1 00:00:00,083 --> 00:00:01,543 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:01,668 --> 00:00:03,128 (ALARM CLOCK RINGS) 3 00:00:13,430 --> 00:00:14,765 (SLURPING) 4 00:00:35,494 --> 00:00:37,454 (LIGHTSABERS BUZZ) 5 00:00:38,121 --> 00:00:40,040 (EXPLOSION) 6 00:00:45,337 --> 00:00:47,422 REN: This does not look good. 7 00:00:48,840 --> 00:00:50,133 Poor Ruby. 8 00:00:51,301 --> 00:00:52,970 (SIGHS) 9 00:00:53,178 --> 00:00:54,513 Oh, no. 10 00:00:58,016 --> 00:01:00,352 That's it; Dex and I are officially over. 11 00:01:00,519 --> 00:01:03,230 -It's going to be okay, Ruby. Dex said we'd gone apart. 12 00:01:03,313 --> 00:01:04,940 You've only been together for four days. 13 00:01:05,148 --> 00:01:06,483 I'll never love again. 14 00:01:06,608 --> 00:01:07,651 Ruby, come on. 15 00:01:07,818 --> 00:01:09,987 You're a strong, vibrant, beautiful young woman. 16 00:01:10,153 --> 00:01:11,321 Guys will come and go 17 00:01:11,530 --> 00:01:13,210 but good friends like us will last forever. 18 00:01:13,323 --> 00:01:15,367 Thanks, Ren. I love your "friends forever" speech. 19 00:01:15,534 --> 00:01:17,661 - I know. - So, are you still sleeping over tonight? 20 00:01:17,786 --> 00:01:19,788 Oh, absolutely. And it's going to be just us girls. 21 00:01:19,955 --> 00:01:22,165 - Yeah, who needs boys, anyway? - Exactly. 22 00:01:22,332 --> 00:01:24,543 Now, I'm talking nail polish, magazines and ice cream. 23 00:01:25,419 --> 00:01:26,461 Dex loved ice cream. 24 00:01:26,628 --> 00:01:28,046 Ruby. Ruby. 25 00:01:28,880 --> 00:01:31,008 Dudes, Dodge Ridge just got eight inches 26 00:01:31,174 --> 00:01:33,427 of pure, delicate white snow last night. 27 00:01:33,594 --> 00:01:36,054 Imagine snowboarding down those slopes 28 00:01:36,221 --> 00:01:38,557 with a couple of hot potatoes in your pocket. 29 00:01:41,184 --> 00:01:43,770 - Uh, to, to keep your hands warm. - Right. 30 00:01:43,937 --> 00:01:45,606 Well, what's the difference? We can't go. 31 00:01:45,772 --> 00:01:47,332 Between the bus ride and the lift ticket 32 00:01:47,357 --> 00:01:49,318 that's, I don't know, at least $200.00 per person. 33 00:01:49,484 --> 00:01:50,485 It's no problem. 34 00:01:50,652 --> 00:01:52,487 - (PHONE RINGING) - Hold on! Excuse me! 35 00:01:52,654 --> 00:01:54,334 I've got to use that, thank you, thank you. 36 00:01:54,781 --> 00:01:56,617 Hello. Steven's Manor. 37 00:01:56,783 --> 00:01:58,869 Hi, Mr. Kitna, great. 38 00:01:59,036 --> 00:02:01,204 Oh, good. Hold on just a second. 39 00:02:01,371 --> 00:02:03,040 Right. Hold on. 40 00:02:03,373 --> 00:02:06,460 (SCAT SINGING) 41 00:02:08,128 --> 00:02:09,796 Mr. Kitna, hi. 42 00:02:09,963 --> 00:02:11,465 Yes. Uh-huh. 43 00:02:11,632 --> 00:02:12,799 Great. 44 00:02:13,050 --> 00:02:14,301 You're confirmed, yes, sir. 45 00:02:14,468 --> 00:02:16,053 Okay, look forward to meeting you 46 00:02:16,261 --> 00:02:18,055 and the family, sir. Great. All right. 47 00:02:18,680 --> 00:02:20,057 What was that about? 48 00:02:20,307 --> 00:02:22,934 Well, my parents 49 00:02:23,518 --> 00:02:25,937 they're going away to Napa for their anniversary, right. 50 00:02:26,063 --> 00:02:29,399 Donnie has an away game and Ren is sleeping at Ruby's. 51 00:02:30,067 --> 00:02:31,652 I have the whole house to myself. 52 00:02:32,861 --> 00:02:35,489 We're going to open up a bed and breakfast this weekend. 53 00:02:35,864 --> 00:02:37,658 We're going to make the most of this deal. 54 00:02:37,824 --> 00:02:39,826 Uh, how are you going to get your parents 55 00:02:39,993 --> 00:02:41,203 to let you stay home alone? 56 00:02:44,873 --> 00:02:46,958 Mommy, can I please come with you? 57 00:02:47,334 --> 00:02:48,627 No. 58 00:02:49,294 --> 00:02:51,129 Sweetheart, now, come on now, Louis. 59 00:02:51,296 --> 00:02:53,340 You have our cell phone numbers 60 00:02:53,507 --> 00:02:56,551 and you have the hotel number and all the emergency numbers 61 00:02:56,718 --> 00:02:59,638 - are programmed into the phone. - Mommy! 