1
00:00:00,083 --> 00:00:01,502
(THEME MUSIC PLAYS)
2
00:00:01,627 --> 00:00:03,253
(ALARM CLOCK RINGS)
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,014
(SLURPING)
4
00:00:34,826 --> 00:00:37,496
(LIGHTSABERS BUZZ)
5
00:00:38,038 --> 00:00:39,206
(EXPLOSION)
6
00:00:41,583 --> 00:00:43,023
- (BIRDS CHIRPING)
- (DOORBELL RINGS)
7
00:00:45,671 --> 00:00:46,797
Delivery for Louis Stevens.
8
00:00:47,089 --> 00:00:49,967
Oh, boy, what now? What is it?
9
00:00:50,092 --> 00:00:51,677
- An emu.
- A what?
10
00:00:51,927 --> 00:00:53,220
(SQUAWKS)
11
00:00:53,595 --> 00:00:55,138
Oh!
12
00:00:55,305 --> 00:00:59,101
No! Louis ordered an
emu! Get it out of here!
13
00:00:59,518 --> 00:01:01,937
I'm sorry, sir. Our return
policy is very specific.
14
00:01:02,104 --> 00:01:03,438
- What is it?
- No returns.
15
00:01:03,772 --> 00:01:04,898
Have a nice day.
16
00:01:05,649 --> 00:01:06,929
You might want
to stop that thing
17
00:01:06,984 --> 00:01:08,068
from eating your family.
18
00:01:08,235 --> 00:01:10,529
Whoa! Stop it! Stop that!
19
00:01:10,654 --> 00:01:12,406
Bad bird! Bad bird!
20
00:01:12,781 --> 00:01:13,781
Louis!
21
00:01:14,366 --> 00:01:17,995
The Sacramento Kid lines up
his shot. The pressure is mounting.
22
00:01:18,912 --> 00:01:19,912
Yup.
23
00:01:23,709 --> 00:01:26,211
Holy roly poly,
it's a 7-10 split!
24
00:01:26,670 --> 00:01:29,431
This is the worst possible situation
for frozen food basement bowling.
25
00:01:29,548 --> 00:01:32,593
I have no idea what the Sacramento
Kid's going to do about this one.
26
00:01:33,260 --> 00:01:36,263
You know, I need a more
colorful bowling name.
27
00:01:37,222 --> 00:01:38,932
What about Hot Pins?
28
00:01:39,808 --> 00:01:42,811
Hot Pi... Tom, you pitch that
for every sport we ever play.
29
00:01:43,103 --> 00:01:44,663
But this time I
think it's appropriate.
30
00:01:44,813 --> 00:01:46,023
STEVE: Louis!
31
00:01:52,070 --> 00:01:55,616
Can you explain why an emu
was just delivered to the house?
32
00:01:56,992 --> 00:01:59,745
WOMAN: Emu for You.
May I take your order?
33
00:01:59,911 --> 00:02:01,163
Yeah, I want to order an emu.
34
00:02:01,330 --> 00:02:03,330
- WOMAN: Can you hold, please?
- Mm-hmm, I'll hold.
35
00:02:03,832 --> 00:02:06,251
(SOFT JAZZ MUSIC PLAYING)
36
00:02:15,761 --> 00:02:16,762
STEVE: Louis!
37
00:02:17,888 --> 00:02:20,057
Oh! That emu.
38
00:02:20,724 --> 00:02:23,477
Well, Dad, did you know that
emu farming is the 15th largest
39
00:02:23,644 --> 00:02:24,895
growth industry in Oklahoma?
40
00:02:25,103 --> 00:02:26,183
You know what I'm thinking?
41
00:02:26,438 --> 00:02:29,858
We start our own little flock right
here on the Ponderosa. (CHUCKLES)
42
00:02:30,567 --> 00:02:32,069
- STEVE: Breed emus?
- Yes.
43
00:02:32,444 --> 00:02:33,737
With one bird?
44
00:02:34,863 --> 00:02:38,033
Oh, you're right. We
need another emu.
45
00:02:38,241 --> 00:02:40,786
- I didn't even think.
- STEVE: Louis, this is ridiculous.
