1 00:00:00,083 --> 00:00:01,502 (THEME MUSIC PLAYS) 2 00:00:01,627 --> 00:00:03,253 (ALARM CLOCK RINGS) 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,014 (SLURPING) 4 00:00:34,826 --> 00:00:37,496 (LIGHTSABERS BUZZ) 5 00:00:38,038 --> 00:00:39,206 (EXPLOSION) 6 00:00:41,583 --> 00:00:43,023 - (BIRDS CHIRPING) - (DOORBELL RINGS) 7 00:00:45,671 --> 00:00:46,797 Delivery for Louis Stevens. 8 00:00:47,089 --> 00:00:49,967 Oh, boy, what now? What is it? 9 00:00:50,092 --> 00:00:51,677 - An emu. - A what? 10 00:00:51,927 --> 00:00:53,220 (SQUAWKS) 11 00:00:53,595 --> 00:00:55,138 Oh! 12 00:00:55,305 --> 00:00:59,101 No! Louis ordered an emu! Get it out of here! 13 00:00:59,518 --> 00:01:01,937 I'm sorry, sir. Our return policy is very specific. 14 00:01:02,104 --> 00:01:03,438 - What is it? - No returns. 15 00:01:03,772 --> 00:01:04,898 Have a nice day. 16 00:01:05,649 --> 00:01:06,929 You might want to stop that thing 17 00:01:06,984 --> 00:01:08,068 from eating your family. 18 00:01:08,235 --> 00:01:10,529 Whoa! Stop it! Stop that! 19 00:01:10,654 --> 00:01:12,406 Bad bird! Bad bird! 20 00:01:12,781 --> 00:01:13,781 Louis! 21 00:01:14,366 --> 00:01:17,995 The Sacramento Kid lines up his shot. The pressure is mounting. 22 00:01:18,912 --> 00:01:19,912 Yup. 23 00:01:23,709 --> 00:01:26,211 Holy roly poly, it's a 7-10 split! 24 00:01:26,670 --> 00:01:29,431 This is the worst possible situation for frozen food basement bowling. 25 00:01:29,548 --> 00:01:32,593 I have no idea what the Sacramento Kid's going to do about this one. 26 00:01:33,260 --> 00:01:36,263 You know, I need a more colorful bowling name. 27 00:01:37,222 --> 00:01:38,932 What about Hot Pins? 28 00:01:39,808 --> 00:01:42,811 Hot Pi... Tom, you pitch that for every sport we ever play. 29 00:01:43,103 --> 00:01:44,663 But this time I think it's appropriate. 30 00:01:44,813 --> 00:01:46,023 STEVE: Louis! 31 00:01:52,070 --> 00:01:55,616 Can you explain why an emu was just delivered to the house? 32 00:01:56,992 --> 00:01:59,745 WOMAN: Emu for You. May I take your order? 33 00:01:59,911 --> 00:02:01,163 Yeah, I want to order an emu. 34 00:02:01,330 --> 00:02:03,330 - WOMAN: Can you hold, please? - Mm-hmm, I'll hold. 35 00:02:03,832 --> 00:02:06,251 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING) 36 00:02:15,761 --> 00:02:16,762 STEVE: Louis! 37 00:02:17,888 --> 00:02:20,057 Oh! That emu. 38 00:02:20,724 --> 00:02:23,477 Well, Dad, did you know that emu farming is the 15th largest 39 00:02:23,644 --> 00:02:24,895 growth industry in Oklahoma? 40 00:02:25,103 --> 00:02:26,183 You know what I'm thinking? 41 00:02:26,438 --> 00:02:29,858 We start our own little flock right here on the Ponderosa. (CHUCKLES) 42 00:02:30,567 --> 00:02:32,069 - STEVE: Breed emus? - Yes. 43 00:02:32,444 --> 00:02:33,737 With one bird? 44 00:02:34,863 --> 00:02:38,033 Oh, you're right. We need another emu. 45 00:02:38,241 --> 00:02:40,786 - I didn't even think. - STEVE: Louis, this is ridiculous. 46 00:02:40,952 --> 00:02:42,952 This is just another one of your half-baked schemes 47 00:02:42,996 --> 00:02:44,316 that you haven't thought through. 