
(crying) Oh, Mom.
151
00:09:29,035 --> 00:09:30,501
Oh, honey.
152
00:09:49,906 --> 00:09:52,218
The technology is amazing.
153
00:09:52,242 --> 00:09:53,719
It's your masterpiece.
154
00:09:53,743 --> 00:09:55,854
You're really gonna sit
in this thing all summer?
155
00:09:55,878 --> 00:09:57,923
Hold on, hold on.
Don't call her a "thing."
156
00:09:57,947 --> 00:10:00,348
She's my ultra-lounge-o-matic
super chair.
157
00:10:01,801 --> 00:10:03,868
(whirs)
158
00:10:04,938 --> 00:10:07,016
(slurps)
159
00:10:07,040 --> 00:10:08,040
Sweet.
160
00:10:09,709 --> 00:10:11,954
(belches) Watch
this. Watch this.
161
00:10:11,978 --> 00:10:13,144
(beeps)
162
00:10:14,580 --> 00:10:15,958
Oh.
163
00:10:15,982 --> 00:10:19,461
Like a thousand tiny fingers
working all the right parts.
164
00:10:19,485 --> 00:10:22,398
You've brought
laziness to an art form.
165
00:10:22,422 --> 00:10:25,267
(robot voice) Thank you, Tawny.
166
00:10:25,291 --> 00:10:28,938
OK. Thank you, darling.
167
00:10:28,962 --> 00:10:31,307
Well, it certainly looks like it
has all the bells and whistles.
168
00:10:31,331 --> 00:10:32,809
That reminds me.
169
00:10:32,833 --> 00:10:35,678
(bird cuckoos)
170
00:10:35,702 --> 00:10:37,902
Snack time.
171
00:10:41,074 --> 00:10:42,140
(Louis) Huh?
172
00:10:48,215 --> 00:10:50,226
Mmm.
173
00:10:50,250 --> 00:10:53,096
(kisses) Thank you.
174
00:10:53,120 --> 00:10:56,687
And, for my
entertainment pleasure...
175
00:10:58,925 --> 00:11:02,404
(man) It's time for "Gotcha"
with host Lance LeBow.
176
00:11:02,428 --> 00:11:06,642
Tonight, a family at a local café
orders the house special and gets...
177
00:11:06,666 --> 00:11:09,612
(screaming)
178
00:11:09,636 --> 00:11:11,614
Good morning!
179
00:11:11,638 --> 00:11:13,649
Hey, Dad. Come here
and give me a kiss.
180
00:11:13,673 --> 00:11:16,452
Hey, Mom, how you doing?
181
00:11:16,476 --> 00:11:17,787
Mmm! Is that juice?
182
00:11:17,811 --> 00:11:20,489
Yeah. Oh, I'd love some.
183
00:11:20,513 --> 00:11:22,981
(gulping)
184
00:11:28,588 --> 00:11:31,134
(belches) Ooh.
185
00:11:31,158 --> 00:11:33,669
Yum. That's good.
You feeling OK, honey?
186
00:11:33,693 --> 00:11:36,172
Yeah. I'm great. Fine. You know?
187
00:11:36,196 --> 00:11:38,241
Super. Tiptop.
Never been better.
188
00:11:38,265 --> 00:11:41,911
Do you really think I'm gonna let
a boy ruin my summer? Nuh-uh.
189
00:11:41,935 --> 00:11:44,368
You mean you're really
over... uh, what's-his-name?
190
00:11:46,206 --> 00:11:48,818
His name is Gil. Gil.
191
00:11:48,842 --> 00:11:50,653
Oh. Gil.
192
00:11:50,677 --> 00:11:53,055
OK... I'm sorry. Oh, honey...
193
00:11:53,079 --> 00:11:56,225
You know, this looks like a
mother-daughter conversation.
194
00:11:56,249 --> 00:11:58,227
Shh. It's OK. Shh.
195
00:11:58,251 --> 00:12:00,185
So, where will I be bunking?
196
00:12:04,390 --> 00:12:07,136
"Bunking"? Uh, yeah.
197
00:12:07,160 --> 00:12:09,172
Mom, I actually... I
took a babysitting job
198
00:12:09,196 --> 00:12:13,042
so I could get my mind
off of... you-know-who.
199
00:12:13,066 --> 00:12:14,877
Oh.
200
00:12:14,901 --> 00:12:18,214
Hey, Beans, you know, I'm just
watching you for the afternoon.
201
00:12:18,238 --> 00:12:21,350
I don't think my parents
will appreciate that.
202
00:12:21,374 --> 00:12:22,551
Why not?
203
00:12:22,575 --> 00:12:24,220
They're in Helsinki.
204
00:12:24,244 --> 00:12:26,255
(both) Helsinki?
205
00:12:26,279 --> 00:12:28,980
It's in Finland. Get a globe.
206
00:12:32,118 --> 00:12:35,619
(sniffs) Mmm. Someone
had rice pudding.
207
00:12:37,090 --> 00:12:41,003
Uh... Beansy, honey,
208
00:12:41,027 --> 00:12:44,173
little guy, let's
just put this down.
209
00:12:44,197 --> 00:12:46,943
Um, so, Beans...
Now, now, Beansy,
210
00:12:46,967 --> 00:12:50,612
I just don't think
this is a great idea.
211
00:12:50,636 --> 00:12:54,917
So, Beans, really, how long
will your parents be away?
212
00:12:54,941 --> 00:12:57,086
Two weeks. Three, tops.
213
00:12:57,110 --> 00:13:00,022
Three, tops. Three?
214
00:13:00,046 --> 00:13:03,525
Um... Time to unpack.
215
00:13:03,549 --> 00:13:05,694
Beans, the guest
room is upstairs.
216
00:13:05,718 --> 00:13:08,652
You think I don't know that?
What are you doing, then?
217
00:13:12,893 --> 00:13:15,938
Beans, you brought
your own bacon.
218
00:13:15,962 --> 00:13:18,729
No, I'm holding it for
a friend. Want some?
219
00:13:20,901 --> 00:13:23,880
Two weeks of Beans,
Ma. Two weeks of Beans.
220
00:13:23,904 --> 00:13:25,248
Three, tops.
221
00:13:25,272 --> 00:13:29,352
(man) The specialty
of the house.
222
00:13:29,376 --> 00:13:31,842
(all scream)
223
00:13:33,013 --> 00:13:34,090
Gotcha.
224
00:13:34,114 --> 00:13:37,459
(all laugh)
225
00:13:37,483 --> 00:13:41,752
Van Gundy family,
we gotcha... good!
226
00:13:44,357 --> 00:13:46,335
That's so cold,
yet so entertaining.
227
00:13:46,359 --> 00:13:49,872
Yeah, well, I gotta get
rollin', man. Have a good... sit.
228
00:13:49,896 --> 00:13:51,240
All right, man. Later.
229
00:13:51,264 --> 00:13:53,575
Later. See you around.
230
00:13:53,599 --> 00:13:56,434
Oh, Tawny, I have
a surprise for you.
231
00:13:59,839 --> 00:14:03,652
That's your seat,
right next to Papa.
232
00:14:03,676 --> 00:14:07,156
Actually, Papa,
I've gotta get home.
233
00:14:07,180 --> 00:14:08,857
Uh, all right.
234
00:14:08,881 --> 00:14:11,660
Um... Well, then
maybe tomorrow, then?
235
00:14:11,684 --> 00:14:13,495
I'll be here all summer!
236
00:14:13,519 --> 00:14:15,987
I'll sit next to Papa.
237
00:14:17,157 --> 00:14:19,190
(buzzing)
238
00:14:21,061 --> 00:14:23,328
Mosquitoes.
239
00:14:27,167 --> 00:14:30,012
Beans, what are you doing?
240
00:14:30,036 --> 00:14:32,281
These things
gotta itch your butt.
241
00:14:32,305 --> 00:14:34,583
Will you please
get out of my stuff?
242
00:14:34,607 --> 00:14:36,618
Don't worry. They're not for me.
243
00:14:36,642 --> 00:14:40,056
Louis needs more
mosquito netting for his chair.
244
00:14:40,080 --> 00:14:41,958
More?
245
00:14:41,982 --> 00:14:43,547
(♪ Woman singing aria)
246
00:15:00,333 --> 00:15:02,311
(sound of record scratching)
Oh, Ren, come on! Come on, Ren.
247
00:15:02,335 --> 00:15:03,846
You're letting the skeeters in.
248
00:15:03,870 --> 00:15:05,714
They're really biting this year.
249
00:15:05,738 --> 00:15:08,539
Must be the rain
or... or something.
250
00:15:10,443 --> 00:15:12,121
Ren, can you say something?
251
00:15:12,145 --> 00:15:14,857
'Cause that sick look is
really starting to freak me out.
252
00:15:14,881 --> 00:15:16,558
Wait till I get my hands on
you. Do you have any idea...?
253
00:15:16,582 --> 00:15:17,915
Ow!
254
00:15:20,987 --> 00:15:22,764
Louis, get me out of this thing.
255
00:15:22,788 --> 00:15:26,157
Press the red button.
The red button.
256
00:15:29,429 --> 00:15:30,739
Louis.
257
00:15:30,763 --> 00:15:33,964
The other red button,
over there. The other one.
258
00:15:39,439 --> 00:15:41,105
Hey, the sundae maker works.
259
00:15:48,614 --> 00:15:51,927
That's it. I can't believe this.
260
00:15:51,951 --> 00:15:53,795
(siren wailing) I
wouldn't do that, Ren.
261
00:15:53,819 --> 00:15:54,930
(beeps)
262
00:15:54,954 --> 00:15:56,098
All right.
263
00:15:56,122 --> 00:15:59,785
Oh. Whoa. Oh!
264
00:15:59,809 --> 00:16:01,509
Mommy!
265
00:16:11,287 --> 00:16:13,854
Wow, Ren. Really
stuck that landing.
266
00:16:16,125 --> 00:16:18,970
(engine revs)
267
00:16:18,994 --> 00:16:21,373
Behind you. Behind you, Ren!
268
00:16:21,397 --> 00:16:22,863
Huh?
269
00:16:23,966 --> 00:16:25,277
(Ren and Louis screaming)
270
00:16:25,301 --> 00:16:28,681
Hello? Anybody home?
271
00:16:28,705 --> 00:16:31,883
Aah! Run!
272
00:16:31,907 --> 00:16:36,755
Oh, my life's
invention... ruined!
273
00:16:36,779 --> 00:16:39,625
Aah! Aah!
274
00:16:39,649 --> 00:16:41,482
(Ren) Oh! Oh!
275
00:16:45,287 --> 00:16:47,265
(Ren) Sir, sir, are you
all right? Yeah, I'm fine.
276
00:16:47,289 --> 00:16:49,601
I'm so sorry. Give me your hand.
277
00:16:49,625 --> 00:16:51,236
Are you OK?
278
00:16:51,260 --> 00:16:53,071
What's goin' on out here?!
279
00:16:53,095 --> 00:16:55,941
Ren freaked out and totally lost
control... What are you talking about?
280
00:16:55,965 --> 00:16:58,109
Me? Look at me right
now. He's a total weasel...
281
00:16:58,133 --> 00:17:00,278
Who are you gonna
believe? Me, your son.
282
00:17:00,302 --> 00:17:01,647
Excuse me... Stop it!
283
00:17:01,671 --> 00:17:03,849
Would the two of you get
along for five minutes, please?
284
00:17:03,873 --> 00:17:04,950
No. No way.
285
00:17:04,974 --> 00:17:07,519
Come on. Sir, are
you OK? I'm sorry.
286
00:17:07,543 --> 00:17:10,188
Yes, I'm fine. If there's
anything we can do...
287
00:17:10,212 --> 00:17:12,190
Well, actually, you can help me.
288
00:17:12,214 --> 00:17:14,192
I'm trying to find
the Stevens family.
289
00:17:14,216 --> 00:17:16,094
We're the Stevens.
You must be Steve.
290
00:17:16,118 --> 00:17:18,196
Hi. Miles McDermott.
Oh, nice to meet you.
291
00:17:18,220 --> 00:17:20,165
I have a presentation for you.
292
00:17:20,189 --> 00:17:23,369
Miles, whatever you're selling,
we're not really interested. Thank you.
293
00:17:23,393 --> 00:17:26,538
Oh, well, Steve, you know, I'm
not really a lawsuit kind of guy,
294
00:17:26,562 --> 00:17:29,963
but suddenly my back
is feeling a little tight.
295
00:17:32,201 --> 00:17:36,415
Stevens family, you have won
an all-expense-paid vacation
296
00:17:36,439 --> 00:17:40,140
to the beautiful island
paradise of Mandelino!
297
00:17:44,764 --> 00:17:47,309
Try to contain your enthusiasm.
298
00:17:47,333 --> 00:17:49,812
Miles, I have never
heard of Mandelino.
299
00:17:49,836 --> 00:17:52,515
Not surprising.
300
00:17:52,539 --> 00:17:55,050
(♪ Calypso)
301
00:17:55,074 --> 00:17:56,835
(woman) Mandelino
is an uncharted,
302
00:17:56,859 --> 00:17:59,960
unspoiled island paradise.
303
00:18:01,097 --> 00:18:02,908
Mandelino is populated
304
00:18:02,932 --> 00:18:04,927
by the descendants
of island natives
305
00:18:04,951 --> 00:18:07,379
and shipwrecked sailors
from many nations,
306
00:18:07,403 --> 00:18:11,233
making for the unique and
varied look of its people.
307
00:18:11,257 --> 00:18:14,436
English is the mother
tongue of Mandelino,
308
00:18:14,460 --> 00:18:16,438
so there will be
no language barrier
309
00:18:16,462 --> 00:18:18,273
as you experience
the natural beauty
310
00:18:18,297 --> 00:18:20,909
and amazing
Mandelinian hospitality
311
00:18:20,933 --> 00:18:23,979
never before
offered to an outsider.
312
00:18:24,003 --> 00:18:27,049
Mandelino. Your dream vacation.
313
00:18:27,073 --> 00:18:31,720
Miles, it's all very
interesting, but why us?
314
00:18:31,744 --> 00:18:34,390
Well, you're a very influential
family here in Sacramento.
315
00:18:34,414 --> 00:18:35,924
You're a state senator.
316
00:18:35,948 --> 00:18:37,926
Your husband works
for a prominent law firm.
317
00:18:37,950 --> 00:18:41,330
Actually, I'm between
prominent law firms right now.
318
00:18:41,354 --> 00:18:43,198
I'm sorry to hear that.
319
00:18:43,222 --> 00:18:46,201
At any rate, my company was
hired to conduct an extensive search,
320
00:18:46,225 --> 00:18:48,703
and you are exactly the
family we're looking for
321
00:18:48,727 --> 00:18:50,539
for this wonderful opportunity.
322
00:18:50,563 --> 00:18:53,442
Miles, I hate to
be a negative Ned,
323
00:18:53,466 --> 00:18:55,944
but what's the catch?
324
00:18:55,968 --> 00:18:59,281
(laughs) There's no catch.
325
00:18:59,305 --> 00:19:02,084
We're just trying to get tourists
to come to this island, that's all.
326
00:19:02,108 --> 00:19:05,287
All we ask is that you give us your
honest opinion at the end of the trip
327
00:19:05,311 --> 00:19:08,590
and allow us to quote
you in our brochures.
328
00:19:08,614 --> 00:19:10,575
And that's it?
329
00:19:10,599 --> 00:19:13,934
Just sign on the dotted line.
330
00:19:16,805 --> 00:19:19,084
Dad, what are you waiting for?
331
00:19:19,108 --> 00:19:22,221
Hold on. Hold on.
332
00:19:22,245 --> 00:19:24,723
You know this is boring
and you just want to go
333
00:19:24,747 --> 00:19:27,559
because you broke up with your stupid
boyfriend and you want to get away.