46
00:02:40,952 --> 00:02:42,952
This is just another one
of your half-baked schemes
47
00:02:42,996 --> 00:02:44,316
that you haven't
thought through.
48
00:02:44,456 --> 00:02:46,833
And I'm canceling your
subscription to Get Rich Quick.
49
00:02:48,001 --> 00:02:49,920
EILEEN: Hey, fellas. Fellas.
50
00:02:51,380 --> 00:02:54,466
- Look what I found.
- STEVE: An egg?
51
00:02:54,633 --> 00:02:55,753
I wonder where it came from.
52
00:02:55,884 --> 00:02:56,885
(EMU CAWING)
53
00:02:57,052 --> 00:02:58,845
(SCREAMS)
54
00:02:59,012 --> 00:03:00,722
- STEVE: Oh, no! No.
- Nice bird.
55
00:03:01,223 --> 00:03:02,849
I'm coming, honey, don't worry!
56
00:03:03,266 --> 00:03:04,476
I'll deal with you later.
57
00:03:09,815 --> 00:03:11,191
Dude, your dad
seemed pretty mad.
58
00:03:11,400 --> 00:03:13,402
Yeah. Better make
this my last shot.
59
00:03:14,277 --> 00:03:15,987
After a tongue-lashing
from his dad
60
00:03:16,196 --> 00:03:18,990
the Sacramento Kid
amazingly maintains his focus.
61
00:03:19,157 --> 00:03:20,158
What a competitor.
62
00:03:20,325 --> 00:03:22,411
Here we go. Come on.
63
00:03:25,497 --> 00:03:26,707
TWITTY: Oh, dude.
64
00:03:26,998 --> 00:03:28,667
Um, I have to go home now.
65
00:03:28,834 --> 00:03:30,085
Relax, Hot Pins.
66
00:03:35,173 --> 00:03:37,134
Looks like some kind
of abandoned tunnel.
67
00:03:37,509 --> 00:03:40,512
Yeah, but it only goes a few
feet. Someone must have filled it in.
68
00:03:41,096 --> 00:03:42,222
I wonder where it leads.
69
00:03:42,305 --> 00:03:43,305
STEVE: Louis!
70
00:03:43,557 --> 00:03:44,725
(EMU SQUAWKING)
71
00:03:44,933 --> 00:03:48,895
Louis, we could
use a little help!
72
00:03:51,273 --> 00:03:52,274
All right, listen.
73
00:03:52,441 --> 00:03:54,502
I'm going to go up there right
now. Come back tomorrow.
74
00:03:54,526 --> 00:03:56,611
But don't anybody
say anything about this.
75
00:03:57,320 --> 00:03:58,530
Mum's the word.
76
00:04:03,702 --> 00:04:05,787
- (SCREAMING)
- (EMU SQUAWKING)
77
00:04:13,086 --> 00:04:15,130
WEXLER: I give you
guys a simple task.
78
00:04:15,297 --> 00:04:16,381
A privilege, even.
79
00:04:16,548 --> 00:04:21,011
To choose the cafeteria dessert
menu. And how do you repay me?
80
00:04:22,179 --> 00:04:23,722
Chocolate mousse.
81
00:04:25,807 --> 00:04:27,142
Banana cream.
82
00:04:27,476 --> 00:04:28,727
Chocolate mousse.
83
00:04:28,894 --> 00:04:30,020
Banana cream.
84
00:04:31,605 --> 00:04:33,064
Oh, you wouldn't.
85
00:04:33,190 --> 00:04:34,190
Try me.
86
00:04:36,276 --> 00:04:37,402
- Okay?
- Come on.
87
00:04:37,569 --> 00:04:39,488
- Let's go.
- All right, all right.
88
00:04:43,366 --> 00:04:45,410
WEXLER: I've
tolerated your rivalry.
89
00:04:45,577 --> 00:04:48,955
Perhaps even encouraged
your scholastic competitiveness.
90
00:04:49,956 --> 00:04:52,584
But this time, you
have gone too far.
91
00:04:53,001 --> 00:04:57,506
Mr. Wexler, I would just like to say
I am sure Larry learned his lesson.
