1
00:00:00,083 --> 00:00:01,543
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:01,668 --> 00:00:03,128
(ALARM CLOCK RINGS)
3
00:00:13,430 --> 00:00:14,765
(SLURPING)
4
00:00:35,494 --> 00:00:37,454
(LIGHTSABERS BUZZ)
5
00:00:38,121 --> 00:00:40,040
(EXPLOSION)
6
00:00:45,337 --> 00:00:47,422
REN: This does not look good.
7
00:00:48,840 --> 00:00:50,133
Poor Ruby.
8
00:00:51,301 --> 00:00:52,970
(SIGHS)
9
00:00:53,178 --> 00:00:54,513
Oh, no.
10
00:00:58,016 --> 00:01:00,352
That's it; Dex and
I are officially over.
11
00:01:00,519 --> 00:01:03,230
-It's going to be okay, Ruby.
Dex said we'd gone apart.
12
00:01:03,313 --> 00:01:04,940
You've only been
together for four days.
13
00:01:05,148 --> 00:01:06,483
I'll never love again.
14
00:01:06,608 --> 00:01:07,651
Ruby, come on.
15
00:01:07,818 --> 00:01:09,987
You're a strong, vibrant,
beautiful young woman.
16
00:01:10,153 --> 00:01:11,321
Guys will come and go
17
00:01:11,530 --> 00:01:13,210
but good friends like
us will last forever.
18
00:01:13,323 --> 00:01:15,367
Thanks, Ren. I love your
"friends forever" speech.
19
00:01:15,534 --> 00:01:17,661
- I know.
- So, are you still sleeping over tonight?
20
00:01:17,786 --> 00:01:19,788
Oh, absolutely. And it's
going to be just us girls.
21
00:01:19,955 --> 00:01:22,165
- Yeah, who needs boys, anyway?
- Exactly.
22
00:01:22,332 --> 00:01:24,543
Now, I'm talking nail polish,
magazines and ice cream.
23
00:01:25,419 --> 00:01:26,461
Dex loved ice cream.
24
00:01:26,628 --> 00:01:28,046
Ruby. Ruby.
25
00:01:28,880 --> 00:01:31,008
Dudes, Dodge Ridge
just got eight inches
26
00:01:31,174 --> 00:01:33,427
of pure, delicate
white snow last night.
27
00:01:33,594 --> 00:01:36,054
Imagine snowboarding
down those slopes
28
00:01:36,221 --> 00:01:38,557
with a couple of hot
potatoes in your pocket.
29
00:01:41,184 --> 00:01:43,770
- Uh, to, to keep your hands warm.
- Right.
30
00:01:43,937 --> 00:01:45,606
Well, what's the
difference? We can't go.
31
00:01:45,772 --> 00:01:47,332
Between the bus
ride and the lift ticket
32
00:01:47,357 --> 00:01:49,318
that's, I don't know, at
least $200.00 per person.
33
00:01:49,484 --> 00:01:50,485
It's no problem.
34
00:01:50,652 --> 00:01:52,487
- (PHONE RINGING)
- Hold on! Excuse me!
35
00:01:52,654 --> 00:01:54,334
I've got to use that,
thank you, thank you.
36
00:01:54,781 --> 00:01:56,617
Hello. Steven's Manor.
37
00:01:56,783 --> 00:01:58,869
Hi, Mr. Kitna, great.
38
00:01:59,036 --> 00:02:01,204
Oh, good. Hold on just a second.
39
00:02:01,371 --> 00:02:03,040
Right. Hold on.
40
00:02:03,373 --> 00:02:06,460
(SCAT SINGING)
41
00:02:08,128 --> 00:02:09,796
Mr. Kitna, hi.
42
00:02:09,963 --> 00:02:11,465
Yes. Uh-huh.
43
00:02:11,632 --> 00:02:12,799
Great.
44
00:02:13,050 --> 00:02:14,301
You're confirmed, yes, sir.
45
00:02:14,468 --> 00:02:16,053
Okay, look forward
to meeting you
46
00:02:16,261 --> 00:02:18,055
and the family,
sir. Great. All right.
47
00:02:18,680 --> 00:02:20,057
What was that about?
48
00:02:20,307 --> 00:02:22,934
Well, my parents
49
00:02:23,518 --> 00:02:25,937
they're going away to Napa
for their anniversary, right.
50
00:02:26,063 --> 00:02:29,399
Donnie has an away game
and Ren is sleeping at Ruby's.
51
00:02:30,067 --> 00:02:31,652
I have the whole
house to myself.
52
00:02:32,861 --> 00:02:35,489
We're going to open up a bed
and breakfast this weekend.
53
00:02:35,864 --> 00:02:37,658
We're going to make
the most of this deal.
54
00:02:37,824 --> 00:02:39,826
Uh, how are you going
to get your parents
55
00:02:39,993 --> 00:02:41,203
to let you stay home alone?
56
00:02:44,873 --> 00:02:46,958
Mommy, can I
please come with you?
57
00:02:47,334 --> 00:02:48,627
No.
58
00:02:49,294 --> 00:02:51,129
Sweetheart, now,
come on now, Louis.
59
00:02:51,296 --> 00:02:53,340
You have our cell phone numbers
60
00:02:53,507 --> 00:02:56,551
and you have the hotel number
and all the emergency numbers
61
00:02:56,718 --> 00:02:59,638
- are programmed into the phone.