334
00:19:27,583 --> 00:19:30,062
You just want to stay here
and sit on your stupid chair.
335
00:19:30,086 --> 00:19:31,930
Do they have cable?
336
00:19:31,954 --> 00:19:33,932
Son, the beauty of Mandelino is
337
00:19:33,956 --> 00:19:36,235
there is no modern
convenience of any kind.
338
00:19:36,259 --> 00:19:38,137
Guys, this sounds kinda cool.
339
00:19:38,161 --> 00:19:41,006
I mean, I can run on the
beach, get into football shape.
340
00:19:41,030 --> 00:19:42,307
Donnie, come on!
341
00:19:42,331 --> 00:19:44,476
You can run here
and get in shape here!
342
00:19:44,500 --> 00:19:45,944
Please!
343
00:19:45,968 --> 00:19:48,747
Steve, this could be a
wonderful family adventure.
344
00:19:48,771 --> 00:19:50,715
It could be everything
we've been hoping for.
345
00:19:50,739 --> 00:19:53,385
No, Mom, listen. Listen,
here's an adventure.
346
00:19:53,409 --> 00:19:56,821
You can stay here at home and
give me breakfast and do my laundry,
347
00:19:56,845 --> 00:19:58,823
and that'll be an adventure.
348
00:19:58,847 --> 00:20:01,126
Dad, come on. Dad, listen. Dad.
349
00:20:01,150 --> 00:20:03,762
Can somebody put a stop
to the madness, please?!
350
00:20:03,786 --> 00:20:05,531
Well, I guess it's unanimous.
351
00:20:05,555 --> 00:20:09,168
We're going to Mandelino. Yes!
352
00:20:09,192 --> 00:20:10,635
Excellent.
353
00:20:10,659 --> 00:20:13,138
We better start packing. We
don't want to forget anything.
354
00:20:13,162 --> 00:20:15,474
Especially me. (gasps)
355
00:20:15,498 --> 00:20:18,432
(♪ Calypso)
356
00:20:23,272 --> 00:20:25,250
(pilot over PA) If you
look out the right side,
357
00:20:25,274 --> 00:20:27,286
you'll see the beautiful
island of Mandelino.
358
00:20:27,310 --> 00:20:28,487
(Beans) Whoa.
359
00:20:28,511 --> 00:20:30,744
Whoa, whoa! Not all at once!
360
00:21:19,428 --> 00:21:27,428
♪ Sha cha-cha
cha-cha ♪ Shi ba bum ba
361
00:21:30,939 --> 00:21:35,142
♪ Sha cha-cha cha-cha
♪ Shi ba bum ba ♪
362
00:21:46,789 --> 00:21:49,601
(chanting) Welcome,
Stevens family.
363
00:21:49,625 --> 00:21:52,671
Welcome, Stevens family...
364
00:21:52,695 --> 00:21:55,396
Look at all that.
365
00:21:56,899 --> 00:22:00,668
Oh, my God. Hello. Hello.
366
00:22:02,305 --> 00:22:04,071
Is this all for us?
367
00:22:06,509 --> 00:22:09,321
I think it is.
368
00:22:09,345 --> 00:22:11,278
(shouts)
369
00:22:13,048 --> 00:22:17,784
(accent) I am Tuka,
chief elder of Mandelino.
370
00:22:19,154 --> 00:22:22,489
Welcome, Stevens family.
371
00:22:24,860 --> 00:22:26,793
(blows conch) (natives cheering)
372
00:22:33,969 --> 00:22:37,749
This is very exciting.
Yes, it is. Why?
373
00:22:37,773 --> 00:22:39,418
You're about to be presented
374
00:22:39,442 --> 00:22:42,487
with the traditional
Mandelino hat of friendship.
375
00:22:42,511 --> 00:22:46,491
Hi. Well... Oh, thank you. Ooh.
376
00:22:46,515 --> 00:22:47,748
(laughs)
377
00:22:49,552 --> 00:22:51,552
Thank you.
378
00:22:55,324 --> 00:22:56,423
No!
379
00:23:00,296 --> 00:23:04,465
Hey. All right, Beans.
Come on. Come on.
380
00:23:06,602 --> 00:23:10,014
Oh. (laughs) Ooh.
381
00:23:10,038 --> 00:23:12,373
(accent) Welcome. I am Mootai.
382
00:23:13,909 --> 00:23:16,221
I'm Ren.
383
00:23:16,245 --> 00:23:17,856
Come on, everyone,
384
00:23:17,880 --> 00:23:20,347
and I'll show you
where you'll be living.
385
00:23:32,461 --> 00:23:33,739
(gasps)
386
00:23:33,763 --> 00:23:35,741
(Donnie) I could
really get used to this.
387
00:23:35,765 --> 00:23:37,175
It's magnificent!
388
00:23:37,199 --> 00:23:39,978
Yeah. It's the palace
of Tuka, the chief elder.
389
00:23:40,002 --> 00:23:42,180
They haven't built hotels
here on the island yet,
390
00:23:42,204 --> 00:23:44,182
so he's allowing you to
stay here as his guests.
391
00:23:44,206 --> 00:23:46,151
Can I get one of
the front rooms?
392
00:23:46,175 --> 00:23:48,153
I get nauseous if I don't have
a spectacular ocean view.
393
00:23:48,177 --> 00:23:50,989
Thank you. Wait. Wait!
394
00:23:51,013 --> 00:23:54,297
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
395
00:23:57,670 --> 00:23:59,848
Wait. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
396
00:23:59,872 --> 00:24:02,005
Why does he get to have
the room with the view?
397
00:24:03,676 --> 00:24:05,821
Oh, this is awesome.
398
00:24:05,845 --> 00:24:07,143
(Louis) Yeah.
399
00:24:14,203 --> 00:24:16,080
I see my room. Oh, no.
400
00:24:16,104 --> 00:24:17,915
I called it. Oh, no, you don't.
401
00:24:17,939 --> 00:24:19,751
Wait a second, you little worm.
402
00:24:19,775 --> 00:24:21,919
You didn't even want to
come here. It doesn't matter.
403
00:24:21,943 --> 00:24:24,878
I'm just gonna have to make
the best of it in the royal bedroom.
404
00:24:27,082 --> 00:24:28,893
Hey, hey, be careful, guys.
405
00:24:28,917 --> 00:24:31,095
You don't wanna break anything.
406
00:24:31,119 --> 00:24:33,365
Oh, yes, I do.
407
00:24:33,389 --> 00:24:34,899
Seriously, guys,
408
00:24:34,923 --> 00:24:37,536
the palace holds deep spiritual
meaning for the islanders.
409
00:24:37,560 --> 00:24:40,639
Does that mean
that it's haunted?
410
00:24:40,663 --> 00:24:42,740
No. On the contrary,
the islanders believe
411
00:24:42,764 --> 00:24:44,976
that the palace is a source
412
00:24:45,000 --> 00:24:47,779
of good fortune
and positive energy.
413
00:24:47,803 --> 00:24:49,113
Blah, blah, blah.
414
00:24:49,137 --> 00:24:51,849
Where's the lady with
the hugs? (laughter)
415
00:24:51,873 --> 00:24:53,351
Your island awaits you.
416
00:24:53,375 --> 00:24:55,820
(♪ "Summertime" by Aaron
Carter featuring the Baha Men)
417
00:24:55,844 --> 00:24:57,355
♪ I've been working real
hard for just one reason
418
00:24:57,379 --> 00:25:00,124
♪ I've been waiting all
year for just one season
419
00:25:00,148 --> 00:25:02,093
♪ The season that
reminds me of palm trees
420
00:25:02,117 --> 00:25:05,430
♪ The smell of ocean breeze
and the sense of bein' free
421
00:25:05,454 --> 00:25:08,300
♪ Barbecues and pool
parties, what I call fun
422
00:25:08,324 --> 00:25:09,967
♪ Hangin' with the honeys
and enjoyin' the sun...
423
00:25:09,991 --> 00:25:12,970
I can't take it. I'm
never going back.
424
00:25:12,994 --> 00:25:15,840
♪ So you can cruise down
the Boulevard with your friends
425
00:25:15,864 --> 00:25:17,942
♪ Sights on the beach
have got your mind blowin'...
426
00:25:17,966 --> 00:25:20,044
Are you carrying me?
427
00:25:20,068 --> 00:25:22,447
You're not gonna carry
me. Who's gonna...
428
00:25:22,471 --> 00:25:24,516
No, I'm good. The
girls are making the...
429
00:25:24,540 --> 00:25:28,119
Sir, sir. Can you please...?
430
00:25:28,143 --> 00:25:31,089
What a player hater.
You're hating on me, buddy.
431
00:25:31,113 --> 00:25:32,557
Listen, we can share.
432
00:25:32,581 --> 00:25:35,026
♪ Say good night
to all of your friends
433
00:25:35,050 --> 00:25:38,563
♪ 'Cause when tomorrow
comes, we'll do it all again
434
00:25:38,587 --> 00:25:41,299
♪ So grab your stuff
and let's all go outside
435
00:25:41,323 --> 00:25:43,901
♪ Bang your head
to this tune in your ride
436
00:25:43,925 --> 00:25:46,137
♪ Leavin' all your
cares right behind
437
00:25:46,161 --> 00:25:48,906
♪ For the summertime
♪ For the summertime
438
00:25:48,930 --> 00:25:50,942
♪ Everybody starts
to feel the vibe...
439
00:25:50,966 --> 00:25:52,711
Hey, man. Hello.
440
00:25:52,735 --> 00:25:56,080
You look just like this guy who went
to my high school. What's his name?
441
00:25:56,104 --> 00:25:59,517
My name is Laylo.
No, Patrick Green.
442
00:25:59,541 --> 00:26:01,620
My name is Laylo.
443
00:26:01,644 --> 00:26:04,489
Are you sure, man?
Because... (Louis) Donnie!
444
00:26:04,513 --> 00:26:06,891
Donnie, look!
445
00:26:06,915 --> 00:26:10,161
♪ Everybody starts
to feel the vibe...
446
00:26:10,185 --> 00:26:11,696
Whoo!
447
00:26:11,720 --> 00:26:15,199
♪ Lay back and unwind
'cause nothing else matters
448
00:26:15,223 --> 00:26:17,991
♪ For the summertime ♪
Aah!
449
00:26:21,931 --> 00:26:23,141
Hey, guys.
450
00:26:23,165 --> 00:26:25,444
Hey, Donnie. Donnie! Having fun?
451
00:26:25,468 --> 00:26:29,113
This place is the best. But you
want to hear something weird?
452
00:26:29,137 --> 00:26:32,016
I swear that one of the natives
is this guy that went to my school.
453
00:26:32,040 --> 00:26:34,586
Son, we're on an
uncharted island.
454
00:26:34,610 --> 00:26:36,588
The last thing you're gonna do
455
00:26:36,612 --> 00:26:38,657
is run into one of
your classmates.
456
00:26:38,681 --> 00:26:40,459
(laughs) (Miles laughs)
457
00:26:40,483 --> 00:26:43,149
Have a grape, son.
They're delicious.
458
00:26:58,400 --> 00:27:00,378
Ren.
459
00:27:00,402 --> 00:27:03,014
Hey, Mootai.
460
00:27:03,038 --> 00:27:05,517
Can I serve you in any way?
461
00:27:05,541 --> 00:27:08,286
No. Everyone on the
island has been great.
462
00:27:08,310 --> 00:27:10,489
So you're having a
pleasurable time on our island?
463
00:27:10,513 --> 00:27:13,758
Yes, completely.
464
00:27:13,782 --> 00:27:17,629
Yet in your eyes there
is so much sadness.
465
00:27:17,653 --> 00:27:20,331
Yeah, I was sorta just
thinking about something.
466
00:27:20,355 --> 00:27:22,333
You should think
of something else,
467
00:27:22,357 --> 00:27:24,836
something wonderful.
468
00:27:24,860 --> 00:27:26,972
Like what?
469
00:27:26,996 --> 00:27:29,563
The smell of the ocean.
470
00:27:32,267 --> 00:27:33,967
The beauty of a flower.
471
00:27:37,907 --> 00:27:39,940
The light from your smile.
472
00:27:42,444 --> 00:27:45,478
You see? Your sadness is gone.
473
00:27:48,017 --> 00:27:50,662
(conch blows)
474
00:27:50,686 --> 00:27:52,898
What was that?
475
00:27:52,922 --> 00:27:55,355
Your family is being
summoned for a great honor.
476
00:27:56,959 --> 00:27:59,960
(Chief Tuka) Come feast
on this island delicacy.
477
00:28:01,597 --> 00:28:05,343
Thank you so much for
this delicious-looking... worm.
478
00:28:05,367 --> 00:28:08,212
Actually, it's a slug.
479
00:28:08,236 --> 00:28:10,515
It's an island delicacy.
480
00:28:10,539 --> 00:28:13,084
Are we really
supposed to eat this?
481
00:28:13,108 --> 00:28:15,086
Guys, the elders will
be deeply offended
482
00:28:15,110 --> 00:28:17,522
if you refuse their offering.
483
00:28:17,546 --> 00:28:19,323
Ahh... (speaks foreign language)
484
00:28:19,347 --> 00:28:22,460
Well, I suppose it's
the least we can do.
485
00:28:22,484 --> 00:28:23,951
(speaks foreign
language, laughs)
486
00:28:29,491 --> 00:28:31,091
That's good slug.
487
00:28:36,865 --> 00:28:37,931
Mmm.
488
00:28:41,136 --> 00:28:44,082
Having trouble
getting it down, huh?
489
00:28:44,106 --> 00:28:45,584
I, uh...
490
00:28:45,608 --> 00:28:48,920
I generally try to avoid snacks
that leave a trail of slime.
491
00:28:48,944 --> 00:28:50,421
Yeah, so does Tuka.
492
00:28:50,445 --> 00:28:52,423
I happen to know for a fact
493
00:28:52,447 --> 00:28:54,826
that he has some
American munchies hidden
494
00:28:54,850 --> 00:28:56,427
in the palace pantry.
495
00:28:56,451 --> 00:28:58,652
Word? Word.
496
00:29:00,288 --> 00:29:01,600
(clears throat)
497
00:29:01,624 --> 00:29:04,024
Excuse me. I have
to use the facilities.
498
00:29:05,594 --> 00:29:08,261
Ren, hold my slug. Louis.
499
00:29:11,366 --> 00:29:13,767
(Eileen) Where is he going?
500
00:29:20,442 --> 00:29:23,243
If you're not
gonna finish that...
501
00:29:24,947 --> 00:29:26,113
Eww.
502
00:29:29,485 --> 00:29:34,621
Pantry.
503
00:29:54,476 --> 00:29:56,843
Oh, yes.
504
00:30:09,258 --> 00:30:12,759
(mouth full) "Forbidden
Chamber of Mystery."
505
00:30:15,297 --> 00:30:16,874
"Do not open."
506
00:30:16,898 --> 00:30:18,698
(laughs) Yeah, right.
507
00:30:29,378 --> 00:30:31,055
Now, that's a chair.
508
00:30:31,079 --> 00:30:33,746
(laughs)
509
00:30:36,918 --> 00:30:39,219
(whistles)
510
00:30:46,195 --> 00:30:49,262
I know where I'm
spending this vacation.
511
00:31:02,995 --> 00:31:05,595
Footrest? Nice touch.
512
00:31:16,241 --> 00:31:19,254
No, not just a footrest!
513
00:31:19,278 --> 00:31:20,822
Hey! Hey!
514
00:31:20,846 --> 00:31:23,479
Stop movin' around!
515
00:31:26,618 --> 00:31:31,688
Aah!
516
00:31:38,831 --> 00:31:42,032
(whimpers)
517
00:31:47,239 --> 00:31:50,473
I thought it was a footrest.
518
00:31:53,645 --> 00:31:55,578
(angry shouting)
519
00:32:00,219 --> 00:32:03,231
C-C-Corn Snacky?
