1
00:00:00,125 --> 00:00:01,543
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:01,710 --> 00:00:03,337
(ALARM RINGING)
3
00:00:14,056 --> 00:00:15,056
(SLURPING)
4
00:00:35,410 --> 00:00:37,204
(LIGHTSABERS BUZZ)
5
00:00:38,080 --> 00:00:39,081
(EXPLOSION)
6
00:00:45,837 --> 00:00:48,215
Oh, hey. Check that
out. My shoe's untied.
7
00:00:48,382 --> 00:00:49,383
(CHUCKLES) No, it's not.
8
00:00:49,550 --> 00:00:51,301
Uh, yeah, well, uh...
9
00:00:51,468 --> 00:00:52,469
you know, it feels loose.
10
00:00:52,636 --> 00:00:54,476
I should probably cinch
that up... right there.
11
00:00:54,972 --> 00:00:56,890
Oh, Tom, a flying squirrel!
12
00:00:57,516 --> 00:00:58,600
Look out!
13
00:00:58,976 --> 00:01:00,143
(SQUIRREL CHIRPING)
14
00:01:00,310 --> 00:01:02,521
(SHRIEKING)
15
00:01:08,110 --> 00:01:12,239
(LAUGHING)
16
00:01:12,698 --> 00:01:14,241
Gotcha.
17
00:01:14,908 --> 00:01:16,201
Hardy har!
18
00:01:16,743 --> 00:01:19,454
Very funny. Very funny.
19
00:01:20,038 --> 00:01:22,958
Taking advantage of a
man's fear of flying squirrels.
20
00:01:23,125 --> 00:01:24,126
Very funny.
21
00:01:24,293 --> 00:01:25,973
You got to admit we
had a cool rig, though.
22
00:01:26,169 --> 00:01:29,840
I must admit I admire the
complexities of your apparatus.
23
00:01:30,299 --> 00:01:32,801
Too bad it always has
to be at my expense!
24
00:01:32,968 --> 00:01:34,678
Tom, Tom. We kid out of love.
25
00:01:34,845 --> 00:01:35,971
- Keep your love.
- Yeah.
26
00:01:36,138 --> 00:01:37,306
- Really?
- Mm-hmm.
27
00:01:37,472 --> 00:01:39,433
Oh, I have goosebumps.
28
00:01:40,851 --> 00:01:42,477
- Oh, he actually does.
- Nuh-uh.
29
00:01:47,190 --> 00:01:48,692
You giving me
hard looks, Stevens?
30
00:01:49,192 --> 00:01:50,235
No.
31
00:01:50,444 --> 00:01:52,529
- What are you looking at?
- Nothing, man.
32
00:01:52,696 --> 00:01:54,031
Oh, so I'm nothing.
33
00:01:54,531 --> 00:01:55,782
No, that's not what I said.
34
00:01:55,949 --> 00:01:57,784
It's like if you're
watching a bad TV show
35
00:01:57,951 --> 00:02:00,787
and you look at something
but you're not really looking.
36
00:02:00,954 --> 00:02:03,373
- That's what was happening.
- So now I'm a bad TV show?
37
00:02:03,874 --> 00:02:07,210
No, you're misinterpreting what
I'm saying. It wasn't even like that.
38
00:02:07,419 --> 00:02:08,962
You're on my radar, Stevens.
39
00:02:09,713 --> 00:02:10,881
Radar.
40
00:02:13,425 --> 00:02:14,593
Who was that?
41
00:02:14,760 --> 00:02:17,262
Okay, Lloyd Offler, that
guy has got problems.
42
00:02:17,429 --> 00:02:18,597
Yeah.
43
00:02:18,764 --> 00:02:21,475
I don't understand why people
have to pick on other people.
44
00:02:22,309 --> 00:02:25,270
I'd like to live in a world
where there was less picking...
45
00:02:25,729 --> 00:02:27,731
and more hugging.
46
00:02:28,065 --> 00:02:29,399
- Yeah, right.
- Yeah, right.
47
00:02:29,566 --> 00:02:31,526
Ren, thank you so much
for volunteering your hair
48
00:02:31,693 --> 00:02:32,944
to the Future Beauticians Club.
49
00:02:33,028 --> 00:02:34,738
Oh, it's nothing.
It'll be fun, right?
50
00:02:35,447 --> 00:02:37,991
Um... I don't want to
do anything too drastic.
51
00:02:38,075 --> 00:02:39,719
Oh, don't worry, it's
just a subtle henna rinse
52
00:02:39,743 --> 00:02:41,244
to bring out your
natural highlights.
53
00:02:41,411 --> 00:02:42,412
- Okay.
- Great.
54
00:02:42,579 --> 00:02:44,247
And I should
mention... I accept tips.
55
00:02:48,126 --> 00:02:50,545
Okay? All done.