92
00:04:57,672 --> 00:05:00,842
What! Me? (SCOFFS) Oh, no, hold
on. You're the one who started it, okay?
93
00:05:01,009 --> 00:05:02,302
- Did not.
- LARRY: Yes, you did.
94
00:05:02,469 --> 00:05:04,069
- Did not. Did not.
- Did, too. Did, too.
95
00:05:04,137 --> 00:05:05,180
Enough!
96
00:05:05,347 --> 00:05:09,142
This problem is maybe even
beyond my sphere of expertise.
97
00:05:10,644 --> 00:05:13,814
You two will report to Ms.
Shannon the guidance counselor.
98
00:05:19,027 --> 00:05:21,530
Mm. By the way, we're going
with the chocolate mousse.
99
00:05:21,696 --> 00:05:25,242
Ha! In your face! Chocolate
mousse. (LAUGHS)
100
00:05:26,535 --> 00:05:29,329
Sorry, sir. Not in
your face. Well...
101
00:05:32,582 --> 00:05:35,186
Lou, this better be good, okay? 'Cause
they're going to run out of pizza sticks.
102
00:05:35,210 --> 00:05:37,930
Dude, it's good, all right? Soon,
you'll be swimming in pizza sticks.
103
00:05:37,963 --> 00:05:38,964
Check this out.
104
00:05:39,130 --> 00:05:42,551
I downloaded this last night. I
know what the tunnel is. Look.
105
00:05:44,970 --> 00:05:47,347
This guy right here,
this is Grover Frazee.
106
00:05:47,430 --> 00:05:48,557
He's a sausage dude.
107
00:05:48,807 --> 00:05:50,892
- You mean as in Frazee Sausages.
- Right.
108
00:05:51,309 --> 00:05:53,228
(CHUCKLES) I eat
those all the time.
109
00:05:53,854 --> 00:05:58,984
♪ We'll bet you go crazy for
that great taste of Frazee ♪
110
00:05:59,150 --> 00:06:00,235
Anyway, this guy,
111
00:06:00,443 --> 00:06:02,779
he used to own the property
that my house was built on.
112
00:06:04,990 --> 00:06:07,492
That's why my neighborhood's
called Frazee Gardens.
113
00:06:07,659 --> 00:06:11,037
Look, Lou, what the heck does this
Frazee guy have to do with the tunnel?
114
00:06:11,204 --> 00:06:13,999
I think that he built the
tunnel. He built the tunnel.
115
00:06:14,124 --> 00:06:15,250
Here, look, I'll show you.
116
00:06:16,501 --> 00:06:20,130
Look, you see this article? It
says right here he made a fortune.
117
00:06:20,338 --> 00:06:23,133
But after he died
it disappeared.
118
00:06:23,842 --> 00:06:25,842
And you think it's buried
at the end of the tunnel.
119
00:06:25,886 --> 00:06:27,387
With every fiber in my being.
120
00:06:28,013 --> 00:06:29,931
Sweet, dude. We
are going to be so rich.
121
00:06:30,098 --> 00:06:34,185
Wow, you really did your homework
on this one, Sacramento Kid.
122
00:06:34,936 --> 00:06:36,936
Yeah, Tom, we're not doing
the nicknames right now.
123
00:06:39,065 --> 00:06:42,569
Tell me, Ren. How does
chartreuse make you feel?
124
00:06:45,363 --> 00:06:47,282
It makes me feel frustrated.
125
00:06:47,574 --> 00:06:50,285
It's a know-it-all,
arrogant color.
126
00:06:51,578 --> 00:06:55,665
Oh, and, um, what about you, Larry?
How does magenta make you feel?
127
00:06:56,041 --> 00:06:58,835
It's loud, obnoxious, and bossy.
128
00:07:00,045 --> 00:07:02,213
Oh, I see. Interesting.
129
00:07:05,800 --> 00:07:08,053
What does this have
to do with Larry and me?
130
00:07:08,386 --> 00:07:10,513
What? Oh, nothing.
131
00:07:10,597 --> 00:07:12,933
I'm just thinking of
repainting my office.
132
00:07:14,059 --> 00:07:15,727
Can we please
get this over with?
133
00:07:16,019 --> 00:07:18,619
Yes, because the less oxygen I
have to share with Ren, the better.