- Mommy!
62
00:02:59,805 --> 00:03:01,556
Oh, I can't.
63
00:03:01,723 --> 00:03:03,725
- I can't.
- Hey, hey, soldier.
64
00:03:03,850 --> 00:03:06,330
Come on. You're going to be
all right spending the night alone.
65
00:03:06,395 --> 00:03:08,605
We wouldn't leave you
here, otherwise. You got it?
66
00:03:09,398 --> 00:03:10,399
Got it.
67
00:03:11,274 --> 00:03:12,526
Come on, honey.
68
00:03:13,151 --> 00:03:14,027
Mom...
69
00:03:14,152 --> 00:03:16,154
- (CRYING) I love you.
- I miss you already.
70
00:03:16,279 --> 00:03:17,489
I love you.
71
00:03:18,031 --> 00:03:19,324
I'm hungry, man.
72
00:03:23,578 --> 00:03:25,205
(DOOR OPENING)
73
00:03:26,081 --> 00:03:28,625
Guys, Steven's Manor
Bed and Breakfast
74
00:03:28,792 --> 00:03:30,502
is now open for business.
75
00:03:30,669 --> 00:03:32,838
(CHEERING)
76
00:03:53,024 --> 00:03:55,569
(DOORBELL RINGING)
77
00:03:57,779 --> 00:03:59,531
Hi, welcome to Steven's Manor.
78
00:03:59,698 --> 00:04:01,116
You must be the Mannings.
79
00:04:01,283 --> 00:04:02,451
I'm Louis Stevens.
80
00:04:02,617 --> 00:04:03,618
- Louis?
- Yes.
81
00:04:03,785 --> 00:04:06,455
I'm Louis Manning. Always a
pleasure to meet a fellow "Lou."
82
00:04:06,621 --> 00:04:07,789
Yes, yes.
83
00:04:08,582 --> 00:04:09,624
My wife, Edna.
84
00:04:09,791 --> 00:04:12,335
Oh, it's a pleasure, a
pleasure to meet you.
85
00:04:12,753 --> 00:04:13,837
Gar-con.
86
00:04:14,004 --> 00:04:15,756
Will that be cash
or charge, sir?
87
00:04:17,299 --> 00:04:18,759
Oh, okay.
88
00:04:18,925 --> 00:04:19,926
(BEEPING)
89
00:04:20,093 --> 00:04:21,094
There you go.
90
00:04:21,261 --> 00:04:24,014
Alan, would you be so kind to show
these lovely people to their room?
91
00:04:24,181 --> 00:04:26,933
Oh, sure, yeah, yeah.
It's right up this way here.
92
00:04:27,184 --> 00:04:28,643
Enjoy your stay, okay?
93
00:04:28,810 --> 00:04:29,811
All right.
94
00:04:30,479 --> 00:04:32,022
(DOORBELL RINGING)
95
00:04:34,983 --> 00:04:36,860
Oh, Mrs. Culpepper, I presume.
96
00:04:37,027 --> 00:04:39,154
What a nice jacket.
So how was your trip?
97
00:04:39,237 --> 00:04:41,823
- Miserable.
- Oh, I'm so sorry to hear that.
98
00:04:41,948 --> 00:04:45,160
Well, we at Steven's Manor
are all about you, the guest,
99
00:04:45,285 --> 00:04:47,287
and helping you forget
about your problems.
100
00:04:47,454 --> 00:04:50,290
So, come here. Come
here. Give me a hug.
101
00:04:51,875 --> 00:04:53,335
Oh...
102
00:04:55,003 --> 00:04:57,005
Okay, uh...
103
00:04:57,172 --> 00:04:59,382
this is our Lincoln
bedroom, here.
104
00:04:59,549 --> 00:05:01,218
Oh, Louis, this is even cozier
105
00:05:01,343 --> 00:05:03,386
than the pictures we
saw on the Internet.
106
00:05:03,595 --> 00:05:05,347
Hey, Honest Abe...
did he ever stay here?
107
00:05:05,764 --> 00:05:08,683
Um, yeah, yeah.
He just checked out.
108
00:05:11,978 --> 00:05:13,647
Oh, sweet, a fiver.
109
00:05:16,316 --> 00:05:18,777
I mean, Dex walked me
home from school every day.
110
00:05:18,902 --> 00:05:20,462
Then all of a sudden
he got a bus pass.
111
00:05:20,529 --> 00:05:22,823
He said he wants to,
"explore the neighborhood."
112
00:05:22,989 --> 00:05:24,491
Uh-huh, what is that about?
113
00:05:25,283 --> 00:05:27,494
Uh... I don't know, Ruby.
114
00:05:27,661 --> 00:05:29,162
Um, Ruby, Ruby...
115
00:05:29,496 --> 00:05:32,749
Hey, okay... You
need to get over Dex.
116
00:05:33,458 --> 00:05:35,335
- (SIGHS) Yeah, you're right.
- Okay.
117
00:05:35,502 --> 00:05:37,796
From now on this
is a boy-free zone.
118
00:05:37,963 --> 00:05:39,123
You're a really great friend.
119
00:05:39,214 --> 00:05:41,174
I'm really sorry I've been
blowing you off lately.
120
00:05:41,299 --> 00:05:43,718
Oh, don't worry about it.
121
00:05:43,885 --> 00:05:45,512
Besides, you're
going to get over Dex.