62 00:02:59,805 --> 00:03:01,556 Oh, I can't. 63 00:03:01,723 --> 00:03:03,725 - I can't. - Hey, hey, soldier. 64 00:03:03,850 --> 00:03:06,330 Come on. You're going to be all right spending the night alone. 65 00:03:06,395 --> 00:03:08,605 We wouldn't leave you here, otherwise. You got it? 66 00:03:09,398 --> 00:03:10,399 Got it. 67 00:03:11,274 --> 00:03:12,526 Come on, honey. 68 00:03:13,151 --> 00:03:14,027 Mom... 69 00:03:14,152 --> 00:03:16,154 - (CRYING) I love you. - I miss you already. 70 00:03:16,279 --> 00:03:17,489 I love you. 71 00:03:18,031 --> 00:03:19,324 I'm hungry, man. 72 00:03:23,578 --> 00:03:25,205 (DOOR OPENING) 73 00:03:26,081 --> 00:03:28,625 Guys, Steven's Manor Bed and Breakfast 74 00:03:28,792 --> 00:03:30,502 is now open for business. 75 00:03:30,669 --> 00:03:32,838 (CHEERING) 76 00:03:53,024 --> 00:03:55,569 (DOORBELL RINGING) 77 00:03:57,779 --> 00:03:59,531 Hi, welcome to Steven's Manor. 78 00:03:59,698 --> 00:04:01,116 You must be the Mannings. 79 00:04:01,283 --> 00:04:02,451 I'm Louis Stevens. 80 00:04:02,617 --> 00:04:03,618 - Louis? - Yes. 81 00:04:03,785 --> 00:04:06,455 I'm Louis Manning. Always a pleasure to meet a fellow "Lou." 82 00:04:06,621 --> 00:04:07,789 Yes, yes. 83 00:04:08,582 --> 00:04:09,624 My wife, Edna. 84 00:04:09,791 --> 00:04:12,335 Oh, it's a pleasure, a pleasure to meet you. 85 00:04:12,753 --> 00:04:13,837 Gar-con. 86 00:04:14,004 --> 00:04:15,756 Will that be cash or charge, sir? 87 00:04:17,299 --> 00:04:18,759 Oh, okay. 88 00:04:18,925 --> 00:04:19,926 (BEEPING) 89 00:04:20,093 --> 00:04:21,094 There you go. 90 00:04:21,261 --> 00:04:24,014 Alan, would you be so kind to show these lovely people to their room? 91 00:04:24,181 --> 00:04:26,933 Oh, sure, yeah, yeah. It's right up this way here. 92 00:04:27,184 --> 00:04:28,643 Enjoy your stay, okay? 93 00:04:28,810 --> 00:04:29,811 All right. 94 00:04:30,479 --> 00:04:32,022 (DOORBELL RINGING) 95 00:04:34,983 --> 00:04:36,860 Oh, Mrs. Culpepper, I presume. 96 00:04:37,027 --> 00:04:39,154 What a nice jacket. So how was your trip? 97 00:04:39,237 --> 00:04:41,823 - Miserable. - Oh, I'm so sorry to hear that. 98 00:04:41,948 --> 00:04:45,160 Well, we at Steven's Manor are all about you, the guest, 99 00:04:45,285 --> 00:04:47,287 and helping you forget about your problems. 100 00:04:47,454 --> 00:04:50,290 So, come here. Come here. Give me a hug. 101 00:04:51,875 --> 00:04:53,335 Oh... 102 00:04:55,003 --> 00:04:57,005 Okay, uh... 103 00:04:57,172 --> 00:04:59,382 this is our Lincoln bedroom, here. 104 00:04:59,549 --> 00:05:01,218 Oh, Louis, this is even cozier 105 00:05:01,343 --> 00:05:03,386 than the pictures we saw on the Internet. 106 00:05:03,595 --> 00:05:05,347 Hey, Honest Abe... did he ever stay here? 107 00:05:05,764 --> 00:05:08,683 Um, yeah, yeah. He just checked out. 108 00:05:11,978 --> 00:05:13,647 Oh, sweet, a fiver. 109 00:05:16,316 --> 00:05:18,777 I mean, Dex walked me home from school every day. 110 00:05:18,902 --> 00:05:20,462 Then all of a sudden he got a bus pass. 111 00:05:20,529 --> 00:05:22,823 He said he wants to, "explore the neighborhood." 112 00:05:22,989 --> 00:05:24,491 Uh-huh, what is that about? 113 00:05:25,283 --> 00:05:27,494 Uh... I don't know, Ruby. 114 00:05:27,661 --> 00:05:29,162 Um, Ruby, Ruby... 115 00:05:29,496 --> 00:05:32,749 Hey, okay... You need to get over Dex. 116 00:05:33,458 --> 00:05:35,335 - (SIGHS) Yeah, you're right. - Okay. 117 00:05:35,502 --> 00:05:37,796 From now on this is a boy-free zone. 118 00:05:37,963 --> 00:05:39,123 You're a really great friend. 119 00:05:39,214 --> 00:05:41,174 I'm really sorry I've been blowing you off lately. 120 00:05:41,299 --> 00:05:43,718 Oh, don't worry about it. 121 00:05:43,885 --> 00:05:45,512 Besides, you're going to get over Dex. 122 00:05:45,679 --> 00:05:46,763 Dex who? 123 00:05:47,013 --> 00:05:48,265 (CHUCKLING) 124 00:05:48,431 --> 00:05:49,474 (PHONE RINGING) 125 00:05:51,059 --> 00:05:53,186 Girl zone. Ruby speaking. 