1 00:00:00,125 --> 00:00:01,543 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:01,710 --> 00:00:03,337 (ALARM RINGING) 3 00:00:14,056 --> 00:00:15,056 (SLURPING) 4 00:00:35,410 --> 00:00:37,204 (LIGHTSABERS BUZZ) 5 00:00:38,080 --> 00:00:39,081 (EXPLOSION) 6 00:00:45,837 --> 00:00:48,215 Oh, hey. Check that out. My shoe's untied. 7 00:00:48,382 --> 00:00:49,383 (CHUCKLES) No, it's not. 8 00:00:49,550 --> 00:00:51,301 Uh, yeah, well, uh... 9 00:00:51,468 --> 00:00:52,469 you know, it feels loose. 10 00:00:52,636 --> 00:00:54,476 I should probably cinch that up... right there. 11 00:00:54,972 --> 00:00:56,890 Oh, Tom, a flying squirrel! 12 00:00:57,516 --> 00:00:58,600 Look out! 13 00:00:58,976 --> 00:01:00,143 (SQUIRREL CHIRPING) 14 00:01:00,310 --> 00:01:02,521 (SHRIEKING) 15 00:01:08,110 --> 00:01:12,239 (LAUGHING) 16 00:01:12,698 --> 00:01:14,241 Gotcha. 17 00:01:14,908 --> 00:01:16,201 Hardy har! 18 00:01:16,743 --> 00:01:19,454 Very funny. Very funny. 19 00:01:20,038 --> 00:01:22,958 Taking advantage of a man's fear of flying squirrels. 20 00:01:23,125 --> 00:01:24,126 Very funny. 21 00:01:24,293 --> 00:01:25,973 You got to admit we had a cool rig, though. 22 00:01:26,169 --> 00:01:29,840 I must admit I admire the complexities of your apparatus. 23 00:01:30,299 --> 00:01:32,801 Too bad it always has to be at my expense! 24 00:01:32,968 --> 00:01:34,678 Tom, Tom. We kid out of love. 25 00:01:34,845 --> 00:01:35,971 - Keep your love. - Yeah. 26 00:01:36,138 --> 00:01:37,306 - Really? - Mm-hmm. 27 00:01:37,472 --> 00:01:39,433 Oh, I have goosebumps. 28 00:01:40,851 --> 00:01:42,477 - Oh, he actually does. - Nuh-uh. 29 00:01:47,190 --> 00:01:48,692 You giving me hard looks, Stevens? 30 00:01:49,192 --> 00:01:50,235 No. 31 00:01:50,444 --> 00:01:52,529 - What are you looking at? - Nothing, man. 32 00:01:52,696 --> 00:01:54,031 Oh, so I'm nothing. 33 00:01:54,531 --> 00:01:55,782 No, that's not what I said. 34 00:01:55,949 --> 00:01:57,784 It's like if you're watching a bad TV show 35 00:01:57,951 --> 00:02:00,787 and you look at something but you're not really looking. 36 00:02:00,954 --> 00:02:03,373 - That's what was happening. - So now I'm a bad TV show? 37 00:02:03,874 --> 00:02:07,210 No, you're misinterpreting what I'm saying. It wasn't even like that. 38 00:02:07,419 --> 00:02:08,962 You're on my radar, Stevens. 39 00:02:09,713 --> 00:02:10,881 Radar. 40 00:02:13,425 --> 00:02:14,593 Who was that? 41 00:02:14,760 --> 00:02:17,262 Okay, Lloyd Offler, that guy has got problems. 42 00:02:17,429 --> 00:02:18,597 Yeah. 43 00:02:18,764 --> 00:02:21,475 I don't understand why people have to pick on other people. 44 00:02:22,309 --> 00:02:25,270 I'd like to live in a world where there was less picking... 45 00:02:25,729 --> 00:02:27,731 and more hugging. 46 00:02:28,065 --> 00:02:29,399 - Yeah, right. - Yeah, right. 47 00:02:29,566 --> 00:02:31,526 Ren, thank you so much for volunteering your hair 48 00:02:31,693 --> 00:02:32,944 to the Future Beauticians Club. 49 00:02:33,028 --> 00:02:34,738 Oh, it's nothing. It'll be fun, right? 50 00:02:35,447 --> 00:02:37,991 Um... I don't want to do anything too drastic. 51 00:02:38,075 --> 00:02:39,719 Oh, don't worry, it's just a subtle henna rinse 52 00:02:39,743 --> 00:02:41,244 to bring out your natural highlights. 53 00:02:41,411 --> 00:02:42,412 - Okay. - Great. 54 00:02:42,579 --> 00:02:44,247 And I should mention... I accept tips. 55 00:02:48,126 --> 00:02:50,545 Okay? All done. 56 00:02:54,257 --> 00:02:55,384 Oh, boy. 57 00:02:55,759 --> 00:02:57,260 Wait. What do you mean, "Oh, boy"? 