134
00:07:20,231 --> 00:07:21,733
Stop me if I'm... (CHUCKLES)
135
00:07:21,816 --> 00:07:24,486
Wrong, but I get the feeling
that you two are at odds.
136
00:07:24,694 --> 00:07:25,695
(SIGHING)
137
00:07:26,071 --> 00:07:31,326
Hmm, well, I have an experimental
conflict resolution technique,
138
00:07:31,576 --> 00:07:34,579
but, you know what, it's probably
a little too intense for you guys.
139
00:07:34,913 --> 00:07:36,748
Well, Ren might be
scared, but I'm not.
140
00:07:36,915 --> 00:07:38,833
Oh, please, there's
nothing I can't handle.
141
00:07:39,125 --> 00:07:42,337
So I have a commitment
from you both?
142
00:07:42,754 --> 00:07:44,881
- Absolutely.
- Absolutely.
143
00:07:45,507 --> 00:07:49,636
By the end of this process
you should feel... a bond.
144
00:07:49,886 --> 00:07:53,014
An attachment, if you will,
like you've never felt before.
145
00:07:53,390 --> 00:07:55,433
Well, good luck.
146
00:08:01,523 --> 00:08:04,901
I cannot believe we have to be tied
to each other for the next five days.
147
00:08:05,068 --> 00:08:07,654
Okay, quit complaining.
It's only while we're in school.
148
00:08:07,821 --> 00:08:10,407
Yeah, well, it's worse for
me. I have to be next to you.
149
00:08:19,541 --> 00:08:20,917
(GASPING)
150
00:08:32,595 --> 00:08:34,264
(SCREAMING)
151
00:08:50,030 --> 00:08:56,661
Gentlemen, we are about to embark
on the greatest adventure of our lives.
152
00:08:57,829 --> 00:08:59,080
Let's put on our helmets.
153
00:09:01,624 --> 00:09:02,876
Tom, zip up your fly.
154
00:09:03,752 --> 00:09:05,086
Let's dig some dirt, huh?
155
00:09:05,295 --> 00:09:08,882
Um, what are we going to do
with all the dirt from the tunnel?
156
00:09:09,090 --> 00:09:12,090
Don't worry about that. Gotcha covered.
Brought in a dirt-moving specialist.
157
00:09:12,260 --> 00:09:13,344
(SNAPS FINGERS)
158
00:09:16,181 --> 00:09:18,516
Do these pants
make my butt look big?
159
00:09:18,683 --> 00:09:19,684
Yeah.
160
00:09:19,851 --> 00:09:21,644
Good. Let's move some dirt.
161
00:09:21,728 --> 00:09:22,728
TWITTY: Woo!
162
00:10:28,545 --> 00:10:31,381
(WHOOSHING)
163
00:10:41,432 --> 00:10:43,476
(DIRT RUSTLING)
164
00:10:48,273 --> 00:10:51,818
Beans, why are you dumping
dirt in my laundry room?
165
00:10:52,402 --> 00:10:55,155
Because there's a big,
scary bird in the backyard.
166
00:11:04,873 --> 00:11:06,875
Tom, what's going on here?
167
00:11:07,792 --> 00:11:09,335
Well, I...
168
00:11:12,422 --> 00:11:15,216
Dude, you know what I'm going
to do with my share of the money?
169
00:11:15,383 --> 00:11:16,926
- What?
- I'm going to buy a car
170
00:11:17,093 --> 00:11:19,304
and then in a couple
of years, I can drive it.
171
00:11:19,470 --> 00:11:20,638
(CHUCKLES) Sweet.
172
00:11:20,805 --> 00:11:22,098
What are you going to do?
173
00:11:22,265 --> 00:11:24,809
Well, you know, I've
always wanted to travel.
174
00:11:24,976 --> 00:11:27,478
And who knows? Maybe
I'll help out the folks.
175
00:11:27,645 --> 00:11:28,771
(CHUCKLES)
176
00:11:28,938 --> 00:11:31,399
Might even buy the old
man a nice toupee, huh?
177
00:11:32,066 --> 00:11:34,527
(SCREAMS)
178
00:11:38,573 --> 00:11:40,158
Dad, it's not what you think.