126 00:05:53,478 --> 00:05:55,814 Oh, hello, Dexter. 127 00:05:56,606 --> 00:05:57,607 It's Dex. 128 00:05:58,900 --> 00:06:00,902 Oh, no, no, now's not a good time. 129 00:06:01,069 --> 00:06:03,488 See, I'm here with my best friend, Ren 130 00:06:03,655 --> 00:06:06,700 and we are having so much fun. 131 00:06:06,908 --> 00:06:08,743 (FORCED LAUGHING) 132 00:06:13,999 --> 00:06:16,668 (PIANO PLAYING SOFTLY) 133 00:06:22,883 --> 00:06:24,843 The Evening Post, Mrs. Culpepper. 134 00:06:25,010 --> 00:06:26,094 What's this? 135 00:06:26,261 --> 00:06:29,848 Oh, well, that's a spoon, and that's a fork 136 00:06:29,931 --> 00:06:31,516 and that's a teacup. 137 00:06:31,683 --> 00:06:34,060 There's pulp in my orange juice. 138 00:06:34,227 --> 00:06:36,646 I don't like pulp in my orange juice. 139 00:06:36,813 --> 00:06:39,649 Well, maybe you've never given it a fair shake. 140 00:06:39,816 --> 00:06:41,318 Personally, I love the pulp. 141 00:06:41,484 --> 00:06:44,905 Gives my OJ that right off the tree, fleshy taste. 142 00:06:45,071 --> 00:06:46,364 Mm-mm. 143 00:06:46,531 --> 00:06:49,618 I don't remember asking how you liked your juice. 144 00:06:49,784 --> 00:06:53,246 Well, someone arrived at the B&B a wee cranky. 145 00:06:54,706 --> 00:06:58,168 And this is the lovely garden cafe here at the Steven's Manor. 146 00:06:58,335 --> 00:06:59,502 Ah, quaint. 147 00:06:59,586 --> 00:07:00,503 Oh, yes, quaint. 148 00:07:00,587 --> 00:07:02,607 We get a lot of comments from past guests about the quaintness. 149 00:07:02,631 --> 00:07:05,717 Of course, the crown jewel of the garden cafe 150 00:07:05,926 --> 00:07:08,303 is the lovely Tawny Dean. She's the piano player here. 151 00:07:09,679 --> 00:07:11,306 We call her the human jukebox 152 00:07:11,473 --> 00:07:13,099 'cause she knows all kinds of songs. 153 00:07:13,642 --> 00:07:16,353 Does she know "I Hate It Here, We Should Have Gone to Hawaii"? 154 00:07:16,519 --> 00:07:17,812 (CHUCKLING) 155 00:07:17,979 --> 00:07:19,259 TAWNY: (SINGING) I hate it here. 156 00:07:19,356 --> 00:07:21,441 We should have gone to Hawaii. 157 00:07:21,650 --> 00:07:25,195 Where the say "Aloha" And roast little piggies... 158 00:07:25,362 --> 00:07:28,031 Tawny, thank you. Okay? Thank you. 159 00:07:28,573 --> 00:07:29,741 Sorry. 160 00:07:30,909 --> 00:07:32,869 Sir, for the last time, 161 00:07:33,036 --> 00:07:36,998 just give me a glass of orange juice sans pulp. 162 00:07:37,165 --> 00:07:38,166 Of course. 163 00:07:38,333 --> 00:07:40,293 Pulp's bad. Pulp's scary. 164 00:07:40,460 --> 00:07:42,420 Ooh! Everybody look out for the pulp. 165 00:07:42,587 --> 00:07:44,798 Tom. (NERVOUS CHUCKLE) 166 00:07:44,965 --> 00:07:47,008 Let me just talk to you for a second, all right? 167 00:07:47,175 --> 00:07:49,678 So, uh, when are we going golfing, right? 168 00:07:49,844 --> 00:07:52,055 Tom, what are you doing, buddy? What are you doing? 169 00:07:52,222 --> 00:07:55,350 Do you want to go on a trip of a lifetime, snowboarding? 170 00:07:55,517 --> 00:07:57,519 - Yes. - You do? You do. 171 00:07:57,686 --> 00:07:59,326 So, then you've got to help the customers. 172 00:07:59,437 --> 00:08:01,147 You can't antagonize them. Go, help. 173 00:08:01,314 --> 00:08:02,649 Forget the juice. 174 00:08:03,358 --> 00:08:04,818 I'm turning in early. 175 00:08:05,151 --> 00:08:07,445 Oh, would you like me to check your room for pulp? 176 00:08:07,570 --> 00:08:08,697 Go. 177 00:08:09,447 --> 00:08:11,447 All right, Dad, we want to home. This place stinks. 178 00:08:11,533 --> 00:08:13,034 Boys, please. 179 00:08:13,618 --> 00:08:15,537 You promised you'd behave, now... 180 00:08:15,704 --> 00:08:16,705 No, we didn't. 181 00:08:16,871 --> 00:08:18,957 Sir, sir, I've got this. All right, I've got this. 182 00:08:19,124 --> 00:08:20,417 You guys seen the rec room, yet? 183 00:08:20,583 --> 00:08:21,793 No, you haven't seen it? 184 00:08:21,960 --> 00:08:24,129 Well, man. Well, there you go. 185 00:08:25,797 --> 00:08:26,798 Here's a ball. 186 00:08:26,965 --> 00:08:28,049 Play safe, all right? 