58 00:02:57,427 --> 00:02:59,137 What do you mean, "Oh, boy"? Let me see. 59 00:02:59,304 --> 00:03:00,847 It's not as bad as you think. 60 00:03:02,641 --> 00:03:03,642 (GASPS) 61 00:03:03,809 --> 00:03:06,019 (SCREAMING) 62 00:03:06,770 --> 00:03:08,605 (SHRIEKS) 63 00:03:08,772 --> 00:03:10,607 How did this happen? 64 00:03:11,441 --> 00:03:12,442 I have no idea. 65 00:03:12,609 --> 00:03:14,277 And so I'm talking to Brittany, 66 00:03:15,487 --> 00:03:17,447 and she's all, "Jason doesn't care about me" 67 00:03:17,614 --> 00:03:19,379 and I'm all, "Well, what do you want me to do about it?" 68 00:03:19,403 --> 00:03:20,951 And she's like, "Okay, okay..." 69 00:03:21,118 --> 00:03:23,537 (TALKING SPEEDS UP) 70 00:03:23,704 --> 00:03:25,914 (HIGH SPEED CHATTER) 71 00:03:26,081 --> 00:03:27,457 I cannot be a blonde. 72 00:03:27,624 --> 00:03:29,000 It is just not me. 73 00:03:29,167 --> 00:03:30,895 (SCHOOL BELL RINGING) Okay, Ren, don't worry. 74 00:03:30,919 --> 00:03:32,170 I'll fix it right after school. 75 00:03:32,337 --> 00:03:34,732 I got to get to chemistry class. Can you believe I'm failing? 76 00:03:34,756 --> 00:03:37,718 Yes, I can. (GROWLS) 77 00:03:38,885 --> 00:03:40,345 That, uh, that Lloyd Offler guy. 78 00:03:40,971 --> 00:03:42,889 'Cause everything about him is "awfuller." 79 00:03:43,056 --> 00:03:44,391 Look how he spells his name. 80 00:03:44,850 --> 00:03:46,852 L-L-O-Y-D. 81 00:03:47,018 --> 00:03:49,146 I know. What is up with those double Ls? It's crazy. 82 00:03:49,312 --> 00:03:51,982 - Maybe he pronounces it "Lo-Loyd." - (LAUGHING) 83 00:03:52,190 --> 00:03:53,692 (GUFFAWS) 84 00:03:54,025 --> 00:03:55,402 And my name's Lou-Louis. 85 00:03:55,569 --> 00:03:58,029 Oh, you know what he says to me? He goes, he goes, 86 00:03:58,280 --> 00:04:00,949 "Stevens you're on my radar," or something like that. 87 00:04:01,116 --> 00:04:02,993 Thanks, Lo-Loyd. Thanks for the tip. 88 00:04:03,243 --> 00:04:04,619 (LOUIS LAUGHING) 89 00:04:05,412 --> 00:04:07,497 I smell cabbage. 90 00:04:12,085 --> 00:04:13,086 Hey. 91 00:04:13,503 --> 00:04:15,172 You having a good time, Lou-Louis? 92 00:04:15,338 --> 00:04:18,675 Yeah, it's a pretty good day so far. 93 00:04:24,347 --> 00:04:25,348 That was good, see 94 00:04:25,515 --> 00:04:26,975 'cause I got you, you got me back 95 00:04:27,100 --> 00:04:29,352 so, um, guess we're even now, huh? 96 00:04:30,187 --> 00:04:31,521 Not even close. 97 00:04:31,772 --> 00:04:33,398 See you in shop class. 98 00:04:38,028 --> 00:04:42,449 (SCREAMING) 99 00:04:43,617 --> 00:04:45,285 Should have taken Home Ec. 100 00:04:45,952 --> 00:04:49,581 Louis, what Lloyd did was a violation of the highest order. 101 00:04:49,831 --> 00:04:52,459 - You have to stand up for yourself. - Tom, please. 102 00:04:52,709 --> 00:04:53,853 You're in way over your head. 103 00:04:53,877 --> 00:04:56,557 Why don't you go back to your little world where everyone's hugging. 104 00:04:58,548 --> 00:05:02,135 Oh, Louis, you just took a bite of your licky Lloyd sandwich. 105 00:05:14,981 --> 00:05:18,527 Mmm... Look at her hair. 106 00:05:28,495 --> 00:05:29,538 (SONG PLAYS) 107 00:05:29,663 --> 00:05:31,790 Once I was a little shy. 108 00:05:31,957 --> 00:05:33,834 But now I'm gonna catch your eye. 109 00:05:34,000 --> 00:05:36,503 Oh, yeah, yeah. 110 00:05:37,337 --> 00:05:38,839 Take a look now, baby 111 00:05:38,922 --> 00:05:40,757 I know it takes a little while. 