520
00:32:03,255 --> 00:32:04,899
Louis, what have you done?!
521
00:32:04,923 --> 00:32:07,468
Louis, what happened?
522
00:32:07,492 --> 00:32:09,270
I thought it was a footrest!
523
00:32:09,294 --> 00:32:11,272
I didn't know it was
a house collapser!
524
00:32:11,296 --> 00:32:13,774
It appears your son sat
on the forbidden throne,
525
00:32:13,798 --> 00:32:15,776
destroyed the
sacred royal residence
526
00:32:15,800 --> 00:32:18,246
and put a curse
on the entire village.
527
00:32:18,270 --> 00:32:20,381
You don't really believe
in all that, do you?
528
00:32:20,405 --> 00:32:23,017
I don't, but they do.
529
00:32:23,041 --> 00:32:25,075
(wailing)
530
00:32:29,514 --> 00:32:31,326
Oh, people!
531
00:32:31,350 --> 00:32:35,429
Good people of Mandelino.
Mandelino good people.
532
00:32:35,453 --> 00:32:38,499
Very good people. This
was just an accident.
533
00:32:38,523 --> 00:32:40,068
(wailing)
534
00:32:40,092 --> 00:32:41,903
Maybe there's some
insurance policy
535
00:32:41,927 --> 00:32:43,905
for sacred dwellings
or something.
536
00:32:43,929 --> 00:32:45,907
Listen, I think the less
you say now, the better.
537
00:32:45,931 --> 00:32:47,075
Right.
538
00:32:47,099 --> 00:32:49,410
Louis, how could
you total our house?
539
00:32:49,434 --> 00:32:51,880
It totaled itself. I swear
that's what happened!
540
00:32:51,904 --> 00:32:53,547
Yeah, congratulations,
Louis. You did it again.
541
00:32:53,571 --> 00:32:56,751
Everything that's nice and
decent, you just have to ruin it.
542
00:32:56,775 --> 00:32:59,954
Well, at least now everyone
has an ocean view, huh?
543
00:32:59,978 --> 00:33:01,856
(arguing)
544
00:33:01,880 --> 00:33:04,993
People, people,
people! Listen, listen!
545
00:33:05,017 --> 00:33:07,362
I think the thing for
you to do right now
546
00:33:07,386 --> 00:33:09,730
is to get away from
this area immediately.
547
00:33:09,754 --> 00:33:11,766
(wailing)
548
00:33:11,790 --> 00:33:13,401
What about our luggage?
549
00:33:13,425 --> 00:33:15,236
Well, officially it's cursed,
550
00:33:15,260 --> 00:33:18,006
so touching it would
just make things worse.
551
00:33:18,030 --> 00:33:20,641
And where are we
supposed to live?
552
00:33:20,665 --> 00:33:23,945
Well, I guess you could put
together a little lean-to from this.
553
00:33:23,969 --> 00:33:27,382
Lean-to? We're supposed
to be living in a palace.
554
00:33:27,406 --> 00:33:30,385
Well, obviously,
that's not an option.
555
00:33:30,409 --> 00:33:33,054
But it's getting dark. You
guys should get started.
556
00:33:33,078 --> 00:33:36,424
Wait a minute. Where
are you sleeping?
557
00:33:36,448 --> 00:33:39,427
Well, I have a small hut
provided by the islanders.
558
00:33:39,451 --> 00:33:43,031
Only sleeps one... comfortably.
559
00:33:43,055 --> 00:33:46,089
Don't worry. I'll check in on
you later to see if you survive.
560
00:33:47,926 --> 00:33:50,071
Survive? All right,
let's not panic.
561
00:33:50,095 --> 00:33:52,407
Come on, we got
a lot of work to do.
562
00:33:52,431 --> 00:33:54,409
Let's pitch in!
563
00:33:54,433 --> 00:33:58,112
Get this thing up.
That's it. Come on.
564
00:33:58,136 --> 00:34:01,115
You know, this is your fault.
565
00:34:01,139 --> 00:34:03,117
Ren, can we not talk about this?
566
00:34:03,141 --> 00:34:04,785
It was an accident. I'm sorry.
567
00:34:04,809 --> 00:34:06,787
You shouldn't have
even been in there, Louis.
568
00:34:06,811 --> 00:34:10,158
Well, Ren, I'm sorry
I'm not perfect like you.
569
00:34:10,182 --> 00:34:12,260
I am not perfect. Really?
570
00:34:12,284 --> 00:34:14,262
(snorts) Ren,
let's look at this.
571
00:34:14,286 --> 00:34:16,998
You have perfect grades.
You have perfect behavior.
572
00:34:17,022 --> 00:34:18,621
You have a perfect life.
573
00:34:19,924 --> 00:34:22,570
You don't know what's
going on in my life.
574
00:34:22,594 --> 00:34:24,705
So you had a little boyfriend
trouble. Boohoo, Ren.
575
00:34:24,729 --> 00:34:26,740
Life goes on.
576
00:34:26,764 --> 00:34:29,243
You know what? I do
not want to talk about Gil,
577
00:34:29,267 --> 00:34:32,380
and if you were smart,
you'd shut your mouth.
578
00:34:32,404 --> 00:34:35,783
Well, what if I wasn't
smart? Hey, stop it, guys.
579
00:34:35,807 --> 00:34:37,785
We got enough to deal with
580
00:34:37,809 --> 00:34:40,455
without you two being at
each other's throats, OK?
581
00:34:40,479 --> 00:34:43,924
Louis, you and Donnie and
I will go find some firewood,
582
00:34:43,948 --> 00:34:46,260
and, Ren, you and
Beans will stay with Dad
583
00:34:46,284 --> 00:34:48,096
and help start the shelter.
584
00:34:48,120 --> 00:34:50,098
I'd rather eat. You
got any more slugs?
585
00:34:50,122 --> 00:34:51,932
Hey, Beans, we're all hungry.
586
00:34:51,956 --> 00:34:54,557
If we find some food, we'll
pick it up and bring it back.
587
00:35:03,535 --> 00:35:06,280
Donnie. Can you do
me a favor, Donnie?
588
00:35:06,304 --> 00:35:08,516
Can you scratch my nose, please?
589
00:35:08,540 --> 00:35:11,752
Can you scratch my nose? Donnie?
590
00:35:11,776 --> 00:35:13,321
Oh. Ah.
591
00:35:13,345 --> 00:35:15,378
Keep it still. I'll get it.
592
00:35:17,982 --> 00:35:18,993
Aah!
593
00:35:19,017 --> 00:35:21,229
Oh! Good news, everyone.
594
00:35:21,253 --> 00:35:23,431
The tribal elders are
meeting right now,
595
00:35:23,455 --> 00:35:26,434
and if you go before them and
make a sincere, heartfelt apology,
596
00:35:26,458 --> 00:35:28,436
I'm sure everything
is gonna be fine.
597
00:35:28,460 --> 00:35:31,572
Oh! Thank goodness.
598
00:35:31,596 --> 00:35:34,442
I'll go tell the others.
No, no, I'm sorry.
599
00:35:34,466 --> 00:35:36,644
Mandelino tradition
states that all apologies
600
00:35:36,668 --> 00:35:38,846
must be made in groups of three.
601
00:35:38,870 --> 00:35:41,304
Groups of three.
Groups of three.
602
00:35:44,776 --> 00:35:46,943
(♪ Tribal)
603
00:36:13,071 --> 00:36:16,150
(cries out)
604
00:36:16,174 --> 00:36:17,807
Let the boy speak.
605
00:36:19,478 --> 00:36:21,055
Go ahead, Donnie. Louis...
606
00:36:21,079 --> 00:36:22,890
You're stronger than I am.
607
00:36:22,914 --> 00:36:24,692
OK. OK. Get over there.
608
00:36:24,716 --> 00:36:26,650
OK, OK. Hold on,
hold on. OK, OK, OK.
609
00:36:29,421 --> 00:36:32,133
Good evening,
ladies and gentlemen.
610
00:36:32,157 --> 00:36:34,101
Speak to fire god.
611
00:36:34,125 --> 00:36:35,903
What? Oh, the big head?
612
00:36:35,927 --> 00:36:37,505
(shocked gasps)
613
00:36:37,529 --> 00:36:40,941
The big sacred head. (all) Oh.
614
00:36:40,965 --> 00:36:43,177
The sacred head.
615
00:36:43,201 --> 00:36:47,148
Uh... Yeah, well, uh...
616
00:36:47,172 --> 00:36:48,650
Uh, um...
617
00:36:48,674 --> 00:36:51,653
I'm really sorry about the
whole collapsing palace deal,
618
00:36:51,677 --> 00:36:54,344
and I promise I'll never
destroy another palace again.
619
00:36:59,484 --> 00:37:01,929
Uh, yeah.
620
00:37:01,953 --> 00:37:05,300
God of fire will
consider your apology.
621
00:37:05,324 --> 00:37:08,558
But first, we feast!
622
00:37:16,768 --> 00:37:19,747
It just doesn't seem right, eating
without the rest of the family.
623
00:37:19,771 --> 00:37:22,417
I understand, but it's your
only chance for forgiveness.
624
00:37:22,441 --> 00:37:24,419
See, Mom, we're not
eating for ourselves,
625
00:37:24,443 --> 00:37:26,253
we're eating for forgiveness.
626
00:37:26,277 --> 00:37:28,255
It's the right thing to do.
627
00:37:28,279 --> 00:37:30,513
(natives cheering)
628
00:37:33,051 --> 00:37:35,596
Can we order a pizza?
629
00:37:35,620 --> 00:37:37,998
Put a lid on it, Beans.
We're all hungry.
630
00:37:38,022 --> 00:37:40,535
You know, I'm gonna go see
what's taking them so long.
631
00:37:40,559 --> 00:37:42,559
Don't stray too far, honey.
632
00:37:43,862 --> 00:37:45,795
Wanna go skinny-dipping?
633
00:37:48,166 --> 00:37:49,777
Mom!
634
00:37:49,801 --> 00:37:51,713
Donnie?
635
00:37:51,737 --> 00:37:53,348
Louis?
636
00:37:53,372 --> 00:37:56,317
Come on, where are you guys?
You were supposed to be back soo...
637
00:37:56,341 --> 00:37:58,742
(screaming)
638
00:38:00,645 --> 00:38:03,312
(hissing)
639
00:38:13,224 --> 00:38:15,870
Thank you. That was so brave.
640
00:38:15,894 --> 00:38:20,563
Not so much. You make face
uglier than his, he runs away.
641
00:38:22,100 --> 00:38:25,580
Now you're OK? No.
642
00:38:25,604 --> 00:38:27,782
My brother knocked
down our house,
643
00:38:27,806 --> 00:38:33,976
I'm tired and I'm
hungry and... Please.
644
00:38:41,119 --> 00:38:42,597
For you.
645
00:38:42,621 --> 00:38:45,232
What's this?
646
00:38:45,256 --> 00:38:48,324
It is every shell you walked on
when you first arrived on our island.
647
00:38:52,063 --> 00:38:54,063
There.
648
00:38:57,903 --> 00:38:59,936
From my heart.
649
00:39:09,380 --> 00:39:12,026
Um... Hmm.
650
00:39:12,050 --> 00:39:14,295
Mootai, I'm not ready for this.
651
00:39:14,319 --> 00:39:16,586
Then I will wait.
652
00:39:20,058 --> 00:39:23,037
How can everything be
so horrible and so wonderful
653
00:39:23,061 --> 00:39:25,039
all at the same time?
654
00:39:25,063 --> 00:39:27,024
Your troubles may soon be over.
655
00:39:27,048 --> 00:39:29,993
Your mother and brother are
feasting with the elders right now.
656
00:39:30,017 --> 00:39:33,464
Feasting? It is like eating,
but with bigger plates.
657
00:39:33,488 --> 00:39:37,368
I know. I thought they just
went out there to get wood.
658
00:39:37,392 --> 00:39:38,924
Come, see with your eyes.
659
00:39:43,531 --> 00:39:45,676
Can you hurry it
up? I'm getting cold.
660
00:39:45,700 --> 00:39:48,045
Beans, you can't
rush these things.
661
00:39:48,069 --> 00:39:50,047
Making fire is a delicate art.
662
00:39:50,071 --> 00:39:52,583
Excuses, excuses.
663
00:39:52,607 --> 00:39:54,619
Whoa! Whoa!
664
00:39:54,643 --> 00:39:58,756
I made fire! I made fire!
665
00:39:58,780 --> 00:40:00,691
Ahchoo!
666
00:40:00,715 --> 00:40:02,326
Beans!
667
00:40:02,350 --> 00:40:04,584
(♪ Calypso)
668
00:40:08,089 --> 00:40:10,623
(natives cheering)
669
00:40:14,496 --> 00:40:16,195
Whoo! Ho-ho!
670
00:40:20,234 --> 00:40:22,780
How could they pig out like
that when we're starving?
671
00:40:22,804 --> 00:40:24,570
Your brother eats
without chewing.
672
00:40:28,410 --> 00:40:29,887
You want some?
673
00:40:29,911 --> 00:40:31,555
I'm going in.
674
00:40:31,579 --> 00:40:33,056
Bad idea.
675
00:40:33,080 --> 00:40:35,559
To interrupt a tribal
feast is unforgivable.
676
00:40:35,583 --> 00:40:37,395
Isn't that right, Mootai?
677
00:40:37,419 --> 00:40:39,830
Unforgivable, yes.
678
00:40:39,854 --> 00:40:41,766
(Ren) I don't understand.
679
00:40:41,790 --> 00:40:43,867
Why didn't they come and get us?
680
00:40:43,891 --> 00:40:45,869
When I mentioned
it to your family,
681
00:40:45,893 --> 00:40:48,673
someone said, "More for
us." Now, who said that?
682
00:40:48,697 --> 00:40:50,963
(snorts) Why am I
asking? It was Louis.
683
00:40:57,605 --> 00:41:01,251
I mean, I can understand Louis
selling us out, but Mom and Donnie?
684
00:41:01,275 --> 00:41:03,253
Now, why would
they go along with it?
685
00:41:03,277 --> 00:41:04,755
It just doesn't make sense.
686
00:41:04,779 --> 00:41:07,024
Boy, you think
you know a person.
687
00:41:07,048 --> 00:41:09,694
Hey, looks like you got a
little action there, Smokey.
688
00:41:09,718 --> 00:41:12,785
No. Stay away from the fire.
689
00:41:14,188 --> 00:41:16,099
(♪ Tribal)
690
00:41:16,123 --> 00:41:17,990
(natives cheering)
691
00:41:28,002 --> 00:41:34,952
Oh, Oprah... "Oprah"?
It's a coincidence.
692
00:41:34,976 --> 00:41:37,187
Mighty goddess of fire,
693
00:41:37,211 --> 00:41:40,691
the Stevens family
have apologized.
694
00:41:40,715 --> 00:41:42,660
They have feasted with us.
695
00:41:42,684 --> 00:41:46,552
Are they now worthy
of forgiveness?
696
00:41:53,428 --> 00:41:55,361
Hmm? Oh.
697
00:42:06,775 --> 00:42:08,352
Is that good?
698
00:42:08,376 --> 00:42:10,309
Does it look good?
699
00:42:22,123 --> 00:42:24,134
Well, they've
made their decision.
700
00:42:24,158 --> 00:42:25,803
You're going to be shunned.
701
00:42:25,827 --> 00:42:28,472
Yes! No, son.
702
00:42:28,496 --> 00:42:30,095
"Shunned" is bad.
703
00:42:32,066 --> 00:42:34,812
You've been deemed
unworthy for forgiveness.
704
00:42:34,836 --> 00:42:37,981
No one on the island can
have anything to do with you.
705
00:42:38,005 --> 00:42:40,651
Why don't they just
tell us to our faces?
706
00:42:40,675 --> 00:42:42,520
Because then
they'd have to kill you.