187 00:08:28,216 --> 00:08:29,576 All you have is a ping-pong table? 188 00:08:29,718 --> 00:08:31,511 I never said anything about a table, so... 189 00:08:31,678 --> 00:08:33,054 TWITTY: Excuse me, excuse me. 190 00:08:33,221 --> 00:08:36,182 Can I take him for a second from you? 191 00:08:36,349 --> 00:08:39,436 Louis, did you advertise that our B&B has a licensed masseuse on staff? 192 00:08:39,602 --> 00:08:40,645 Yeah. Okay, well... 193 00:08:40,812 --> 00:08:42,147 Mr. Manning wants a massage. 194 00:08:42,313 --> 00:08:43,314 Oh, no problem. 195 00:08:43,481 --> 00:08:45,108 Beans. Lincoln bedroom. Pronto. 196 00:08:45,734 --> 00:08:48,695 Swedish... or deep tissue? 197 00:08:50,030 --> 00:08:51,948 RUBY: Dex, that is so amazing. 198 00:08:52,115 --> 00:08:53,616 You scored 12 points? 199 00:08:53,783 --> 00:08:54,784 Ruby! 200 00:08:54,951 --> 00:08:56,161 Any rebounds? 201 00:08:56,327 --> 00:08:57,328 Oh, Ruby. 202 00:08:58,288 --> 00:09:00,749 Whatever happened to "a guy-free zone," huh? 203 00:09:00,915 --> 00:09:03,710 Dexy-pooh, can you hold on for just one second? 204 00:09:03,877 --> 00:09:05,045 Ren, what is it? 205 00:09:06,087 --> 00:09:08,423 You have been on that phone for an hour and a half. 206 00:09:08,590 --> 00:09:09,883 I know. Isn't it great? 207 00:09:10,550 --> 00:09:11,551 No. 208 00:09:11,718 --> 00:09:14,345 Tonight was supposed to be you and me, just hanging out. 209 00:09:14,512 --> 00:09:17,057 And then a cute boy calls and then you totally blow me off. 210 00:09:17,307 --> 00:09:18,767 Oh, Ren. 211 00:09:18,933 --> 00:09:20,393 You really think he's cute? 212 00:09:21,561 --> 00:09:23,605 I am so out of here. 213 00:09:41,748 --> 00:09:44,209 (YAWNING) 214 00:09:49,130 --> 00:09:50,423 (SCREAMING) 215 00:09:51,841 --> 00:09:55,637 (SCREAMING) 216 00:09:58,556 --> 00:10:00,600 (SCREAMING) 217 00:10:00,767 --> 00:10:02,894 - What are you doing here? - What are you doing here? 218 00:10:03,061 --> 00:10:04,145 What are you doing here? 219 00:10:04,312 --> 00:10:05,480 - Louis, Louis. - Get out. 220 00:10:05,563 --> 00:10:06,832 - I'm so sorry... - Who is this lady? 221 00:10:06,856 --> 00:10:08,334 Why is my room covered in nets and starfish? 222 00:10:08,358 --> 00:10:09,692 I don't know how she wandered in. 223 00:10:09,776 --> 00:10:12,278 We're gonna get her a hot meal and a shower. Okay. Sleep good. 224 00:10:12,445 --> 00:10:15,532 - I'm calling Mom and Dad. - No, Ren. You're not even listening... 225 00:10:19,452 --> 00:10:22,288 So, Lou, how long have you been selling cars? 226 00:10:22,705 --> 00:10:24,499 28 years. 227 00:10:24,666 --> 00:10:26,501 So how long have you been bald? 228 00:10:26,668 --> 00:10:28,169 Oh, I've been... 229 00:10:30,088 --> 00:10:31,923 Okay. So, I don't know what kind of freak show 230 00:10:32,090 --> 00:10:33,800 you're running here, but it's going to end. 231 00:10:33,925 --> 00:10:35,510 Ren, uh, listen, just for a second. 232 00:10:35,677 --> 00:10:39,430 I'm raising this money for, uh... needy children. 233 00:10:40,515 --> 00:10:42,267 For a snowboarding trip, you know? 234 00:10:42,350 --> 00:10:43,828 But, I mean, if you don't have a problem with that 235 00:10:43,852 --> 00:10:45,246 maybe you could sleep in the basement. 236 00:10:45,270 --> 00:10:47,021 Please pick up. Please pick up. 237 00:10:47,480 --> 00:10:51,317 Ren, you're not even supposed to be here. You're supposed to be at Ruby's. 238 00:10:51,818 --> 00:10:54,028 I know. She bailed on me. 239 00:10:54,154 --> 00:10:57,699 It's like her brain turns to mush every time she lays eyes on a cute guy... 240 00:10:59,909 --> 00:11:00,994 Hi. 241 00:11:02,787 --> 00:11:04,622 Hi. Is there a problem? 