56
00:02:54,257 --> 00:02:55,384
Oh, boy.
57
00:02:55,759 --> 00:02:57,260
Wait. What do you
mean, "Oh, boy"?
58
00:02:57,427 --> 00:02:59,137
What do you mean,
"Oh, boy"? Let me see.
59
00:02:59,304 --> 00:03:00,847
It's not as bad as you think.
60
00:03:02,641 --> 00:03:03,642
(GASPS)
61
00:03:03,809 --> 00:03:06,019
(SCREAMING)
62
00:03:06,770 --> 00:03:08,605
(SHRIEKS)
63
00:03:08,772 --> 00:03:10,607
How did this happen?
64
00:03:11,441 --> 00:03:12,442
I have no idea.
65
00:03:12,609 --> 00:03:14,277
And so I'm talking to Brittany,
66
00:03:15,487 --> 00:03:17,447
and she's all, "Jason
doesn't care about me"
67
00:03:17,614 --> 00:03:19,379
and I'm all, "Well, what do
you want me to do about it?"
68
00:03:19,403 --> 00:03:20,951
And she's like, "Okay, okay..."
69
00:03:21,118 --> 00:03:23,537
(TALKING SPEEDS UP)
70
00:03:23,704 --> 00:03:25,914
(HIGH SPEED CHATTER)
71
00:03:26,081 --> 00:03:27,457
I cannot be a blonde.
72
00:03:27,624 --> 00:03:29,000
It is just not me.
73
00:03:29,167 --> 00:03:30,895
(SCHOOL BELL RINGING)
Okay, Ren, don't worry.
74
00:03:30,919 --> 00:03:32,170
I'll fix it right after school.
75
00:03:32,337 --> 00:03:34,732
I got to get to chemistry class.
Can you believe I'm failing?
76
00:03:34,756 --> 00:03:37,718
Yes, I can. (GROWLS)
77
00:03:38,885 --> 00:03:40,345
That, uh, that Lloyd Offler guy.
78
00:03:40,971 --> 00:03:42,889
'Cause everything
about him is "awfuller."
79
00:03:43,056 --> 00:03:44,391
Look how he spells his name.
80
00:03:44,850 --> 00:03:46,852
L-L-O-Y-D.
81
00:03:47,018 --> 00:03:49,146
I know. What is up with
those double Ls? It's crazy.
82
00:03:49,312 --> 00:03:51,982
- Maybe he pronounces it "Lo-Loyd."
- (LAUGHING)
83
00:03:52,190 --> 00:03:53,692
(GUFFAWS)
84
00:03:54,025 --> 00:03:55,402
And my name's Lou-Louis.
85
00:03:55,569 --> 00:03:58,029
Oh, you know what he says
to me? He goes, he goes,
86
00:03:58,280 --> 00:04:00,949
"Stevens you're on my
radar," or something like that.
87
00:04:01,116 --> 00:04:02,993
Thanks, Lo-Loyd.
Thanks for the tip.
88
00:04:03,243 --> 00:04:04,619
(LOUIS LAUGHING)
89
00:04:05,412 --> 00:04:07,497
I smell cabbage.
90
00:04:12,085 --> 00:04:13,086
Hey.
91
00:04:13,503 --> 00:04:15,172
You having a good
time, Lou-Louis?
92
00:04:15,338 --> 00:04:18,675
Yeah, it's a pretty
good day so far.
93
00:04:24,347 --> 00:04:25,348
That was good, see
94
00:04:25,515 --> 00:04:26,975
'cause I got you,
you got me back
95
00:04:27,100 --> 00:04:29,352
so, um, guess we're
even now, huh?
96
00:04:30,187 --> 00:04:31,521
Not even close.
97
00:04:31,772 --> 00:04:33,398
See you in shop class.
98
00:04:38,028 --> 00:04:42,449
(SCREAMING)
99
00:04:43,617 --> 00:04:45,285
Should have taken Home Ec.
100
00:04:45,952 --> 00:04:49,581
Louis, what Lloyd did was a
violation of the highest order.
101
00:04:49,831 --> 00:04:52,459
- You have to stand up for yourself.
- Tom, please.
102
00:04:52,709 --> 00:04:53,853
You're in way over your head.
103
00:04:53,877 --> 00:04:56,557
Why don't you go back to your
little world where everyone's hugging.
104
00:04:58,548 --> 00:05:02,135
Oh, Louis, you just took a bite
of your licky Lloyd sandwich.
105
00:05:14,981 --> 00:05:18,527
Mmm... Look at her hair.
106
00:05:28,495 --> 00:05:29,538
(SONG PLAYS)
107
00:05:29,663 --> 00:05:31,790
Once I was a little shy.
108
00:05:31,957 --> 00:05:33,834
But now I'm gonna
catch your eye.