48 00:02:44,456 --> 00:02:46,833 And I'm canceling your subscription to Get Rich Quick. 49 00:02:48,001 --> 00:02:49,920 EILEEN: Hey, fellas. Fellas. 50 00:02:51,380 --> 00:02:54,466 - Look what I found. - STEVE: An egg? 51 00:02:54,633 --> 00:02:55,753 I wonder where it came from. 52 00:02:55,884 --> 00:02:56,885 (EMU CAWING) 53 00:02:57,052 --> 00:02:58,845 (SCREAMS) 54 00:02:59,012 --> 00:03:00,722 - STEVE: Oh, no! No. - Nice bird. 55 00:03:01,223 --> 00:03:02,849 I'm coming, honey, don't worry! 56 00:03:03,266 --> 00:03:04,476 I'll deal with you later. 57 00:03:09,815 --> 00:03:11,191 Dude, your dad seemed pretty mad. 58 00:03:11,400 --> 00:03:13,402 Yeah. Better make this my last shot. 59 00:03:14,277 --> 00:03:15,987 After a tongue-lashing from his dad 60 00:03:16,196 --> 00:03:18,990 the Sacramento Kid amazingly maintains his focus. 61 00:03:19,157 --> 00:03:20,158 What a competitor. 62 00:03:20,325 --> 00:03:22,411 Here we go. Come on. 63 00:03:25,497 --> 00:03:26,707 TWITTY: Oh, dude. 64 00:03:26,998 --> 00:03:28,667 Um, I have to go home now. 65 00:03:28,834 --> 00:03:30,085 Relax, Hot Pins. 66 00:03:35,173 --> 00:03:37,134 Looks like some kind of abandoned tunnel. 67 00:03:37,509 --> 00:03:40,512 Yeah, but it only goes a few feet. Someone must have filled it in. 68 00:03:41,096 --> 00:03:42,222 I wonder where it leads. 69 00:03:42,305 --> 00:03:43,305 STEVE: Louis! 70 00:03:43,557 --> 00:03:44,725 (EMU SQUAWKING) 71 00:03:44,933 --> 00:03:48,895 Louis, we could use a little help! 72 00:03:51,273 --> 00:03:52,274 All right, listen. 73 00:03:52,441 --> 00:03:54,502 I'm going to go up there right now. Come back tomorrow. 74 00:03:54,526 --> 00:03:56,611 But don't anybody say anything about this. 75 00:03:57,320 --> 00:03:58,530 Mum's the word. 76 00:04:03,702 --> 00:04:05,787 - (SCREAMING) - (EMU SQUAWKING) 77 00:04:13,086 --> 00:04:15,130 WEXLER: I give you guys a simple task. 78 00:04:15,297 --> 00:04:16,381 A privilege, even. 79 00:04:16,548 --> 00:04:21,011 To choose the cafeteria dessert menu. And how do you repay me? 80 00:04:22,179 --> 00:04:23,722 Chocolate mousse. 81 00:04:25,807 --> 00:04:27,142 Banana cream. 82 00:04:27,476 --> 00:04:28,727 Chocolate mousse. 83 00:04:28,894 --> 00:04:30,020 Banana cream. 84 00:04:31,605 --> 00:04:33,064 Oh, you wouldn't. 85 00:04:33,190 --> 00:04:34,190 Try me. 86 00:04:36,276 --> 00:04:37,402 - Okay? - Come on. 87 00:04:37,569 --> 00:04:39,488 - Let's go. - All right, all right. 88 00:04:43,366 --> 00:04:45,410 WEXLER: I've tolerated your rivalry. 89 00:04:45,577 --> 00:04:48,955 Perhaps even encouraged your scholastic competitiveness. 90 00:04:49,956 --> 00:04:52,584 But this time, you have gone too far. 91 00:04:53,001 --> 00:04:57,506 Mr. Wexler, I would just like to say I am sure Larry learned his lesson. 92 00:04:57,672 --> 00:05:00,842 What! Me? (SCOFFS) Oh, no, hold on. You're the one who started it, okay? 93 00:05:01,009 --> 00:05:02,302 - Did not. - LARRY: Yes, you did. 94 00:05:02,469 --> 00:05:04,069 - Did not. Did not. - Did, too. Did, too. 95 00:05:04,137 --> 00:05:05,180 Enough! 