1 00:00:00,042 --> 00:00:01,544 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:01,710 --> 00:00:03,003 (ALARM RINGING) 3 00:00:13,764 --> 00:00:14,765 (SLURPING) 4 00:00:35,536 --> 00:00:37,370 (LIGHTSABERS BUZZ) 5 00:00:38,246 --> 00:00:40,082 (EXPLOSION) 6 00:00:41,124 --> 00:00:42,751 (JOYFUL MUSIC PLAYING) 7 00:00:44,211 --> 00:00:46,922 REN: Louis! Come on, it's been over an hour. 8 00:00:47,464 --> 00:00:48,882 I've got to fix my hair! 9 00:00:49,382 --> 00:00:50,968 I've got a date with Bobby. 10 00:00:52,052 --> 00:00:53,971 What are you doing in there? 11 00:01:02,646 --> 00:01:04,189 What are you doing in there? 12 00:01:07,943 --> 00:01:08,986 How dare you? 13 00:01:09,152 --> 00:01:10,792 What if I was doing something stupid, Ren? 14 00:01:10,821 --> 00:01:12,740 Uh, as opposed to this? 15 00:01:13,323 --> 00:01:15,408 I happen to be flossercizing, all right? 16 00:01:15,784 --> 00:01:18,245 You know what? This is really ridiculous, even for you. 17 00:01:18,829 --> 00:01:20,080 For your information 18 00:01:20,497 --> 00:01:23,876 flossercizing contains the benefits of dental hygiene 19 00:01:24,084 --> 00:01:25,753 as well as a full aerobic workout. 20 00:01:25,961 --> 00:01:29,172 And I think people will pay dearly for that, Ren. 21 00:01:30,090 --> 00:01:34,177 Someone is going to pay dearly for that all right, you weirdo. 22 00:01:34,803 --> 00:01:36,764 (SCREAMING) 23 00:01:36,847 --> 00:01:38,056 Donnie, help me! 24 00:01:38,849 --> 00:01:40,475 WOMAN: Le plume de ma tante 25 00:01:40,643 --> 00:01:42,310 est dans le bureau de mon oncle. 26 00:01:43,020 --> 00:01:44,312 The plum in my pants? 27 00:01:44,772 --> 00:01:46,106 That can't be right. 28 00:01:46,231 --> 00:01:47,650 Donnie, help! 29 00:01:47,900 --> 00:01:51,319 (YELLS) Flee! It's the bride of Flossenstein! 30 00:01:51,486 --> 00:01:53,697 You are the most infuriating... 31 00:01:53,989 --> 00:01:56,534 You're influiat... ering. 32 00:01:56,659 --> 00:01:59,995 Hey, hey, hey. Look, I have one day to learn French. 33 00:02:00,538 --> 00:02:01,622 That's realistic. 34 00:02:01,789 --> 00:02:03,957 Don't worry. Ren won't disturb you anymore. 35 00:02:04,124 --> 00:02:06,960 Just make sure Miss Prissy-Pants respects my floss time. 36 00:02:07,085 --> 00:02:10,047 Well, when I get my hands on you you will not have teeth left to floss! 37 00:02:10,172 --> 00:02:11,549 Oh, is that, is that a threat?! 38 00:02:12,174 --> 00:02:13,300 It's a promise! 39 00:02:13,801 --> 00:02:15,385 Guys, hold it! 40 00:02:18,388 --> 00:02:19,682 You guys need to see this. 41 00:02:20,057 --> 00:02:22,475 What, you lifting weights in your bathing suit? 42 00:02:22,560 --> 00:02:24,061 - We already saw that. - (BEEPING) 43 00:02:25,854 --> 00:02:27,064 I meant this. 44 00:02:27,230 --> 00:02:28,481 (GRUNTING) 45 00:02:28,732 --> 00:02:29,732 It's my chair! 46 00:02:29,817 --> 00:02:31,318 Always, always with the chair! 47 00:02:31,443 --> 00:02:32,945 Will you guys cut it out? 48 00:02:33,028 --> 00:02:35,131 Look, I was trying to tape the football game last week 49 00:02:35,155 --> 00:02:36,155 but I got this instead. 50 00:02:39,201 --> 00:02:40,953 (SOFT MUSIC COMING FROM VIDEO) 51 00:02:45,666 --> 00:02:47,250 Welcome back to Sibling Sessions. 52 00:02:47,668 --> 00:02:50,462 Now, Kevin, I want you to turn to your sister, Wendy. 53 00:02:50,796 --> 00:02:51,922 I want you to tell her... 54 00:02:52,464 --> 00:02:53,841 from your heart, okay... 55 00:02:54,550 --> 00:02:56,885 the real reason why you treat her the way you do. 56 00:02:57,302 --> 00:02:59,471 Kevin, you're in way over your head, man. Get out. 57 00:02:59,555 --> 00:03:00,973 Shh, I want to hear this. 58 00:03:01,098 --> 00:03:02,891 It's nothing against you, Wendy. 59 00:03:03,266 --> 00:03:04,560 You're the best. 60 00:03:05,477 --> 00:03:07,646 I guess the reason I act the way I do 61 00:03:08,564 --> 00:03:10,440 is because of my own insecurities. 