109
00:05:34,000 --> 00:05:36,503
Oh, yeah, yeah.
110
00:05:37,337 --> 00:05:38,839
Take a look now, baby
111
00:05:38,922 --> 00:05:40,757
I know it takes a little while.
112
00:05:40,841 --> 00:05:43,844
And now I seek your
smile Gonna let it shine.
113
00:05:43,927 --> 00:05:46,096
- Feelin' good right now.
- Really gotta shine.
114
00:05:46,179 --> 00:05:48,098
- Take a look right now.
- Gonna let it shine.
115
00:05:48,223 --> 00:05:50,600
- Feelin' good right now.
- I really gotta shine...
116
00:05:51,142 --> 00:05:52,142
Oh, hey, what's up?
117
00:05:52,269 --> 00:05:54,271
Hey, Blondie, how you doing?
118
00:05:54,437 --> 00:05:56,356
(RECORD SCRATCHES TO A STOP)
119
00:05:57,816 --> 00:05:58,816
Ren?
120
00:06:04,698 --> 00:06:07,200
Is that for your
doll house, Tom?
121
00:06:07,367 --> 00:06:09,327
Well, actually...
122
00:06:10,036 --> 00:06:12,122
it's for my rather large
collection of miniatures.
123
00:06:12,289 --> 00:06:14,040
(LAUGHS)
124
00:06:14,207 --> 00:06:16,877
And I guess it's a
contradiction in terms.
125
00:06:17,043 --> 00:06:19,254
I made an inadvertent funny.
126
00:06:19,421 --> 00:06:21,923
(LAUGHS)
127
00:06:22,090 --> 00:06:23,758
I have to be over there.
128
00:06:26,761 --> 00:06:28,035
Dude, what are you doing, man?
129
00:06:28,135 --> 00:06:29,861
You're going to sand a
hole right through the shelf.
130
00:06:29,885 --> 00:06:31,266
Sanding? No, no,
I'm not sanding.
131
00:06:31,433 --> 00:06:33,268
I'm shaking like a
leaf. Feel my arm.
132
00:06:33,435 --> 00:06:34,555
Just relax. Just relax, okay.
133
00:06:34,603 --> 00:06:36,203
Mr. Bartlet is standing
right over there.
134
00:06:36,229 --> 00:06:37,814
- Where is he?
- He's right there.
135
00:06:37,981 --> 00:06:39,566
Class, I'm going to step out
136
00:06:39,733 --> 00:06:40,734
of the room for a minute.
137
00:06:40,901 --> 00:06:43,945
I want to get a
hot cup of... nails.
138
00:06:44,112 --> 00:06:46,531
Mr. Bartlet? I'll make
sure everyone in class
139
00:06:46,656 --> 00:06:47,856
wears their protective goggles
140
00:06:47,908 --> 00:06:49,588
while you're gone, and
take your time, huh?
141
00:06:49,743 --> 00:06:51,369
Oh, thank you, Lloyd
142
00:06:51,453 --> 00:06:52,954
and I will take my time.
143
00:07:05,550 --> 00:07:07,552
(GIGGLING)
144
00:07:09,429 --> 00:07:10,847
(GASPS)
145
00:07:11,014 --> 00:07:12,390
Okay, come over here.
146
00:07:12,933 --> 00:07:14,517
That skirt does not
match with that top.
147
00:07:14,684 --> 00:07:16,394
What was she thinking?
148
00:07:17,312 --> 00:07:18,855
(SIGHS)
149
00:07:25,737 --> 00:07:26,737
Hey, Lloyd.
150
00:07:27,364 --> 00:07:29,032
Some weather we're having, huh?
151
00:07:30,033 --> 00:07:33,244
It's actually a little
balmy for this time of year.
152
00:07:33,370 --> 00:07:35,080
Yeah, that's my,
that's my shelf. That's...
153
00:07:35,246 --> 00:07:36,915
Yeah. Okay. All right.
154
00:07:39,209 --> 00:07:40,961
Dude, you just let
him take your shelf.
155
00:07:41,127 --> 00:07:45,006
Ah, it's no biggie. I've only been
working on it for, like, seven weeks.
156
00:07:45,590 --> 00:07:48,093
Louis, I'm afraid
that this situation
157
00:07:48,176 --> 00:07:50,637
will continue to escalate
unless you stand up for yourself.
158
00:07:50,804 --> 00:07:54,015
Tom, don't. Just go back to your tiny
little rocking chair. I'm handling this.
159
00:07:54,516 --> 00:07:55,516
Are you, Louis?
160
00:07:56,559 --> 00:07:57,644
Are you handling this?
161
00:08:15,161 --> 00:08:16,162
Hey, Lloyd.