122
00:05:45,679 --> 00:05:46,763
Dex who?
123
00:05:47,013 --> 00:05:48,265
(CHUCKLING)
124
00:05:48,431 --> 00:05:49,474
(PHONE RINGING)
125
00:05:51,059 --> 00:05:53,186
Girl zone. Ruby speaking.
126
00:05:53,478 --> 00:05:55,814
Oh, hello, Dexter.
127
00:05:56,606 --> 00:05:57,607
It's Dex.
128
00:05:58,900 --> 00:06:00,902
Oh, no, no, now's
not a good time.
129
00:06:01,069 --> 00:06:03,488
See, I'm here with
my best friend, Ren
130
00:06:03,655 --> 00:06:06,700
and we are having so much fun.
131
00:06:06,908 --> 00:06:08,743
(FORCED LAUGHING)
132
00:06:13,999 --> 00:06:16,668
(PIANO PLAYING SOFTLY)
133
00:06:22,883 --> 00:06:24,843
The Evening Post,
Mrs. Culpepper.
134
00:06:25,010 --> 00:06:26,094
What's this?
135
00:06:26,261 --> 00:06:29,848
Oh, well, that's a
spoon, and that's a fork
136
00:06:29,931 --> 00:06:31,516
and that's a teacup.
137
00:06:31,683 --> 00:06:34,060
There's pulp in my orange juice.
138
00:06:34,227 --> 00:06:36,646
I don't like pulp
in my orange juice.
139
00:06:36,813 --> 00:06:39,649
Well, maybe you've
never given it a fair shake.
140
00:06:39,816 --> 00:06:41,318
Personally, I love the pulp.
141
00:06:41,484 --> 00:06:44,905
Gives my OJ that right
off the tree, fleshy taste.
142
00:06:45,071 --> 00:06:46,364
Mm-mm.
143
00:06:46,531 --> 00:06:49,618
I don't remember asking
how you liked your juice.
144
00:06:49,784 --> 00:06:53,246
Well, someone arrived at
the B&B a wee cranky.
145
00:06:54,706 --> 00:06:58,168
And this is the lovely garden
cafe here at the Steven's Manor.
146
00:06:58,335 --> 00:06:59,502
Ah, quaint.
147
00:06:59,586 --> 00:07:00,503
Oh, yes, quaint.
148
00:07:00,587 --> 00:07:02,607
We get a lot of comments from
past guests about the quaintness.
149
00:07:02,631 --> 00:07:05,717
Of course, the crown
jewel of the garden cafe
150
00:07:05,926 --> 00:07:08,303
is the lovely Tawny Dean.
She's the piano player here.
151
00:07:09,679 --> 00:07:11,306
We call her the human jukebox
152
00:07:11,473 --> 00:07:13,099
'cause she knows
all kinds of songs.
153
00:07:13,642 --> 00:07:16,353
Does she know "I Hate It Here,
We Should Have Gone to Hawaii"?
154
00:07:16,519 --> 00:07:17,812
(CHUCKLING)
155
00:07:17,979 --> 00:07:19,259
TAWNY: (SINGING) I hate it here.
156
00:07:19,356 --> 00:07:21,441
We should have gone to Hawaii.
157
00:07:21,650 --> 00:07:25,195
Where the say "Aloha"
And roast little piggies...
158
00:07:25,362 --> 00:07:28,031
Tawny, thank you.
Okay? Thank you.
159
00:07:28,573 --> 00:07:29,741
Sorry.
160
00:07:30,909 --> 00:07:32,869
Sir, for the last time,
161
00:07:33,036 --> 00:07:36,998
just give me a glass of
orange juice sans pulp.
162
00:07:37,165 --> 00:07:38,166
Of course.
163
00:07:38,333 --> 00:07:40,293
Pulp's bad. Pulp's scary.
164
00:07:40,460 --> 00:07:42,420
Ooh! Everybody
look out for the pulp.
165
00:07:42,587 --> 00:07:44,798
Tom. (NERVOUS CHUCKLE)
166
00:07:44,965 --> 00:07:47,008
Let me just talk to you
for a second, all right?
167
00:07:47,175 --> 00:07:49,678
So, uh, when are we
going golfing, right?
168
00:07:49,844 --> 00:07:52,055
Tom, what are you doing,
buddy? What are you doing?
169
00:07:52,222 --> 00:07:55,350
Do you want to go on a trip
of a lifetime, snowboarding?
170
00:07:55,517 --> 00:07:57,519
- Yes.
- You do? You do.
171
00:07:57,686 --> 00:07:59,326
So, then you've got
to help the customers.
172
00:07:59,437 --> 00:08:01,147
You can't antagonize
them. Go, help.
173
00:08:01,314 --> 00:08:02,649
Forget the juice.
174
00:08:03,358 --> 00:08:04,818
I'm turning in early.
175
00:08:05,151 --> 00:08:07,445
Oh, would you like me to
check your room for pulp?
176
00:08:07,570 --> 00:08:08,697
Go.
177
00:08:09,447 --> 00:08:11,447
All right, Dad, we want
to home. This place stinks.
178
00:08:11,533 --> 00:08:13,034
Boys, please.
179
00:08:13,618 --> 00:08:15,537
You promised
you'd behave, now...
180
00:08:15,704 --> 00:08:16,705
No, we didn't.
181
00:08:16,871 --> 00:08:18,957
Sir, sir, I've got this.