112 00:05:40,841 --> 00:05:43,844 And now I seek your smile Gonna let it shine. 113 00:05:43,927 --> 00:05:46,096 - Feelin' good right now. - Really gotta shine. 114 00:05:46,179 --> 00:05:48,098 - Take a look right now. - Gonna let it shine. 115 00:05:48,223 --> 00:05:50,600 - Feelin' good right now. - I really gotta shine... 116 00:05:51,142 --> 00:05:52,142 Oh, hey, what's up? 117 00:05:52,269 --> 00:05:54,271 Hey, Blondie, how you doing? 118 00:05:54,437 --> 00:05:56,356 (RECORD SCRATCHES TO A STOP) 119 00:05:57,816 --> 00:05:58,816 Ren? 120 00:06:04,698 --> 00:06:07,200 Is that for your doll house, Tom? 121 00:06:07,367 --> 00:06:09,327 Well, actually... 122 00:06:10,036 --> 00:06:12,122 it's for my rather large collection of miniatures. 123 00:06:12,289 --> 00:06:14,040 (LAUGHS) 124 00:06:14,207 --> 00:06:16,877 And I guess it's a contradiction in terms. 125 00:06:17,043 --> 00:06:19,254 I made an inadvertent funny. 126 00:06:19,421 --> 00:06:21,923 (LAUGHS) 127 00:06:22,090 --> 00:06:23,758 I have to be over there. 128 00:06:26,761 --> 00:06:28,035 Dude, what are you doing, man? 129 00:06:28,135 --> 00:06:29,861 You're going to sand a hole right through the shelf. 130 00:06:29,885 --> 00:06:31,266 Sanding? No, no, I'm not sanding. 131 00:06:31,433 --> 00:06:33,268 I'm shaking like a leaf. Feel my arm. 132 00:06:33,435 --> 00:06:34,555 Just relax. Just relax, okay. 133 00:06:34,603 --> 00:06:36,203 Mr. Bartlet is standing right over there. 134 00:06:36,229 --> 00:06:37,814 - Where is he? - He's right there. 135 00:06:37,981 --> 00:06:39,566 Class, I'm going to step out 136 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 of the room for a minute. 137 00:06:40,901 --> 00:06:43,945 I want to get a hot cup of... nails. 138 00:06:44,112 --> 00:06:46,531 Mr. Bartlet? I'll make sure everyone in class 139 00:06:46,656 --> 00:06:47,856 wears their protective goggles 140 00:06:47,908 --> 00:06:49,588 while you're gone, and take your time, huh? 141 00:06:49,743 --> 00:06:51,369 Oh, thank you, Lloyd 142 00:06:51,453 --> 00:06:52,954 and I will take my time. 143 00:07:05,550 --> 00:07:07,552 (GIGGLING) 144 00:07:09,429 --> 00:07:10,847 (GASPS) 145 00:07:11,014 --> 00:07:12,390 Okay, come over here. 146 00:07:12,933 --> 00:07:14,517 That skirt does not match with that top. 147 00:07:14,684 --> 00:07:16,394 What was she thinking? 148 00:07:17,312 --> 00:07:18,855 (SIGHS) 149 00:07:25,737 --> 00:07:26,737 Hey, Lloyd. 150 00:07:27,364 --> 00:07:29,032 Some weather we're having, huh? 151 00:07:30,033 --> 00:07:33,244 It's actually a little balmy for this time of year. 152 00:07:33,370 --> 00:07:35,080 Yeah, that's my, that's my shelf. That's... 153 00:07:35,246 --> 00:07:36,915 Yeah. Okay. All right. 154 00:07:39,209 --> 00:07:40,961 Dude, you just let him take your shelf. 155 00:07:41,127 --> 00:07:45,006 Ah, it's no biggie. I've only been working on it for, like, seven weeks. 156 00:07:45,590 --> 00:07:48,093 Louis, I'm afraid that this situation 157 00:07:48,176 --> 00:07:50,637 will continue to escalate unless you stand up for yourself. 158 00:07:50,804 --> 00:07:54,015 Tom, don't. Just go back to your tiny little rocking chair. I'm handling this. 159 00:07:54,516 --> 00:07:55,516 Are you, Louis? 160 00:07:56,559 --> 00:07:57,644 Are you handling this? 161 00:08:15,161 --> 00:08:16,162 Hey, Lloyd. 162 00:08:16,538 --> 00:08:20,417 Um... just came over here to say hi 163 00:08:20,583 --> 00:08:22,335 and that I'm sorry 164 00:08:22,502 --> 00:08:24,062 and I'm not here to play the blame game. 165 00:08:24,087 --> 00:08:25,167 You know, this whole fight. 