62 00:03:11,567 --> 00:03:14,695 Deep down, I'm just a loser. 63 00:03:15,237 --> 00:03:17,948 That Kevin guy is a disgrace to brothers everywhere. 64 00:03:18,031 --> 00:03:19,791 You know, they film right here in Sacramento? 65 00:03:19,908 --> 00:03:21,660 You guys should go in for an audition. 66 00:03:21,910 --> 00:03:23,036 I'm in for that. 67 00:03:23,286 --> 00:03:24,926 I mean, that host seems really insightful. 68 00:03:25,038 --> 00:03:27,666 There is nothing in the world that would make me go on that show. 69 00:03:28,041 --> 00:03:31,587 And for appearing on our show today, Kevin and Wendy will receive two tickets 70 00:03:31,670 --> 00:03:33,005 to Happy Mountain Amusement Park. 71 00:03:33,463 --> 00:03:36,299 That's Happy Mountain! 72 00:03:36,466 --> 00:03:39,177 A whole big heap of fun, or your money back. 73 00:03:39,720 --> 00:03:41,930 Happy Mountain, Daddy likey. 74 00:03:42,055 --> 00:03:43,181 (DOORBELL RINGS) 75 00:03:43,516 --> 00:03:45,100 - That's Bobby. - Uhum. 76 00:03:45,976 --> 00:03:47,227 My chair. 77 00:03:47,561 --> 00:03:48,687 You see? 78 00:03:49,146 --> 00:03:51,273 I fit in it like a new car. 79 00:03:57,237 --> 00:03:59,037 Try to keep your disappointment in check, Ren. 80 00:03:59,072 --> 00:04:01,199 It's only your oldest and dearest friend, Nelson. 81 00:04:02,075 --> 00:04:03,577 Oh, I'm sorry. 82 00:04:03,661 --> 00:04:05,203 I was just expecting Bobby. 83 00:04:05,328 --> 00:04:07,247 I know, that's why I'm here. 84 00:04:07,748 --> 00:04:10,375 He called me and asked me to tell you that he had to cancel. 85 00:04:10,709 --> 00:04:13,378 He had some work to finish up with his lab partner or something. 86 00:04:13,671 --> 00:04:16,048 Oh, I wonder why he didn't just call. 87 00:04:16,507 --> 00:04:18,341 He tried. I tried. 88 00:04:18,509 --> 00:04:19,968 Your phone's out of order. 89 00:04:20,761 --> 00:04:22,262 Really? Out of order? 90 00:04:22,470 --> 00:04:26,308 (SINGING) Happy Mountain, The big old rock of fun! 91 00:04:26,433 --> 00:04:27,833 Louis, what did you do to my phone? 92 00:04:28,435 --> 00:04:29,895 Uh, uh, your phone. 93 00:04:30,270 --> 00:04:31,647 About that, um... 94 00:04:32,105 --> 00:04:35,526 Yeah, no, no, don't worry. Ren's phone is totally waterproof. 95 00:04:36,359 --> 00:04:38,529 Hello? Hello? 96 00:04:43,158 --> 00:04:44,242 The shower? 97 00:04:44,702 --> 00:04:46,954 Uh... (SCREAMING) 98 00:04:47,120 --> 00:04:48,581 Hey, save it for the show! 99 00:04:48,956 --> 00:04:49,956 Excuse me, Nelson. 100 00:04:50,999 --> 00:04:52,042 I got to get back to work. 101 00:04:55,045 --> 00:04:56,922 WOMAN: Bonjour, comment allez-vous? 102 00:04:57,506 --> 00:04:59,842 Bone-jour, come and tally food. 103 00:05:00,801 --> 00:05:03,428 - What are you trying to do? - I'm studying French. 104 00:05:03,512 --> 00:05:04,531 I've got this date tomorrow 105 00:05:04,555 --> 00:05:06,431 with this beautiful foreign exchange student. 106 00:05:06,557 --> 00:05:08,391 Hmm, bonne chance, mon ami. 107 00:05:08,976 --> 00:05:11,144 Hey, do you know you speak French? 108 00:05:11,520 --> 00:05:13,897 Yeah, I spent two summers at French camp. 109 00:05:14,439 --> 00:05:17,400 I thought it was going to be something else but it turned out to be okay. 110 00:05:17,568 --> 00:05:20,070 Hey, you want to come on my date with me to translate? 111 00:05:20,821 --> 00:05:22,906 You want me to go on the date with you? 112 00:05:23,699 --> 00:05:26,619 But what if she says something, you know, personal? 113 00:05:27,327 --> 00:05:30,080 Uh, well, you can still translate. Just plug your ears. 114 00:05:31,456 --> 00:05:32,666 Right. 115 00:05:40,173 --> 00:05:41,853 NELSON: Thanks for taking me to Nurse Phil. 116 00:05:41,884 --> 00:05:43,511 Sure. How'd you do that? 117 00:05:43,927 --> 00:05:46,346 Well, I was just trying to see if it was, uh... 118 00:05:46,639 --> 00:05:48,766 possible to give myself a wedgie. 