96 00:05:05,347 --> 00:05:09,142 This problem is maybe even beyond my sphere of expertise. 97 00:05:10,644 --> 00:05:13,814 You two will report to Ms. Shannon the guidance counselor. 98 00:05:19,027 --> 00:05:21,530 Mm. By the way, we're going with the chocolate mousse. 99 00:05:21,696 --> 00:05:25,242 Ha! In your face! Chocolate mousse. (LAUGHS) 100 00:05:26,535 --> 00:05:29,329 Sorry, sir. Not in your face. Well... 101 00:05:32,582 --> 00:05:35,186 Lou, this better be good, okay? 'Cause they're going to run out of pizza sticks. 102 00:05:35,210 --> 00:05:37,930 Dude, it's good, all right? Soon, you'll be swimming in pizza sticks. 103 00:05:37,963 --> 00:05:38,964 Check this out. 104 00:05:39,130 --> 00:05:42,551 I downloaded this last night. I know what the tunnel is. Look. 105 00:05:44,970 --> 00:05:47,347 This guy right here, this is Grover Frazee. 106 00:05:47,430 --> 00:05:48,557 He's a sausage dude. 107 00:05:48,807 --> 00:05:50,892 - You mean as in Frazee Sausages. - Right. 108 00:05:51,309 --> 00:05:53,228 (CHUCKLES) I eat those all the time. 109 00:05:53,854 --> 00:05:58,984 ♪ We'll bet you go crazy for that great taste of Frazee ♪ 110 00:05:59,150 --> 00:06:00,235 Anyway, this guy, 111 00:06:00,443 --> 00:06:02,779 he used to own the property that my house was built on. 112 00:06:04,990 --> 00:06:07,492 That's why my neighborhood's called Frazee Gardens. 113 00:06:07,659 --> 00:06:11,037 Look, Lou, what the heck does this Frazee guy have to do with the tunnel? 114 00:06:11,204 --> 00:06:13,999 I think that he built the tunnel. He built the tunnel. 115 00:06:14,124 --> 00:06:15,250 Here, look, I'll show you. 116 00:06:16,501 --> 00:06:20,130 Look, you see this article? It says right here he made a fortune. 117 00:06:20,338 --> 00:06:23,133 But after he died it disappeared. 118 00:06:23,842 --> 00:06:25,842 And you think it's buried at the end of the tunnel. 119 00:06:25,886 --> 00:06:27,387 With every fiber in my being. 120 00:06:28,013 --> 00:06:29,931 Sweet, dude. We are going to be so rich. 121 00:06:30,098 --> 00:06:34,185 Wow, you really did your homework on this one, Sacramento Kid. 122 00:06:34,936 --> 00:06:36,936 Yeah, Tom, we're not doing the nicknames right now. 123 00:06:39,065 --> 00:06:42,569 Tell me, Ren. How does chartreuse make you feel? 124 00:06:45,363 --> 00:06:47,282 It makes me feel frustrated. 125 00:06:47,574 --> 00:06:50,285 It's a know-it-all, arrogant color. 126 00:06:51,578 --> 00:06:55,665 Oh, and, um, what about you, Larry? How does magenta make you feel? 127 00:06:56,041 --> 00:06:58,835 It's loud, obnoxious, and bossy. 128 00:07:00,045 --> 00:07:02,213 Oh, I see. Interesting. 129 00:07:05,800 --> 00:07:08,053 What does this have to do with Larry and me? 130 00:07:08,386 --> 00:07:10,513 What? Oh, nothing. 131 00:07:10,597 --> 00:07:12,933 I'm just thinking of repainting my office. 132 00:07:14,059 --> 00:07:15,727 Can we please get this over with? 133 00:07:16,019 --> 00:07:18,619 Yes, because the less oxygen I have to share with Ren, the better. 