242 00:11:05,999 --> 00:11:09,627 Uh, well my wife and I really love your B&B 243 00:11:09,794 --> 00:11:12,630 but, uh, the boys just aren't happy here, and 244 00:11:12,797 --> 00:11:14,382 I kind of have to agree with them. 245 00:11:14,549 --> 00:11:18,386 Your kiddy pool hardly qualifies as a, uh, an aquatic center, so... 246 00:11:18,970 --> 00:11:20,763 Well, I guess we'll need our money back. 247 00:11:20,930 --> 00:11:22,974 Dad. Don't be so hyper. We don't have to leave. 248 00:11:24,350 --> 00:11:26,227 REN: Um... are... 249 00:11:26,561 --> 00:11:28,313 Are you guys identical twins? 250 00:11:28,438 --> 00:11:31,274 - BOTH: Yeah. - Oh. Hi. I'm Ren Stevens, 251 00:11:31,441 --> 00:11:33,568 Activities Coordinator here at the Stevens' Inn. 252 00:11:33,693 --> 00:11:34,861 - Manor. - Manor. 253 00:11:35,028 --> 00:11:36,029 Stevens' Manor. 254 00:11:36,196 --> 00:11:38,036 You know, if you guys are looking for some fun, 255 00:11:38,198 --> 00:11:40,658 I have a bunch of board games downstairs in the closet. 256 00:11:40,825 --> 00:11:42,118 Right. 257 00:11:42,368 --> 00:11:43,453 - Cool. - Yeah. 258 00:11:43,620 --> 00:11:45,455 - Let's go. - Let's go. 259 00:11:46,414 --> 00:11:49,042 Enjoy yourselves. (LAUGHS) 260 00:11:49,167 --> 00:11:52,587 Well, it looks like you won't be needing your money back after all, right, sir? 261 00:11:52,754 --> 00:11:53,755 Thank you. 262 00:11:53,922 --> 00:11:55,256 I'll just take these back in. 263 00:11:55,423 --> 00:11:57,634 (DISTRESSED SCREAMING) 264 00:11:57,800 --> 00:11:59,594 MAN: Oh! 265 00:11:59,761 --> 00:12:01,054 - No! - Let me know 266 00:12:01,221 --> 00:12:02,472 if this is too much pressure. 267 00:12:02,639 --> 00:12:03,681 (SCREAMING) 268 00:12:03,848 --> 00:12:05,642 Wow, you're really tense. 269 00:12:05,808 --> 00:12:06,851 (CRYING) 270 00:12:07,018 --> 00:12:08,394 Beans, what are you doing? 271 00:12:08,561 --> 00:12:11,481 If you're going to walk on a guy's back, take off your hiking boots. 272 00:12:11,648 --> 00:12:14,484 Sir, I'm going to get you some ice for your back, all right? 273 00:12:15,318 --> 00:12:17,737 Wait! You owe me 60 bucks. 274 00:12:18,029 --> 00:12:19,322 (PAINED GROANING) 275 00:12:21,908 --> 00:12:24,702 Oh, you landed on my kidney. 276 00:12:25,203 --> 00:12:27,205 - That's going to cost you. - (LAUGHS) 277 00:12:27,372 --> 00:12:28,623 (DOORBELL RINGS) 278 00:12:29,165 --> 00:12:31,334 Oh. I'll get that. And I will be back, so 279 00:12:31,501 --> 00:12:33,378 no cheating, and, uh... 280 00:12:34,212 --> 00:12:35,421 hands off my pancreas. 281 00:12:35,838 --> 00:12:36,965 Okay. 282 00:12:37,173 --> 00:12:38,341 (LAUGHS) 283 00:12:39,259 --> 00:12:40,468 - Ruby. - Ren. 284 00:12:40,593 --> 00:12:42,233 I'm really sorry for wrecking our evening. 285 00:12:42,387 --> 00:12:44,227 You were right. I shouldn't blow off my friends 286 00:12:44,389 --> 00:12:45,669 because of some good-looking guy. 287 00:12:45,807 --> 00:12:47,976 Oh. You know what? No hard feelings. Okay. 288 00:12:48,142 --> 00:12:50,937 Well, I was thinking if you wanted, you can come back and sleep over. 289 00:12:52,397 --> 00:12:54,732 Actually, I'm feeling kind of tired. 290 00:12:54,899 --> 00:12:56,567 I think I'm going to just hit the hay. 291 00:12:56,693 --> 00:12:58,861 Ren, the game's heating up. It's your move. 292 00:13:00,113 --> 00:13:02,573 Oh! Just going to hit the hay, huh? 293 00:13:02,740 --> 00:13:04,020 Just when the game's heating up. 294 00:13:04,158 --> 00:13:06,828 Ren Stevens, you are such a hypocrite. I am going home. 295 00:13:06,995 --> 00:13:08,204 Come on, guys. 296 00:13:15,044 --> 00:13:18,089 (PHONE RINGING) 297 00:13:22,385 --> 00:13:24,637 - Hello. - EILEEN: Hello. 298 00:13:24,804 --> 00:13:25,805 Who's this? 299 00:13:25,972 --> 00:13:27,307 It's Edna. Who's this? 300 00:13:28,141 --> 00:13:29,392 Well, this is Eileen. 301 00:13:29,767 --> 00:13:30,810 Where's Louis? 