119 00:05:48,891 --> 00:05:50,643 (GIGGLES) Turns out I can. 120 00:05:51,184 --> 00:05:52,184 Oh! 121 00:05:53,145 --> 00:05:54,479 I feel so much better. 122 00:05:54,688 --> 00:05:55,939 That's really weird. 123 00:05:56,273 --> 00:05:58,567 So, how do you get your arm to bend like that? 124 00:05:58,817 --> 00:06:01,028 I have a flexated skeletal structure. 125 00:06:01,194 --> 00:06:04,823 In layman's terms, I'm double-jointed. I hope it comes in handy later in life. 126 00:06:05,448 --> 00:06:06,448 Nelson! 127 00:06:11,288 --> 00:06:13,999 Thanks, Ren. I guess I won't be needing Nurse Phil. 128 00:06:14,792 --> 00:06:15,792 In the science lab. 129 00:06:18,045 --> 00:06:19,045 It's Bobby. 130 00:06:20,297 --> 00:06:22,591 And Mandy "Always-Gets-Her-Man" Sanchez. 131 00:06:24,342 --> 00:06:26,469 You did not tell me that he was her lab partner. 132 00:06:26,637 --> 00:06:28,471 He failed to mention that part on the phone. 133 00:06:28,847 --> 00:06:30,641 (BELL RINGS) 134 00:06:36,479 --> 00:06:37,479 Hi, Bobby. 135 00:06:37,523 --> 00:06:38,523 Hey, Ren. 136 00:06:39,608 --> 00:06:40,651 Mandy. 137 00:06:40,818 --> 00:06:42,778 Ren. Love the lipstick. 138 00:06:42,903 --> 00:06:45,155 That color works so well on your thin lips. 139 00:06:46,489 --> 00:06:49,284 You know, I really wonder what it would look like on a fat lip. 140 00:06:49,409 --> 00:06:50,493 (LAUGHTER) 141 00:06:50,619 --> 00:06:52,495 NELSON: Okay, Ren. 142 00:06:52,580 --> 00:06:54,832 Don't you need to talk to Bobby about that thing? 143 00:06:55,165 --> 00:06:56,499 Oh, the-the thing. 144 00:06:56,584 --> 00:06:58,335 The thing. The thing, yeah. 145 00:06:58,460 --> 00:07:01,296 Excuse me just a second. I need to talk to my boyfriend. 146 00:07:06,384 --> 00:07:09,221 Okay, why didn't you tell me that Mandy was your lab partner? 147 00:07:09,722 --> 00:07:12,099 I don't know. I didn't think it'd matter. 148 00:07:12,390 --> 00:07:13,517 Does it matter? 149 00:07:13,601 --> 00:07:15,393 Yeah, she's totally flirting with you. 150 00:07:15,561 --> 00:07:18,438 Hey, come on. It's just Mandy. I mean, she does it with everyone. 151 00:07:20,440 --> 00:07:21,692 Yeah, I guess you're right. 152 00:07:21,942 --> 00:07:23,401 I guess I'm just overreacting. 153 00:07:24,903 --> 00:07:26,404 So, I'll see you later. 154 00:07:26,488 --> 00:07:27,615 Of course. 155 00:07:31,994 --> 00:07:33,328 BLACKBURN: Don't worry about it? 156 00:07:33,662 --> 00:07:34,997 Don't worry about it? 157 00:07:35,122 --> 00:07:36,456 They just can't cancel! 158 00:07:36,624 --> 00:07:38,351 Where am I supposed to find two bickering siblings 159 00:07:38,375 --> 00:07:39,710 at a moment's notice? 160 00:07:39,835 --> 00:07:41,086 (CRASHING) 161 00:07:41,754 --> 00:07:42,963 You tripped me. 162 00:07:43,338 --> 00:07:44,632 Now, why would I do that? 163 00:07:44,757 --> 00:07:47,760 It's not like you got goopy ice cream in my hair. 164 00:07:48,051 --> 00:07:50,279 Did it ever occur to you that your hair got in my ice cream? 165 00:07:50,303 --> 00:07:51,555 Did that enter your skull? 166 00:07:51,680 --> 00:07:53,431 Hello, I'm David Blackburn. 167 00:07:54,099 --> 00:07:56,977 Sir, yeah, I'm Louis Stevens. This is Cruella. 168 00:07:57,060 --> 00:07:59,647 Great, great, great! 169 00:07:59,855 --> 00:08:01,940 Look, you're on in five minutes, okay? 170 00:08:02,065 --> 00:08:04,401 And save the delightful squabbling for the cameras, huh? 171 00:08:04,484 --> 00:08:06,111 Wait, Mr. Blackburn. 172 00:08:06,194 --> 00:08:08,965 We just came in here for an interview and you want us on the show right now? 173 00:08:08,989 --> 00:08:12,034 Sir, uh, excuse me when I win the tickets for Happy Mountain 174 00:08:12,117 --> 00:08:14,161 do I get some kind of VIP pass or something? 175 00:08:14,286 --> 00:08:16,806 Like, can I cut all the lines or do I got to wait for the slobs? 