134 00:07:20,231 --> 00:07:21,733 Stop me if I'm... (CHUCKLES) 135 00:07:21,816 --> 00:07:24,486 Wrong, but I get the feeling that you two are at odds. 136 00:07:24,694 --> 00:07:25,695 (SIGHING) 137 00:07:26,071 --> 00:07:31,326 Hmm, well, I have an experimental conflict resolution technique, 138 00:07:31,576 --> 00:07:34,579 but, you know what, it's probably a little too intense for you guys. 139 00:07:34,913 --> 00:07:36,748 Well, Ren might be scared, but I'm not. 140 00:07:36,915 --> 00:07:38,833 Oh, please, there's nothing I can't handle. 141 00:07:39,125 --> 00:07:42,337 So I have a commitment from you both? 142 00:07:42,754 --> 00:07:44,881 - Absolutely. - Absolutely. 143 00:07:45,507 --> 00:07:49,636 By the end of this process you should feel... a bond. 144 00:07:49,886 --> 00:07:53,014 An attachment, if you will, like you've never felt before. 145 00:07:53,390 --> 00:07:55,433 Well, good luck. 146 00:08:01,523 --> 00:08:04,901 I cannot believe we have to be tied to each other for the next five days. 147 00:08:05,068 --> 00:08:07,654 Okay, quit complaining. It's only while we're in school. 148 00:08:07,821 --> 00:08:10,407 Yeah, well, it's worse for me. I have to be next to you. 149 00:08:19,541 --> 00:08:20,917 (GASPING) 150 00:08:32,595 --> 00:08:34,264 (SCREAMING) 151 00:08:50,030 --> 00:08:56,661 Gentlemen, we are about to embark on the greatest adventure of our lives. 152 00:08:57,829 --> 00:08:59,080 Let's put on our helmets. 153 00:09:01,624 --> 00:09:02,876 Tom, zip up your fly. 154 00:09:03,752 --> 00:09:05,086 Let's dig some dirt, huh? 155 00:09:05,295 --> 00:09:08,882 Um, what are we going to do with all the dirt from the tunnel? 156 00:09:09,090 --> 00:09:12,090 Don't worry about that. Gotcha covered. Brought in a dirt-moving specialist. 157 00:09:12,260 --> 00:09:13,344 (SNAPS FINGERS) 158 00:09:16,181 --> 00:09:18,516 Do these pants make my butt look big? 159 00:09:18,683 --> 00:09:19,684 Yeah. 160 00:09:19,851 --> 00:09:21,644 Good. Let's move some dirt. 161 00:09:21,728 --> 00:09:22,728 TWITTY: Woo! 162 00:10:28,545 --> 00:10:31,381 (WHOOSHING) 163 00:10:41,432 --> 00:10:43,476 (DIRT RUSTLING) 164 00:10:48,273 --> 00:10:51,818 Beans, why are you dumping dirt in my laundry room? 165 00:10:52,402 --> 00:10:55,155 Because there's a big, scary bird in the backyard. 166 00:11:04,873 --> 00:11:06,875 Tom, what's going on here? 167 00:11:07,792 --> 00:11:09,335 Well, I... 168 00:11:12,422 --> 00:11:15,216 Dude, you know what I'm going to do with my share of the money? 169 00:11:15,383 --> 00:11:16,926 - What? - I'm going to buy a car 170 00:11:17,093 --> 00:11:19,304 and then in a couple of years, I can drive it. 171 00:11:19,470 --> 00:11:20,638 (CHUCKLES) Sweet. 172 00:11:20,805 --> 00:11:22,098 What are you going to do? 173 00:11:22,265 --> 00:11:24,809 Well, you know, I've always wanted to travel. 174 00:11:24,976 --> 00:11:27,478 And who knows? Maybe I'll help out the folks. 175 00:11:27,645 --> 00:11:28,771 (CHUCKLES) 176 00:11:28,938 --> 00:11:31,399 Might even buy the old man a nice toupee, huh? 177 00:11:32,066 --> 00:11:34,527 (SCREAMS) 178 00:11:38,573 --> 00:11:40,158 Dad, it's not what you think. 