707
00:42:42,544 --> 00:42:45,122
Right. Well,
unworthy's good for me.
708
00:42:45,146 --> 00:42:46,624
Yeah, it's good.
709
00:42:46,648 --> 00:42:49,427
Miles, I want my family out
of here on the next plane.
710
00:42:49,451 --> 00:42:52,296
Absolutely. Seven days from
now, you'll all be heading home.
711
00:42:52,320 --> 00:42:53,431
What? Seven days?
712
00:42:53,455 --> 00:42:56,088
That's the next plane.
713
00:42:57,224 --> 00:42:59,859
No.
714
00:43:03,865 --> 00:43:06,911
Hey. (Eileen) Look!
715
00:43:06,935 --> 00:43:11,637
Honey, you built a shelter
and you made a fire.
716
00:43:12,774 --> 00:43:15,052
(sniffs)
717
00:43:15,076 --> 00:43:17,788
They smell like pork.
718
00:43:17,812 --> 00:43:23,093
So... How was your feast?
719
00:43:23,117 --> 00:43:25,162
What feast? Ha!
720
00:43:25,186 --> 00:43:26,730
Don't give me that.
721
00:43:26,754 --> 00:43:29,467
I saw it with my own
eyes, and it wasn't pretty.
722
00:43:29,491 --> 00:43:31,101
You've got a little
something on your cheek.
723
00:43:31,125 --> 00:43:32,269
No.
724
00:43:32,293 --> 00:43:34,972
OK. OK. I wanted
to bring everyone,
725
00:43:34,996 --> 00:43:38,542
but they said there was a
rule about groups of three.
726
00:43:38,566 --> 00:43:41,011
Really? How convenient.
727
00:43:41,035 --> 00:43:42,947
Hey, Dad, we
only ate all the food
728
00:43:42,971 --> 00:43:44,882
so we could be
forgiven by Oprah.
729
00:43:44,906 --> 00:43:47,751
I see. And did Oprah forgive us?
730
00:43:47,775 --> 00:43:48,986
Almost.
731
00:43:49,010 --> 00:43:51,622
There's a little thing
about being shunned.
732
00:43:51,646 --> 00:43:55,493
I know that sounds
great, but it's not.
733
00:43:55,517 --> 00:43:59,229
So we did all the work and they
get all the food. That seems fair.
734
00:43:59,253 --> 00:44:01,765
Do you think we would
sell you out for a dinner?
735
00:44:01,789 --> 00:44:03,767
And flaming dessert?
736
00:44:03,791 --> 00:44:06,504
I find this
completely insulting.
737
00:44:06,528 --> 00:44:09,940
Insulting? You weren't
even gonna tell us about it.
738
00:44:09,964 --> 00:44:12,242
Because I didn't
want you to feel bad.
739
00:44:12,266 --> 00:44:14,244
You know, my group
ate, yours didn't.
740
00:44:14,268 --> 00:44:15,779
Why would I feel bad?
741
00:44:15,803 --> 00:44:18,649
I've provided plenty of food
for this family over the years.
742
00:44:18,673 --> 00:44:20,885
Steve, who says you haven't?
743
00:44:20,909 --> 00:44:23,286
(belches)
744
00:44:23,310 --> 00:44:26,289
(thunderclap)
745
00:44:26,313 --> 00:44:30,127
Great. Just what
we need. It's raining.
746
00:44:30,151 --> 00:44:33,252
Well, at least I was able to
put a roof over our heads.
747
00:45:03,284 --> 00:45:09,689
OK, Miles, on-air
commentary in 5, 4, 3, 2...
748
00:45:11,392 --> 00:45:14,337
Quite a first day for our
unsuspecting vacationers.
749
00:45:14,361 --> 00:45:16,907
They still have no
idea that they're on TV,
750
00:45:16,931 --> 00:45:19,526
that all of the
natives are actors
751
00:45:19,550 --> 00:45:21,512
and that everything
that is happening to them
752
00:45:21,536 --> 00:45:23,581
is completely
controlled by our crew.
753
00:45:23,605 --> 00:45:26,817
Luckily we know a lot more about
them than they know about us,
754
00:45:26,841 --> 00:45:29,152
thanks to a little
help from their friends.
755
00:45:29,176 --> 00:45:31,154
I think I made a
terrible mistake.
756
00:45:31,178 --> 00:45:33,156
I cannot believe you
set them up for this.
757
00:45:33,180 --> 00:45:35,793
Our secret source
tipped us off that Louis,
758
00:45:35,817 --> 00:45:37,561
the irrepressible
little brother,
759
00:45:37,585 --> 00:45:39,629
could never pass
up a "keep out" sign,
760
00:45:39,653 --> 00:45:42,299
let alone a comfortable chair.
761
00:45:42,323 --> 00:45:44,568
You told them that? What
else did you tell them?
762
00:45:44,592 --> 00:45:47,204
Everything. Oh, nice work.
763
00:45:47,228 --> 00:45:50,840
I thought it'd be fun. Does it
look like they're having fun?
764
00:45:50,864 --> 00:45:53,265
Beans, hold me.
765
00:45:55,169 --> 00:45:57,269
Let's pump up the
rain a little, fellas.
766
00:45:58,339 --> 00:46:01,618
Cue thunder. Cue thunder.
767
00:46:01,642 --> 00:46:03,887
(thunderclap)
768
00:46:03,911 --> 00:46:08,092
(wails) I wanna go home!
769
00:46:08,116 --> 00:46:09,926
I'm sure you do,
770
00:46:09,950 --> 00:46:12,929
but we have a few more
surprises in store for you.
771
00:46:12,953 --> 00:46:15,432
Tune in every day to
see if the Stevens family
772
00:46:15,456 --> 00:46:17,468
can survive a week in paradise.
773
00:46:17,492 --> 00:46:19,503
Poor Ren. How humiliating.
774
00:46:19,527 --> 00:46:22,139
Well, maybe
nobody's watching it.
775
00:46:22,163 --> 00:46:25,075
This summer's most
outrageous new reality show,
776
00:46:25,099 --> 00:46:26,643
"Family Fakeout."
777
00:46:26,667 --> 00:46:28,795
I'm your host Miles
McDermott, saying,
778
00:46:28,819 --> 00:46:32,266
isn't life funny when it's
not happening to you?
779
00:46:32,290 --> 00:46:34,501
Good night.
780
00:46:34,525 --> 00:46:37,070
Yes! Brilliant! I
love it! I love it!
781
00:46:37,094 --> 00:46:39,506
Come on, guys.
They're miserable, OK?
782
00:46:39,530 --> 00:46:44,033
It's hilarious, right? Come on!
783
00:46:45,152 --> 00:46:47,286
(whirring)
784
00:47:10,177 --> 00:47:13,223
(normal voice) Yo, Patrick, heard you
had a close call with that Donnie kid, huh?
785
00:47:13,247 --> 00:47:15,058
Man, I graduated
three years ago,
786
00:47:15,082 --> 00:47:17,394
and I can't believe the
kid still remembers me.
787
00:47:17,418 --> 00:47:19,430
Forget about it.
788
00:47:19,454 --> 00:47:21,498
Great show, Miles.
Excellent show.
789
00:47:21,522 --> 00:47:23,099
Better than Gotcha?
Oh, no doubt.
790
00:47:23,123 --> 00:47:26,236
Family Fakeout is the
best reality show on TV.
791
00:47:26,260 --> 00:47:28,505
Are you just saying that
because your job depends on it?
792
00:47:28,529 --> 00:47:30,273
No! Of course not.
793
00:47:30,297 --> 00:47:33,276
You are a ten times' better
host than that Lance LeBow.
794
00:47:33,300 --> 00:47:36,079
You know, when I was the producer
of Gotcha, I hired Lance LeBow.
795
00:47:36,103 --> 00:47:38,315
How does he repay
me? He got you fired.
796
00:47:38,339 --> 00:47:39,983
That ingrate.
797
00:47:40,007 --> 00:47:42,853
Don't worry, Miles. When the
ratings come out, you'll be on top.
798
00:47:42,877 --> 00:47:45,222
Yeah, I'd better be, or
heads are gonna roll.
799
00:47:45,246 --> 00:47:47,224
Now, what do we
have for tomorrow?
800
00:47:47,248 --> 00:47:49,426
Right there, sir.
801
00:47:49,450 --> 00:47:52,363
(man) Hey, Patrick! Close call!
802
00:47:52,387 --> 00:47:55,766
Patrick Green. We need to talk.
803
00:47:55,790 --> 00:47:57,768
Look, I'm sorry that
Donnie recognized me.
804
00:47:57,792 --> 00:48:00,371
From now on, I'll keep a
low profile. That's what I'll do.
805
00:48:00,395 --> 00:48:03,540
I have a better idea.
You're fired. What?
806
00:48:03,564 --> 00:48:06,477
Wait. I just thought
of something.
807
00:48:06,501 --> 00:48:08,445
According to our research,
808
00:48:08,469 --> 00:48:11,448
Donnie's not exactly
the Einstein of the family.
809
00:48:11,472 --> 00:48:13,584
We could have
some fun with this.
810
00:48:13,608 --> 00:48:15,741
You're rehired.
811
00:48:17,378 --> 00:48:19,757
What do you think, Miles?
812
00:48:19,781 --> 00:48:23,059
It's adorable. Fix it.
813
00:48:23,083 --> 00:48:26,218
I hate adorable.
(mimics) "Fix it."
814
00:48:32,460 --> 00:48:36,106
(Miles) And now it's time for
America's favorite new reality show,
815
00:48:36,130 --> 00:48:37,608
"Family Fakeout,"
816
00:48:37,632 --> 00:48:39,676
with your host Miles McDermott.
817
00:48:39,700 --> 00:48:41,678
Hi, that's me.
818
00:48:41,702 --> 00:48:44,581
I'm Miles McDermott.
Welcome to Family Fakeout.
819
00:48:44,605 --> 00:48:47,418
Thank you for joining
us for our morning edition.
820
00:48:47,442 --> 00:48:49,853
The Stevens family
is just waking up.
821
00:48:49,877 --> 00:48:52,255
Yesterday, we knocked
down their house,
822
00:48:52,279 --> 00:48:54,725
deprived them of all
modern conveniences
823
00:48:54,749 --> 00:48:57,294
and gave 'em a
good soaking to boot.
824
00:48:57,318 --> 00:49:01,386
Let's see how far we can push
this family today before they crack.
825
00:49:02,924 --> 00:49:05,368
(loud fart)
826
00:49:05,392 --> 00:49:08,171
Oh, mother of pearl, Beans.
827
00:49:08,195 --> 00:49:09,773
Mother of pearl!
828
00:49:09,797 --> 00:49:12,008
Oh, wow! Sorry.
829
00:49:12,032 --> 00:49:14,411
I'm a little gassy
in the morning.
830
00:49:14,435 --> 00:49:16,914
(Eileen) What was your
excuse on the plane?
831
00:49:16,938 --> 00:49:18,315
All right, Eileen,
832
00:49:18,339 --> 00:49:20,651
this time you and the
boys take care of the fire.
833
00:49:20,675 --> 00:49:22,886
I'll take Ren and Beans
and find us some food.
834
00:49:22,910 --> 00:49:24,321
(Eileen) Good luck.
835
00:49:24,345 --> 00:49:26,690
I don't need luck to
find food for my family.
836
00:49:26,714 --> 00:49:29,025
(Eileen) OK.
837
00:49:29,049 --> 00:49:32,028
Looks like Steve's a little
sensitive this morning.
838
00:49:32,052 --> 00:49:35,031
According to our research, he's
been out of work for quite a while.
839
00:49:35,055 --> 00:49:38,001
Maybe the fact that Eileen's
been bringing home the bacon
840
00:49:38,025 --> 00:49:40,003
is finally starting
to get to him.
841
00:49:40,027 --> 00:49:41,994
I'll see if I can help.
842
00:49:43,931 --> 00:49:46,499
(bird calls)
843
00:49:48,736 --> 00:49:50,769
(elephant trumpets)
844
00:49:52,874 --> 00:49:54,907
(goat bleats)
845
00:49:59,046 --> 00:50:00,513
(gasps)
846
00:50:05,252 --> 00:50:07,230
Oh, Daddy, we're not gonna kill
847
00:50:07,254 --> 00:50:09,232
that cute little
squirrel, are we?
848
00:50:09,256 --> 00:50:12,190
That's not cute.
That's breakfast.
849
00:50:20,601 --> 00:50:22,479
(lion roars)
850
00:50:22,503 --> 00:50:25,983
(all screaming)
851
00:50:26,007 --> 00:50:28,641
(lion snarling)
852
00:50:35,249 --> 00:50:38,896
Aah! Miles!
853
00:50:38,920 --> 00:50:40,252
Is something wrong?
854
00:50:41,589 --> 00:50:44,300
OK. We're tired, we're hungry
855
00:50:44,324 --> 00:50:46,302
and we just got attacked
by a killer squirrel!
856
00:50:46,326 --> 00:50:49,205
Don't worry, guys. I've arranged
for an emergency food drop.
857
00:50:49,229 --> 00:50:51,207
That should get you
through the week.
858
00:50:51,231 --> 00:50:53,744
Oh! Thanks, Miles.
(plane flying overhead)
859
00:50:53,768 --> 00:50:55,434
There it is now.
860
00:50:58,205 --> 00:51:00,884
Hey, hey, hey! We're over here.
861
00:51:00,908 --> 00:51:04,142
Hey! We're over here!
We're over here! Hey!
862
00:51:05,880 --> 00:51:08,258
(Ren squeals) No!
863
00:51:08,282 --> 00:51:09,693
I'm sorry.
864
00:51:09,717 --> 00:51:12,084
The wind must've
blown it off course.
865
00:51:13,654 --> 00:51:18,168
Hey... the wind's
blowing the other way.
866
00:51:18,192 --> 00:51:20,170
Nice little weatherman
you got there.
867
00:51:20,194 --> 00:51:23,006
Looks like you folks have
some mountain climbing to do.
868
00:51:23,030 --> 00:51:25,542
Miles, this isn't
exactly familiar territory.
869
00:51:25,566 --> 00:51:28,111
Well, I would ask the
islanders to help you guys,
870
00:51:28,135 --> 00:51:30,581
but whenever I mention your
names, they shake with anger.
871
00:51:30,605 --> 00:51:32,415
Come on, you guys can do it.
872
00:51:32,439 --> 00:51:35,218
Just follow these
red trail markers.
873
00:51:35,242 --> 00:51:37,520
All right, I should
let Eileen know.
874
00:51:37,544 --> 00:51:39,623
Come on, Steve, do you
really need your wife's help
875
00:51:39,647 --> 00:51:41,625
to bring home the bacon?
876
00:51:41,649 --> 00:51:44,327
Bacon. Mmm.
877
00:51:44,351 --> 00:51:46,463
It's just an expression, Beans.
878
00:51:46,487 --> 00:51:48,966
Oh, yeah? Well, I got an
expression for you, buddy.
879
00:51:48,990 --> 00:51:50,533
(muffled shouts)
880
00:51:50,557 --> 00:51:53,492
OK. Let's go, people.
We've got a family to feed.
881
00:51:58,232 --> 00:52:01,979
(laughs)
882
00:52:02,003 --> 00:52:04,003
(whirs)
883
00:52:06,607 --> 00:52:08,540
All right, got it.
884
00:52:12,013 --> 00:52:13,890
(man) Bring it
up. A little higher.
885
00:52:13,914 --> 00:52:15,826
(woman) How's
that? Move it a frame.
886
00:52:15,850 --> 00:52:17,928
Lock it in.
887
00:52:17,952 --> 00:52:20,252
Donnie's alone. Cue Laylo.
888
00:52:26,927 --> 00:52:30,073
Hey, Donnie.
889
00:52:30,097 --> 00:52:32,242
What are you staring at, man?
890
00:52:32,266 --> 00:52:34,745
You know, you're
gonna be late for class.