176 00:08:16,914 --> 00:08:18,373 What's the deal, huh? 177 00:08:19,457 --> 00:08:23,086 Whoa, Whoa... Wait a second... this is Sibling Sessions, right? 178 00:08:23,170 --> 00:08:25,005 What happened to the dignified set? 179 00:08:25,130 --> 00:08:28,509 It's trashed. Sibling Sessions is now Sib Wars. 180 00:08:28,759 --> 00:08:31,554 We kind of stunk in the ratings so we had to jazz up the format. 181 00:08:31,679 --> 00:08:33,055 Happens to everyone. 182 00:08:33,263 --> 00:08:35,766 Hear the 6:00 news is getting jousting sticks. 183 00:08:35,974 --> 00:08:37,601 Hair, baby, hair! 184 00:08:38,476 --> 00:08:40,270 - That's yours. - Thank you. All right. 185 00:08:41,605 --> 00:08:42,815 Is my hair on straight? 186 00:08:42,940 --> 00:08:44,567 - Looks good. - Garin! 187 00:08:44,692 --> 00:08:45,692 Uh... 188 00:08:45,734 --> 00:08:48,821 - So, Ren, may the best man win. - No, forget this, okay? 189 00:08:48,987 --> 00:08:51,740 Sibling Sessions was a forum for intelligent discussion. 190 00:08:52,032 --> 00:08:54,702 Sib Wars... come on. It's a cheesy game show. 191 00:08:54,827 --> 00:08:57,120 And you're afraid of losing to me in front of everyone. 192 00:08:57,287 --> 00:08:59,414 I'm-I'm sorry, what did you... 193 00:08:59,497 --> 00:09:00,767 You're afraid of losing to me in front of... 194 00:09:00,791 --> 00:09:04,044 Okay, there is nothing in the world that you could possibly beat me at. 195 00:09:05,420 --> 00:09:08,006 I could even grow a mustache before you. 196 00:09:08,131 --> 00:09:10,217 You could... in fact, it's coming in quite nicely. 197 00:09:10,300 --> 00:09:13,136 Okay, you want to throw down with your big sis? 198 00:09:13,261 --> 00:09:14,661 You're invading my space right now. 199 00:09:14,722 --> 00:09:16,264 Do you? Do you? You want a piece of me? 200 00:09:16,348 --> 00:09:18,034 - You want a piece of me? - I want to throw down like this. 201 00:09:18,058 --> 00:09:20,203 - You do? You do? - I want a chunk of you, not a piece. 202 00:09:20,227 --> 00:09:22,229 - I want the whole thing. - I'm coming at you. 203 00:09:22,312 --> 00:09:25,065 (SHOUTING) 204 00:09:25,733 --> 00:09:27,317 BOTH: Oh, yeah, fine! 205 00:09:29,444 --> 00:09:31,071 (GAME SHOW MUSIC PLAYING) 206 00:09:32,322 --> 00:09:36,243 MAN: Welcome to the new and improved Sib Wars! 207 00:09:36,368 --> 00:09:38,579 With your host, the handsome, the talented... 208 00:09:39,329 --> 00:09:41,707 David Blackburn! 209 00:09:42,082 --> 00:09:43,166 That's me! 210 00:09:43,250 --> 00:09:44,668 (APPLAUDING ALONE) 211 00:09:44,918 --> 00:09:46,336 Let's meet our battling sibs. 212 00:09:46,754 --> 00:09:49,381 Louis and Ren Stevens! 213 00:09:50,716 --> 00:09:54,177 All right, Ren, why don't you tell me a little something about your brother? 214 00:09:54,261 --> 00:09:55,470 Oh, well, 215 00:09:55,554 --> 00:09:58,473 he's in, uh, seventh grade, he eats cereal through his nose 216 00:09:58,599 --> 00:10:00,601 and he wears my mother's slippers. 217 00:10:00,684 --> 00:10:03,061 Wait, wait, let me-let me... let me make that clear. 218 00:10:03,145 --> 00:10:04,980 Um, I only wear them 'cause they're cozy. 219 00:10:05,480 --> 00:10:06,833 DAVID: We're not here to judge, okay? 220 00:10:06,857 --> 00:10:08,066 - LOUIS: Right. - (CHORTLING) 221 00:10:08,150 --> 00:10:09,610 Mama's slippers. 222 00:10:10,653 --> 00:10:13,030 Louis, tell me a little something about Ren here. 223 00:10:13,280 --> 00:10:14,698 Ren's in the eighth grade. 224 00:10:14,907 --> 00:10:17,701 She alphabetizes her underwear, and she has webbed feet. 225 00:10:17,785 --> 00:10:19,202 I do not have webbed feet. 226 00:10:19,327 --> 00:10:21,079 Really? Ren, then explain to me 227 00:10:21,246 --> 00:10:23,474 - the skin between the toes. - REN: You know what? You should... 228 00:10:23,498 --> 00:10:25,338 Why don't you explain to me what that is there. 229 00:10:25,417 --> 00:10:27,878 (LOUIS AND REN ARGUING) 230 00:10:28,461 --> 00:10:31,715 Wow! Okay! That's good stuff. 