All right, I've got this.
182
00:08:19,124 --> 00:08:20,417
You guys seen the rec room, yet?
183
00:08:20,583 --> 00:08:21,793
No, you haven't seen it?
184
00:08:21,960 --> 00:08:24,129
Well, man. Well, there you go.
185
00:08:25,797 --> 00:08:26,798
Here's a ball.
186
00:08:26,965 --> 00:08:28,049
Play safe, all right?
187
00:08:28,216 --> 00:08:29,576
All you have is a
ping-pong table?
188
00:08:29,718 --> 00:08:31,511
I never said anything
about a table, so...
189
00:08:31,678 --> 00:08:33,054
TWITTY: Excuse me, excuse me.
190
00:08:33,221 --> 00:08:36,182
Can I take him for
a second from you?
191
00:08:36,349 --> 00:08:39,436
Louis, did you advertise that our
B&B has a licensed masseuse on staff?
192
00:08:39,602 --> 00:08:40,645
Yeah. Okay, well...
193
00:08:40,812 --> 00:08:42,147
Mr. Manning wants a massage.
194
00:08:42,313 --> 00:08:43,314
Oh, no problem.
195
00:08:43,481 --> 00:08:45,108
Beans. Lincoln bedroom. Pronto.
196
00:08:45,734 --> 00:08:48,695
Swedish... or deep tissue?
197
00:08:50,030 --> 00:08:51,948
RUBY: Dex, that is so amazing.
198
00:08:52,115 --> 00:08:53,616
You scored 12 points?
199
00:08:53,783 --> 00:08:54,784
Ruby!
200
00:08:54,951 --> 00:08:56,161
Any rebounds?
201
00:08:56,327 --> 00:08:57,328
Oh, Ruby.
202
00:08:58,288 --> 00:09:00,749
Whatever happened to
"a guy-free zone," huh?
203
00:09:00,915 --> 00:09:03,710
Dexy-pooh, can you hold
on for just one second?
204
00:09:03,877 --> 00:09:05,045
Ren, what is it?
205
00:09:06,087 --> 00:09:08,423
You have been on that
phone for an hour and a half.
206
00:09:08,590 --> 00:09:09,883
I know. Isn't it great?
207
00:09:10,550 --> 00:09:11,551
No.
208
00:09:11,718 --> 00:09:14,345
Tonight was supposed to be
you and me, just hanging out.
209
00:09:14,512 --> 00:09:17,057
And then a cute boy calls
and then you totally blow me off.
210
00:09:17,307 --> 00:09:18,767
Oh, Ren.
211
00:09:18,933 --> 00:09:20,393
You really think he's cute?
212
00:09:21,561 --> 00:09:23,605
I am so out of here.
213
00:09:41,748 --> 00:09:44,209
(YAWNING)
214
00:09:49,130 --> 00:09:50,423
(SCREAMING)
215
00:09:51,841 --> 00:09:55,637
(SCREAMING)
216
00:09:58,556 --> 00:10:00,600
(SCREAMING)
217
00:10:00,767 --> 00:10:02,894
- What are you doing here?
- What are you doing here?
218
00:10:03,061 --> 00:10:04,145
What are you doing here?
219
00:10:04,312 --> 00:10:05,480
- Louis, Louis.
- Get out.
220
00:10:05,563 --> 00:10:06,832
- I'm so sorry...
- Who is this lady?
221
00:10:06,856 --> 00:10:08,334
Why is my room covered
in nets and starfish?
222
00:10:08,358 --> 00:10:09,692
I don't know how
she wandered in.
223
00:10:09,776 --> 00:10:12,278
We're gonna get her a hot meal
and a shower. Okay. Sleep good.
224
00:10:12,445 --> 00:10:15,532
- I'm calling Mom and Dad.
- No, Ren. You're not even listening...
225
00:10:19,452 --> 00:10:22,288
So, Lou, how long have
you been selling cars?
226
00:10:22,705 --> 00:10:24,499
28 years.
227
00:10:24,666 --> 00:10:26,501
So how long have you been bald?
228
00:10:26,668 --> 00:10:28,169
Oh, I've been...
229
00:10:30,088 --> 00:10:31,923
Okay. So, I don't know
what kind of freak show
230
00:10:32,090 --> 00:10:33,800
you're running here,
but it's going to end.
231
00:10:33,925 --> 00:10:35,510
Ren, uh, listen,
just for a second.
232
00:10:35,677 --> 00:10:39,430
I'm raising this money
for, uh... needy children.
233
00:10:40,515 --> 00:10:42,267
For a snowboarding
trip, you know?
234
00:10:42,350 --> 00:10:43,828
But, I mean, if you don't
have a problem with that
235
00:10:43,852 --> 00:10:45,246
maybe you could
sleep in the basement.
236
00:10:45,270 --> 00:10:47,021
Please pick up. Please pick up.
237
00:10:47,480 --> 00:10:51,317
Ren, you're not even supposed to be
here. You're supposed to be at Ruby's.
238
00:10:51,818 --> 00:10:54,028
I know. She bailed on me.
239
00:10:54,154 --> 00:10:57,699
It's like her brain turns to mush every
time she lays eyes on a cute guy...
240
00:10:59,909 --> 00:11:00,994
Hi.
241
00:11:02,787 --> 00:11:04,622
Hi. Is there a problem?