166 00:08:25,255 --> 00:08:26,732 It's not your fault, it's not my fault. 167 00:08:26,756 --> 00:08:27,757 Doesn't matter. 168 00:08:27,924 --> 00:08:29,592 The point is, is that 169 00:08:29,759 --> 00:08:31,803 we're human, you know, and we make mistakes 170 00:08:31,970 --> 00:08:33,138 and we move on, we heal. 171 00:08:34,139 --> 00:08:37,308 So, um, mind if I get my shelf back, man? 172 00:08:38,184 --> 00:08:40,186 - Sure. - Dude, thank you. 173 00:08:40,353 --> 00:08:41,938 You are the man. Thank you so much. 174 00:08:42,022 --> 00:08:44,524 - Yeah, go ahead and take it. - Thank you. Thank you. 175 00:08:44,899 --> 00:08:47,110 I mean, I thought you were going to say something... 176 00:08:47,277 --> 00:08:48,278 Aw, dude. 177 00:08:49,279 --> 00:08:50,279 Um... 178 00:08:51,364 --> 00:08:54,242 Yeah, I seem to be trapped in your hutch, Lloyd. 179 00:08:54,325 --> 00:08:55,325 That's right. 180 00:08:55,368 --> 00:08:56,661 Hey, everybody. 181 00:08:56,828 --> 00:08:58,580 Who wants to see the hutch boy? 182 00:08:58,705 --> 00:09:00,331 LLOYD: Huh? Come on. 183 00:09:00,874 --> 00:09:04,252 Huh? Come on, step right up and see the amazing hutch boy. 184 00:09:04,419 --> 00:09:05,420 Lloyd. 185 00:09:05,712 --> 00:09:08,006 I insist that you release Louis from your hutch. 186 00:09:08,173 --> 00:09:09,841 Tom, don't worry about it. I got it... 187 00:09:09,924 --> 00:09:11,384 - Quiet! - Sorry. 188 00:09:12,260 --> 00:09:13,404 So, what are you going to do? 189 00:09:13,428 --> 00:09:15,430 Going to hit me with your little rocking chair? 190 00:09:16,931 --> 00:09:18,683 I'm sorry it's come to this. 191 00:09:26,149 --> 00:09:28,276 Can you believe this wimp? What a total... 192 00:09:28,359 --> 00:09:29,444 (YELLING) 193 00:09:29,778 --> 00:09:31,112 (BOARD BREAKING) 194 00:09:52,300 --> 00:09:53,968 Excuse me, Lloyd. 195 00:09:57,430 --> 00:09:58,848 Come on, buddy. 196 00:10:17,700 --> 00:10:18,785 Okay, wait... so, Tom... 197 00:10:18,952 --> 00:10:21,830 our Tom... had to rescue Louis from a cabinet? 198 00:10:21,955 --> 00:10:22,831 (LAUGHS) Yeah. 199 00:10:22,914 --> 00:10:25,959 It wasn't a cabinet! Stop saying that! It was a hutch. It's smaller. 200 00:10:26,084 --> 00:10:29,003 No, but, look, okay, Tom, Tom, he took that wood shop 201 00:10:29,129 --> 00:10:30,880 and turned into a pile of toothpicks. 202 00:10:31,005 --> 00:10:33,049 Who would've known that he was an honest-to-Pete 203 00:10:33,133 --> 00:10:34,133 second degree black belt. 204 00:10:34,217 --> 00:10:36,695 You know, that's amazing 'cause I always thought Tom was, uh... 205 00:10:36,719 --> 00:10:38,763 - Wimpy. A little bit... - Yeah, kind of. 206 00:10:38,888 --> 00:10:39,888 Guys... 207 00:10:40,014 --> 00:10:42,684 look, if Tom was the biggest wimp in school, right... 208 00:10:42,767 --> 00:10:45,145 Right. And he saved my butt, that means what? 209 00:10:45,311 --> 00:10:47,105 That means I'm the biggest wimp in school. 210 00:10:47,230 --> 00:10:48,731 Louis, nobody thinks that, okay? 211 00:10:48,898 --> 00:10:51,734 Look, by tomorrow this whole thing is going to blow over, okay? 212 00:10:52,569 --> 00:10:54,487 I guess you're right. 