891
00:52:34,769 --> 00:52:37,648
You are Patrick Green.
What are you doing here?
892
00:52:37,672 --> 00:52:39,616
Don't tell anyone.
893
00:52:39,640 --> 00:52:42,052
I'm cutting English. (laughs)
894
00:52:42,076 --> 00:52:43,954
W-Wait. Hold on, hold on.
895
00:52:43,978 --> 00:52:45,410
Wait!
896
00:52:48,783 --> 00:52:51,194
Now the fire is going down.
897
00:52:51,218 --> 00:52:54,531
Where is Donnie with that wood?
898
00:52:54,555 --> 00:52:56,733
Hey, Mom?
899
00:52:56,757 --> 00:52:59,803
You know I didn't mean to knock
the house down on purpose, right?
900
00:52:59,827 --> 00:53:02,139
Yeah, I know, Louis.
901
00:53:02,163 --> 00:53:04,074
Still mad at me?
902
00:53:04,098 --> 00:53:06,076
You know, I think
it might be better
903
00:53:06,100 --> 00:53:08,078
if we just never mention
it again. I hear you.
904
00:53:08,102 --> 00:53:10,080
Guys! Guys!
905
00:53:10,104 --> 00:53:12,582
Guys, that native that
looked like Patrick Green?
906
00:53:12,606 --> 00:53:14,184
It was Patrick Green.
907
00:53:14,208 --> 00:53:17,587
What are you talking
about? I just saw him!
908
00:53:17,611 --> 00:53:19,089
Well, now, honey,
909
00:53:19,113 --> 00:53:21,591
just because someone slightly
resembles someone else...
910
00:53:21,615 --> 00:53:23,426
He was wearing a school sweater.
911
00:53:23,450 --> 00:53:25,028
He was cutting English.
912
00:53:25,052 --> 00:53:26,629
Donnie, this is ridiculous.
913
00:53:26,653 --> 00:53:29,766
Why is everything that I do
in this family so ridiculous?
914
00:53:29,790 --> 00:53:32,268
If anyone else said
it, you'd believe them.
915
00:53:32,292 --> 00:53:35,271
Honey, you're hungry.
You've been in the sun.
916
00:53:35,295 --> 00:53:39,375
Donnie, relax. I mean, this morning I
thought I saw a cheeseburger doing yoga.
917
00:53:39,399 --> 00:53:40,744
I know what I saw.
918
00:53:40,768 --> 00:53:42,746
Hey, folks.
919
00:53:42,770 --> 00:53:44,247
Miles. Yes?
920
00:53:44,271 --> 00:53:46,083
I heard a plane before.
921
00:53:46,107 --> 00:53:48,585
You told me that there's not gonna
be another plane here for a week.
922
00:53:48,609 --> 00:53:50,854
It didn't land. I arranged
a food drop for you,
923
00:53:50,878 --> 00:53:53,323
but it missed the beach
and landed in the mountain.
924
00:53:53,347 --> 00:53:55,992
Whatever. Miles, can you
sneak us a meal or something?
925
00:53:56,016 --> 00:53:58,729
Do you realize how much I'm
risking just by talking to you?
926
00:53:58,753 --> 00:54:01,732
How do we get the food? You
go to the big rock on the beach,
927
00:54:01,756 --> 00:54:03,233
head into the woods
928
00:54:03,257 --> 00:54:05,468
and then follow the
blue trail markers.
929
00:54:05,492 --> 00:54:08,238
Wait, guys. I think we should
wait for Dad and the others.
930
00:54:08,262 --> 00:54:10,406
No, actually, they
already went up there.
931
00:54:10,430 --> 00:54:11,908
Without telling us?
932
00:54:11,932 --> 00:54:13,744
Well, they did mention something
933
00:54:13,768 --> 00:54:15,746
about you having had
enough food last night.
934
00:54:15,770 --> 00:54:18,248
Oh, OK, I get it.
935
00:54:18,272 --> 00:54:19,750
It's payback.
936
00:54:19,774 --> 00:54:21,417
I tell you what.
937
00:54:21,441 --> 00:54:23,253
You have one lousy feast,
938
00:54:23,277 --> 00:54:25,610
and it's all up in flames!
939
00:54:29,716 --> 00:54:32,384
This'll come in handy.
940
00:54:36,490 --> 00:54:38,791
Food!
941
00:54:40,995 --> 00:54:45,030
Guys, they got here
first and ate everything!
942
00:54:49,036 --> 00:54:51,281
I hate payback.
943
00:54:51,305 --> 00:54:53,972
Now it's on.
944
00:54:59,180 --> 00:55:01,780
There it is - food!
945
00:55:03,984 --> 00:55:05,728
It's empty!
946
00:55:05,752 --> 00:55:08,832
Somebody ate it all.
947
00:55:08,856 --> 00:55:11,802
Oh, yeah? I'll give
you one guess.
948
00:55:11,826 --> 00:55:14,671
Come on.
949
00:55:14,695 --> 00:55:17,207
(camera whirs)
950
00:55:17,231 --> 00:55:18,708
Sneaky us.
951
00:55:18,732 --> 00:55:21,711
Two trails, two empty
crates and two hungry teams,
952
00:55:21,735 --> 00:55:23,746
each thinking the
other betrayed them.
953
00:55:23,770 --> 00:55:27,267
You gotta love it. I
think it's disgraceful.
954
00:55:27,291 --> 00:55:30,303
(mutters)
955
00:55:30,327 --> 00:55:33,273
I hate this. I can't
believe I sold them out.
956
00:55:33,297 --> 00:55:36,476
I told you, you can't
drown your guilt in syrup.
957
00:55:36,500 --> 00:55:39,401
You're right. You're right.
958
00:55:41,472 --> 00:55:46,018
Hey, is this the greatest
show of all time or what?
959
00:55:46,042 --> 00:55:48,354
Ooh, Twitty, you
gonna finish those?
960
00:55:48,378 --> 00:55:49,355
Yeah.
961
00:55:49,379 --> 00:55:51,357
(gulps)
962
00:55:51,381 --> 00:55:53,859
Anyway, it's nice
to see that for once
963
00:55:53,883 --> 00:55:55,695
the joke's on Louis Stevens.
964
00:55:55,719 --> 00:55:58,264
It's too bad the whole family
has to go down with him.
965
00:55:58,288 --> 00:55:59,765
(sighs)
966
00:55:59,789 --> 00:56:01,601
Twitty, you look
like you're full.
967
00:56:01,625 --> 00:56:03,636
I'll finish those for you.
Come on, bring 'em on.
968
00:56:03,660 --> 00:56:06,060
Take them. Just...
969
00:56:07,764 --> 00:56:09,442
And the best part is,
970
00:56:09,466 --> 00:56:12,378
those lunkheads think they're
halfway around the world.
971
00:56:12,402 --> 00:56:13,913
What did you say?
972
00:56:13,937 --> 00:56:16,782
I said they think they're
halfway around the world.
973
00:56:16,806 --> 00:56:18,518
Where are they?
974
00:56:18,542 --> 00:56:21,821
Catalona, just a couple
of miles off the coast.
975
00:56:21,845 --> 00:56:24,157
They flew around in
circles for hours to fool them.
976
00:56:24,181 --> 00:56:26,292
How do you know that?
977
00:56:26,316 --> 00:56:29,462
(gulps) I went on one of
these things called a website.
978
00:56:29,486 --> 00:56:31,664
They got all the inside stuff.
979
00:56:31,688 --> 00:56:34,334
Catalona. We're so close.
980
00:56:34,358 --> 00:56:37,337
If we could just get there, we
could tell them what's going on.
981
00:56:37,361 --> 00:56:39,528
All we really need
is a boat, right?
982
00:56:42,566 --> 00:56:45,167
(whistling)
983
00:56:48,205 --> 00:56:50,216
(Twitty) Tom?
984
00:56:50,240 --> 00:56:51,917
Ahoy, mateys!
985
00:56:51,941 --> 00:56:55,821
What brings you landlubbers
down to the salty brine?
986
00:56:55,845 --> 00:56:57,590
Speak English, please.
987
00:56:57,614 --> 00:57:00,493
Oh, excuse me.
988
00:57:00,517 --> 00:57:02,728
Whassup?
989
00:57:02,752 --> 00:57:04,797
Tom, have you been
watching Family Fakeout?
990
00:57:04,821 --> 00:57:07,300
I have, and I must
say that I'm appalled
991
00:57:07,324 --> 00:57:09,636
as a sailor and a human being
992
00:57:09,660 --> 00:57:13,072
to see a family that we know
and love being tortured like that.
993
00:57:13,096 --> 00:57:16,976
Although I did love
that frisky squirrel!
994
00:57:17,000 --> 00:57:18,266
Oh, yeah, me too.
995
00:57:20,337 --> 00:57:22,604
Well, it's all our fault.
996
00:57:25,676 --> 00:57:28,621
All... my fault. I set them up.
997
00:57:28,645 --> 00:57:30,823
I'm doubly appalled.
998
00:57:30,847 --> 00:57:33,526
You could help us, Tom,
and you could help Louis.
999
00:57:33,550 --> 00:57:37,697
Well, Louis is my friend...
1000
00:57:37,721 --> 00:57:40,466
when it suits him.
1001
00:57:40,490 --> 00:57:43,936
And I can accept
that. What can I do?
1002
00:57:43,960 --> 00:57:45,938
Can you sail this
tub to Catalona?
1003
00:57:45,962 --> 00:57:48,396
Welcome aboard.
1004
00:57:53,103 --> 00:57:55,748
Welcome to Family
Fakeout prime time.
1005
00:57:55,772 --> 00:57:58,784
This afternoon we wanted to see
how far we could push our family
1006
00:57:58,808 --> 00:58:00,786
until they finally cracked.
1007
00:58:00,810 --> 00:58:04,178
For the answer, let's take a look
at what our hidden camera saw.
1008
00:58:11,588 --> 00:58:14,200
(Donnie) How could
you steal all our food?
1009
00:58:14,224 --> 00:58:17,637
As usual, Donnie, you
have everything backwards.
1010
00:58:17,661 --> 00:58:19,905
Are you calling me stupid?
1011
00:58:19,929 --> 00:58:23,042
No, I am calling you a liar.
1012
00:58:23,066 --> 00:58:25,678
You guys had to get back
at us, huh? Thank you.
1013
00:58:25,702 --> 00:58:29,070
But we got the evidence.
How do you explain this, Louis?
1014
00:58:30,374 --> 00:58:33,219
You stole my food and my shirt?
1015
00:58:33,243 --> 00:58:35,187
Gimme that, you
little worm-eating...
1016
00:58:35,211 --> 00:58:36,689
Don't you talk to him like that.
1017
00:58:36,713 --> 00:58:39,626
What, is Beansy your
little boyfriend now, Ren?
1018
00:58:39,650 --> 00:58:41,628
You do not have a right to talk.
1019
00:58:41,652 --> 00:58:44,364
You cause all the trouble and you
eat all the food! Enough, kids. Stop.
1020
00:58:44,388 --> 00:58:47,833
You kids shouldn't fight just because
your father's trying to teach me a lesson.
1021
00:58:47,857 --> 00:58:49,869
And what would that be?
1022
00:58:49,893 --> 00:58:52,405
I know you are upset since
you have been out of work
1023
00:58:52,429 --> 00:58:54,407
and you are trying to
prove to Ren and Beans
1024
00:58:54,431 --> 00:58:56,108
that you can put
food in their mouths.
1025
00:58:56,132 --> 00:58:59,545
What?! But couldn't you
leave a little something for us?
1026
00:58:59,569 --> 00:59:01,147
Don't twist this around.
1027
00:59:01,171 --> 00:59:03,816
There wasn't a crumb of
food left when we got up there.
1028
00:59:03,840 --> 00:59:06,118
It's almost like you're
trying to make me look bad.
1029
00:59:06,142 --> 00:59:07,953
Now you are losing it.
1030
00:59:07,977 --> 00:59:10,390
Don't tell me I'm losing it!
1031
00:59:10,414 --> 00:59:12,558
Don't you yell at me
in front of my family.
1032
00:59:12,582 --> 00:59:14,994
It's my family, too!
1033
00:59:15,018 --> 00:59:17,330
Hold on. Mom, we don't need
them. We don't need them.
1034
00:59:17,354 --> 00:59:19,332
We'll be fine on
our own, thank you.
1035
00:59:19,356 --> 00:59:22,335
Oh, really? Well, you can
sleep out in the rain tonight.
1036
00:59:22,359 --> 00:59:24,826
We can and we will!
1037
00:59:25,962 --> 00:59:27,039
Ha. Ha.
1038
00:59:27,063 --> 00:59:29,375
Ha! Fine.
1039
00:59:29,399 --> 00:59:31,076
Ha!
1040
00:59:31,100 --> 00:59:35,281
Looks like things are getting
personal and interesting.
1041
00:59:35,305 --> 00:59:36,882
Speaking of which,
1042
00:59:36,906 --> 00:59:39,786
let's catch up with our hot
young couple Ren and Mootai.
1043
00:59:39,810 --> 00:59:42,422
Ren, known back home
for her boyfriend troubles,
1044
00:59:42,446 --> 00:59:45,480
is having a little better
luck here on the island.
1045
00:59:54,107 --> 00:59:55,551
Ren.
1046
00:59:55,575 --> 00:59:57,809
Mootai.
1047
00:59:59,313 --> 01:00:01,391
The elders have
forbidden me to see you.
1048
01:00:01,415 --> 01:00:02,958
Then you should leave.
1049
01:00:02,982 --> 01:00:04,783
I can't. Why not?
1050
01:00:06,787 --> 01:00:09,732
Because no matter
what they will do to me,
1051
01:00:09,756 --> 01:00:13,157
to be away from
you would be worse.
1052
01:00:16,663 --> 01:00:18,863
Mootai...
1053
01:00:22,469 --> 01:00:25,047
Everything is falling apart.
1054
01:00:25,071 --> 01:00:27,717
You're the only good
thing that's happened to me
1055
01:00:27,741 --> 01:00:31,008
since I've been on this island.
1056
01:00:35,882 --> 01:00:38,316
I would very much
like to kiss you now.
1057
01:00:43,056 --> 01:00:46,336
What do you think? Will
Ren let Mootai kiss her?
1058
01:00:46,360 --> 01:00:49,238
Vote now on familyfakeout.com.
1059
01:00:49,262 --> 01:00:51,708
Don't do it, Ren.
He's just an actor.
1060
01:00:51,732 --> 01:00:55,712
Oh, but he's so
cute! Yes, yes, yes!
1061
01:00:55,736 --> 01:00:58,903
No. No, no, no, no, no, no!
1062
01:01:02,642 --> 01:01:05,209
I would very much
like to kiss you, too.
1063
01:01:13,119 --> 01:01:15,553
But I'm just not ready.
1064
01:01:18,692 --> 01:01:20,958
I'm so sorry.
1065
01:01:24,330 --> 01:01:27,009
Whoa. There's a surprise.
But the week is still young.
1066
01:01:27,033 --> 01:01:29,011
Our family may be splitting up,
1067
01:01:29,035 --> 01:01:31,235
but Ren and Mootai
are definitely heating up.
1068
01:01:38,478 --> 01:01:41,957
♪ Blow the man down,
matey, blow the man down
1069
01:01:41,981 --> 01:01:45,928
♪ Hey, ho, we'll
blow the man down ♪
1070
01:01:45,952 --> 01:01:47,797
Tom! Tom.
1071
01:01:47,821 --> 01:01:50,165
It's gonna get dark
and I'm getting seasick,
1072
01:01:50,189 --> 01:01:52,167
so I want a little less singing
1073
01:01:52,191 --> 01:01:54,637
and a little more sailing, OK?
1074
01:01:54,661 --> 01:01:57,273
Well, excuse me,
Benedict Twitty.