242
00:11:05,999 --> 00:11:09,627
Uh, well my wife and I
really love your B&B
243
00:11:09,794 --> 00:11:12,630
but, uh, the boys just
aren't happy here, and
244
00:11:12,797 --> 00:11:14,382
I kind of have to
agree with them.
245
00:11:14,549 --> 00:11:18,386
Your kiddy pool hardly qualifies
as a, uh, an aquatic center, so...
246
00:11:18,970 --> 00:11:20,763
Well, I guess we'll
need our money back.
247
00:11:20,930 --> 00:11:22,974
Dad. Don't be so hyper.
We don't have to leave.
248
00:11:24,350 --> 00:11:26,227
REN: Um... are...
249
00:11:26,561 --> 00:11:28,313
Are you guys identical twins?
250
00:11:28,438 --> 00:11:31,274
- BOTH: Yeah.
- Oh. Hi. I'm Ren Stevens,
251
00:11:31,441 --> 00:11:33,568
Activities Coordinator
here at the Stevens' Inn.
252
00:11:33,693 --> 00:11:34,861
- Manor.
- Manor.
253
00:11:35,028 --> 00:11:36,029
Stevens' Manor.
254
00:11:36,196 --> 00:11:38,036
You know, if you guys
are looking for some fun,
255
00:11:38,198 --> 00:11:40,658
I have a bunch of board
games downstairs in the closet.
256
00:11:40,825 --> 00:11:42,118
Right.
257
00:11:42,368 --> 00:11:43,453
- Cool.
- Yeah.
258
00:11:43,620 --> 00:11:45,455
- Let's go.
- Let's go.
259
00:11:46,414 --> 00:11:49,042
Enjoy yourselves. (LAUGHS)
260
00:11:49,167 --> 00:11:52,587
Well, it looks like you won't be needing
your money back after all, right, sir?
261
00:11:52,754 --> 00:11:53,755
Thank you.
262
00:11:53,922 --> 00:11:55,256
I'll just take these back in.
263
00:11:55,423 --> 00:11:57,634
(DISTRESSED SCREAMING)
264
00:11:57,800 --> 00:11:59,594
MAN: Oh!
265
00:11:59,761 --> 00:12:01,054
- No!
- Let me know
266
00:12:01,221 --> 00:12:02,472
if this is too much pressure.
267
00:12:02,639 --> 00:12:03,681
(SCREAMING)
268
00:12:03,848 --> 00:12:05,642
Wow, you're really tense.
269
00:12:05,808 --> 00:12:06,851
(CRYING)
270
00:12:07,018 --> 00:12:08,394
Beans, what are you doing?
271
00:12:08,561 --> 00:12:11,481
If you're going to walk on a guy's
back, take off your hiking boots.
272
00:12:11,648 --> 00:12:14,484
Sir, I'm going to get you
some ice for your back, all right?
273
00:12:15,318 --> 00:12:17,737
Wait! You owe me 60 bucks.
274
00:12:18,029 --> 00:12:19,322
(PAINED GROANING)
275
00:12:21,908 --> 00:12:24,702
Oh, you landed on my kidney.
276
00:12:25,203 --> 00:12:27,205
- That's going to cost you.
- (LAUGHS)
277
00:12:27,372 --> 00:12:28,623
(DOORBELL RINGS)
278
00:12:29,165 --> 00:12:31,334
Oh. I'll get that.
And I will be back, so
279
00:12:31,501 --> 00:12:33,378
no cheating, and, uh...
280
00:12:34,212 --> 00:12:35,421
hands off my pancreas.
281
00:12:35,838 --> 00:12:36,965
Okay.
282
00:12:37,173 --> 00:12:38,341
(LAUGHS)
283
00:12:39,259 --> 00:12:40,468
- Ruby.
- Ren.
284
00:12:40,593 --> 00:12:42,233
I'm really sorry for
wrecking our evening.
285
00:12:42,387 --> 00:12:44,227
You were right. I shouldn't
blow off my friends
286
00:12:44,389 --> 00:12:45,669
because of some
good-looking guy.
287
00:12:45,807 --> 00:12:47,976
Oh. You know what?
No hard feelings. Okay.
288
00:12:48,142 --> 00:12:50,937
Well, I was thinking if you wanted,
you can come back and sleep over.
289
00:12:52,397 --> 00:12:54,732
Actually, I'm
feeling kind of tired.
290
00:12:54,899 --> 00:12:56,567
I think I'm going
to just hit the hay.
291
00:12:56,693 --> 00:12:58,861
Ren, the game's
heating up. It's your move.
292
00:13:00,113 --> 00:13:02,573
Oh! Just going to
hit the hay, huh?
293
00:13:02,740 --> 00:13:04,020
Just when the game's heating up.
294
00:13:04,158 --> 00:13:06,828
Ren Stevens, you are such
a hypocrite. I am going home.
295
00:13:06,995 --> 00:13:08,204
Come on, guys.
296
00:13:15,044 --> 00:13:18,089
(PHONE RINGING)
297
00:13:22,385 --> 00:13:24,637
- Hello.
- EILEEN: Hello.
298
00:13:24,804 --> 00:13:25,805
Who's this?
299
00:13:25,972 --> 00:13:27,307
It's Edna. Who's this?
300
00:13:28,141 --> 00:13:29,392
Well, this is Eileen.
301
00:13:29,767 --> 00:13:30,810
Where's Louis?