231 00:10:32,257 --> 00:10:33,592 Let's get started. 232 00:10:33,676 --> 00:10:36,303 - Round One! Brainbusters! - (BELL DINGS) 233 00:10:36,428 --> 00:10:37,739 Where we're going to test your knowledge 234 00:10:37,763 --> 00:10:39,056 on a variety of subjects. 235 00:10:39,515 --> 00:10:41,308 - See ya. - BLACKBURN: Ow! 236 00:10:41,642 --> 00:10:43,060 Our categories are... 237 00:10:43,519 --> 00:10:44,853 "Funny Fat Guys." 238 00:10:45,312 --> 00:10:47,147 "Things That Smell Like Other Things." 239 00:10:47,648 --> 00:10:49,191 "Pranks on Grandma..." 240 00:10:49,399 --> 00:10:51,944 Excuse me, what is this? This is stupid. 241 00:10:52,027 --> 00:10:54,697 And our last category... "This is Stupid." 242 00:10:54,780 --> 00:10:56,073 Now, this involves things 243 00:10:56,198 --> 00:10:58,092 that are really, really stupid, all right? Louis! 244 00:10:58,116 --> 00:10:59,436 You're the youngest. Choose first. 245 00:10:59,535 --> 00:11:01,328 I'll take "Funny Fat Guys," Dave-a-loosh. 246 00:11:01,494 --> 00:11:03,539 - This coming... - Chris Farley. 247 00:11:03,664 --> 00:11:05,666 That is correct. Next category. 248 00:11:05,749 --> 00:11:08,711 Well, Dave-a-rooni, I'll take uh, "Pranks on Grandma." 249 00:11:08,794 --> 00:11:10,564 - "You're at Thanksgiving dinner..." - (BELL DINGS) 250 00:11:10,588 --> 00:11:12,214 Hiding her dentures inside the turkey! 251 00:11:12,297 --> 00:11:14,299 Amazing! That is correct! 252 00:11:14,550 --> 00:11:16,301 - (CHEERING) - (HAPPY MUSIC PLAYING) 253 00:11:17,052 --> 00:11:18,178 (BELL DINGS) 254 00:11:19,597 --> 00:11:21,890 Itching powder in her orthopedic shoes. 255 00:11:22,224 --> 00:11:24,184 - (BELL DINGS) - Animals dressed as humans. 256 00:11:24,351 --> 00:11:25,978 - (BELL DINGS) - That's my favorite one. 257 00:11:29,272 --> 00:11:30,608 (BELL DINGS) 258 00:11:35,571 --> 00:11:37,155 (BELL DINGING) 259 00:11:38,448 --> 00:11:40,450 Okay, welcome back. 260 00:11:40,576 --> 00:11:42,285 The score for the end of Round One is 261 00:11:42,369 --> 00:11:45,038 Louis Stevens, 500... (CHEERING) 262 00:11:46,206 --> 00:11:48,375 Ren Stevens, zero. 263 00:11:48,709 --> 00:11:49,709 (BUZZER) 264 00:11:49,793 --> 00:11:51,754 It's time for Round Two. 265 00:11:52,212 --> 00:11:55,298 The Pudding Pit of Doom! 266 00:11:55,423 --> 00:11:58,636 (LAUGHS) Ren Stevens, this is your chance to catch up. 267 00:11:58,802 --> 00:12:00,387 They will both walk out onto the plank. 268 00:12:00,513 --> 00:12:02,097 The objective to this game 269 00:12:02,180 --> 00:12:05,684 is to force your opponent into the tub of generic pudding-like substance. 270 00:12:06,059 --> 00:12:07,269 You have to use trickery, 271 00:12:07,394 --> 00:12:10,022 evil facial expressions or a combination of the two. 272 00:12:10,230 --> 00:12:12,775 Oh, and, uh, watch for hidden surprises. (LAUGHS) 273 00:12:12,858 --> 00:12:15,986 The last one standing wins 500 points. 274 00:12:16,361 --> 00:12:18,656 Prepare to plunge, pudding boy. 275 00:12:18,739 --> 00:12:23,285 BLACKBURN: That's the spirit. Ready, and... Go! 276 00:12:23,451 --> 00:12:24,846 Hey, Ren, if you fall in the pudding 277 00:12:24,870 --> 00:12:26,305 your webbed feet are going to come in handy. 278 00:12:26,329 --> 00:12:28,456 - Oh, really? Really? Really? - Yeah. Yeah. 279 00:12:29,207 --> 00:12:31,544 You know, Louis, this is really ridiculous. 280 00:12:32,878 --> 00:12:34,421 You win. I'm out of here. 281 00:12:34,505 --> 00:12:36,381 What are you talking about? Are you leaving? 282 00:12:37,215 --> 00:12:38,884 - No! - Aah! Aah! 283 00:12:38,967 --> 00:12:41,728 (SCOTTISH ACCENT) You can't beat me! I'm the prince of the plank, Ren! 284 00:12:41,762 --> 00:12:44,264 - Can't beat me! No! - (IRISH MUSIC PLAYING) 285 00:12:44,389 --> 00:12:45,766 I'm the prince of the plank! 286 00:13:03,158 --> 00:13:04,409 Whoa... 287 00:13:05,285 --> 00:13:06,411 Unfortunately... 