213 00:10:58,700 --> 00:11:00,243 BOY: Hey, Hutch Boy! 214 00:11:00,410 --> 00:11:02,620 (ALL CHANTING) Hutch Boy! Hutch Boy! 215 00:11:02,787 --> 00:11:03,997 LOUIS: Shut up! 216 00:11:04,164 --> 00:11:07,750 KIDS: Hutch Boy! Hutch Boy! Hutch Boy! Hutch Boy! 217 00:11:09,210 --> 00:11:10,920 I'll just walk home. 218 00:11:13,756 --> 00:11:15,091 Wait up! 219 00:11:15,258 --> 00:11:16,593 Wait for me! 220 00:11:16,759 --> 00:11:18,344 Wait! 221 00:11:24,267 --> 00:11:27,145 This family's spending is out of control. 222 00:11:27,312 --> 00:11:28,438 I don't understand it. 223 00:11:28,605 --> 00:11:31,608 All of a sudden, our grocery bills have just gone through the roof. 224 00:11:31,774 --> 00:11:33,651 You got any honey mustard? 225 00:11:35,486 --> 00:11:38,364 Beans, do you ever eat at home? 226 00:11:38,573 --> 00:11:41,993 Yeah, my mom says I can really put it away. 227 00:11:42,785 --> 00:11:43,786 Hey! 228 00:11:44,412 --> 00:11:47,707 - Ren! Your hair. - Yeah, I know. You like it? 229 00:11:47,874 --> 00:11:48,875 Yeah. 230 00:11:49,042 --> 00:11:51,127 I... I love it, I think it looks great. 231 00:11:51,294 --> 00:11:52,670 Hubba, hubba. 232 00:11:52,837 --> 00:11:54,047 (GASPS) 233 00:11:55,423 --> 00:11:57,717 Beans, go home, you're creeping me out. 234 00:11:58,509 --> 00:12:00,428 Honey, aren't you supposed to be at your junior 235 00:12:00,595 --> 00:12:01,875 overachievers meeting right now? 236 00:12:02,013 --> 00:12:04,140 I had to blow that off 'cause, um... 237 00:12:04,307 --> 00:12:07,143 today is a roller-skating kind of day. 238 00:12:07,352 --> 00:12:08,728 (DOORBELL RINGS) 239 00:12:09,145 --> 00:12:10,855 I'm going to go get that. Okay? 240 00:12:10,980 --> 00:12:13,792 I'll be back and I can show you my turns 'cause they're really, really good. 241 00:12:13,816 --> 00:12:17,320 - Ooh, that can't be good for the floor. - Uh-uh. 242 00:12:20,490 --> 00:12:22,492 What is up, girlfriend? 243 00:12:22,659 --> 00:12:23,660 Hey, Ren. 244 00:12:23,826 --> 00:12:25,620 Look, don't worry. In 20 minutes 245 00:12:25,703 --> 00:12:27,705 there won't be a single blonde hair on your head. 246 00:12:27,997 --> 00:12:31,167 Oh, no, that's okay. We don't have to do that right now. 247 00:12:31,459 --> 00:12:33,503 But, um... oh, my gosh 248 00:12:33,670 --> 00:12:35,630 do you want to see me skate backwards? 249 00:12:43,221 --> 00:12:44,722 Wah! 250 00:12:54,023 --> 00:12:55,483 Yeah, Tom, your mom told me to... 251 00:12:55,733 --> 00:12:56,734 - Wah! - Whoa! Tom! 252 00:12:56,901 --> 00:12:58,695 - Oh! Oh! - You almost grazed my lip. 253 00:12:58,861 --> 00:13:02,031 Oh, Louis, I am so sorry. I didn't know you were back there. 254 00:13:02,198 --> 00:13:03,199 Yeah. 255 00:13:03,366 --> 00:13:05,010 Here, your mom told me to give that to you. 256 00:13:05,034 --> 00:13:06,035 Thank you. 257 00:13:06,494 --> 00:13:10,790 Nothing soothes the warrior spirit like a cup of Doris' hot cocoa. 258 00:13:14,043 --> 00:13:15,503 Something troubling you, Louis? 259 00:13:16,879 --> 00:13:18,381 Well, you know. 260 00:13:19,257 --> 00:13:21,634 Mm. Let's have a sit. 261 00:13:29,017 --> 00:13:31,269 What's on your mind, Louis? 262 00:13:31,436 --> 00:13:32,603 Well... 263 00:13:32,770 --> 00:13:36,316 Tom, I never thought I'd say this, but... 264 00:13:37,859 --> 00:13:39,694 Tom, I want to be just like you. 265 00:13:40,778 --> 00:13:41,988 I see. 266 00:13:42,155 --> 00:13:44,365 I want to be able to fight and, you know, break wood 267 00:13:44,532 --> 00:13:46,576 and make shop bullies cry. 268 00:13:46,743 --> 00:13:49,495 Tom, teach me your ways. 269 00:13:49,662 --> 00:13:53,624 Louis, the martial arts are not just about fighting 270 00:13:53,791 --> 00:13:56,794 and breaking wood as you so quaintly put it. 271 00:13:57,337 --> 00:13:59,380 It's about self-discipline 272 00:13:59,547 --> 00:14:02,133 moral and intellectual development 273 00:14:02,300 --> 00:14:03,509 physical fitness... 