162
00:08:16,538 --> 00:08:20,417
Um... just came
over here to say hi
163
00:08:20,583 --> 00:08:22,335
and that I'm sorry
164
00:08:22,502 --> 00:08:24,062
and I'm not here to
play the blame game.
165
00:08:24,087 --> 00:08:25,167
You know, this whole fight.
166
00:08:25,255 --> 00:08:26,732
It's not your fault,
it's not my fault.
167
00:08:26,756 --> 00:08:27,757
Doesn't matter.
168
00:08:27,924 --> 00:08:29,592
The point is, is that
169
00:08:29,759 --> 00:08:31,803
we're human, you know,
and we make mistakes
170
00:08:31,970 --> 00:08:33,138
and we move on, we heal.
171
00:08:34,139 --> 00:08:37,308
So, um, mind if I get
my shelf back, man?
172
00:08:38,184 --> 00:08:40,186
- Sure.
- Dude, thank you.
173
00:08:40,353 --> 00:08:41,938
You are the man.
Thank you so much.
174
00:08:42,022 --> 00:08:44,524
- Yeah, go ahead and take it.
- Thank you. Thank you.
175
00:08:44,899 --> 00:08:47,110
I mean, I thought you were
going to say something...
176
00:08:47,277 --> 00:08:48,278
Aw, dude.
177
00:08:49,279 --> 00:08:50,279
Um...
178
00:08:51,364 --> 00:08:54,242
Yeah, I seem to be
trapped in your hutch, Lloyd.
179
00:08:54,325 --> 00:08:55,325
That's right.
180
00:08:55,368 --> 00:08:56,661
Hey, everybody.
181
00:08:56,828 --> 00:08:58,580
Who wants to see the hutch boy?
182
00:08:58,705 --> 00:09:00,331
LLOYD: Huh? Come on.
183
00:09:00,874 --> 00:09:04,252
Huh? Come on, step right up
and see the amazing hutch boy.
184
00:09:04,419 --> 00:09:05,420
Lloyd.
185
00:09:05,712 --> 00:09:08,006
I insist that you release
Louis from your hutch.
186
00:09:08,173 --> 00:09:09,841
Tom, don't worry
about it. I got it...
187
00:09:09,924 --> 00:09:11,384
- Quiet!
- Sorry.
188
00:09:12,260 --> 00:09:13,404
So, what are you going to do?
189
00:09:13,428 --> 00:09:15,430
Going to hit me with
your little rocking chair?
190
00:09:16,931 --> 00:09:18,683
I'm sorry it's come to this.
191
00:09:26,149 --> 00:09:28,276
Can you believe this
wimp? What a total...
192
00:09:28,359 --> 00:09:29,444
(YELLING)
193
00:09:29,778 --> 00:09:31,112
(BOARD BREAKING)
194
00:09:52,300 --> 00:09:53,968
Excuse me, Lloyd.
195
00:09:57,430 --> 00:09:58,848
Come on, buddy.
196
00:10:17,700 --> 00:10:18,785
Okay, wait... so, Tom...
197
00:10:18,952 --> 00:10:21,830
our Tom... had to rescue
Louis from a cabinet?
198
00:10:21,955 --> 00:10:22,831
(LAUGHS) Yeah.
199
00:10:22,914 --> 00:10:25,959
It wasn't a cabinet! Stop saying
that! It was a hutch. It's smaller.
200
00:10:26,084 --> 00:10:29,003
No, but, look, okay, Tom,
Tom, he took that wood shop
201
00:10:29,129 --> 00:10:30,880
and turned into a
pile of toothpicks.
202
00:10:31,005 --> 00:10:33,049
Who would've known that
he was an honest-to-Pete
203
00:10:33,133 --> 00:10:34,133
second degree black belt.
204
00:10:34,217 --> 00:10:36,695
You know, that's amazing 'cause
I always thought Tom was, uh...
205
00:10:36,719 --> 00:10:38,763
- Wimpy. A little bit...
- Yeah, kind of.
206
00:10:38,888 --> 00:10:39,888
Guys...
207
00:10:40,014 --> 00:10:42,684
look, if Tom was the
biggest wimp in school, right...
208
00:10:42,767 --> 00:10:45,145
Right. And he saved my
butt, that means what?
209
00:10:45,311 --> 00:10:47,105
That means I'm the
biggest wimp in school.
210
00:10:47,230 --> 00:10:48,731
Louis, nobody thinks that, okay?
211
00:10:48,898 --> 00:10:51,734
Look, by tomorrow this whole
thing is going to blow over, okay?
212
00:10:52,569 --> 00:10:54,487
I guess you're right.
213
00:10:58,700 --> 00:11:00,243
BOY: Hey, Hutch Boy!
214
00:11:00,410 --> 00:11:02,620
(ALL CHANTING)
Hutch Boy! Hutch Boy!