302 00:13:31,811 --> 00:13:33,104 Louis hurt his back. 303 00:13:33,271 --> 00:13:35,857 - He's in a great deal of pain right now. - Pain?! 304 00:13:36,024 --> 00:13:38,443 Oh, my poor baby. Let me speak to him. 305 00:13:38,818 --> 00:13:40,695 Hey, listen, Eileen, I don't know who you are 306 00:13:40,862 --> 00:13:42,572 but Louis can't even sit up right now. 307 00:13:43,323 --> 00:13:44,490 Oh, no! 308 00:13:44,657 --> 00:13:46,826 All right, well, you tell him that I'll... 309 00:13:46,993 --> 00:13:50,413 that I'll be there in two hours and that I love him very much. 310 00:13:51,080 --> 00:13:52,332 Oh, I'll tell him. 311 00:13:59,339 --> 00:14:00,631 LOUIS MANNING: Oh. 312 00:14:00,798 --> 00:14:02,050 Oh. 313 00:14:02,467 --> 00:14:06,304 I just got a phone call from a woman who seems to know you pretty well. 314 00:14:07,180 --> 00:14:09,340 - I don't know what you're talking about. - Oh, really? 315 00:14:09,390 --> 00:14:11,225 It was your chippy, Eileen. 316 00:14:11,642 --> 00:14:12,769 Eileen? 317 00:14:12,935 --> 00:14:15,521 She said she'd be here in two hours to see her baby. 318 00:14:15,646 --> 00:14:17,646 - Two hours. - LOUIS MANNING: I never heard of her. 319 00:14:18,858 --> 00:14:19,984 Would you excuse us? 320 00:14:20,151 --> 00:14:22,191 Yes. Maybe I'll send somebody up to give you some... 321 00:14:23,404 --> 00:14:25,615 - Uh, do you need a...? - (DOOR SLAMMING) 322 00:14:25,948 --> 00:14:28,534 (PAINED SCREAMING) 323 00:14:28,701 --> 00:14:31,120 (WHISTLING) 324 00:14:36,084 --> 00:14:37,543 REN: Hey, Louis. 325 00:14:37,668 --> 00:14:41,005 You know, at first I thought this was the worst idea you ever had 326 00:14:41,172 --> 00:14:42,548 but Ruby and I have to admit... 327 00:14:43,091 --> 00:14:44,509 you had some pretty cute guests. 328 00:14:44,675 --> 00:14:46,094 Majorly cute. 329 00:14:46,260 --> 00:14:48,888 Well, uh, too bad it's all about to blow up in our faces, right? 330 00:14:51,641 --> 00:14:53,017 What are you talking about? 331 00:14:53,434 --> 00:14:56,437 Well, um, I just found out that my parents are coming home in two hours. 332 00:14:58,272 --> 00:15:00,358 It's gonna get ugly, so if you guys want to leave 333 00:15:00,483 --> 00:15:01,483 I wouldn't blame you. 334 00:15:07,198 --> 00:15:09,409 (CRICKETS CHIRPING) 335 00:15:13,329 --> 00:15:17,333 Okay, so, uh, we talked it over and we're not going to let you go down alone. 336 00:15:17,917 --> 00:15:19,477 As a matter fact, while we were outside. 337 00:15:19,502 --> 00:15:21,504 Ren came up with a way to get us out of this mess. 338 00:15:21,587 --> 00:15:22,713 Ren did? 339 00:15:22,922 --> 00:15:23,965 I did. 340 00:15:24,132 --> 00:15:26,717 You see, I should have called Mom and Dad hours ago, 341 00:15:26,884 --> 00:15:28,261 so my butt's on the line, too. 342 00:15:28,428 --> 00:15:31,472 Yeah. So, uh, how are we going to get all these people out of here, hmm? 343 00:15:31,639 --> 00:15:33,474 It's almost... Yeah. It's almost 12:00. 344 00:15:33,599 --> 00:15:35,435 They're all going to want their money back. 345 00:15:35,601 --> 00:15:36,602 I know. 346 00:15:36,769 --> 00:15:38,604 Unless they don't know it's midnight. 347 00:15:40,690 --> 00:15:42,130 Unless they don't know it's midnight. 348 00:15:42,275 --> 00:15:44,110 Oh, I see where you're going. 349 00:15:44,444 --> 00:15:46,529 I see where you're going. 350 00:15:46,696 --> 00:15:49,282 (LAUGHTER) 351 00:15:55,580 --> 00:15:58,458 Yeah. Um, I don't really know where you're going, so... 352 00:16:22,064 --> 00:16:27,737 Cock-a-doodle do! 353 00:16:27,904 --> 00:16:29,447 (TRIANGLE DINGING) 354 00:16:29,614 --> 00:16:31,324 Good morning, everybody. 355 00:16:31,491 --> 00:16:33,367 Let's get up, up, up. 356 00:16:33,993 --> 00:16:35,203 What's all the ruckus? 357 00:16:35,369 --> 00:16:36,537 Oh. Hello. 358 00:16:36,704 --> 00:16:38,915 Breakfast will now be served in the Garden Cafe. 359 00:16:39,081 --> 00:16:41,542 - What time is it? - It's 7:00 a.m. Let's get up, people. 360 00:16:41,709 --> 00:16:43,211 It's going to be a beautiful day. 361 00:16:43,377 --> 00:16:45,796 Temperatures are going to be in the mid-60s. 362 00:16:45,963 --> 00:16:48,591 Oh, and the skies will be mostly... dark. Yeah. 363 00:16:50,051 --> 00:16:51,469 Let's move, people. 