179 00:11:40,450 --> 00:11:42,952 Did you just dig a giant hole through our basement wall? 180 00:11:43,828 --> 00:11:46,039 Yeah. Maybe that part's what you think, but, hey, 181 00:11:46,206 --> 00:11:47,516 you don't know the part about the treasure. 182 00:11:47,540 --> 00:11:48,540 - Treasure? - Yeah. 183 00:11:48,791 --> 00:11:50,811 This is just another one of your crazy, half-baked schemes. 184 00:11:50,835 --> 00:11:54,047 No, no, no, no. It's not half-baked. It's fully baked. I did research. 185 00:11:54,214 --> 00:11:57,175 Look, look, look. See this guy? Okay. This old sausage dude, 186 00:11:57,342 --> 00:11:59,612 he took all of his treasure, and he put it in this tunnel. 187 00:11:59,636 --> 00:12:00,996 I don't want to hear another word. 188 00:12:01,554 --> 00:12:05,225 I am disappointed with you. Upstairs to your room, now. 189 00:12:13,566 --> 00:12:15,860 I, uh, forgot my helmet. 190 00:12:16,027 --> 00:12:18,529 - It's my mother's flashlight. - (GROWLS) 191 00:12:23,576 --> 00:12:25,620 Mm. Man, that's so good. 192 00:12:25,787 --> 00:12:28,289 Mom, can I have another egg, but this time over easy? 193 00:12:28,456 --> 00:12:31,251 Okay, but you're going to have to help me crack it open. 194 00:12:31,417 --> 00:12:32,418 Okay. 195 00:12:36,506 --> 00:12:37,715 (CRACKING) 196 00:12:37,882 --> 00:12:41,219 You know, I guess this whole emu thing worked out after all, huh? 197 00:12:41,386 --> 00:12:42,387 (CHUCKLES) 198 00:12:42,553 --> 00:12:45,390 Well, you know what they say. When life gives you lemons... 199 00:12:45,556 --> 00:12:48,184 No, Mom. They're eggs. 200 00:12:50,561 --> 00:12:53,398 I can't get a contractor to come out here at this hour. 201 00:12:53,564 --> 00:12:55,733 I'm going to have to fill that hole myself. 202 00:12:56,442 --> 00:12:58,903 I tell you, Louis can't do anything on a small scale. 203 00:12:59,070 --> 00:13:02,740 It's always got to be a huge bird, massive structural damage. 204 00:13:02,907 --> 00:13:05,827 Honey, I know that Louis can be a little misguided, 205 00:13:05,994 --> 00:13:08,913 but, you know, you have to admit these emu eggs are delicious. 206 00:13:09,080 --> 00:13:10,164 Really? 207 00:13:10,331 --> 00:13:14,210 Well, maybe we can use the giant egg to plug up the giant hole in the wall. 208 00:13:14,294 --> 00:13:17,338 Mom, you know, if we had a gigantic English muffin 209 00:13:17,505 --> 00:13:19,299 and, like, a gallon of hollandaise sauce... 210 00:13:19,590 --> 00:13:22,051 Oh! We could make a humongous eggs Benedict. 211 00:13:22,260 --> 00:13:23,845 (LAUGHS) 212 00:13:26,222 --> 00:13:29,309 Is anyone listening here? We have a problem. 213 00:13:29,851 --> 00:13:31,561 Does this kid expect us to support him 214 00:13:31,728 --> 00:13:34,355 every time he comes up with a crazy scheme? 215 00:13:34,772 --> 00:13:38,776 Dad, you don't have to believe in what Louis is doing. 216 00:13:38,943 --> 00:13:40,778 You just have to believe in Louis. 217 00:13:42,113 --> 00:13:44,741 Donnie, that's very profound. 218 00:13:45,658 --> 00:13:47,035 Must be the eggs. 219 00:13:56,002 --> 00:13:58,254 You don't have to believe in what Louis is doing. 