215
00:11:02,787 --> 00:11:03,997
LOUIS: Shut up!
216
00:11:04,164 --> 00:11:07,750
KIDS: Hutch Boy! Hutch
Boy! Hutch Boy! Hutch Boy!
217
00:11:09,210 --> 00:11:10,920
I'll just walk home.
218
00:11:13,756 --> 00:11:15,091
Wait up!
219
00:11:15,258 --> 00:11:16,593
Wait for me!
220
00:11:16,759 --> 00:11:18,344
Wait!
221
00:11:24,267 --> 00:11:27,145
This family's spending
is out of control.
222
00:11:27,312 --> 00:11:28,438
I don't understand it.
223
00:11:28,605 --> 00:11:31,608
All of a sudden, our grocery bills
have just gone through the roof.
224
00:11:31,774 --> 00:11:33,651
You got any honey mustard?
225
00:11:35,486 --> 00:11:38,364
Beans, do you ever eat at home?
226
00:11:38,573 --> 00:11:41,993
Yeah, my mom says I
can really put it away.
227
00:11:42,785 --> 00:11:43,786
Hey!
228
00:11:44,412 --> 00:11:47,707
- Ren! Your hair.
- Yeah, I know. You like it?
229
00:11:47,874 --> 00:11:48,875
Yeah.
230
00:11:49,042 --> 00:11:51,127
I... I love it, I
think it looks great.
231
00:11:51,294 --> 00:11:52,670
Hubba, hubba.
232
00:11:52,837 --> 00:11:54,047
(GASPS)
233
00:11:55,423 --> 00:11:57,717
Beans, go home,
you're creeping me out.
234
00:11:58,509 --> 00:12:00,428
Honey, aren't you
supposed to be at your junior
235
00:12:00,595 --> 00:12:01,875
overachievers meeting right now?
236
00:12:02,013 --> 00:12:04,140
I had to blow that
off 'cause, um...
237
00:12:04,307 --> 00:12:07,143
today is a roller-skating
kind of day.
238
00:12:07,352 --> 00:12:08,728
(DOORBELL RINGS)
239
00:12:09,145 --> 00:12:10,855
I'm going to go get that. Okay?
240
00:12:10,980 --> 00:12:13,792
I'll be back and I can show you my
turns 'cause they're really, really good.
241
00:12:13,816 --> 00:12:17,320
- Ooh, that can't be good for the floor.
- Uh-uh.
242
00:12:20,490 --> 00:12:22,492
What is up, girlfriend?
243
00:12:22,659 --> 00:12:23,660
Hey, Ren.
244
00:12:23,826 --> 00:12:25,620
Look, don't worry. In 20 minutes
245
00:12:25,703 --> 00:12:27,705
there won't be a single
blonde hair on your head.
246
00:12:27,997 --> 00:12:31,167
Oh, no, that's okay. We
don't have to do that right now.
247
00:12:31,459 --> 00:12:33,503
But, um... oh, my gosh
248
00:12:33,670 --> 00:12:35,630
do you want to see
me skate backwards?
249
00:12:43,221 --> 00:12:44,722
Wah!
250
00:12:54,023 --> 00:12:55,483
Yeah, Tom, your
mom told me to...
251
00:12:55,733 --> 00:12:56,734
- Wah!
- Whoa! Tom!
252
00:12:56,901 --> 00:12:58,695
- Oh! Oh!
- You almost grazed my lip.
253
00:12:58,861 --> 00:13:02,031
Oh, Louis, I am so sorry. I
didn't know you were back there.
254
00:13:02,198 --> 00:13:03,199
Yeah.
255
00:13:03,366 --> 00:13:05,010
Here, your mom told
me to give that to you.
256
00:13:05,034 --> 00:13:06,035
Thank you.
257
00:13:06,494 --> 00:13:10,790
Nothing soothes the warrior
spirit like a cup of Doris' hot cocoa.
258
00:13:14,043 --> 00:13:15,503
Something troubling you, Louis?
259
00:13:16,879 --> 00:13:18,381
Well, you know.
260
00:13:19,257 --> 00:13:21,634
Mm. Let's have a sit.
261
00:13:29,017 --> 00:13:31,269
What's on your mind, Louis?
262
00:13:31,436 --> 00:13:32,603
Well...
263
00:13:32,770 --> 00:13:36,316
Tom, I never thought
I'd say this, but...
264
00:13:37,859 --> 00:13:39,694
Tom, I want to be just like you.
265
00:13:40,778 --> 00:13:41,988
I see.
266
00:13:42,155 --> 00:13:44,365
I want to be able to fight
and, you know, break wood
267
00:13:44,532 --> 00:13:46,576
and make shop bullies cry.
268
00:13:46,743 --> 00:13:49,495
Tom, teach me your ways.