274 00:14:03,676 --> 00:14:07,472 and most of all, courtesy and respect for others. 275 00:14:07,638 --> 00:14:08,639 Right. 276 00:14:09,515 --> 00:14:10,755 But we still break wood, right? 277 00:14:10,892 --> 00:14:12,769 (LAUGHS) 278 00:14:12,935 --> 00:14:13,936 Very well, Louis. 279 00:14:14,103 --> 00:14:15,104 I will teach you my ways. 280 00:14:15,271 --> 00:14:16,272 You are the man. 281 00:14:16,439 --> 00:14:18,691 Hold on, let me handle this real fast. 282 00:14:18,858 --> 00:14:20,777 One second... 283 00:14:21,694 --> 00:14:22,695 One sec. 284 00:14:22,862 --> 00:14:25,323 (RINGING) 285 00:14:26,240 --> 00:14:27,241 Hello? 286 00:14:27,408 --> 00:14:29,035 Hi, Lloyd, this is Louis Stevens. 287 00:14:29,410 --> 00:14:30,453 Who? 288 00:14:30,620 --> 00:14:32,622 Louis... the hutch boy. 289 00:14:33,081 --> 00:14:36,292 Meet me in the alley at 7:00 sharp tomorrow night 290 00:14:36,459 --> 00:14:38,628 'cause I am going to open up a can 291 00:14:38,795 --> 00:14:41,381 of Lloyd Stroganoff on you, boy! 292 00:14:41,547 --> 00:14:43,091 If you smell what Louis is cooking. 293 00:14:43,257 --> 00:14:44,257 (BEEPS) 294 00:14:44,384 --> 00:14:46,677 (CLICKS, BEEPS) 295 00:14:48,304 --> 00:14:53,309 Louis, did I mention it takes nine years to learn my ways? 296 00:14:53,476 --> 00:14:57,146 Nine...? Aw, gee... Nah... no... 297 00:15:44,068 --> 00:15:46,946 Well, I think we're about through for today. 298 00:15:47,113 --> 00:15:48,197 That's it? 299 00:15:48,364 --> 00:15:49,365 Tom, that cannot be it. 300 00:15:49,532 --> 00:15:50,867 Listen, I don't know anything. 301 00:15:51,033 --> 00:15:52,994 I'm supposed to fight this Lloyd guy tomorrow. 302 00:15:53,161 --> 00:15:54,201 I don't know how to fight. 303 00:15:55,496 --> 00:15:58,875 Louis... at this point, your only hope 304 00:15:59,041 --> 00:16:01,377 is to look deep inside yourself... 305 00:16:01,544 --> 00:16:03,129 and, once there 306 00:16:03,296 --> 00:16:07,467 find your inner strength and harness it. 307 00:16:08,259 --> 00:16:09,844 Harness it. 308 00:16:17,393 --> 00:16:18,686 Wait. 309 00:16:18,853 --> 00:16:20,605 Tom! Tom! 310 00:16:20,771 --> 00:16:22,899 That doesn't make any sense. 311 00:16:23,065 --> 00:16:26,402 What do you mean, "Harness it"? It's just a bunch of mumbo jumbo. 312 00:16:31,032 --> 00:16:33,743 Find my inner strength and harness it. 313 00:16:38,581 --> 00:16:39,582 Okay. 314 00:16:39,749 --> 00:16:41,459 So, is this, like, a surprise party? 315 00:16:41,626 --> 00:16:42,877 Ren... 316 00:16:43,836 --> 00:16:46,023 'Cause you know, my birthday was last month, right, and so 317 00:16:46,047 --> 00:16:47,362 my half birthday wouldn't be until like... 318 00:16:47,386 --> 00:16:48,386 - Ren! - What? 319 00:16:48,549 --> 00:16:50,092 It's not a party. 320 00:16:50,760 --> 00:16:52,094 It's not? 321 00:16:52,261 --> 00:16:53,763 Well, the truth is... 322 00:16:53,930 --> 00:16:56,224 we're all here because you're giving blondes a bad name. 323 00:16:57,767 --> 00:16:59,435 Oh, my gosh. 324 00:16:59,602 --> 00:17:01,854 I so didn't mean to do that. 325 00:17:02,021 --> 00:17:03,101 Okay, that's another thing. 326 00:17:03,189 --> 00:17:05,083 You keep saying, "Oh, my gosh!" like, every two seconds. 