302
00:13:31,811 --> 00:13:33,104
Louis hurt his back.
303
00:13:33,271 --> 00:13:35,857
- He's in a great deal of pain right now.
- Pain?!
304
00:13:36,024 --> 00:13:38,443
Oh, my poor baby.
Let me speak to him.
305
00:13:38,818 --> 00:13:40,695
Hey, listen, Eileen, I
don't know who you are
306
00:13:40,862 --> 00:13:42,572
but Louis can't
even sit up right now.
307
00:13:43,323 --> 00:13:44,490
Oh, no!
308
00:13:44,657 --> 00:13:46,826
All right, well, you
tell him that I'll...
309
00:13:46,993 --> 00:13:50,413
that I'll be there in two hours
and that I love him very much.
310
00:13:51,080 --> 00:13:52,332
Oh, I'll tell him.
311
00:13:59,339 --> 00:14:00,631
LOUIS MANNING: Oh.
312
00:14:00,798 --> 00:14:02,050
Oh.
313
00:14:02,467 --> 00:14:06,304
I just got a phone call from a woman
who seems to know you pretty well.
314
00:14:07,180 --> 00:14:09,340
- I don't know what you're talking about.
- Oh, really?
315
00:14:09,390 --> 00:14:11,225
It was your chippy, Eileen.
316
00:14:11,642 --> 00:14:12,769
Eileen?
317
00:14:12,935 --> 00:14:15,521
She said she'd be here in
two hours to see her baby.
318
00:14:15,646 --> 00:14:17,646
- Two hours.
- LOUIS MANNING: I never heard of her.
319
00:14:18,858 --> 00:14:19,984
Would you excuse us?
320
00:14:20,151 --> 00:14:22,191
Yes. Maybe I'll send
somebody up to give you some...
321
00:14:23,404 --> 00:14:25,615
- Uh, do you need a...?
- (DOOR SLAMMING)
322
00:14:25,948 --> 00:14:28,534
(PAINED SCREAMING)
323
00:14:28,701 --> 00:14:31,120
(WHISTLING)
324
00:14:36,084 --> 00:14:37,543
REN: Hey, Louis.
325
00:14:37,668 --> 00:14:41,005
You know, at first I thought this
was the worst idea you ever had
326
00:14:41,172 --> 00:14:42,548
but Ruby and I have to admit...
327
00:14:43,091 --> 00:14:44,509
you had some pretty cute guests.
328
00:14:44,675 --> 00:14:46,094
Majorly cute.
329
00:14:46,260 --> 00:14:48,888
Well, uh, too bad it's all about
to blow up in our faces, right?
330
00:14:51,641 --> 00:14:53,017
What are you talking about?
331
00:14:53,434 --> 00:14:56,437
Well, um, I just found out that my
parents are coming home in two hours.
332
00:14:58,272 --> 00:15:00,358
It's gonna get ugly, so
if you guys want to leave
333
00:15:00,483 --> 00:15:01,483
I wouldn't blame you.
334
00:15:07,198 --> 00:15:09,409
(CRICKETS CHIRPING)
335
00:15:13,329 --> 00:15:17,333
Okay, so, uh, we talked it over and
we're not going to let you go down alone.
336
00:15:17,917 --> 00:15:19,477
As a matter fact,
while we were outside.
337
00:15:19,502 --> 00:15:21,504
Ren came up with a way
to get us out of this mess.
338
00:15:21,587 --> 00:15:22,713
Ren did?
339
00:15:22,922 --> 00:15:23,965
I did.
340
00:15:24,132 --> 00:15:26,717
You see, I should have
called Mom and Dad hours ago,
341
00:15:26,884 --> 00:15:28,261
so my butt's on the line, too.
342
00:15:28,428 --> 00:15:31,472
Yeah. So, uh, how are we going to
get all these people out of here, hmm?
343
00:15:31,639 --> 00:15:33,474
It's almost... Yeah.
It's almost 12:00.
344
00:15:33,599 --> 00:15:35,435
They're all going to
want their money back.
345
00:15:35,601 --> 00:15:36,602
I know.
346
00:15:36,769 --> 00:15:38,604
Unless they don't
know it's midnight.
347
00:15:40,690 --> 00:15:42,130
Unless they don't
know it's midnight.
348
00:15:42,275 --> 00:15:44,110
Oh, I see where you're going.
349
00:15:44,444 --> 00:15:46,529
I see where you're going.
350
00:15:46,696 --> 00:15:49,282
(LAUGHTER)
351
00:15:55,580 --> 00:15:58,458
Yeah. Um, I don't really
know where you're going, so...
352
00:16:22,064 --> 00:16:27,737
Cock-a-doodle do!
353
00:16:27,904 --> 00:16:29,447
(TRIANGLE DINGING)
354
00:16:29,614 --> 00:16:31,324
Good morning, everybody.
355
00:16:31,491 --> 00:16:33,367
Let's get up, up, up.
356
00:16:33,993 --> 00:16:35,203
What's all the ruckus?
357
00:16:35,369 --> 00:16:36,537
Oh. Hello.
358
00:16:36,704 --> 00:16:38,915
Breakfast will now be
served in the Garden Cafe.
359
00:16:39,081 --> 00:16:41,542
- What time is it?
- It's 7:00 a.m. Let's get up, people.
360
00:16:41,709 --> 00:16:43,211
It's going to be
a beautiful day.