269
00:13:49,662 --> 00:13:53,624
Louis, the martial arts
are not just about fighting
270
00:13:53,791 --> 00:13:56,794
and breaking wood
as you so quaintly put it.
271
00:13:57,337 --> 00:13:59,380
It's about self-discipline
272
00:13:59,547 --> 00:14:02,133
moral and intellectual
development
273
00:14:02,300 --> 00:14:03,509
physical fitness...
274
00:14:03,676 --> 00:14:07,472
and most of all, courtesy
and respect for others.
275
00:14:07,638 --> 00:14:08,639
Right.
276
00:14:09,515 --> 00:14:10,755
But we still break wood, right?
277
00:14:10,892 --> 00:14:12,769
(LAUGHS)
278
00:14:12,935 --> 00:14:13,936
Very well, Louis.
279
00:14:14,103 --> 00:14:15,104
I will teach you my ways.
280
00:14:15,271 --> 00:14:16,272
You are the man.
281
00:14:16,439 --> 00:14:18,691
Hold on, let me
handle this real fast.
282
00:14:18,858 --> 00:14:20,777
One second...
283
00:14:21,694 --> 00:14:22,695
One sec.
284
00:14:22,862 --> 00:14:25,323
(RINGING)
285
00:14:26,240 --> 00:14:27,241
Hello?
286
00:14:27,408 --> 00:14:29,035
Hi, Lloyd, this
is Louis Stevens.
287
00:14:29,410 --> 00:14:30,453
Who?
288
00:14:30,620 --> 00:14:32,622
Louis... the hutch boy.
289
00:14:33,081 --> 00:14:36,292
Meet me in the alley at
7:00 sharp tomorrow night
290
00:14:36,459 --> 00:14:38,628
'cause I am going
to open up a can
291
00:14:38,795 --> 00:14:41,381
of Lloyd Stroganoff on you, boy!
292
00:14:41,547 --> 00:14:43,091
If you smell what
Louis is cooking.
293
00:14:43,257 --> 00:14:44,257
(BEEPS)
294
00:14:44,384 --> 00:14:46,677
(CLICKS, BEEPS)
295
00:14:48,304 --> 00:14:53,309
Louis, did I mention it takes
nine years to learn my ways?
296
00:14:53,476 --> 00:14:57,146
Nine...? Aw, gee... Nah... no...
297
00:15:44,068 --> 00:15:46,946
Well, I think we're
about through for today.
298
00:15:47,113 --> 00:15:48,197
That's it?
299
00:15:48,364 --> 00:15:49,365
Tom, that cannot be it.
300
00:15:49,532 --> 00:15:50,867
Listen, I don't know anything.
301
00:15:51,033 --> 00:15:52,994
I'm supposed to fight
this Lloyd guy tomorrow.
302
00:15:53,161 --> 00:15:54,201
I don't know how to fight.
303
00:15:55,496 --> 00:15:58,875
Louis... at this
point, your only hope
304
00:15:59,041 --> 00:16:01,377
is to look deep
inside yourself...
305
00:16:01,544 --> 00:16:03,129
and, once there
306
00:16:03,296 --> 00:16:07,467
find your inner
strength and harness it.
307
00:16:08,259 --> 00:16:09,844
Harness it.
308
00:16:17,393 --> 00:16:18,686
Wait.
309
00:16:18,853 --> 00:16:20,605
Tom! Tom!
310
00:16:20,771 --> 00:16:22,899
That doesn't make any sense.
311
00:16:23,065 --> 00:16:26,402
What do you mean, "Harness it"?
It's just a bunch of mumbo jumbo.
312
00:16:31,032 --> 00:16:33,743
Find my inner
strength and harness it.
313
00:16:38,581 --> 00:16:39,582
Okay.
314
00:16:39,749 --> 00:16:41,459
So, is this, like,
a surprise party?
315
00:16:41,626 --> 00:16:42,877
Ren...
316
00:16:43,836 --> 00:16:46,023
'Cause you know, my birthday
was last month, right, and so
317
00:16:46,047 --> 00:16:47,362
my half birthday
wouldn't be until like...
318
00:16:47,386 --> 00:16:48,386
- Ren!
- What?
319
00:16:48,549 --> 00:16:50,092
It's not a party.
320
00:16:50,760 --> 00:16:52,094
It's not?
321
00:16:52,261 --> 00:16:53,763
Well, the truth is...
322
00:16:53,930 --> 00:16:56,224
we're all here because you're
giving blondes a bad name.
323
00:16:57,767 --> 00:16:59,435
Oh, my gosh.
324
00:16:59,602 --> 00:17:01,854
I so didn't mean to do that.
325
00:17:02,021 --> 00:17:03,101
Okay, that's another thing.
326
00:17:03,189 --> 00:17:05,083
You keep saying, "Oh, my
gosh!" like, every two seconds.