179
00:11:40,450 --> 00:11:42,952
Did you just dig a giant hole
through our basement wall?
180
00:11:43,828 --> 00:11:46,039
Yeah. Maybe that part's
what you think, but, hey,
181
00:11:46,206 --> 00:11:47,516
you don't know the
part about the treasure.
182
00:11:47,540 --> 00:11:48,540
- Treasure?
- Yeah.
183
00:11:48,791 --> 00:11:50,811
This is just another one of
your crazy, half-baked schemes.
184
00:11:50,835 --> 00:11:54,047
No, no, no, no. It's not half-baked.
It's fully baked. I did research.
185
00:11:54,214 --> 00:11:57,175
Look, look, look. See this guy?
Okay. This old sausage dude,
186
00:11:57,342 --> 00:11:59,612
he took all of his treasure,
and he put it in this tunnel.
187
00:11:59,636 --> 00:12:00,996
I don't want to
hear another word.
188
00:12:01,554 --> 00:12:05,225
I am disappointed with you.
Upstairs to your room, now.
189
00:12:13,566 --> 00:12:15,860
I, uh, forgot my helmet.
190
00:12:16,027 --> 00:12:18,529
- It's my mother's flashlight.
- (GROWLS)
191
00:12:23,576 --> 00:12:25,620
Mm. Man, that's so good.
192
00:12:25,787 --> 00:12:28,289
Mom, can I have another
egg, but this time over easy?
193
00:12:28,456 --> 00:12:31,251
Okay, but you're going to
have to help me crack it open.
194
00:12:31,417 --> 00:12:32,418
Okay.
195
00:12:36,506 --> 00:12:37,715
(CRACKING)
196
00:12:37,882 --> 00:12:41,219
You know, I guess this whole
emu thing worked out after all, huh?
197
00:12:41,386 --> 00:12:42,387
(CHUCKLES)
198
00:12:42,553 --> 00:12:45,390
Well, you know what they say.
When life gives you lemons...
199
00:12:45,556 --> 00:12:48,184
No, Mom. They're eggs.
200
00:12:50,561 --> 00:12:53,398
I can't get a contractor to
come out here at this hour.
201
00:12:53,564 --> 00:12:55,733
I'm going to have to
fill that hole myself.
202
00:12:56,442 --> 00:12:58,903
I tell you, Louis can't do
anything on a small scale.
203
00:12:59,070 --> 00:13:02,740
It's always got to be a huge
bird, massive structural damage.
204
00:13:02,907 --> 00:13:05,827
Honey, I know that Louis
can be a little misguided,
205
00:13:05,994 --> 00:13:08,913
but, you know, you have to admit
these emu eggs are delicious.
206
00:13:09,080 --> 00:13:10,164
Really?
207
00:13:10,331 --> 00:13:14,210
Well, maybe we can use the giant
egg to plug up the giant hole in the wall.
208
00:13:14,294 --> 00:13:17,338
Mom, you know, if we had
a gigantic English muffin
209
00:13:17,505 --> 00:13:19,299
and, like, a gallon of
hollandaise sauce...
210
00:13:19,590 --> 00:13:22,051
Oh! We could make a
humongous eggs Benedict.
211
00:13:22,260 --> 00:13:23,845
(LAUGHS)
212
00:13:26,222 --> 00:13:29,309
Is anyone listening
here? We have a problem.
213
00:13:29,851 --> 00:13:31,561
Does this kid expect
us to support him
214
00:13:31,728 --> 00:13:34,355
every time he comes
up with a crazy scheme?
215
00:13:34,772 --> 00:13:38,776
Dad, you don't have to
believe in what Louis is doing.
216
00:13:38,943 --> 00:13:40,778
You just have to
believe in Louis.
217
00:13:42,113 --> 00:13:44,741
Donnie, that's very profound.
218
00:13:45,658 --> 00:13:47,035
Must be the eggs.
219
00:13:56,002 --> 00:13:58,254
You don't have to believe
in what Louis is doing.
220
00:13:58,838 --> 00:14:00,381
Just believe in Louis.