220 00:13:58,838 --> 00:14:00,381 Just believe in Louis. 221 00:14:18,524 --> 00:14:20,164 You don't have to believe in what Louis... 222 00:14:20,193 --> 00:14:22,528 I heard you the first time. Finish your eggs. 223 00:14:34,082 --> 00:14:35,958 I got to fix that clock. 224 00:14:39,379 --> 00:14:40,380 Hi, Dad. 225 00:14:43,174 --> 00:14:44,550 What are you doing down here? 226 00:14:45,760 --> 00:14:49,180 I just came down to tell you I'm sorry for disappointing you. 227 00:14:49,764 --> 00:14:51,933 You had no right to dig a tunnel without asking me. 228 00:14:52,100 --> 00:14:56,229 I totally agree with you, and I'm sorry. I'm completely sorry... for everything. 229 00:14:56,354 --> 00:14:59,065 For the tunnel, the emu, the garage door everything that I... 230 00:14:59,232 --> 00:15:00,691 What about the garage door? 231 00:15:02,318 --> 00:15:05,113 Uh... nothing. Nothing. 232 00:15:05,279 --> 00:15:08,032 But in the event that something does happen to the garage door 233 00:15:08,449 --> 00:15:10,827 feel free to, uh, use my bike to get to work. 234 00:15:12,078 --> 00:15:13,871 Anyway, I'm sorry. 235 00:15:15,957 --> 00:15:17,291 Hold on a second, son. 236 00:15:18,960 --> 00:15:22,046 I was looking over your research and I got to say, I'm impressed. 237 00:15:22,839 --> 00:15:24,119 You did your homework this time. 238 00:15:24,924 --> 00:15:25,924 Thanks, Dad. 239 00:15:29,387 --> 00:15:31,097 - Hey, Lou? - Yeah. 240 00:15:32,765 --> 00:15:34,445 I'm kind of curious to see what's in there. 241 00:15:35,101 --> 00:15:36,602 - You are? - STEVE: Yup. 242 00:15:37,228 --> 00:15:38,813 And there's only one way to find out. 243 00:15:39,564 --> 00:15:40,606 - (THUD) - LOUIS: Ow! 244 00:15:41,983 --> 00:15:42,984 STEVE: Sorry, son. 245 00:15:43,151 --> 00:15:45,278 No, it's cool. Let's get to digging, huh? 246 00:15:50,616 --> 00:15:51,951 This is hopeless. We're stuck. 247 00:15:52,118 --> 00:15:53,244 Really? You think? 248 00:15:54,370 --> 00:15:56,330 (SCHOOL BELL RINGS) 249 00:15:57,915 --> 00:16:00,960 This is great. We're late again. 250 00:16:01,669 --> 00:16:03,963 You know, I cannot stand another day with you. 251 00:16:04,380 --> 00:16:07,717 You know, Ren, this experiment has really taught me something: 252 00:16:07,884 --> 00:16:09,135 I can't stand you. 253 00:16:09,302 --> 00:16:13,764 Oh, well, finally we agree on something. I loathe and despise you, too. 254 00:16:14,307 --> 00:16:15,892 Well, the longer we hate each other... 255 00:16:16,058 --> 00:16:18,102 The longer we're tethered together, I know. 256 00:16:20,730 --> 00:16:21,898 Wait a minute. 257 00:16:22,940 --> 00:16:23,941 I have an idea. 258 00:16:29,030 --> 00:16:30,615 - Hey, Louis? - What? 259 00:16:30,781 --> 00:16:32,241 Why aren't you at school? 260 00:16:32,825 --> 00:16:34,368 Why aren't you at work? 261 00:16:35,536 --> 00:16:37,747 (CHUCKLES) 262 00:16:38,915 --> 00:16:40,875 It's amazing, Miss Shannon. 263 00:16:40,958 --> 00:16:44,295 I never knew that Larry was such a caring and sensitive guy. 264 00:16:44,462 --> 00:16:47,298 (LAUGHS) And I never knew that Ren was so sweet and generous. 