361
00:16:43,377 --> 00:16:45,796
Temperatures are going
to be in the mid-60s.
362
00:16:45,963 --> 00:16:48,591
Oh, and the skies will
be mostly... dark. Yeah.
363
00:16:50,051 --> 00:16:51,469
Let's move, people.
364
00:16:57,850 --> 00:16:59,602
Something smells ambrosial.
365
00:16:59,769 --> 00:17:01,395
Don't look at me, lady.
366
00:17:04,440 --> 00:17:05,983
Louis, we don't have enough time
367
00:17:06,108 --> 00:17:07,944
to serve all these
people a full breakfast.
368
00:17:08,110 --> 00:17:10,238
This is a bed and breakfast.
We gave them the bed.
369
00:17:10,321 --> 00:17:11,601
Time to give them the breakfast.
370
00:17:11,656 --> 00:17:13,376
Give me some strawberries.
Watch out, Beans.
371
00:17:13,407 --> 00:17:15,868
Get the top, man. Get
the top. There we go.
372
00:17:16,035 --> 00:17:18,412
Pour it in, pour it
in. There we go.
373
00:17:18,579 --> 00:17:19,580
Oh, yeah!
374
00:17:19,747 --> 00:17:21,040
All right, all right, all right.
375
00:17:21,207 --> 00:17:22,333
- There we go.
- Okay.
376
00:17:22,500 --> 00:17:25,044
Top on, and there we have it.
377
00:17:26,337 --> 00:17:27,630
Oh!
378
00:17:27,797 --> 00:17:29,131
REN: Yummy!
379
00:17:29,298 --> 00:17:31,050
LOUIS: Oh, it's thrilling.
380
00:17:31,217 --> 00:17:32,635
We got fireworks, too.
381
00:17:32,802 --> 00:17:34,262
All right, here you go.
382
00:17:34,428 --> 00:17:36,347
There's a drink for someone.
383
00:17:36,514 --> 00:17:38,432
Oh, yeah. That looks good, huh?
384
00:17:38,558 --> 00:17:39,767
What the heck is this slop?
385
00:17:39,850 --> 00:17:42,979
It's the specialty of the house -
deluxe breakfast combo to go, all right?
386
00:17:43,104 --> 00:17:44,105
Chop, chop!
387
00:17:44,313 --> 00:17:45,606
REN: Here, guys, drink up.
388
00:17:46,774 --> 00:17:48,484
- We're feeling rushed here.
- No, no, no.
389
00:17:48,651 --> 00:17:51,696
See, it states clearly
in your brochure
390
00:17:51,862 --> 00:17:52,863
if you got one, um
391
00:17:53,030 --> 00:17:55,533
that, uh, check out time is
7:00 a.m. You see that, folks?
392
00:17:55,700 --> 00:17:56,701
That's your gas bill.
393
00:17:56,867 --> 00:17:59,036
Can I at least have some coffee?
394
00:17:59,203 --> 00:18:01,163
Uh, yeah. Give her some
coffee and, uh, drink up.
395
00:18:01,330 --> 00:18:02,540
We'll get out of here.
396
00:18:02,707 --> 00:18:04,625
You can have seconds
if there are some left.
397
00:18:04,792 --> 00:18:05,793
REN: Drink it up!
398
00:18:05,960 --> 00:18:07,378
Now, it's time to go, all right?
399
00:18:07,545 --> 00:18:09,046
Wait a second. What
about our luggage?
400
00:18:09,213 --> 00:18:11,007
Why don't you
have Eileen get it?
401
00:18:11,173 --> 00:18:13,009
No, no, no, no.
Don't worry about it...
402
00:18:13,175 --> 00:18:16,345
It's all been taken care of by our
complimentary packing service.
403
00:18:16,512 --> 00:18:19,348
(GROANING)
404
00:18:19,515 --> 00:18:20,641
See?
405
00:18:21,559 --> 00:18:22,810
(EXHALES)
406
00:18:22,977 --> 00:18:23,978
Here you go.
407
00:18:24,145 --> 00:18:26,647
Please collect your things and
follow me in an orderly fashion.
408
00:18:26,814 --> 00:18:27,815
This way, people.
409
00:18:27,982 --> 00:18:30,234
Move it, move it.
Move it, move it...
410
00:18:30,401 --> 00:18:32,570
LOUIS: There you
go. Enjoy your flight.
411
00:18:32,737 --> 00:18:35,281
Okay, all right. Come
on. There you go.
412
00:18:35,448 --> 00:18:36,741
Move it out. Keep going.
413
00:18:36,907 --> 00:18:38,451
Hurry up. Okay, good job.
414
00:18:38,618 --> 00:18:40,620
REN. All right, guys, go
ahead. Thanks for coming.
415
00:18:40,745 --> 00:18:42,204
LOUIS. Let's go. Move it out.
416
00:18:42,371 --> 00:18:43,789
You all come back now. You hear?
417
00:18:43,998 --> 00:18:45,750
Thank you guys for coming.
418
00:18:45,916 --> 00:18:47,877
You guys were great
guests. Drive safe.
419
00:18:48,044 --> 00:18:49,170
All right.
420
00:18:50,504 --> 00:18:51,631
Let's do it.
421
00:19:07,229 --> 00:19:09,440
- Steve, can't you drive any faster?
- (HORN HONKING)
422
00:19:09,607 --> 00:19:11,025
You're slower than my mother.