221
00:14:18,524 --> 00:14:20,164
You don't have to
believe in what Louis...
222
00:14:20,193 --> 00:14:22,528
I heard you the first
time. Finish your eggs.
223
00:14:34,082 --> 00:14:35,958
I got to fix that clock.
224
00:14:39,379 --> 00:14:40,380
Hi, Dad.
225
00:14:43,174 --> 00:14:44,550
What are you doing down here?
226
00:14:45,760 --> 00:14:49,180
I just came down to tell you
I'm sorry for disappointing you.
227
00:14:49,764 --> 00:14:51,933
You had no right to dig a
tunnel without asking me.
228
00:14:52,100 --> 00:14:56,229
I totally agree with you, and I'm sorry.
I'm completely sorry... for everything.
229
00:14:56,354 --> 00:14:59,065
For the tunnel, the emu, the
garage door everything that I...
230
00:14:59,232 --> 00:15:00,691
What about the garage door?
231
00:15:02,318 --> 00:15:05,113
Uh... nothing. Nothing.
232
00:15:05,279 --> 00:15:08,032
But in the event that something
does happen to the garage door
233
00:15:08,449 --> 00:15:10,827
feel free to, uh, use
my bike to get to work.
234
00:15:12,078 --> 00:15:13,871
Anyway, I'm sorry.
235
00:15:15,957 --> 00:15:17,291
Hold on a second, son.
236
00:15:18,960 --> 00:15:22,046
I was looking over your research
and I got to say, I'm impressed.
237
00:15:22,839 --> 00:15:24,119
You did your homework this time.
238
00:15:24,924 --> 00:15:25,924
Thanks, Dad.
239
00:15:29,387 --> 00:15:31,097
- Hey, Lou?
- Yeah.
240
00:15:32,765 --> 00:15:34,445
I'm kind of curious
to see what's in there.
241
00:15:35,101 --> 00:15:36,602
- You are?
- STEVE: Yup.
242
00:15:37,228 --> 00:15:38,813
And there's only
one way to find out.
243
00:15:39,564 --> 00:15:40,606
- (THUD)
- LOUIS: Ow!
244
00:15:41,983 --> 00:15:42,984
STEVE: Sorry, son.
245
00:15:43,151 --> 00:15:45,278
No, it's cool. Let's
get to digging, huh?
246
00:15:50,616 --> 00:15:51,951
This is hopeless. We're stuck.
247
00:15:52,118 --> 00:15:53,244
Really? You think?
248
00:15:54,370 --> 00:15:56,330
(SCHOOL BELL RINGS)
249
00:15:57,915 --> 00:16:00,960
This is great. We're late again.
250
00:16:01,669 --> 00:16:03,963
You know, I cannot
stand another day with you.
251
00:16:04,380 --> 00:16:07,717
You know, Ren, this experiment
has really taught me something:
252
00:16:07,884 --> 00:16:09,135
I can't stand you.
253
00:16:09,302 --> 00:16:13,764
Oh, well, finally we agree on
something. I loathe and despise you, too.
254
00:16:14,307 --> 00:16:15,892
Well, the longer
we hate each other...
255
00:16:16,058 --> 00:16:18,102
The longer we're
tethered together, I know.
256
00:16:20,730 --> 00:16:21,898
Wait a minute.
257
00:16:22,940 --> 00:16:23,941
I have an idea.
258
00:16:29,030 --> 00:16:30,615
- Hey, Louis?
- What?
259
00:16:30,781 --> 00:16:32,241
Why aren't you at school?
260
00:16:32,825 --> 00:16:34,368
Why aren't you at work?
261
00:16:35,536 --> 00:16:37,747
(CHUCKLES)
262
00:16:38,915 --> 00:16:40,875
It's amazing, Miss Shannon.
263
00:16:40,958 --> 00:16:44,295
I never knew that Larry was
such a caring and sensitive guy.
264
00:16:44,462 --> 00:16:47,298
(LAUGHS) And I never knew that
Ren was so sweet and generous.
265
00:16:47,381 --> 00:16:49,133
- Aw!
- MISS SHANNON: Wow.
266
00:16:49,634 --> 00:16:53,137
I'm happily surprised,
and in only two days!