364 00:16:57,850 --> 00:16:59,602 Something smells ambrosial. 365 00:16:59,769 --> 00:17:01,395 Don't look at me, lady. 366 00:17:04,440 --> 00:17:05,983 Louis, we don't have enough time 367 00:17:06,108 --> 00:17:07,944 to serve all these people a full breakfast. 368 00:17:08,110 --> 00:17:10,238 This is a bed and breakfast. We gave them the bed. 369 00:17:10,321 --> 00:17:11,601 Time to give them the breakfast. 370 00:17:11,656 --> 00:17:13,376 Give me some strawberries. Watch out, Beans. 371 00:17:13,407 --> 00:17:15,868 Get the top, man. Get the top. There we go. 372 00:17:16,035 --> 00:17:18,412 Pour it in, pour it in. There we go. 373 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 Oh, yeah! 374 00:17:19,747 --> 00:17:21,040 All right, all right, all right. 375 00:17:21,207 --> 00:17:22,333 - There we go. - Okay. 376 00:17:22,500 --> 00:17:25,044 Top on, and there we have it. 377 00:17:26,337 --> 00:17:27,630 Oh! 378 00:17:27,797 --> 00:17:29,131 REN: Yummy! 379 00:17:29,298 --> 00:17:31,050 LOUIS: Oh, it's thrilling. 380 00:17:31,217 --> 00:17:32,635 We got fireworks, too. 381 00:17:32,802 --> 00:17:34,262 All right, here you go. 382 00:17:34,428 --> 00:17:36,347 There's a drink for someone. 383 00:17:36,514 --> 00:17:38,432 Oh, yeah. That looks good, huh? 384 00:17:38,558 --> 00:17:39,767 What the heck is this slop? 385 00:17:39,850 --> 00:17:42,979 It's the specialty of the house - deluxe breakfast combo to go, all right? 386 00:17:43,104 --> 00:17:44,105 Chop, chop! 387 00:17:44,313 --> 00:17:45,606 REN: Here, guys, drink up. 388 00:17:46,774 --> 00:17:48,484 - We're feeling rushed here. - No, no, no. 389 00:17:48,651 --> 00:17:51,696 See, it states clearly in your brochure 390 00:17:51,862 --> 00:17:52,863 if you got one, um 391 00:17:53,030 --> 00:17:55,533 that, uh, check out time is 7:00 a.m. You see that, folks? 392 00:17:55,700 --> 00:17:56,701 That's your gas bill. 393 00:17:56,867 --> 00:17:59,036 Can I at least have some coffee? 394 00:17:59,203 --> 00:18:01,163 Uh, yeah. Give her some coffee and, uh, drink up. 395 00:18:01,330 --> 00:18:02,540 We'll get out of here. 396 00:18:02,707 --> 00:18:04,625 You can have seconds if there are some left. 397 00:18:04,792 --> 00:18:05,793 REN: Drink it up! 398 00:18:05,960 --> 00:18:07,378 Now, it's time to go, all right? 399 00:18:07,545 --> 00:18:09,046 Wait a second. What about our luggage? 400 00:18:09,213 --> 00:18:11,007 Why don't you have Eileen get it? 401 00:18:11,173 --> 00:18:13,009 No, no, no, no. Don't worry about it... 402 00:18:13,175 --> 00:18:16,345 It's all been taken care of by our complimentary packing service. 403 00:18:16,512 --> 00:18:19,348 (GROANING) 404 00:18:19,515 --> 00:18:20,641 See? 405 00:18:21,559 --> 00:18:22,810 (EXHALES) 406 00:18:22,977 --> 00:18:23,978 Here you go. 407 00:18:24,145 --> 00:18:26,647 Please collect your things and follow me in an orderly fashion. 408 00:18:26,814 --> 00:18:27,815 This way, people. 409 00:18:27,982 --> 00:18:30,234 Move it, move it. Move it, move it... 410 00:18:30,401 --> 00:18:32,570 LOUIS: There you go. Enjoy your flight. 411 00:18:32,737 --> 00:18:35,281 Okay, all right. Come on. There you go. 412 00:18:35,448 --> 00:18:36,741 Move it out. Keep going. 413 00:18:36,907 --> 00:18:38,451 Hurry up. Okay, good job. 414 00:18:38,618 --> 00:18:40,620 REN. All right, guys, go ahead. Thanks for coming. 415 00:18:40,745 --> 00:18:42,204 LOUIS. Let's go. Move it out. 416 00:18:42,371 --> 00:18:43,789 You all come back now. You hear? 417 00:18:43,998 --> 00:18:45,750 Thank you guys for coming. 418 00:18:45,916 --> 00:18:47,877 You guys were great guests. Drive safe. 419 00:18:48,044 --> 00:18:49,170 All right. 420 00:18:50,504 --> 00:18:51,631 Let's do it. 421 00:19:07,229 --> 00:19:09,440 - Steve, can't you drive any faster? - (HORN HONKING) 422 00:19:09,607 --> 00:19:11,025 You're slower than my mother. 