288 00:13:07,037 --> 00:13:08,837 that's not the best tasting pudding. (GIGGLES) 289 00:13:09,414 --> 00:13:11,875 The score is now tied but we're out of time. 290 00:13:12,125 --> 00:13:13,711 Louis and Ren will be back tomorrow 291 00:13:13,836 --> 00:13:16,505 for the final round, where they'll have 60 seconds 292 00:13:16,630 --> 00:13:17,965 to humiliate each other 293 00:13:18,048 --> 00:13:21,635 and I encourage you both to get nasty. 294 00:13:24,680 --> 00:13:26,181 (FRENCH MUSIC PLAYING) 295 00:13:30,185 --> 00:13:32,563 Sandrine, you are very pretty. 296 00:13:33,313 --> 00:13:35,733 Sandrine, tu es très jolie. 297 00:13:36,316 --> 00:13:37,484 Merci. 298 00:13:37,693 --> 00:13:38,694 Thank you. 299 00:13:38,777 --> 00:13:40,487 Le poulet est très magnifique. 300 00:13:40,696 --> 00:13:42,489 Et les pommes de terre. 301 00:13:43,073 --> 00:13:44,700 Dude, she's blowing kisses at me. 302 00:13:45,033 --> 00:13:47,410 - What'd she say? - She really likes the food. 303 00:13:48,787 --> 00:13:49,787 Oh. 304 00:13:49,955 --> 00:13:51,915 And that she's never seen an American man 305 00:13:52,124 --> 00:13:53,709 with such handsome features. 306 00:13:54,334 --> 00:13:55,334 For real? 307 00:13:55,753 --> 00:13:56,754 No. 308 00:13:58,756 --> 00:13:59,923 Qu'est-ce qu'il a dit? 309 00:14:00,090 --> 00:14:03,093 (SPEAKING FRENCH) 310 00:14:03,702 --> 00:14:04,828 (LAUGHING) 311 00:14:07,097 --> 00:14:09,182 Hey, Nelson, why don't you run along. 312 00:14:09,266 --> 00:14:10,475 I can take it from here. 313 00:14:11,268 --> 00:14:13,896 - Oh, no. - What? Are you okay? 314 00:14:16,023 --> 00:14:17,440 You pesky little pepper. 315 00:14:17,733 --> 00:14:20,318 - Are you okay? - No. I'm allergic to peppers. 316 00:14:20,528 --> 00:14:22,112 I get severe hot face! 317 00:14:22,655 --> 00:14:24,156 (SPEAKING FRENCH) 318 00:14:40,422 --> 00:14:41,965 Dude, check this out, check this out. 319 00:14:42,090 --> 00:14:44,760 I got Ren in the ultimate humiliation. I'm serious. Just look. 320 00:14:45,177 --> 00:14:47,971 Look at her go. There it is. There. 321 00:14:49,389 --> 00:14:50,599 Look at that. 322 00:14:50,849 --> 00:14:52,976 Uh, all she's doing is brushing her teeth. 323 00:14:53,435 --> 00:14:55,437 No. No. Look at the technique. You see that? 324 00:14:55,938 --> 00:14:58,291 She's doing that upward thing. You're not supposed to be doing that. 325 00:14:58,315 --> 00:14:59,995 You're supposed to be doing little circles. 326 00:15:00,025 --> 00:15:02,736 - Oh-ho... - You see? I got her. I got her. 327 00:15:02,820 --> 00:15:03,862 You got nothing. 328 00:15:05,155 --> 00:15:07,324 You're right. I got nothing. 329 00:15:07,991 --> 00:15:09,577 She's as clean as a Dutch whistle. 330 00:15:10,410 --> 00:15:11,620 I'm toast. 331 00:15:13,371 --> 00:15:15,833 Do you see what I see, man? 332 00:15:16,208 --> 00:15:17,208 What? 333 00:15:17,375 --> 00:15:18,586 Do you see that? 334 00:15:18,711 --> 00:15:20,253 Dude, you don't have a chance with her. 335 00:15:20,378 --> 00:15:21,672 No, no, no. 336 00:15:22,422 --> 00:15:23,422 Dude. 337 00:15:25,008 --> 00:15:26,384 Hey, isn't that Ren's boyfriend? 338 00:15:26,510 --> 00:15:27,803 Yeah, but that's not Ren. 339 00:15:28,721 --> 00:15:29,721 Oh, wow. 340 00:15:30,013 --> 00:15:31,013 Oh, wow. 341 00:15:32,808 --> 00:15:34,017 We got to film this. 342 00:15:36,394 --> 00:15:37,394 Here we go. 343 00:15:37,730 --> 00:15:38,897 You're getting that, right? 344 00:15:45,278 --> 00:15:46,446 Jackpot. 345 00:15:47,990 --> 00:15:49,282 (BEEPING) 346 00:15:51,451 --> 00:15:52,995 This is so good, it's scary. 347 00:15:55,080 --> 00:15:56,414 Ooh, la, la. 348 00:15:57,290 --> 00:16:00,210 Donnie... (SPEAKING FRENCH) 349 00:16:01,419 --> 00:16:03,088 She said, "Bring me a cool washcloth" 350 00:16:03,296 --> 00:16:05,591 "and some milk and cookies," and step on it. 351 00:16:05,924 --> 00:16:08,176 You know, Nelson, you're looking much better right now. 352 00:16:08,719 --> 00:16:09,970 Allez! Allez! 