327 00:17:05,107 --> 00:17:07,401 And this whole dizzy, ditzy stuff? I mean, what is that? 328 00:17:07,568 --> 00:17:08,608 Where is that coming from? 329 00:17:08,736 --> 00:17:09,820 That's not you. 330 00:17:10,446 --> 00:17:13,449 I don't know, maybe the whole blonde thing. 331 00:17:14,116 --> 00:17:16,702 Ren, that is such a stereotype. I mean, look at Brittany. 332 00:17:16,994 --> 00:17:20,206 Okay, she speaks six different languages and she's president of the physics club. 333 00:17:20,373 --> 00:17:23,125 And Lauren is the head violinist in the school orchestra. 334 00:17:23,292 --> 00:17:24,293 And what about me? 335 00:17:24,460 --> 00:17:25,461 Okay, well, I gossip 336 00:17:25,628 --> 00:17:27,255 too much and I ruined your hair but... 337 00:17:27,421 --> 00:17:30,508 that just proves blondes are as different as any other group of people. 338 00:17:31,592 --> 00:17:33,152 So, you guys don't really have more fun? 339 00:17:33,261 --> 00:17:34,428 Oh, we have fun. 340 00:17:34,595 --> 00:17:36,639 But, uh, not necessarily more fun. 341 00:17:36,806 --> 00:17:37,932 Mm. 342 00:17:39,100 --> 00:17:40,476 I'm sorry, guys. 343 00:17:40,643 --> 00:17:43,479 I just kind of wanted to be different, you know 344 00:17:43,646 --> 00:17:47,692 and, once in a while, it's nice to take a vacation from yourself. 345 00:17:47,858 --> 00:17:48,901 Well... 346 00:17:50,027 --> 00:17:52,405 vacation's over. 347 00:17:54,490 --> 00:17:56,117 LLOYD: Hutch Boy! 348 00:17:56,826 --> 00:17:59,328 Come out and play! 349 00:18:00,663 --> 00:18:02,039 Stevens! 350 00:18:02,206 --> 00:18:03,624 You punking out on me? 351 00:18:03,791 --> 00:18:05,459 (MAKING SWISHING NOISES) 352 00:18:07,461 --> 00:18:08,462 No, Lloyd. 353 00:18:08,671 --> 00:18:10,339 Punking out is against my ways. 354 00:18:10,506 --> 00:18:13,426 (KUNG FU YELLS) 355 00:18:13,593 --> 00:18:15,193 So, you know a couple fake kung fu moves. 356 00:18:15,428 --> 00:18:17,013 Is that supposed to scare me, or...? 357 00:18:17,179 --> 00:18:19,223 Well, I don't know, Lloyd, you tell me. 358 00:18:26,105 --> 00:18:28,024 (SCREECHES) 359 00:18:30,651 --> 00:18:31,652 How'd you do that? 360 00:18:31,777 --> 00:18:34,989 What's wrong, Lloyd? Never seen a human fighting machine defy gravity before? 361 00:18:44,624 --> 00:18:46,959 (SCREECHING) Rain chop. 362 00:18:47,126 --> 00:18:49,587 What's up now, dude? Huh? Hey, take it easy. 363 00:18:49,754 --> 00:18:51,815 You're not going to bully people anymore, are you, Lloyd? 364 00:18:51,839 --> 00:18:53,900 - Right. Whatever you say. - I'm not your hutch boy, am I? 365 00:18:53,924 --> 00:18:56,510 Hey, hey, no problem. Turn around and get out of here. 366 00:19:00,348 --> 00:19:01,641 (CABLE REELING) 367 00:19:02,475 --> 00:19:03,559 Aw, shippy. 368 00:19:03,726 --> 00:19:05,370 Something must be stuck in the gear, Beans. 369 00:19:05,394 --> 00:19:08,481 Oh, so that's where I put my gum. 370 00:19:10,232 --> 00:19:11,233 Beans! 371 00:19:11,400 --> 00:19:12,902 Lloyd's going to see the wires. 372 00:19:13,069 --> 00:19:14,904 Now go on, get out of here. 373 00:19:15,071 --> 00:19:17,031 And... And... And don't look back 374 00:19:17,114 --> 00:19:19,033 because... it's, uh, forbidden. 375 00:19:19,200 --> 00:19:20,409 Hey, you're wearing a harness. 376 00:19:20,576 --> 00:19:21,994 It's not a... 377 00:19:22,745 --> 00:19:24,246 it's not a harness. 378 00:19:24,413 --> 00:19:25,456 It's a, um... 379 00:19:25,623 --> 00:19:28,709 an ancient martial arts fighting thingy. 380 00:19:28,876 --> 00:19:30,236 Oh, we got to get him back, Beans. 