423
00:19:11,484 --> 00:19:13,611
You think you could
drive any better?
424
00:19:27,667 --> 00:19:29,835
(ENGINE REVVING)
425
00:19:34,090 --> 00:19:36,300
(TIRES SQUEALING)
426
00:19:39,220 --> 00:19:40,221
EILEEN: Hurry up.
427
00:19:40,388 --> 00:19:42,431
Oh, guys, they're here.
428
00:19:42,556 --> 00:19:44,596
STEVE: All right, all right.
I'm coming, I'm coming.
429
00:19:44,725 --> 00:19:47,436
Come on, guys. Come on.
430
00:19:48,354 --> 00:19:49,647
See you on slopes, buddy.
431
00:19:49,814 --> 00:19:50,815
- You've got it.
- Okay.
432
00:19:50,981 --> 00:19:53,609
Let's go. Go, Beans! Go!
433
00:19:55,861 --> 00:19:57,613
Louis, are you all right?
434
00:19:57,780 --> 00:19:59,073
- How is your back?
- My back?
435
00:19:59,240 --> 00:20:00,950
My... My back!
436
00:20:01,117 --> 00:20:05,746
Yeah. Yeah, I mean, it went out
but, uh, then... then, it came back in
437
00:20:05,913 --> 00:20:07,623
so, now, it's... I
mean, it's all good.
438
00:20:07,790 --> 00:20:08,791
You know.
439
00:20:09,208 --> 00:20:10,710
Ren, you didn't stay at Ruby's?
440
00:20:10,876 --> 00:20:14,130
Oh, well, you know,
when my bro needs me, I...
441
00:20:14,296 --> 00:20:15,548
I got your back.
442
00:20:15,715 --> 00:20:17,049
She's got my back.
443
00:20:17,216 --> 00:20:18,384
My back.
444
00:20:18,551 --> 00:20:20,261
All right. Well, good then.
445
00:20:20,428 --> 00:20:22,471
Okay, who... who is this Edna?
446
00:20:23,597 --> 00:20:27,893
LOUIS: Uh... Edna...
Edna is a, uh...
447
00:20:28,060 --> 00:20:31,021
- REN: She's a...
- She's a... school...
448
00:20:31,188 --> 00:20:32,189
BOTH: nurse!
449
00:20:32,356 --> 00:20:33,500
- The school nurse.
- Exactly.
450
00:20:33,524 --> 00:20:35,124
- Who helped me with my...
- BOTH: back!
451
00:20:35,484 --> 00:20:38,446
The school nurse made a house
call in the middle of the night?
452
00:20:38,612 --> 00:20:40,156
Excuse me. I forgot my umbrella.
453
00:20:40,364 --> 00:20:41,532
Oh. Oh.
454
00:20:41,699 --> 00:20:42,908
Who are you?
455
00:20:43,659 --> 00:20:44,827
I'm Edna. Who are you?
456
00:20:44,994 --> 00:20:46,203
I'm Eileen.
457
00:20:46,370 --> 00:20:49,206
You're Edna. Oh, Edna, thank you
458
00:20:49,373 --> 00:20:50,499
for taking care of Louis.
459
00:20:50,833 --> 00:20:53,335
EDNA: Well, let me tell
you something, Eileen,
460
00:20:53,461 --> 00:20:56,172
I have devoted my entire
life to taking care of Louis,
461
00:20:56,338 --> 00:20:57,923
so let me give
you a little warning.
462
00:20:58,090 --> 00:20:59,425
Stay away from him!
463
00:21:02,094 --> 00:21:04,263
The school nurses
are so protective.
464
00:21:06,223 --> 00:21:08,017
Honey, I'm... I'm so bushed.
465
00:21:08,184 --> 00:21:09,518
Can we just go to bed? I...
466
00:21:09,685 --> 00:21:11,854
- Yeah. Go to bed.
- We're going to get you some food.
467
00:21:12,021 --> 00:21:13,022
Absolutely go to bed.
468
00:21:13,189 --> 00:21:15,349
LOUIS: Strawberries, all
right, Dad? Happy anniversary.
469
00:21:15,399 --> 00:21:16,609
REN: Happy...
470
00:21:22,490 --> 00:21:23,491
Thank you, Bob.
471
00:21:23,657 --> 00:21:26,243
I recently stumbled upon
a local bed and breakfast
472
00:21:26,410 --> 00:21:28,871
and had an experience
I will never forget.
473
00:21:29,497 --> 00:21:30,748
It's called Stevens' Manor
474
00:21:30,915 --> 00:21:32,708
and it's right here
in Sacramento.
475
00:21:33,417 --> 00:21:36,378
The cozy decor
was very soothing.
476
00:21:36,545 --> 00:21:38,756
I usually don't sleep
through the night
477
00:21:38,923 --> 00:21:40,591
but when my head hit the pillow
478
00:21:40,758 --> 00:21:42,593
the next thing I
knew, it was morning.
479
00:21:42,843 --> 00:21:45,721
But best of all was
the young, hip staff
480
00:21:45,888 --> 00:21:49,058
whom I found to be
extremely attentive.
481
00:21:53,103 --> 00:21:54,730
Honey, whose
turn is it to scream?
482
00:21:54,814 --> 00:21:55,856
Yours.
483
00:21:57,942 --> 00:21:59,193
Ren!
484
00:21:59,360 --> 00:22:01,987
Louis!