353 00:16:13,223 --> 00:16:14,223 Sandrine... 354 00:16:22,733 --> 00:16:24,610 Uh, what should I do with the milk and cookies? 355 00:16:24,943 --> 00:16:26,153 Oh, those are for you. 356 00:16:26,319 --> 00:16:28,280 You can take them outside to the yard. 357 00:16:29,990 --> 00:16:30,990 Sandrine... 358 00:16:33,619 --> 00:16:35,579 (LAUGHING AND SPEAKING FRENCH) 359 00:16:36,580 --> 00:16:37,748 (BELL DINGING) 360 00:16:38,290 --> 00:16:42,002 REN: I'm going to humiliate Louis by showing his actual bed sheet. 361 00:16:42,252 --> 00:16:43,671 This stain right here 362 00:16:43,796 --> 00:16:47,049 is a mixture of pasta, pork gravy and cat hair 363 00:16:47,340 --> 00:16:49,843 and we don't have a cat, so you guys just do the math. 364 00:16:49,968 --> 00:16:51,929 Now, this mystery stain over here 365 00:16:52,220 --> 00:16:54,890 has actually started to grow spores. 366 00:16:55,057 --> 00:16:56,642 Yes, tiny fungus. 367 00:16:57,225 --> 00:16:59,269 We're waiting for the lab results. 368 00:16:59,352 --> 00:17:01,855 - (BELL DINGS) - Oh, well, you're out of time. 369 00:17:01,939 --> 00:17:04,316 - Ren, nice work. - Thank you. 370 00:17:04,525 --> 00:17:06,777 You cut him to shreds, and then you stomped on him. 371 00:17:06,860 --> 00:17:08,320 - All right! - Whoo! 372 00:17:08,821 --> 00:17:11,198 Lou... Lou-insky... (GIGGLES) 373 00:17:11,574 --> 00:17:12,825 You must be totally humiliated. 374 00:17:12,991 --> 00:17:15,368 Well, no, I'm okay. I'm okay. 375 00:17:15,619 --> 00:17:17,370 Well, you're going to have your opportunity 376 00:17:17,454 --> 00:17:19,832 to put your sister, Ren Stevens, on the Throne of Shame 377 00:17:20,123 --> 00:17:22,918 when we return after these low-budget local messages. 378 00:17:23,043 --> 00:17:24,252 (MUSIC PLAYING) 379 00:17:25,128 --> 00:17:27,130 - (MUSIC STOPS) - All right, kids, take a break. 380 00:17:34,513 --> 00:17:37,015 Dude, you're looking a little wobbly there. 381 00:17:37,099 --> 00:17:38,767 Yeah, well, at least I'm still standing. 382 00:17:38,934 --> 00:17:41,037 Can't wait till I get her on the throne. Give me the tape. 383 00:17:41,061 --> 00:17:43,480 Yeah, dude, after you show that tape of Bobby and Mandy 384 00:17:43,606 --> 00:17:46,066 your skanky sheet is going to be smelling like a rose 385 00:17:46,149 --> 00:17:47,985 and she'll be crying like a baby, bro. 386 00:17:48,068 --> 00:17:49,194 - All right, bro. - Yeah! 387 00:17:49,319 --> 00:17:50,738 Go get 'em, man. Go get 'em. 388 00:17:50,863 --> 00:17:53,198 (MUSIC PLAYING) 389 00:17:55,283 --> 00:17:58,036 And we are back. This time Ren Stevens 390 00:17:58,411 --> 00:18:00,080 is on the Throne of Shame. 391 00:18:00,247 --> 00:18:02,374 So, Ren, I'm guessing if you win here today 392 00:18:02,457 --> 00:18:04,097 you're not going to be taking your brother 393 00:18:04,167 --> 00:18:05,335 to Happy Mountain with you. 394 00:18:05,460 --> 00:18:07,129 No. No, no, no. I'm not. 395 00:18:07,337 --> 00:18:09,214 I'm actually taking someone really special. 396 00:18:09,339 --> 00:18:12,009 Oh. Now, who would this special someone be? 397 00:18:12,092 --> 00:18:13,802 Well, my boyfriend, Bobby. 398 00:18:14,011 --> 00:18:16,138 - BLACKBURN: Boyfriend. Okay. - Uh-huh. 399 00:18:16,263 --> 00:18:18,015 - Can I say hi? - Give a shout out. 400 00:18:18,766 --> 00:18:19,766 Hi, Bobby. 401 00:18:19,850 --> 00:18:22,477 I just wanted to say... hi 402 00:18:22,603 --> 00:18:24,855 and I'm really happy we're together 403 00:18:25,063 --> 00:18:28,400 and I just hope we can stay together for a really long time. 404 00:18:30,944 --> 00:18:32,946 Okay. That was so precious. 405 00:18:33,947 --> 00:18:34,948 Louis! 406 00:18:35,365 --> 00:18:36,366 You're up. 407 00:18:36,449 --> 00:18:39,244 This is your opportunity to humiliate your sister. 