265 00:16:47,381 --> 00:16:49,133 - Aw! - MISS SHANNON: Wow. 266 00:16:49,634 --> 00:16:53,137 I'm happily surprised, and in only two days! 267 00:16:53,346 --> 00:16:56,390 - Yeah. You really... - You brought us together. It's like... 268 00:16:56,807 --> 00:16:57,808 BOTH: Telepathy. 269 00:16:58,100 --> 00:16:59,310 (GASPING) Oh, my gosh! 270 00:16:59,393 --> 00:17:01,270 (SCREAMS) Get out of my brain. 271 00:17:01,437 --> 00:17:03,773 No. You get out of my brain, you silly soul mate, you. 272 00:17:03,940 --> 00:17:04,940 Oh. 273 00:17:05,608 --> 00:17:08,277 This is the reason I went into school counseling. 274 00:17:13,199 --> 00:17:15,660 Can you believe that she actually bought it? 275 00:17:15,826 --> 00:17:18,412 Yo, do you know hard it was for me to keep a straight face? 276 00:17:18,579 --> 00:17:20,498 Tell me about it, you silly soul mate. 277 00:17:20,665 --> 00:17:22,250 (LAUGHS) 278 00:17:24,085 --> 00:17:25,378 We're getting along here. 279 00:17:26,504 --> 00:17:27,505 I know. 280 00:17:27,672 --> 00:17:29,757 BOTH: Her thing didn't work, did it? 281 00:17:30,174 --> 00:17:31,175 Stop it. 282 00:17:31,467 --> 00:17:32,718 Okay, I got to go. 283 00:17:33,970 --> 00:17:35,930 Stop it! (GROANING) 284 00:17:37,348 --> 00:17:39,141 Whoa, whoa, Dad, listen, listen. 285 00:17:39,308 --> 00:17:40,393 (THUD) 286 00:17:40,560 --> 00:17:41,560 You hear that? 287 00:17:45,106 --> 00:17:46,148 STEVE: It's a door. 288 00:17:47,358 --> 00:17:48,401 This is it. 289 00:17:49,569 --> 00:17:51,362 (LOUIS LAUGHING) 290 00:17:51,529 --> 00:17:52,530 It's locked. 291 00:17:53,155 --> 00:17:54,699 We'll have to chop it down with an ax. 292 00:17:54,865 --> 00:17:57,034 No, look. We can just use the key. 293 00:17:57,493 --> 00:17:59,787 - Where did you get that? - Under the welcome mat. 294 00:18:04,333 --> 00:18:08,588 Son, I just want to say, now that we've come this far 295 00:18:09,130 --> 00:18:11,048 if we go in there and don't find anything 296 00:18:11,465 --> 00:18:13,175 to remember the important thing is 297 00:18:13,884 --> 00:18:15,219 that we worked together, 298 00:18:15,886 --> 00:18:17,221 that we believed in each other 299 00:18:17,680 --> 00:18:19,390 that we stood side by side... 300 00:18:19,515 --> 00:18:20,683 Dad, the treasure? 301 00:18:21,475 --> 00:18:23,102 - Right. The treasure. - Right. 302 00:18:53,841 --> 00:18:55,843 Frazee really did bury his fortune down here. 303 00:18:56,302 --> 00:18:59,180 In a giant, jewel-encrusted sausage. 304 00:19:09,065 --> 00:19:13,319 No, Dad. What are you doing? No. It could be booby-trapped. 305 00:19:13,736 --> 00:19:14,820 You're right. 306 00:19:16,072 --> 00:19:17,740 - You know what we need? - STEVE: What? 307 00:19:17,823 --> 00:19:19,158 I saw this movie. He, like... 308 00:19:20,034 --> 00:19:22,220 You know what we need? We need, like, a counterweight or something. 309 00:19:22,244 --> 00:19:23,680 - STEVE: Yeah. - Like, a big rock or something. 