1075
01:01:57,297 --> 01:01:59,642
Maybe if you don't
like a good sea chantey,
1076
01:01:59,666 --> 01:02:01,599
you could just take
the bus to Catalona.
1077
01:02:03,804 --> 01:02:06,638
Oh, I see something!
1078
01:02:10,944 --> 01:02:12,855
Land ho!
1079
01:02:12,879 --> 01:02:14,857
I've always wanted to say that.
1080
01:02:14,881 --> 01:02:16,692
So take us in.
1081
01:02:16,716 --> 01:02:19,361
Well, with those
rocks and those waves,
1082
01:02:19,385 --> 01:02:21,363
it looks treacherous,
1083
01:02:21,387 --> 01:02:23,433
so I guess this is your stop.
1084
01:02:23,457 --> 01:02:27,002
But how do we get on the island?
1085
01:02:27,026 --> 01:02:28,893
You can just hop on my dinghy.
1086
01:02:34,501 --> 01:02:36,979
(man) Hey, Jason,
way to go, man. All right!
1087
01:02:37,003 --> 01:02:39,348
(cheering and applause)
(man #2) Congratulations, man.
1088
01:02:39,372 --> 01:02:41,451
(normal voice)
Thanks. Good job, man.
1089
01:02:41,475 --> 01:02:43,453
Nice scene today,
kid. Thanks, Miles.
1090
01:02:43,477 --> 01:02:45,455
Almost looked
like you liked her.
1091
01:02:45,479 --> 01:02:47,790
Well, I do. I mean,
my character likes her.
1092
01:02:47,814 --> 01:02:49,659
Miles, the ratings are in.
1093
01:02:49,683 --> 01:02:51,527
All right, let me hear it.
1094
01:02:51,551 --> 01:02:55,264
We beat Gotcha by one point.
1095
01:02:55,288 --> 01:02:58,434
That's beautiful, but not
quite satisfying enough.
1096
01:02:58,458 --> 01:03:01,036
I want to bury them.
1097
01:03:01,060 --> 01:03:02,905
Tomorrow you
gotta get that kiss.
1098
01:03:02,929 --> 01:03:05,040
I think it could happen.
1099
01:03:05,064 --> 01:03:08,299
And then after you
kiss her, dump her.
1100
01:03:21,481 --> 01:03:25,750
OK, we're almost there.
I think that's the worst.
1101
01:03:33,727 --> 01:03:35,604
(both) Aah!
1102
01:03:35,628 --> 01:03:40,309
(Tawny) Aah! Aah!
1103
01:03:40,333 --> 01:03:42,912
It's OK. I can swim from here.
1104
01:03:42,936 --> 01:03:45,269
I'll see you on shore.
1105
01:04:00,854 --> 01:04:03,088
Pull this...
1106
01:04:10,931 --> 01:04:13,309
Alan?
1107
01:04:13,333 --> 01:04:15,566
Twitty?
1108
01:04:17,637 --> 01:04:20,071
Alan, where are you?
1109
01:04:22,242 --> 01:04:24,109
Twitty?
1110
01:04:25,362 --> 01:04:27,895
Ooh.
1111
01:04:29,466 --> 01:04:35,648
Tawny!
1112
01:04:35,672 --> 01:04:38,184
Hey! Hey! Hey!
Hey, what are you...
1113
01:04:38,208 --> 01:04:39,618
Hey, let go!
1114
01:04:39,642 --> 01:04:41,587
What do you guys
think you're...?
1115
01:04:41,611 --> 01:04:43,044
Hey, let go! Come on!
1116
01:04:45,048 --> 01:04:47,293
OK, I'll tell you guys again.
1117
01:04:47,317 --> 01:04:50,129
I've never met the
Stevens family, OK?
1118
01:04:50,153 --> 01:04:52,131
My name is Lawrence Honeytoast,
1119
01:04:52,155 --> 01:04:55,435
I'm a marine biologist and I'm here
on top-secret government business.
1120
01:04:55,459 --> 01:04:58,404
So, if you'll just let
me go... Wait a minute.
1121
01:04:58,428 --> 01:05:01,674
You're that Twitty kid who
turned us onto the Stevens family.
1122
01:05:01,698 --> 01:05:05,911
Hey, you lied to me, man. You said
the show was fun, and it's not. It's cruel.
1123
01:05:05,935 --> 01:05:08,014
So all that stuff
I told you about?
1124
01:05:08,038 --> 01:05:11,117
Um, you can't use it anymore.
1125
01:05:11,141 --> 01:05:14,020
I see. Crate him.
1126
01:05:14,044 --> 01:05:18,079
Whoa. Crate me? I don't
think I like... Come on.
1127
01:05:21,034 --> 01:05:25,603
Guys! Guys, he said
"crate me." This is a trailer.
1128
01:05:51,597 --> 01:05:53,609
Welcome to Family Fakeout.
1129
01:05:53,633 --> 01:05:55,278
When we left the Stevens,
1130
01:05:55,302 --> 01:05:57,446
they had split into
two angry factions.
1131
01:05:57,470 --> 01:06:00,538
I have a feeling today
things can only get worse.
1132
01:06:06,363 --> 01:06:11,110
(yawns)
1133
01:06:11,134 --> 01:06:13,968
Well, that wasn't so bad, huh?
1134
01:06:15,805 --> 01:06:19,340
We slept on dirt. Yeah. So?
1135
01:06:21,210 --> 01:06:23,322
What's for breakfast?
1136
01:06:23,346 --> 01:06:24,823
Same as yesterday.
1137
01:06:24,847 --> 01:06:26,825
A big skillet full of nothing.
1138
01:06:26,849 --> 01:06:29,350
Stop being so
negative all the time.
1139
01:06:30,687 --> 01:06:32,553
Wait a second.
1140
01:06:38,127 --> 01:06:41,707
(both gasp)
1141
01:06:41,731 --> 01:06:43,942
A peanut! Let's divide it.
1142
01:06:43,966 --> 01:06:46,211
Hold on, hold on.
1143
01:06:46,235 --> 01:06:48,881
OK. OK.
1144
01:06:48,905 --> 01:06:51,717
Careful, Mom. I know.
1145
01:06:51,741 --> 01:06:53,753
Mom, can I get the little
stubby tail right there?
1146
01:06:53,777 --> 01:06:55,755
You will get what she gives you.
1147
01:06:55,779 --> 01:06:59,024
It's my peanut and you don't
even like the tail, so stop!
1148
01:06:59,048 --> 01:07:01,026
Stop it. We will
each get a third,
1149
01:07:01,050 --> 01:07:03,729
and then we will save the
stubby little tail for dessert.
1150
01:07:03,753 --> 01:07:07,700
Fine. Whatever.
Let's just eat it. Fine.
1151
01:07:07,724 --> 01:07:09,156
Oh!
1152
01:07:11,361 --> 01:07:15,308
Ohh...
1153
01:07:15,332 --> 01:07:19,434
You buck-toothed little
breakfast-nabbing... I want my peanut!
1154
01:07:28,345 --> 01:07:30,089
Dad?
1155
01:07:30,113 --> 01:07:32,558
Dad, wake up.
1156
01:07:32,582 --> 01:07:34,327
Ren, what is it?
1157
01:07:34,351 --> 01:07:35,894
The fire's out.
1158
01:07:35,918 --> 01:07:39,265
That's impossible. I
was stoking it all night.
1159
01:07:39,289 --> 01:07:41,066
Morning, everyone.
1160
01:07:41,090 --> 01:07:43,802
Hey, Beans, you know
what happened to this fire?
1161
01:07:43,826 --> 01:07:45,004
Let's see.
1162
01:07:45,028 --> 01:07:48,341
I woke up and I had
to go to the bathroom...
1163
01:07:48,365 --> 01:07:49,842
Oh, yeah.
1164
01:07:49,866 --> 01:07:53,045
Oh, that is gross.
1165
01:07:53,069 --> 01:07:55,881
Well, I hope you're
satisfied, Ren.
1166
01:07:55,905 --> 01:07:57,750
Me? What did I do?
1167
01:07:57,774 --> 01:08:00,119
You brought the kid along.
1168
01:08:00,143 --> 01:08:03,623
On a lousy vacation that
you forced us to go on.
1169
01:08:03,647 --> 01:08:06,626
Hold on. You couldn't
wait to get out of town
1170
01:08:06,650 --> 01:08:10,095
after whatshisname
broke up with you.
1171
01:08:10,119 --> 01:08:11,897
Ren, I'm sorry.
1172
01:08:11,921 --> 01:08:14,867
I hate this family.
1173
01:08:14,891 --> 01:08:16,636
Ren.
1174
01:08:16,660 --> 01:08:18,037
Steve, wait.
1175
01:08:18,061 --> 01:08:20,806
She probably just
needs some time.
1176
01:08:20,830 --> 01:08:24,299
You're probably right. What?
1177
01:08:33,243 --> 01:08:34,554
Mootai.
1178
01:08:34,578 --> 01:08:36,444
Ren.
1179
01:08:40,517 --> 01:08:43,017
I wanna go home.
1180
01:08:47,624 --> 01:08:51,270
(accent) All I can say
is one day very soon
1181
01:08:51,294 --> 01:08:53,372
you will be home
with your family
1182
01:08:53,396 --> 01:08:56,475
and it will seem as though
none of this was real.
1183
01:08:56,499 --> 01:08:58,777
What's he saying? I don't know.
1184
01:08:58,801 --> 01:09:03,282
No. No, the only thing
that I want to be real is you.
1185
01:09:03,306 --> 01:09:06,018
OK, that's better.
That's better.
1186
01:09:06,042 --> 01:09:09,888
I wish that we were the
only ones on this island,
1187
01:09:09,912 --> 01:09:12,780
that nothing else existed.
1188
01:09:14,984 --> 01:09:17,685
That is how I feel
when I'm with you.
1189
01:09:21,558 --> 01:09:23,491
The other day...
1190
01:09:26,095 --> 01:09:29,364
It's not that I didn't
want to kiss you.
1191
01:09:32,736 --> 01:09:35,703
I just don't want
to get hurt again.
1192
01:09:38,174 --> 01:09:41,942
I do not want to hurt you.
1193
01:09:44,914 --> 01:09:46,614
I believe you.
1194
01:09:48,451 --> 01:09:50,652
(woman gasps)
1195
01:09:56,693 --> 01:09:59,405
(women) Aw.
1196
01:09:59,429 --> 01:10:01,362
Bunch of saps.
1197
01:10:02,899 --> 01:10:05,266
Their love is so pure.
1198
01:10:08,905 --> 01:10:10,516
(Ruby) That is so beautiful.
1199
01:10:10,540 --> 01:10:15,254
Gee, maybe you
forgot... It's not real.
1200
01:10:15,278 --> 01:10:18,879
Who cares? It's so romantic.
1201
01:10:25,722 --> 01:10:27,466
(normal voice) I can't do this.
1202
01:10:27,490 --> 01:10:28,867
What's wrong?
1203
01:10:28,891 --> 01:10:31,671
I'm supposed to
break up with you.
1204
01:10:31,695 --> 01:10:34,173
I was afraid of this.
Code red. Code red.
1205
01:10:34,197 --> 01:10:36,631
Get Tuka in there
and get Mootai out.
1206
01:10:38,067 --> 01:10:40,045
Look, you need to know.
1207
01:10:40,069 --> 01:10:43,482
Aah! Mootai! Mootai!
This is forbidden.
1208
01:10:43,506 --> 01:10:44,506
Ren.
1209
01:10:46,876 --> 01:10:49,188
Mootai - get him out
of here. Quick, quick.
1210
01:10:49,212 --> 01:10:52,358
Why are you doing this?
Mootai! (muffled shouting)
1211
01:10:52,382 --> 01:10:54,893
Why can't you just leave
us alone? Uh, uh, uh...
1212
01:10:54,917 --> 01:10:57,045
Blame it on her brother Louis.
1213
01:10:57,069 --> 01:10:59,137
This is Louis' fault, yes. Yes.
1214
01:11:00,406 --> 01:11:02,684
What? What does he
have to do with this?
1215
01:11:02,708 --> 01:11:05,254
Uh, that is good question.
1216
01:11:05,278 --> 01:11:07,356
Just say Louis told
you they were meeting.
1217
01:11:07,380 --> 01:11:09,358
He's to blame for everything.
1218
01:11:09,382 --> 01:11:10,859
Your brother told us
1219
01:11:10,883 --> 01:11:13,262
about your secret
meetings with Mootai.
1220
01:11:13,286 --> 01:11:15,697
He is to blame for
all your unhappiness.
1221
01:11:15,721 --> 01:11:16,854
Louis!
1222
01:11:19,559 --> 01:11:21,225
Louis.
1223
01:11:23,396 --> 01:11:26,364
(electronic feedback)
1224
01:11:30,136 --> 01:11:33,115
(Patrick laughs) Dude, I got
this Donnie cat totally freaked out.
1225
01:11:33,139 --> 01:11:35,451
He don't know whether
he's going or coming.
1226
01:11:35,475 --> 01:11:37,453
(laughs)
1227
01:11:37,477 --> 01:11:39,455
Dude. D-D-D-Dude, take it easy.
1228
01:11:39,479 --> 01:11:42,591
This stuff's gonna be
here all day, OK? All day.
1229
01:11:42,615 --> 01:11:44,226
(laughs)
1230
01:11:44,250 --> 01:11:46,884
It is? Sweet.
1231
01:12:25,458 --> 01:12:28,359
Looks like Ren has
picked up the trail.
1232
01:12:30,697 --> 01:12:32,675
There you are, little squirrel.
1233
01:12:32,699 --> 01:12:36,234
Just give Daddy back
his peanut, all right?
1234
01:12:38,003 --> 01:12:42,651
Come here. Oh, not in the trees!
1235
01:12:42,675 --> 01:12:45,087
This is gonna be sweet.
1236
01:12:45,111 --> 01:12:48,312
I'll show you sweet.
1237
01:12:53,386 --> 01:12:55,864
Hey, what's going on?
1238
01:12:55,888 --> 01:12:58,601
She was just getting ready
to nail him. Everything's dead.
1239
01:12:58,625 --> 01:13:00,202
Now, that's sweet.
1240
01:13:00,226 --> 01:13:01,903
(man) Aw, look at that.
1241
01:13:01,927 --> 01:13:04,840
Oh, man. It was
just getting good.
1242
01:13:04,864 --> 01:13:07,648
(man) Please stand by.
1243
01:13:10,753 --> 01:13:13,098
Hi, Cynthia Mills here.
1244
01:13:13,122 --> 01:13:15,434
What could be more festive
for the holidays than your own...
1245
01:13:15,458 --> 01:13:17,469
Ripoff.
1246
01:13:17,493 --> 01:13:21,406
Hand-painted Easter eggs?
1247
01:13:21,430 --> 01:13:23,931
(chant) Ripoff! Ripoff! Ripoff!
1248
01:13:25,768 --> 01:13:28,368
Get us back on the air.
1249
01:13:30,372 --> 01:13:32,551
Miles? It's the Twitty kid.
1250
01:13:32,575 --> 01:13:34,653
He's missing.
1251
01:13:34,677 --> 01:13:37,622
I bet he has something to
do with this. You find him.
1252
01:13:37,646 --> 01:13:40,125
Great idea! You always
know exactly what to do.
1253
01:13:40,149 --> 01:13:42,828
Go!
1254
01:13:42,852 --> 01:13:45,831
(Miles) It's our satellite!
We lost our satellite!
1255
01:13:45,855 --> 01:13:48,133
I don't have any sound anywhere.
1256
01:13:48,157 --> 01:13:50,969
(man) I'll get it back!
Just let me get through.
1257
01:13:50,993 --> 01:13:52,571
(man #2) I can't hear anything!
1258
01:13:52,595 --> 01:13:56,141
Get somebody on that
satellite now, I tell you, now.
1259
01:13:56,165 --> 01:13:58,899
(man #3) Hey,
where's my costume?