267
00:16:53,346 --> 00:16:56,390
- Yeah. You really...
- You brought us together. It's like...
268
00:16:56,807 --> 00:16:57,808
BOTH: Telepathy.
269
00:16:58,100 --> 00:16:59,310
(GASPING) Oh, my gosh!
270
00:16:59,393 --> 00:17:01,270
(SCREAMS) Get out of my brain.
271
00:17:01,437 --> 00:17:03,773
No. You get out of my
brain, you silly soul mate, you.
272
00:17:03,940 --> 00:17:04,940
Oh.
273
00:17:05,608 --> 00:17:08,277
This is the reason I went
into school counseling.
274
00:17:13,199 --> 00:17:15,660
Can you believe that
she actually bought it?
275
00:17:15,826 --> 00:17:18,412
Yo, do you know hard it was
for me to keep a straight face?
276
00:17:18,579 --> 00:17:20,498
Tell me about it,
you silly soul mate.
277
00:17:20,665 --> 00:17:22,250
(LAUGHS)
278
00:17:24,085 --> 00:17:25,378
We're getting along here.
279
00:17:26,504 --> 00:17:27,505
I know.
280
00:17:27,672 --> 00:17:29,757
BOTH: Her thing
didn't work, did it?
281
00:17:30,174 --> 00:17:31,175
Stop it.
282
00:17:31,467 --> 00:17:32,718
Okay, I got to go.
283
00:17:33,970 --> 00:17:35,930
Stop it! (GROANING)
284
00:17:37,348 --> 00:17:39,141
Whoa, whoa, Dad, listen, listen.
285
00:17:39,308 --> 00:17:40,393
(THUD)
286
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
You hear that?
287
00:17:45,106 --> 00:17:46,148
STEVE: It's a door.
288
00:17:47,358 --> 00:17:48,401
This is it.
289
00:17:49,569 --> 00:17:51,362
(LOUIS LAUGHING)
290
00:17:51,529 --> 00:17:52,530
It's locked.
291
00:17:53,155 --> 00:17:54,699
We'll have to chop
it down with an ax.
292
00:17:54,865 --> 00:17:57,034
No, look. We can
just use the key.
293
00:17:57,493 --> 00:17:59,787
- Where did you get that?
- Under the welcome mat.
294
00:18:04,333 --> 00:18:08,588
Son, I just want to say,
now that we've come this far
295
00:18:09,130 --> 00:18:11,048
if we go in there and
don't find anything
296
00:18:11,465 --> 00:18:13,175
to remember the
important thing is
297
00:18:13,884 --> 00:18:15,219
that we worked together,
298
00:18:15,886 --> 00:18:17,221
that we believed in each other
299
00:18:17,680 --> 00:18:19,390
that we stood side by side...
300
00:18:19,515 --> 00:18:20,683
Dad, the treasure?
301
00:18:21,475 --> 00:18:23,102
- Right. The treasure.
- Right.
302
00:18:53,841 --> 00:18:55,843
Frazee really did bury
his fortune down here.
303
00:18:56,302 --> 00:18:59,180
In a giant,
jewel-encrusted sausage.
304
00:19:09,065 --> 00:19:13,319
No, Dad. What are you doing?
No. It could be booby-trapped.
305
00:19:13,736 --> 00:19:14,820
You're right.
306
00:19:16,072 --> 00:19:17,740
- You know what we need?
- STEVE: What?
307
00:19:17,823 --> 00:19:19,158
I saw this movie. He, like...
308
00:19:20,034 --> 00:19:22,220
You know what we need? We need,
like, a counterweight or something.
309
00:19:22,244 --> 00:19:23,680
- STEVE: Yeah.
- Like, a big rock or something.
310
00:19:23,704 --> 00:19:26,123
- Find a big rock.
- All right. Hey, I got one!
311
00:19:26,791 --> 00:19:28,151
- You found one? All right.
- Yeah.
312
00:19:28,751 --> 00:19:29,627
All right, let's do this.
313
00:19:29,710 --> 00:19:31,712
Um, I'm going to lift
this up, you put it there.
314
00:19:31,796 --> 00:19:32,797
Good.