310 00:19:23,704 --> 00:19:26,123 - Find a big rock. - All right. Hey, I got one! 311 00:19:26,791 --> 00:19:28,151 - You found one? All right. - Yeah. 312 00:19:28,751 --> 00:19:29,627 All right, let's do this. 313 00:19:29,710 --> 00:19:31,712 Um, I'm going to lift this up, you put it there. 314 00:19:31,796 --> 00:19:32,797 Good. 315 00:19:32,880 --> 00:19:33,881 On the count of three. 316 00:19:35,883 --> 00:19:36,884 One... 317 00:19:37,968 --> 00:19:39,011 two... 318 00:19:39,720 --> 00:19:40,720 three! 319 00:19:43,641 --> 00:19:45,851 (CHEERING) 320 00:19:46,060 --> 00:19:47,812 We're rich! We're rich! 321 00:19:47,978 --> 00:19:49,480 Oh, we're rich! 322 00:19:50,981 --> 00:19:52,441 (RUMBLING) 323 00:19:52,608 --> 00:19:55,111 Is that an ominous rumble? 324 00:19:55,277 --> 00:19:57,738 Come on, son! Come on! 325 00:19:59,824 --> 00:20:00,991 Dad! 326 00:20:01,158 --> 00:20:02,743 Dad, what's happening? 327 00:20:06,747 --> 00:20:08,249 Lou, jump! 328 00:20:08,999 --> 00:20:10,000 No, I'm not. 329 00:20:10,167 --> 00:20:11,168 I can't, Dad. I can't. 330 00:20:11,335 --> 00:20:13,045 Throw the sausage first. 331 00:20:13,212 --> 00:20:14,755 No, no. 332 00:20:26,767 --> 00:20:27,767 Oh! 333 00:20:28,436 --> 00:20:29,437 Get it! 334 00:20:30,354 --> 00:20:31,522 No! 335 00:20:32,773 --> 00:20:35,693 No! 336 00:20:35,860 --> 00:20:37,737 BOTH: No! 337 00:20:37,903 --> 00:20:41,073 (CLANKING) 338 00:20:44,243 --> 00:20:46,829 (CLATTERING) 339 00:20:46,996 --> 00:20:48,414 I think we lost it. 340 00:20:48,914 --> 00:20:50,267 Come on, we got to get out of here. 341 00:20:50,291 --> 00:20:51,333 Come on. 342 00:20:55,004 --> 00:20:56,046 Run! 343 00:20:56,213 --> 00:20:58,382 Hurry, run! Go! 344 00:20:58,549 --> 00:21:00,801 Go! Go! Go! 345 00:21:00,968 --> 00:21:02,136 Hurry, hurry! 346 00:21:02,303 --> 00:21:04,054 Go! 347 00:21:04,221 --> 00:21:06,098 (RUMBLING) 348 00:21:06,265 --> 00:21:08,476 I had the sausage in my hand, and I lost it. 349 00:21:08,642 --> 00:21:10,269 Don't worry about it, son. 350 00:21:10,436 --> 00:21:12,646 Hey, we've got something better than that. 351 00:21:12,813 --> 00:21:13,814 What's that? 352 00:21:14,815 --> 00:21:18,360 I don't know. I was going to make a joke but not enough time has passed. 353 00:21:18,527 --> 00:21:19,653 Come on. 354 00:21:20,446 --> 00:21:22,031 I'll make you an omelet. 355 00:21:22,573 --> 00:21:24,074 You know what's good with omelets? 356 00:21:24,241 --> 00:21:26,410 - What's that? - Golden sausages. 357 00:21:26,577 --> 00:21:28,913 Oh, come on. I told you it's too early to make a joke. 358 00:21:29,038 --> 00:21:31,248 - I had it in my hands, Dad. - Well, let it go, Son. 359 00:21:31,332 --> 00:21:33,042 No. It was right here, right here. 360 00:21:37,588 --> 00:21:39,507 (KNOCKING) Hello! 361 00:21:40,257 --> 00:21:42,134 Somebody is waiting. 362 00:21:42,301 --> 00:21:43,427 (TOILET FLUSHING) 363 00:21:43,594 --> 00:21:44,887 Today, please. 364 00:21:49,600 --> 00:21:52,144 I hope you left the seat down this time. 365 00:21:52,311 --> 00:21:54,688 (EMU SQUAWKS) 366 00:21:54,897 --> 00:21:56,816 And we need some more eggs. 367 00:21:56,982 --> 00:21:59,443 (SNIFFING) 368 00:22:04,156 --> 00:22:05,574 (THEME MUSIC PLAYS)