408 00:18:39,327 --> 00:18:40,328 Yeah. 409 00:18:47,335 --> 00:18:48,504 Well? 410 00:18:49,254 --> 00:18:50,756 Well, uh, Ren is... 411 00:18:51,840 --> 00:18:53,133 Ren, uh... 412 00:18:53,801 --> 00:18:56,136 Well, the truth is, uh, sir... 413 00:18:56,679 --> 00:18:58,013 I didn't come prepared. 414 00:18:58,388 --> 00:19:00,473 That... that is so typical. 415 00:19:00,558 --> 00:19:03,644 Well, I mean, I did catch her brushing her teeth inefficiently 416 00:19:04,562 --> 00:19:05,771 but I taped over that. 417 00:19:05,854 --> 00:19:08,774 Well, uh, my little friend, I'm sorry, but, uh... 418 00:19:08,899 --> 00:19:10,400 that does nothing to help your case. 419 00:19:10,693 --> 00:19:12,360 Or our ratings, for that presentation. 420 00:19:12,528 --> 00:19:16,824 So I am forced to declare... Ren Stevens 421 00:19:17,032 --> 00:19:19,076 the winner! 422 00:19:19,201 --> 00:19:21,995 - (MUSIC PLAYING) - (APPLAUSE AND CHEERING) 423 00:19:35,258 --> 00:19:36,594 Hey, whatcha doing? 424 00:19:36,677 --> 00:19:38,596 Oh, hi, Ren. I'm just thinking. 425 00:19:39,346 --> 00:19:40,346 Finger cheese? 426 00:19:40,388 --> 00:19:42,015 - No, thanks. - No? 427 00:19:42,390 --> 00:19:44,267 So, how does it feel to be a big winner? 428 00:19:44,392 --> 00:19:45,603 All right, I guess. 429 00:19:46,937 --> 00:19:48,396 What's the deal with the show? 430 00:19:48,480 --> 00:19:50,858 It was like you didn't even try to humiliate me. 431 00:19:51,316 --> 00:19:53,026 Not that you even could, but... 432 00:19:54,152 --> 00:19:56,363 Ren... here. 433 00:19:57,364 --> 00:19:58,532 (SQUEAKS) 434 00:19:58,616 --> 00:20:00,033 Where is it? Here. 435 00:20:01,159 --> 00:20:02,799 I think there's something you should see. 436 00:20:03,829 --> 00:20:05,080 What's this? 437 00:20:34,818 --> 00:20:36,319 Hi, Ren. How'd it go? 438 00:20:37,487 --> 00:20:40,365 Not so good. It's, uh, over. 439 00:20:40,574 --> 00:20:42,075 - No. - Yeah. 440 00:20:42,159 --> 00:20:44,244 No. Ren, I'm sorry. Are you okay? 441 00:20:44,327 --> 00:20:45,829 Yeah, I'll... I'll be fine. 442 00:20:46,163 --> 00:20:47,164 All right. 443 00:20:47,372 --> 00:20:50,876 Look, I want to thank you for not showing the tape on TV. 444 00:20:51,168 --> 00:20:53,754 Oh, no, Ren, you're my sister. I wouldn't do you like that. 445 00:20:54,004 --> 00:20:55,756 - I know, but still. - Yeah. 446 00:20:56,089 --> 00:20:57,758 - Thanks. - Mm-hmm. 447 00:20:59,635 --> 00:21:02,095 So, Ren, would this be a bad time 448 00:21:02,179 --> 00:21:04,306 to ask you about taking me to Happy Mountain? 449 00:21:04,682 --> 00:21:06,725 Yeah, this would be a bad time. 450 00:21:06,809 --> 00:21:08,226 It would? What was I thinking? 451 00:21:08,351 --> 00:21:10,312 Um... sorry. 452 00:21:10,938 --> 00:21:12,648 Ren, when do you think you'll know? 453 00:21:13,774 --> 00:21:15,358 I-I don't know. 454 00:21:15,526 --> 00:21:16,735 You don't? Not even a guess? 455 00:21:16,819 --> 00:21:18,654 - No. - No. Hm. 456 00:21:19,655 --> 00:21:21,657 Right. Right, of course. 457 00:21:22,407 --> 00:21:24,492 Ren, listen, I'm trying to be sensitive, okay? 458 00:21:24,785 --> 00:21:27,788 But how long will whatever you're going through 459 00:21:27,913 --> 00:21:29,289 take to end, Ren? 460 00:21:29,497 --> 00:21:32,084 I don't know, Louis. 461 00:21:33,126 --> 00:21:35,337 Try when I'm feeling a little better. 462 00:21:36,129 --> 00:21:37,339 I didn't mean it like that. 463 00:21:37,548 --> 00:21:40,092 I don't want you to be mad at me, or anything. 464 00:21:40,843 --> 00:21:43,303 I'm practicing standing sit-ups, is what I'm doing. 465 00:21:43,428 --> 00:21:44,428 Ren, listen... 466 00:21:51,562 --> 00:21:52,980 (UP-TEMPO MUSIC PLAYING) 467 00:21:53,564 --> 00:21:54,898 (SIGHS) 468 00:21:59,778 --> 00:22:00,778 Cool. 469 00:22:01,488 --> 00:22:02,990 I still got it. 470 00:22:05,576 --> 00:22:07,703 (THEME MUSIC PLAYING)