327
00:17:05,107 --> 00:17:07,401
And this whole dizzy, ditzy
stuff? I mean, what is that?
328
00:17:07,568 --> 00:17:08,608
Where is that coming from?
329
00:17:08,736 --> 00:17:09,820
That's not you.
330
00:17:10,446 --> 00:17:13,449
I don't know, maybe
the whole blonde thing.
331
00:17:14,116 --> 00:17:16,702
Ren, that is such a stereotype.
I mean, look at Brittany.
332
00:17:16,994 --> 00:17:20,206
Okay, she speaks six different languages
and she's president of the physics club.
333
00:17:20,373 --> 00:17:23,125
And Lauren is the head
violinist in the school orchestra.
334
00:17:23,292 --> 00:17:24,293
And what about me?
335
00:17:24,460 --> 00:17:25,461
Okay, well, I gossip
336
00:17:25,628 --> 00:17:27,255
too much and I
ruined your hair but...
337
00:17:27,421 --> 00:17:30,508
that just proves blondes are as
different as any other group of people.
338
00:17:31,592 --> 00:17:33,152
So, you guys don't
really have more fun?
339
00:17:33,261 --> 00:17:34,428
Oh, we have fun.
340
00:17:34,595 --> 00:17:36,639
But, uh, not
necessarily more fun.
341
00:17:36,806 --> 00:17:37,932
Mm.
342
00:17:39,100 --> 00:17:40,476
I'm sorry, guys.
343
00:17:40,643 --> 00:17:43,479
I just kind of wanted to
be different, you know
344
00:17:43,646 --> 00:17:47,692
and, once in a while, it's nice
to take a vacation from yourself.
345
00:17:47,858 --> 00:17:48,901
Well...
346
00:17:50,027 --> 00:17:52,405
vacation's over.
347
00:17:54,490 --> 00:17:56,117
LLOYD: Hutch Boy!
348
00:17:56,826 --> 00:17:59,328
Come out and play!
349
00:18:00,663 --> 00:18:02,039
Stevens!
350
00:18:02,206 --> 00:18:03,624
You punking out on me?
351
00:18:03,791 --> 00:18:05,459
(MAKING SWISHING NOISES)
352
00:18:07,461 --> 00:18:08,462
No, Lloyd.
353
00:18:08,671 --> 00:18:10,339
Punking out is against my ways.
354
00:18:10,506 --> 00:18:13,426
(KUNG FU YELLS)
355
00:18:13,593 --> 00:18:15,193
So, you know a couple
fake kung fu moves.
356
00:18:15,428 --> 00:18:17,013
Is that supposed
to scare me, or...?
357
00:18:17,179 --> 00:18:19,223
Well, I don't know,
Lloyd, you tell me.
358
00:18:26,105 --> 00:18:28,024
(SCREECHES)
359
00:18:30,651 --> 00:18:31,652
How'd you do that?
360
00:18:31,777 --> 00:18:34,989
What's wrong, Lloyd? Never seen a
human fighting machine defy gravity before?
361
00:18:44,624 --> 00:18:46,959
(SCREECHING) Rain chop.
362
00:18:47,126 --> 00:18:49,587
What's up now, dude?
Huh? Hey, take it easy.
363
00:18:49,754 --> 00:18:51,815
You're not going to bully
people anymore, are you, Lloyd?
364
00:18:51,839 --> 00:18:53,900
- Right. Whatever you say.
- I'm not your hutch boy, am I?
365
00:18:53,924 --> 00:18:56,510
Hey, hey, no problem. Turn
around and get out of here.
366
00:19:00,348 --> 00:19:01,641
(CABLE REELING)
367
00:19:02,475 --> 00:19:03,559
Aw, shippy.
368
00:19:03,726 --> 00:19:05,370
Something must be
stuck in the gear, Beans.
369
00:19:05,394 --> 00:19:08,481
Oh, so that's
where I put my gum.
370
00:19:10,232 --> 00:19:11,233
Beans!
371
00:19:11,400 --> 00:19:12,902
Lloyd's going to see the wires.
372
00:19:13,069 --> 00:19:14,904
Now go on, get out of here.
373
00:19:15,071 --> 00:19:17,031
And... And... And
don't look back
374
00:19:17,114 --> 00:19:19,033
because... it's, uh, forbidden.
375
00:19:19,200 --> 00:19:20,409
Hey, you're wearing a harness.
376
00:19:20,576 --> 00:19:21,994
It's not a...
377
00:19:22,745 --> 00:19:24,246
it's not a harness.
378
00:19:24,413 --> 00:19:25,456
It's a, um...
379
00:19:25,623 --> 00:19:28,709
an ancient martial
arts fighting thingy.