1260
01:14:17,236 --> 01:14:19,002
Aah! Whoa!
1261
01:14:22,375 --> 01:14:23,941
Truce?
1262
01:14:27,680 --> 01:14:31,092
(lion snarling) (Donnie)
Aah! Squirrel! Crazy squirrel!
1263
01:14:31,116 --> 01:14:33,283
Aah! Oh! (stammers)
1264
01:14:34,420 --> 01:14:35,864
Aah! Aah!
1265
01:14:35,888 --> 01:14:37,032
Donnie?
1266
01:14:37,056 --> 01:14:38,600
Tawny?
1267
01:14:38,624 --> 01:14:41,870
What are you doing here? No, no,
no. No, not again. Not again, OK?
1268
01:14:41,894 --> 01:14:44,406
You're not cutting
class, right? I don't know.
1269
01:14:44,430 --> 01:14:47,108
I have this horrible headache
and I don't know how I got here.
1270
01:14:47,132 --> 01:14:49,511
OK, you're coming with me. Why?
1271
01:14:49,535 --> 01:14:51,947
So this time people
will believe me.
1272
01:14:51,971 --> 01:14:55,050
I guess I'm just overly
sensitive about this whole job...
1273
01:14:55,074 --> 01:14:58,220
Well, the fact that we're starving on
an island in the middle of nowhere,
1274
01:14:58,244 --> 01:15:00,222
that could have
something to do with it.
1275
01:15:00,246 --> 01:15:02,725
You know, this couldn't
have been a worse vacation
1276
01:15:02,749 --> 01:15:07,496
if someone had planned
it this way. (bell dings)
1277
01:15:07,520 --> 01:15:11,199
(Steve) So Miles gave you the
impression we wanted all the food?
1278
01:15:11,223 --> 01:15:13,702
Yes, and when we got
there everything was empty.
1279
01:15:13,726 --> 01:15:16,204
Same with us. So
what happened to it?
1280
01:15:16,228 --> 01:15:19,040
There was never any
food. I would've smelled it.
1281
01:15:19,064 --> 01:15:21,377
You know what? I
think he would've.
1282
01:15:21,401 --> 01:15:23,379
You think Miles
knew? I don't know.
1283
01:15:23,403 --> 01:15:25,981
It seemed like he was
always trying to help us.
1284
01:15:26,005 --> 01:15:29,217
Yeah, but every time he tried
to help us, things got worse.
1285
01:15:29,241 --> 01:15:32,554
OK, how do you
explain this? Tawny!
1286
01:15:32,578 --> 01:15:34,656
What are you doing
here? I don't know.
1287
01:15:34,680 --> 01:15:37,158
That's why I'm asking -
how do you explain this?
1288
01:15:37,182 --> 01:15:39,828
There was something I had
to tell Louis. Where's Louis?
1289
01:15:39,852 --> 01:15:43,131
(Steve) And Ren? Hey,
guys, look what I found.
1290
01:15:43,155 --> 01:15:46,502
I thought this island didn't get
cable. That's what Miles said.
1291
01:15:46,526 --> 01:15:48,504
Miles said a lot of things.
1292
01:15:48,528 --> 01:15:50,461
Wait, Miles McDermott?
1293
01:15:52,097 --> 01:15:54,342
How do you know Miles McDermott?
1294
01:15:54,366 --> 01:15:56,912
It's all coming back to me.
1295
01:15:56,936 --> 01:15:58,980
He's on television...
1296
01:15:59,004 --> 01:16:02,551
The host of Family
Fakeout. Never heard of it.
1297
01:16:02,575 --> 01:16:04,853
You haven't? It's the hottest
new show. Everybody watches it.
1298
01:16:04,877 --> 01:16:06,121
We don't.
1299
01:16:06,145 --> 01:16:09,691
You don't? Of course not.
1300
01:16:09,715 --> 01:16:11,760
Because you're on it right now.
1301
01:16:11,784 --> 01:16:14,162
There are cameras watching
you everywhere you go.
1302
01:16:14,186 --> 01:16:16,832
It makes sense now.
It was all a setup.
1303
01:16:16,856 --> 01:16:21,470
OK, everybody watching out
there, I knew about it all along.
1304
01:16:21,494 --> 01:16:25,040
Miles? Miles?
1305
01:16:25,064 --> 01:16:26,708
This is not funny.
1306
01:16:26,732 --> 01:16:29,077
This is cruel and humiliating.
1307
01:16:29,101 --> 01:16:30,679
OK, joke's over.
1308
01:16:30,703 --> 01:16:33,348
You can come out and
have a good laugh now.
1309
01:16:33,372 --> 01:16:35,417
(laughs)
1310
01:16:35,441 --> 01:16:37,018
Not you.
1311
01:16:37,042 --> 01:16:41,311
OK... Where is everybody?
1312
01:16:44,684 --> 01:16:46,495
How long does it take
1313
01:16:46,519 --> 01:16:48,831
to reconnect a few
lousy cable wires?
1314
01:16:48,855 --> 01:16:52,768
You're fired! You're
fired! You're fired!
1315
01:16:52,792 --> 01:16:55,003
You're all fired!
1316
01:16:55,027 --> 01:16:57,038
Who are you? You're fired!
1317
01:16:57,062 --> 01:16:58,740
Fired! Fired!
1318
01:16:58,764 --> 01:17:01,643
There is no Mandelino.
You guys are on Catalona.
1319
01:17:01,667 --> 01:17:04,646
That's right off the coast.
I feel like such a jerk.
1320
01:17:04,670 --> 01:17:07,649
Now you know how I felt when
I told you about Patrick Green.
1321
01:17:07,673 --> 01:17:09,651
You're so right, son. I'm sorry.
1322
01:17:09,675 --> 01:17:13,021
If we would have believed you,
we would have saved all this trouble.
1323
01:17:13,045 --> 01:17:14,645
Hey, guys, over there!
1324
01:17:16,782 --> 01:17:19,260
I bet he knows where Miles is.
Don't let him get away, Donnie.
1325
01:17:19,284 --> 01:17:22,085
Hey, you with the skirt!
1326
01:17:25,491 --> 01:17:28,103
Where is he? Where's who?
1327
01:17:28,127 --> 01:17:29,705
Twitty?
1328
01:17:29,729 --> 01:17:33,108
I'm really sorry. Do
you guys hate me?
1329
01:17:33,132 --> 01:17:36,277
Alan, we could never hate you.
1330
01:17:36,301 --> 01:17:39,014
What did you do? Nothing.
1331
01:17:39,038 --> 01:17:41,517
Just came by to help.
1332
01:17:41,541 --> 01:17:43,284
After I sold you guys out.
1333
01:17:43,308 --> 01:17:45,754
What, you're saying
you know we're on TV?
1334
01:17:45,778 --> 01:17:49,424
Actually, right now you're not.
1335
01:17:49,448 --> 01:17:53,128
(Twitty) They should be
off the air for a little while.
1336
01:17:53,152 --> 01:17:55,130
I did some serious
scrambling down there.
1337
01:17:55,154 --> 01:17:56,932
Well, that's good, that's good,
1338
01:17:56,956 --> 01:17:59,434
because as embarrassing as this
was for us, we still have a chance
1339
01:17:59,458 --> 01:18:01,436
to show them
that they didn't win,
1340
01:18:01,460 --> 01:18:03,539
that this is a family that
sticks together. That's right.
1341
01:18:03,563 --> 01:18:06,508
So you forgive
me? I didn't say that.
1342
01:18:06,532 --> 01:18:10,278
Twitty, what was the last
thing people saw on TV?
1343
01:18:10,302 --> 01:18:13,549
You were scratching yourself
with a stick for a long time.
1344
01:18:13,573 --> 01:18:15,817
What else?
1345
01:18:15,841 --> 01:18:18,486
Beans was smelling
a beetle. Oh, oh...
1346
01:18:18,510 --> 01:18:21,356
And Ren was
trying to kill Louis.
1347
01:18:21,380 --> 01:18:22,858
What?
1348
01:18:22,882 --> 01:18:25,360
(Beans) So are we gonna
get these suckers or what?
1349
01:18:25,384 --> 01:18:27,195
(Steve) Oh, we're gonna get 'em,
1350
01:18:27,219 --> 01:18:30,816
but first we gotta get to
Ren and Louis. Come on!
1351
01:18:30,840 --> 01:18:33,301
I want to know who was
guarding that Twitty kid
1352
01:18:33,325 --> 01:18:35,303
and how he got
into the video truck.
1353
01:18:35,327 --> 01:18:37,305
We got picture. We
can go back on the air.
1354
01:18:37,329 --> 01:18:39,708
All right, people. All right,
people, let's go, let's go.
1355
01:18:39,732 --> 01:18:41,710
You don't have any
people. You fired everyone.
1356
01:18:41,734 --> 01:18:43,879
You're rehired, you're
rehired, you're rehired.
1357
01:18:43,903 --> 01:18:45,881
Let's go, people.
1358
01:18:45,905 --> 01:18:48,884
If there's any justice in this world,
Ren hasn't caught up with Louis yet.
1359
01:18:48,908 --> 01:18:50,986
Come on, let's go.
Get them on camera.
1360
01:18:51,010 --> 01:18:54,206
Frankly, I prefer the
wonderful jewel tones.
1361
01:18:54,230 --> 01:19:01,246
Now, your egg will want to
have a pair of little bunny ears.
1362
01:19:01,270 --> 01:19:03,816
And now you can hear
me say how cute you are.
1363
01:19:03,840 --> 01:19:05,050
Hey, we're back.
1364
01:19:05,074 --> 01:19:06,935
Sorry for the
technical difficulties,
1365
01:19:06,959 --> 01:19:09,437
but that's what makes
a live show so exciting.
1366
01:19:09,461 --> 01:19:11,806
What about the
bunny ears? Coach!
1367
01:19:11,830 --> 01:19:15,710
I mean, thank
goodness that's over.
1368
01:19:15,734 --> 01:19:20,003
Before our break, Louis was hunting
a squirrel and Ren was hunting Louis.
1369
01:19:23,275 --> 01:19:25,803
Keith, where are
those kids? I don't know.
1370
01:19:25,827 --> 01:19:27,805
Well, this might be a good time
1371
01:19:27,829 --> 01:19:30,208
to examine the natural beauty of
the island - the flowers, the trees...
1372
01:19:30,232 --> 01:19:33,400
We found 'em. Later for nature.
Let's get back to the action.
1373
01:19:38,807 --> 01:19:43,054
Oh, Louis, I know
you're out there.
1374
01:19:43,078 --> 01:19:45,056
Looks like Ren is ticked off.
1375
01:19:45,080 --> 01:19:47,392
I wouldn't want to
be Louis right now.
1376
01:19:47,416 --> 01:19:51,329
Ren has totally lost it. No, not
Ren. She's always in control.
1377
01:19:51,353 --> 01:19:55,233
(war cry)
1378
01:19:55,257 --> 01:19:56,467
Wow.
1379
01:19:56,491 --> 01:19:59,437
There's a lot of rage there.
1380
01:19:59,461 --> 01:20:01,639
Crazy little squirrely,
1381
01:20:01,663 --> 01:20:04,142
I just want a little
squirrely meat.
1382
01:20:04,166 --> 01:20:07,145
Just a leg or thigh. You
can keep all your arms.
1383
01:20:07,169 --> 01:20:09,269
I just want a thigh
and my peanut.
1384
01:20:11,273 --> 01:20:12,906
Hey, Ren.
1385
01:20:15,177 --> 01:20:17,155
I really liked Mootai,
1386
01:20:17,179 --> 01:20:20,625
but you just couldn't
stand to see me happy.
1387
01:20:20,649 --> 01:20:22,627
Ren, what are you talking about?
1388
01:20:22,651 --> 01:20:24,796
You ruined my life.
1389
01:20:24,820 --> 01:20:26,954
When?
1390
01:20:30,592 --> 01:20:33,093
The day you were born.
1391
01:20:34,496 --> 01:20:37,208
Ren, uh, Ren, Ren,
your shoe's on fire.
1392
01:20:37,232 --> 01:20:38,776
Huh?
1393
01:20:38,800 --> 01:20:41,046
Aah!
1394
01:20:41,070 --> 01:20:45,250
You can run but you can't hide.
1395
01:20:45,274 --> 01:20:49,487
(war cry)
1396
01:20:49,511 --> 01:20:52,424
You go, girl. That's right.
1397
01:20:52,448 --> 01:20:54,881
(war cry) (screaming)
1398
01:21:05,894 --> 01:21:07,427
(Louis) Stop it! Ren.
1399
01:21:12,567 --> 01:21:15,780
Miles, what if she hurts him?
We're responsible for these people.
1400
01:21:15,804 --> 01:21:18,171
Relax, OK? She's
not gonna hurt him.
1401
01:21:21,810 --> 01:21:24,011
I'm gonna hurt you, Louis!
1402
01:21:26,215 --> 01:21:29,082
(war cry echoes)
1403
01:21:33,588 --> 01:21:35,367
This is it, Louis.
1404
01:21:35,391 --> 01:21:38,103
There's nowhere left to run.
1405
01:21:38,127 --> 01:21:39,804
(hisses)
1406
01:21:39,828 --> 01:21:42,374
This is better than wrestling.
1407
01:21:42,398 --> 01:21:45,776
OK, Ren, stop.
Stop. Stop, stop, stop.
1408
01:21:45,800 --> 01:21:48,779
Oh, I can't tell you how
long I've waited for this day.
1409
01:21:48,803 --> 01:21:51,071
Wait a little bit longer, pl...
1410
01:21:56,445 --> 01:21:57,989
Hey, kids!
1411
01:21:58,013 --> 01:22:00,558
Great news!
1412
01:22:00,582 --> 01:22:02,560
I just spoke to
the tribal elders.
1413
01:22:02,584 --> 01:22:05,063
They've decided to
forgive your family.
1414
01:22:05,087 --> 01:22:07,565
You hear that, Ren? See?
Everything's great now.
1415
01:22:07,589 --> 01:22:09,567
It's great news. Thank you.
1416
01:22:09,591 --> 01:22:11,169
See? All's well that
ends well, right?
1417
01:22:11,193 --> 01:22:13,338
The only thing that's
gonna end is you!
1418
01:22:13,362 --> 01:22:16,408
OK, Ren, you know
I'm afraid of heights
1419
01:22:16,432 --> 01:22:18,532
and spears.
1420
01:22:22,337 --> 01:22:23,614
Ren! Louis!
1421
01:22:23,638 --> 01:22:26,051
We've been looking
all over for you.
1422
01:22:26,075 --> 01:22:27,652
Ren, what are you doing?
1423
01:22:27,676 --> 01:22:30,488
I'm about to solve
the Louis problem.
1424
01:22:30,512 --> 01:22:32,323
(Miles) I'm glad you're here.
1425
01:22:32,347 --> 01:22:35,226
Ren's a little upset.
This is the perfect time
1426
01:22:35,250 --> 01:22:38,530
to tell you that you're on the new
reality show called Family Fakeout.
1427
01:22:38,554 --> 01:22:41,399
Yeah, that's a nice try,
Miles, but it's too late.
1428
01:22:41,423 --> 01:22:43,368
We're a million
miles from nowhere,
1429
01:22:43,392 --> 01:22:46,404
and if one of us disappeared,
nobody would know!
1430
01:22:46,428 --> 01:22:49,374
I'd know.
1431
01:22:49,398 --> 01:22:53,711
Ren, Miles is telling the
truth. It's just a silly TV show.
1432
01:22:53,735 --> 01:22:56,147
I don't believe you!
Ren, listen, please.
1433
01:22:56,171 --> 01:22:57,582
We just found out.
1434
01:22:57,606 --> 01:22:59,817
We've been trying to
find you guys to tell you.
1435
01:22:59,841 --> 01:23:03,421
You know what? I know what you're
doing. You're trying to protect Louis.