381 00:19:30,378 --> 00:19:31,629 Pull him up. Pull him up. 382 00:19:31,796 --> 00:19:32,981 - Turn it, turn it. - I'm on it! 383 00:19:33,005 --> 00:19:34,090 (YELLING) 384 00:19:34,256 --> 00:19:35,257 I got it! 385 00:19:35,424 --> 00:19:37,134 (SCREAMING) 386 00:19:38,678 --> 00:19:40,429 This thing must be defective. 387 00:19:40,596 --> 00:19:42,431 I'm late for dinner. 388 00:19:47,144 --> 00:19:48,813 Beans, that's my scooter. 389 00:19:50,856 --> 00:19:52,149 You must think I'm stupid. 390 00:19:52,650 --> 00:19:55,570 No I don't, you're clearly one of the more intelligent boys I've ever met. 391 00:19:55,653 --> 00:19:56,654 Okay, sorry. 392 00:19:56,821 --> 00:19:57,988 I didn't mean to say that. 393 00:19:58,406 --> 00:20:00,241 And, look, I can't fight you, you know. 394 00:20:00,449 --> 00:20:02,369 That's why I set this up, tried to freak you out. 395 00:20:02,743 --> 00:20:04,370 - Get out of here. - No, seriously. 396 00:20:04,537 --> 00:20:07,123 I've come to the realization that if I'm going to get hit, 397 00:20:07,289 --> 00:20:08,624 I'm going to get hit, you know? 398 00:20:08,791 --> 00:20:09,834 So just go ahead. Go ahead. 399 00:20:10,000 --> 00:20:11,280 Right there. Try to get me there. 400 00:20:11,377 --> 00:20:12,878 Oh, you know what you want to do? 401 00:20:13,045 --> 00:20:15,172 Get some towels... 'cause I'm a bleeder. 402 00:20:16,382 --> 00:20:17,425 So, how'd you rig it, man? 403 00:20:17,591 --> 00:20:18,759 Oh, this? 404 00:20:18,926 --> 00:20:20,052 It's not that hard, dude. 405 00:20:20,219 --> 00:20:21,887 You just get 200 feet of this stuff 406 00:20:21,971 --> 00:20:24,682 some fly pulleys, some power task multi-gears, you're good to go. 407 00:20:24,849 --> 00:20:25,933 Pick Wessons? 408 00:20:26,350 --> 00:20:28,477 Yeah. Best gears in the business. 409 00:20:28,561 --> 00:20:31,039 Tell me about it. I didn't know you were into mechanical stuff. 410 00:20:31,063 --> 00:20:32,106 Oh, yeah, dude. I am. 411 00:20:32,273 --> 00:20:34,153 See, you were too busy putting me in your hutch. 412 00:20:34,316 --> 00:20:35,735 (CHUCKLES) Yeah, that was funny. 413 00:20:35,901 --> 00:20:37,778 Sorry about that, man. No hard feelings, huh? 414 00:20:37,945 --> 00:20:39,280 Oh, sure. We're good. 415 00:20:41,449 --> 00:20:43,325 So, uh, you want to check out my workshop? 416 00:20:43,492 --> 00:20:44,577 You got a workshop? 417 00:20:44,744 --> 00:20:46,036 - Yeah. - Okay. 418 00:20:46,203 --> 00:20:48,243 I got to admit, you got some guts there, huh, buddy. 419 00:20:48,330 --> 00:20:50,124 Oh, see, I prefer to call it inner strength. 420 00:20:50,291 --> 00:20:52,209 You know, I just... I got to harness it. 421 00:21:05,347 --> 00:21:06,557 Wah! 422 00:21:22,531 --> 00:21:23,532 You look great. 423 00:21:23,699 --> 00:21:24,867 Oh, good. 424 00:21:25,034 --> 00:21:26,535 It is so good to be back to normal. 425 00:21:26,702 --> 00:21:29,872 And I left you a little souvenir. 426 00:21:30,414 --> 00:21:33,918 Cool! Look at that. (CHUCKLES) 427 00:21:34,084 --> 00:21:35,544 So, I'll see you later? 428 00:21:35,711 --> 00:21:36,712 Uh, no. 429 00:21:36,879 --> 00:21:38,923 I have a ton of French homework to do. 430 00:21:39,048 --> 00:21:41,401 And then I have a meeting with the junior overachievers club. 431 00:21:41,425 --> 00:21:42,468 Okay, have fun. 432 00:21:43,511 --> 00:21:46,138 But, uh, maybe after that... 433 00:21:46,305 --> 00:21:48,015 we could, like, go to the mall. 434 00:21:48,140 --> 00:21:49,934 BOTH: Oh, my gosh.