380
00:19:28,876 --> 00:19:30,236
Oh, we got to get
him back, Beans.
381
00:19:30,378 --> 00:19:31,629
Pull him up. Pull him up.
382
00:19:31,796 --> 00:19:32,981
- Turn it, turn it.
- I'm on it!
383
00:19:33,005 --> 00:19:34,090
(YELLING)
384
00:19:34,256 --> 00:19:35,257
I got it!
385
00:19:35,424 --> 00:19:37,134
(SCREAMING)
386
00:19:38,678 --> 00:19:40,429
This thing must be defective.
387
00:19:40,596 --> 00:19:42,431
I'm late for dinner.
388
00:19:47,144 --> 00:19:48,813
Beans, that's my scooter.
389
00:19:50,856 --> 00:19:52,149
You must think I'm stupid.
390
00:19:52,650 --> 00:19:55,570
No I don't, you're clearly one of the
more intelligent boys I've ever met.
391
00:19:55,653 --> 00:19:56,654
Okay, sorry.
392
00:19:56,821 --> 00:19:57,988
I didn't mean to say that.
393
00:19:58,406 --> 00:20:00,241
And, look, I can't
fight you, you know.
394
00:20:00,449 --> 00:20:02,369
That's why I set this
up, tried to freak you out.
395
00:20:02,743 --> 00:20:04,370
- Get out of here.
- No, seriously.
396
00:20:04,537 --> 00:20:07,123
I've come to the realization
that if I'm going to get hit,
397
00:20:07,289 --> 00:20:08,624
I'm going to get hit, you know?
398
00:20:08,791 --> 00:20:09,834
So just go ahead. Go ahead.
399
00:20:10,000 --> 00:20:11,280
Right there. Try
to get me there.
400
00:20:11,377 --> 00:20:12,878
Oh, you know what
you want to do?
401
00:20:13,045 --> 00:20:15,172
Get some towels...
'cause I'm a bleeder.
402
00:20:16,382 --> 00:20:17,425
So, how'd you rig it, man?
403
00:20:17,591 --> 00:20:18,759
Oh, this?
404
00:20:18,926 --> 00:20:20,052
It's not that hard, dude.
405
00:20:20,219 --> 00:20:21,887
You just get 200
feet of this stuff
406
00:20:21,971 --> 00:20:24,682
some fly pulleys, some power
task multi-gears, you're good to go.
407
00:20:24,849 --> 00:20:25,933
Pick Wessons?
408
00:20:26,350 --> 00:20:28,477
Yeah. Best gears
in the business.
409
00:20:28,561 --> 00:20:31,039
Tell me about it. I didn't know
you were into mechanical stuff.
410
00:20:31,063 --> 00:20:32,106
Oh, yeah, dude. I am.
411
00:20:32,273 --> 00:20:34,153
See, you were too busy
putting me in your hutch.
412
00:20:34,316 --> 00:20:35,735
(CHUCKLES) Yeah, that was funny.
413
00:20:35,901 --> 00:20:37,778
Sorry about that, man.
No hard feelings, huh?
414
00:20:37,945 --> 00:20:39,280
Oh, sure. We're good.
415
00:20:41,449 --> 00:20:43,325
So, uh, you want to
check out my workshop?
416
00:20:43,492 --> 00:20:44,577
You got a workshop?
417
00:20:44,744 --> 00:20:46,036
- Yeah.
- Okay.
418
00:20:46,203 --> 00:20:48,243
I got to admit, you got
some guts there, huh, buddy.
419
00:20:48,330 --> 00:20:50,124
Oh, see, I prefer to
call it inner strength.
420
00:20:50,291 --> 00:20:52,209
You know, I just...
I got to harness it.
421
00:21:05,347 --> 00:21:06,557
Wah!
422
00:21:22,531 --> 00:21:23,532
You look great.
423
00:21:23,699 --> 00:21:24,867
Oh, good.
424
00:21:25,034 --> 00:21:26,535
It is so good to
be back to normal.
425
00:21:26,702 --> 00:21:29,872
And I left you
a little souvenir.
426
00:21:30,414 --> 00:21:33,918
Cool! Look at that. (CHUCKLES)
427
00:21:34,084 --> 00:21:35,544
So, I'll see you later?
428
00:21:35,711 --> 00:21:36,712
Uh, no.
429
00:21:36,879 --> 00:21:38,923
I have a ton of French
homework to do.
430
00:21:39,048 --> 00:21:41,401
And then I have a meeting with
the junior overachievers club.
431
00:21:41,425 --> 00:21:42,468
Okay, have fun.
432
00:21:43,511 --> 00:21:46,138
But, uh, maybe after that...
433
00:21:46,305 --> 00:21:48,015
we could, like, go to the mall.
434
00:21:48,140 --> 00:21:49,934
BOTH: Oh, my gosh.