315
00:19:32,880 --> 00:19:33,881
On the count of three.
316
00:19:35,883 --> 00:19:36,884
One...
317
00:19:37,968 --> 00:19:39,011
two...
318
00:19:39,720 --> 00:19:40,720
three!
319
00:19:43,641 --> 00:19:45,851
(CHEERING)
320
00:19:46,060 --> 00:19:47,812
We're rich! We're rich!
321
00:19:47,978 --> 00:19:49,480
Oh, we're rich!
322
00:19:50,981 --> 00:19:52,441
(RUMBLING)
323
00:19:52,608 --> 00:19:55,111
Is that an ominous rumble?
324
00:19:55,277 --> 00:19:57,738
Come on, son! Come on!
325
00:19:59,824 --> 00:20:00,991
Dad!
326
00:20:01,158 --> 00:20:02,743
Dad, what's happening?
327
00:20:06,747 --> 00:20:08,249
Lou, jump!
328
00:20:08,999 --> 00:20:10,000
No, I'm not.
329
00:20:10,167 --> 00:20:11,168
I can't, Dad. I can't.
330
00:20:11,335 --> 00:20:13,045
Throw the sausage first.
331
00:20:13,212 --> 00:20:14,755
No, no.
332
00:20:26,767 --> 00:20:27,767
Oh!
333
00:20:28,436 --> 00:20:29,437
Get it!
334
00:20:30,354 --> 00:20:31,522
No!
335
00:20:32,773 --> 00:20:35,693
No!
336
00:20:35,860 --> 00:20:37,737
BOTH: No!
337
00:20:37,903 --> 00:20:41,073
(CLANKING)
338
00:20:44,243 --> 00:20:46,829
(CLATTERING)
339
00:20:46,996 --> 00:20:48,414
I think we lost it.
340
00:20:48,914 --> 00:20:50,267
Come on, we got
to get out of here.
341
00:20:50,291 --> 00:20:51,333
Come on.
342
00:20:55,004 --> 00:20:56,046
Run!
343
00:20:56,213 --> 00:20:58,382
Hurry, run! Go!
344
00:20:58,549 --> 00:21:00,801
Go! Go! Go!
345
00:21:00,968 --> 00:21:02,136
Hurry, hurry!
346
00:21:02,303 --> 00:21:04,054
Go!
347
00:21:04,221 --> 00:21:06,098
(RUMBLING)
348
00:21:06,265 --> 00:21:08,476
I had the sausage in
my hand, and I lost it.
349
00:21:08,642 --> 00:21:10,269
Don't worry about it, son.
350
00:21:10,436 --> 00:21:12,646
Hey, we've got
something better than that.
351
00:21:12,813 --> 00:21:13,814
What's that?
352
00:21:14,815 --> 00:21:18,360
I don't know. I was going to make a
joke but not enough time has passed.
353
00:21:18,527 --> 00:21:19,653
Come on.
354
00:21:20,446 --> 00:21:22,031
I'll make you an omelet.
355
00:21:22,573 --> 00:21:24,074
You know what's
good with omelets?
356
00:21:24,241 --> 00:21:26,410
- What's that?
- Golden sausages.
357
00:21:26,577 --> 00:21:28,913
Oh, come on. I told you
it's too early to make a joke.
358
00:21:29,038 --> 00:21:31,248
- I had it in my hands, Dad.
- Well, let it go, Son.
359
00:21:31,332 --> 00:21:33,042
No. It was right
here, right here.
360
00:21:37,588 --> 00:21:39,507
(KNOCKING) Hello!
361
00:21:40,257 --> 00:21:42,134
Somebody is waiting.
362
00:21:42,301 --> 00:21:43,427
(TOILET FLUSHING)
363
00:21:43,594 --> 00:21:44,887
Today, please.
364
00:21:49,600 --> 00:21:52,144
I hope you left the
seat down this time.
365
00:21:52,311 --> 00:21:54,688
(EMU SQUAWKS)
366
00:21:54,897 --> 00:21:56,816
And we need some more eggs.
367
00:21:56,982 --> 00:21:59,443
(SNIFFING)
368
00:22:04,156 --> 00:22:05,574
(THEME MUSIC PLAYS)