423 00:19:11,484 --> 00:19:13,611 You think you could drive any better? 424 00:19:27,667 --> 00:19:29,835 (ENGINE REVVING) 425 00:19:34,090 --> 00:19:36,300 (TIRES SQUEALING) 426 00:19:39,220 --> 00:19:40,221 EILEEN: Hurry up. 427 00:19:40,388 --> 00:19:42,431 Oh, guys, they're here. 428 00:19:42,556 --> 00:19:44,596 STEVE: All right, all right. I'm coming, I'm coming. 429 00:19:44,725 --> 00:19:47,436 Come on, guys. Come on. 430 00:19:48,354 --> 00:19:49,647 See you on slopes, buddy. 431 00:19:49,814 --> 00:19:50,815 - You've got it. - Okay. 432 00:19:50,981 --> 00:19:53,609 Let's go. Go, Beans! Go! 433 00:19:55,861 --> 00:19:57,613 Louis, are you all right? 434 00:19:57,780 --> 00:19:59,073 - How is your back? - My back? 435 00:19:59,240 --> 00:20:00,950 My... My back! 436 00:20:01,117 --> 00:20:05,746 Yeah. Yeah, I mean, it went out but, uh, then... then, it came back in 437 00:20:05,913 --> 00:20:07,623 so, now, it's... I mean, it's all good. 438 00:20:07,790 --> 00:20:08,791 You know. 439 00:20:09,208 --> 00:20:10,710 Ren, you didn't stay at Ruby's? 440 00:20:10,876 --> 00:20:14,130 Oh, well, you know, when my bro needs me, I... 441 00:20:14,296 --> 00:20:15,548 I got your back. 442 00:20:15,715 --> 00:20:17,049 She's got my back. 443 00:20:17,216 --> 00:20:18,384 My back. 444 00:20:18,551 --> 00:20:20,261 All right. Well, good then. 445 00:20:20,428 --> 00:20:22,471 Okay, who... who is this Edna? 446 00:20:23,597 --> 00:20:27,893 LOUIS: Uh... Edna... Edna is a, uh... 447 00:20:28,060 --> 00:20:31,021 - REN: She's a... - She's a... school... 448 00:20:31,188 --> 00:20:32,189 BOTH: nurse! 449 00:20:32,356 --> 00:20:33,500 - The school nurse. - Exactly. 450 00:20:33,524 --> 00:20:35,124 - Who helped me with my... - BOTH: back! 451 00:20:35,484 --> 00:20:38,446 The school nurse made a house call in the middle of the night? 452 00:20:38,612 --> 00:20:40,156 Excuse me. I forgot my umbrella. 453 00:20:40,364 --> 00:20:41,532 Oh. Oh. 454 00:20:41,699 --> 00:20:42,908 Who are you? 455 00:20:43,659 --> 00:20:44,827 I'm Edna. Who are you? 456 00:20:44,994 --> 00:20:46,203 I'm Eileen. 457 00:20:46,370 --> 00:20:49,206 You're Edna. Oh, Edna, thank you 458 00:20:49,373 --> 00:20:50,499 for taking care of Louis. 459 00:20:50,833 --> 00:20:53,335 EDNA: Well, let me tell you something, Eileen, 460 00:20:53,461 --> 00:20:56,172 I have devoted my entire life to taking care of Louis, 461 00:20:56,338 --> 00:20:57,923 so let me give you a little warning. 462 00:20:58,090 --> 00:20:59,425 Stay away from him! 463 00:21:02,094 --> 00:21:04,263 The school nurses are so protective. 464 00:21:06,223 --> 00:21:08,017 Honey, I'm... I'm so bushed. 465 00:21:08,184 --> 00:21:09,518 Can we just go to bed? I... 466 00:21:09,685 --> 00:21:11,854 - Yeah. Go to bed. - We're going to get you some food. 467 00:21:12,021 --> 00:21:13,022 Absolutely go to bed. 468 00:21:13,189 --> 00:21:15,349 LOUIS: Strawberries, all right, Dad? Happy anniversary. 469 00:21:15,399 --> 00:21:16,609 REN: Happy... 470 00:21:22,490 --> 00:21:23,491 Thank you, Bob. 471 00:21:23,657 --> 00:21:26,243 I recently stumbled upon a local bed and breakfast 472 00:21:26,410 --> 00:21:28,871 and had an experience I will never forget. 473 00:21:29,497 --> 00:21:30,748 It's called Stevens' Manor 474 00:21:30,915 --> 00:21:32,708 and it's right here in Sacramento. 475 00:21:33,417 --> 00:21:36,378 The cozy decor was very soothing. 476 00:21:36,545 --> 00:21:38,756 I usually don't sleep through the night 477 00:21:38,923 --> 00:21:40,591 but when my head hit the pillow 478 00:21:40,758 --> 00:21:42,593 the next thing I knew, it was morning. 479 00:21:42,843 --> 00:21:45,721 But best of all was the young, hip staff 480 00:21:45,888 --> 00:21:49,058 whom I found to be extremely attentive. 481 00:21:53,103 --> 00:21:54,730 Honey, whose turn is it to scream? 482 00:21:54,814 --> 00:21:55,856 Yours. 483 00:21:57,942 --> 00:21:59,193 Ren! 484 00:21:59,360 --> 00:22:01,987 Louis!