1436
01:23:03,445 --> 01:23:05,423
You're always trying
to protect Louis.
1437
01:23:05,447 --> 01:23:08,025
Well, you know what?
I can't take it anymore!
1438
01:23:08,049 --> 01:23:09,882
(shrieking) No, Ren!
1439
01:23:11,286 --> 01:23:12,730
(all) Aah! Aah!
1440
01:23:12,754 --> 01:23:14,332
Oh! Oh!
1441
01:23:14,356 --> 01:23:15,333
Aah!
1442
01:23:15,357 --> 01:23:21,561
No!
1443
01:23:22,964 --> 01:23:24,364
My baby.
1444
01:23:25,834 --> 01:23:27,945
Miles, this is all your fault!
1445
01:23:27,969 --> 01:23:30,615
(sobs) I'm so sorry.
1446
01:23:30,639 --> 01:23:32,750
It wasn't supposed
to end this way.
1447
01:23:32,774 --> 01:23:34,674
Nobody was supposed to get hurt.
1448
01:23:39,414 --> 01:23:42,026
(chuckles)
1449
01:23:42,050 --> 01:23:45,597
(helicopter whirring)
1450
01:23:45,621 --> 01:23:47,187
(laughing)
1451
01:23:58,516 --> 01:24:00,862
Miles McDermott,
1452
01:24:00,886 --> 01:24:04,699
this is Lance LeBow, and
I just dropped in to say,
1453
01:24:04,723 --> 01:24:08,636
"Gotcha" on your own show!
1454
01:24:08,660 --> 01:24:10,671
Yeah!
1455
01:24:10,695 --> 01:24:12,528
But... Louis...
1456
01:24:17,870 --> 01:24:20,882
Hey, Miles! Hey!
1457
01:24:20,906 --> 01:24:21,883
Aah!
1458
01:24:21,907 --> 01:24:23,251
(both laugh)
1459
01:24:23,275 --> 01:24:25,186
Yes! (laughs)
1460
01:24:25,210 --> 01:24:27,088
Yeah! Whoo!
1461
01:24:27,112 --> 01:24:29,190
Attaboy, Louis!
1462
01:24:29,214 --> 01:24:30,792
How did...?
1463
01:24:30,816 --> 01:24:33,294
Yeah! Well, I jumped
into a big old net,
1464
01:24:33,318 --> 01:24:35,230
just like we planned it.
1465
01:24:35,254 --> 01:24:37,187
Good catch, guys.
1466
01:24:38,390 --> 01:24:40,902
Hey, very convincing, sis.
1467
01:24:40,926 --> 01:24:43,537
I had a lot of practice, bro.
1468
01:24:43,561 --> 01:24:44,961
Gotcha.
1469
01:24:47,699 --> 01:24:49,410
Whoo!
1470
01:24:49,434 --> 01:24:52,213
(spectators cheer)
1471
01:24:52,237 --> 01:24:54,215
I gotta admit, that
was pretty cool.
1472
01:24:54,239 --> 01:24:56,617
Aw, they didn't fool
me for one second.
1473
01:24:56,641 --> 01:24:58,820
OK, I think we've had
enough fun for one day.
1474
01:24:58,844 --> 01:25:02,290
Why don't we get back to that Easter
thing that we were having so much fun with?
1475
01:25:02,314 --> 01:25:06,895
Or you can flip the channel
and watch us live on "Gotcha."
1476
01:25:06,919 --> 01:25:10,698
A little bunny tail for
its little bunny bun. Oh!
1477
01:25:10,722 --> 01:25:13,802
And it can also be
used as a powder puff.
1478
01:25:13,826 --> 01:25:15,971
For those of you
who are just tuning in,
1479
01:25:15,995 --> 01:25:19,141
let's hear about how we made a
total fool out of my old friend Miles
1480
01:25:19,165 --> 01:25:20,642
on his own show.
1481
01:25:20,666 --> 01:25:22,610
Is this really necessary?
1482
01:25:22,634 --> 01:25:24,112
It's necessary.
1483
01:25:24,136 --> 01:25:27,582
You see, Miles, we
may argue sometimes,
1484
01:25:27,606 --> 01:25:29,584
but it takes a lot more
than a cheesy TV show
1485
01:25:29,608 --> 01:25:31,419
to rip this family apart.
1486
01:25:31,443 --> 01:25:33,588
Yeah. Right on. Yeah!
1487
01:25:33,612 --> 01:25:37,793
Yeah, we figured out everything,
Miles. Except the fire god.
1488
01:25:37,817 --> 01:25:40,295
I mean, how'd you get
Oprah to turn against us?
1489
01:25:40,319 --> 01:25:43,031
It's OK, sweetheart. We're gonna
get you some nourishment real soon.
1490
01:25:43,055 --> 01:25:45,033
You know, we put
this prank together
1491
01:25:45,057 --> 01:25:47,035
in a matter of just
a couple of hours,
1492
01:25:47,059 --> 01:25:50,205
thanks to family friends
Alan Twitty and Tawny Dean.
1493
01:25:50,229 --> 01:25:53,208
Now, what prompted
you two to call Gotcha
1494
01:25:53,232 --> 01:25:55,076
with this great prank?
1495
01:25:55,100 --> 01:25:57,578
Uh, guilt and shame.
1496
01:25:57,602 --> 01:25:59,719
OK, I would just like to
say that embarrassing
1497
01:25:59,731 --> 01:26:01,582
innocent people on
TV for fun and profit
1498
01:26:01,606 --> 01:26:03,084
is one of the most...
1499
01:26:03,108 --> 01:26:06,188
OK, OK. disgusting...
Will you let me speak?
1500
01:26:06,212 --> 01:26:09,191
Thank you, kids. OK. Now, Miles,
1501
01:26:09,215 --> 01:26:11,193
I'll bet you're wondering,
1502
01:26:11,217 --> 01:26:14,229
how did the Stevens family
turn the tables on you?
1503
01:26:14,253 --> 01:26:17,132
No, not really. I gotta
get back to the studio.
1504
01:26:17,156 --> 01:26:20,668
What for? Your
career's over. That's true.
1505
01:26:20,692 --> 01:26:22,670
You see, people,
when we found Ren,
1506
01:26:22,694 --> 01:26:24,672
she had Louis trapped in a tree,
1507
01:26:24,696 --> 01:26:27,508
convinced he was the cause of
everything that went bad on this island.
1508
01:26:27,532 --> 01:26:29,510
When we told the
kids it was a setup,
1509
01:26:29,534 --> 01:26:31,346
they put aside
their differences,
1510
01:26:31,370 --> 01:26:33,381
and we all came up
with this little charade.
1511
01:26:33,405 --> 01:26:36,551
Hey, Lance, get a shot of
those little scamps, will you?
1512
01:26:36,575 --> 01:26:41,044
Aren't they lovable? They're
adorable! Stop, Louis. Look.
1513
01:26:42,414 --> 01:26:43,725
Can I go now?
1514
01:26:43,749 --> 01:26:47,985
Sure. I'll give you a
three-second head start.
1515
01:26:49,288 --> 01:26:52,700
Remember, folks,
watch us next week on...
1516
01:26:52,724 --> 01:26:53,935
(all) Gotcha!
1517
01:26:53,959 --> 01:26:55,937
Get him! Get him!
1518
01:26:55,961 --> 01:26:57,761
(Louis screams)
1519
01:27:04,836 --> 01:27:06,381
Hey, Ren.
1520
01:27:06,405 --> 01:27:09,918
Plane's here. You ready to go?
1521
01:27:09,942 --> 01:27:12,320
Yeah, I guess so.
1522
01:27:12,344 --> 01:27:13,721
You OK?
1523
01:27:13,745 --> 01:27:15,323
Sure.
1524
01:27:15,347 --> 01:27:17,292
OK. Yeah.
1525
01:27:17,316 --> 01:27:20,384
Look, I'm really sorry about
blaming you for everything.
1526
01:27:22,854 --> 01:27:25,800
Ren, look, I'm your brother.
1527
01:27:25,824 --> 01:27:27,802
I love messing with you,
1528
01:27:27,826 --> 01:27:30,260
but I would never do
anything to hurt you.
1529
01:27:32,298 --> 01:27:34,276
I know. OK.
1530
01:27:34,300 --> 01:27:36,577
Hey, we made a pretty
good team, though, right?
1531
01:27:36,601 --> 01:27:38,613
We made an awesome
team. The all-stars.
1532
01:27:38,637 --> 01:27:41,283
We had Miles crying like a baby.
1533
01:27:41,307 --> 01:27:44,152
Well, that's going to be the highlight of
my summer. Well, summer's not over.
1534
01:27:44,176 --> 01:27:47,471
Might be able to meet a
nice guy or something, huh?
1535
01:27:47,495 --> 01:27:48,907
No.
1536
01:27:48,931 --> 01:27:51,509
I'm not having that much
luck in that department.
1537
01:27:51,533 --> 01:27:53,444
Well, forget about
luck. What about Jason?
1538
01:27:53,468 --> 01:27:55,580
Who?
1539
01:27:55,604 --> 01:27:57,348
Jason.
1540
01:27:57,372 --> 01:27:58,683
No?
1541
01:27:58,707 --> 01:28:00,240
Jason!
1542
01:28:06,014 --> 01:28:08,359
He's a nice guy.
1543
01:28:08,383 --> 01:28:10,361
Handle your business, all right?
1544
01:28:10,385 --> 01:28:11,985
Talk to him. Later.
1545
01:28:16,024 --> 01:28:18,091
(sighs)
1546
01:28:19,728 --> 01:28:21,706
Ren, I am so
sorry about all this.
1547
01:28:21,730 --> 01:28:23,975
I know. It's OK.
1548
01:28:23,999 --> 01:28:25,977
You're an actor, you know?
1549
01:28:26,001 --> 01:28:28,479
It's your job. You
were doing your job.
1550
01:28:28,503 --> 01:28:31,482
And you tried to warn me.
1551
01:28:31,506 --> 01:28:34,207
The thing is, I wasn't acting.
1552
01:28:35,377 --> 01:28:37,144
What does that mean?
1553
01:28:38,881 --> 01:28:40,847
I really care about you.
1554
01:28:42,050 --> 01:28:43,527
Ren!
1555
01:28:43,551 --> 01:28:45,485
We're leaving.
1556
01:28:48,590 --> 01:28:50,268
I gotta go.
1557
01:28:50,292 --> 01:28:52,325
Can I see you again?
1558
01:28:58,967 --> 01:29:00,901
You can consider that a "yes."
1559
01:29:06,241 --> 01:29:09,742
Say goodbye to
Jason? Yeah... for now.
1560
01:29:11,246 --> 01:29:15,026
Hey... thank you.
1561
01:29:15,050 --> 01:29:17,750
You know, this time you
didn't ruin things so bad.
1562
01:29:26,628 --> 01:29:28,739
All right, too much love.
Everybody get on the plane. Let's go.
1563
01:29:28,763 --> 01:29:32,343
Bring Mom and Dad. Mom, come on.
1564
01:29:32,367 --> 01:29:34,345
Hey, you know, if
there's not enough room,
1565
01:29:34,369 --> 01:29:36,281
I could swim home.
1566
01:29:36,305 --> 01:29:39,583
Don't worry, Twitty,
we forgive you. Really?
1567
01:29:39,607 --> 01:29:41,585
Yeah, but you're
sitting with Beans.
1568
01:29:41,609 --> 01:29:45,778
I'm feeling a little gassy.
I hope the windows open.
1569
01:29:50,719 --> 01:29:52,752
Want to sit right
here next to Papa?
1570
01:30:01,330 --> 01:30:04,876
Boy, it really could've
been beautiful.
1571
01:30:04,900 --> 01:30:06,900
I think it was.
1572
01:30:19,314 --> 01:30:21,292
(Beans) "How We Spent
Our Summer Vacation,"
1573
01:30:21,316 --> 01:30:23,294
by Beans Arengaren.
1574
01:30:23,318 --> 01:30:25,296
Donnie went off to college,
1575
01:30:25,320 --> 01:30:28,632
where he excelled in football,
baseball and philosophy.
1576
01:30:28,656 --> 01:30:31,870
(laughs) Just kidding
about the philosophy.
1577
01:30:31,894 --> 01:30:35,206
Mr. Stevens got a new
job at a great law firm.
1578
01:30:35,230 --> 01:30:37,541
He was bringing
home the bacon again.
1579
01:30:37,565 --> 01:30:41,012
Unfortunately, that's
just an expression.
1580
01:30:41,036 --> 01:30:44,582
Louis got back to his
ultra-lounge-o-matic super chair,
1581
01:30:44,606 --> 01:30:47,807
but he still has some
kinks to work out.
1582
01:30:51,546 --> 01:30:54,259
Ren and Mootai, whose
real name is Jason,
1583
01:30:54,283 --> 01:30:56,761
became inseparable.
1584
01:30:56,785 --> 01:30:58,629
Yuck!
1585
01:30:58,653 --> 01:31:00,265
As for me,
1586
01:31:00,289 --> 01:31:03,801
I spent plenty of quality
time with my favorite family.
1587
01:31:03,825 --> 01:31:05,636
(all scream)
1588
01:31:05,660 --> 01:31:07,105
What's for dinner?
1589
01:31:07,129 --> 01:31:10,108
I thought I changed the
locks. Mom, this kid scares me.
1590
01:31:10,132 --> 01:31:12,143
Get out, Beans. Who invited him?
1591
01:31:12,167 --> 01:31:13,677
Silly question. Louis.
1592
01:31:13,701 --> 01:31:15,679
Why is everything my
fault? Because it always is.
1593
01:31:15,703 --> 01:31:19,717
You can't blame everything
on me. La-la-la-la-la...
1594
01:31:19,741 --> 01:31:22,720
(♪ "Dream Vacation" by
Jim Wise and John Coda)
1595
01:31:22,744 --> 01:31:26,257
Stop! Stop! She's throwing...
1596
01:31:26,281 --> 01:31:29,760
♪ I'm done with school today
1597
01:31:29,784 --> 01:31:32,297
♪ I'm gonna get away
1598
01:31:32,321 --> 01:31:36,667
♪ I'm leaving now, to be precise
1599
01:31:36,691 --> 01:31:38,736
♪ Don't that sound nice?
1600
01:31:38,760 --> 01:31:40,972
♪ It's time to take it easy
1601
01:31:40,996 --> 01:31:44,208
♪ In a place warm and breezy
1602
01:31:44,232 --> 01:31:50,415
♪ A little piece of paradise
1603
01:31:50,439 --> 01:31:53,418
♪ Dream vacation
1604
01:31:53,442 --> 01:31:56,454
♪ It's summertime
and we're having fun
1605
01:31:56,478 --> 01:31:59,690
♪ Dream vacation
1606
01:31:59,714 --> 01:32:02,882
♪ It's party time for everyone
1607
01:32:09,657 --> 01:32:12,236
♪ Walking on the beach at night
1608
01:32:12,260 --> 01:32:15,373
♪ Holding hands, it feels right
1609
01:32:15,397 --> 01:32:18,209
♪ Looking for a shooting star
1610
01:32:18,233 --> 01:32:26,233
♪ Crank up that guitar
♪ I want a ♪ Dream
1611
01:32:33,815 --> 01:32:38,629
♪ Vacation ♪ Dream vacation
1612
01:32:38,653 --> 01:32:41,832
♪ It's summertime
and we're having fun
1613
01:32:41,856 --> 01:32:44,902
♪ Dream vacation
1614
01:32:44,926 --> 01:32:48,106
♪ It's party time for everyone
1615
01:32:48,130 --> 01:32:50,975
♪ Dream vacation
1616
01:32:50,999 --> 01:32:54,012
♪ It's summertime
and we're having fun
1617
01:32:54,036 --> 01:32:57,415
♪ Dream vacation
1618
01:32:57,439 --> 01:33:00,039
♪ It's party time for everyone ♪