1
00:00:00,042 --> 00:00:01,544
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:01,710 --> 00:00:03,003
(ALARM RINGING)
3
00:00:13,764 --> 00:00:14,765
(SLURPING)
4
00:00:35,536 --> 00:00:37,370
(LIGHTSABERS BUZZ)
5
00:00:38,246 --> 00:00:40,082
(EXPLOSION)
6
00:00:41,124 --> 00:00:42,751
(JOYFUL MUSIC PLAYING)
7
00:00:44,211 --> 00:00:46,922
REN: Louis! Come on,
it's been over an hour.
8
00:00:47,464 --> 00:00:48,882
I've got to fix my hair!
9
00:00:49,382 --> 00:00:50,968
I've got a date with Bobby.
10
00:00:52,052 --> 00:00:53,971
What are you doing in there?
11
00:01:02,646 --> 00:01:04,189
What are you doing in there?
12
00:01:07,943 --> 00:01:08,986
How dare you?
13
00:01:09,152 --> 00:01:10,792
What if I was doing
something stupid, Ren?
14
00:01:10,821 --> 00:01:12,740
Uh, as opposed to this?
15
00:01:13,323 --> 00:01:15,408
I happen to be
flossercizing, all right?
16
00:01:15,784 --> 00:01:18,245
You know what? This is
really ridiculous, even for you.
17
00:01:18,829 --> 00:01:20,080
For your information
18
00:01:20,497 --> 00:01:23,876
flossercizing contains the
benefits of dental hygiene
19
00:01:24,084 --> 00:01:25,753
as well as a full
aerobic workout.
20
00:01:25,961 --> 00:01:29,172
And I think people will
pay dearly for that, Ren.
21
00:01:30,090 --> 00:01:34,177
Someone is going to pay
dearly for that all right, you weirdo.
22
00:01:34,803 --> 00:01:36,764
(SCREAMING)
23
00:01:36,847 --> 00:01:38,056
Donnie, help me!
24
00:01:38,849 --> 00:01:40,475
WOMAN: Le plume de ma tante
25
00:01:40,643 --> 00:01:42,310
est dans le bureau de mon oncle.
26
00:01:43,020 --> 00:01:44,312
The plum in my pants?
27
00:01:44,772 --> 00:01:46,106
That can't be right.
28
00:01:46,231 --> 00:01:47,650
Donnie, help!
29
00:01:47,900 --> 00:01:51,319
(YELLS) Flee! It's the
bride of Flossenstein!
30
00:01:51,486 --> 00:01:53,697
You are the most infuriating...
31
00:01:53,989 --> 00:01:56,534
You're influiat... ering.
32
00:01:56,659 --> 00:01:59,995
Hey, hey, hey. Look, I have
one day to learn French.
33
00:02:00,538 --> 00:02:01,622
That's realistic.
34
00:02:01,789 --> 00:02:03,957
Don't worry. Ren won't
disturb you anymore.
35
00:02:04,124 --> 00:02:06,960
Just make sure Miss
Prissy-Pants respects my floss time.
36
00:02:07,085 --> 00:02:10,047
Well, when I get my hands on you
you will not have teeth left to floss!
37
00:02:10,172 --> 00:02:11,549
Oh, is that, is that a threat?!
38
00:02:12,174 --> 00:02:13,300
It's a promise!
39
00:02:13,801 --> 00:02:15,385
Guys, hold it!
40
00:02:18,388 --> 00:02:19,682
You guys need to see this.
41
00:02:20,057 --> 00:02:22,475
What, you lifting weights
in your bathing suit?
42
00:02:22,560 --> 00:02:24,061
- We already saw that.
- (BEEPING)
43
00:02:25,854 --> 00:02:27,064
I meant this.
44
00:02:27,230 --> 00:02:28,481
(GRUNTING)
45
00:02:28,732 --> 00:02:29,732
It's my chair!
46
00:02:29,817 --> 00:02:31,318
Always, always with the chair!
47
00:02:31,443 --> 00:02:32,945
Will you guys cut it out?
48
00:02:33,028 --> 00:02:35,131
Look, I was trying to tape
the football game last week
49
00:02:35,155 --> 00:02:36,155
but I got this instead.
50
00:02:39,201 --> 00:02:40,953
(SOFT MUSIC COMING FROM VIDEO)
51
00:02:45,666 --> 00:02:47,250
Welcome back to
Sibling Sessions.
52
00:02:47,668 --> 00:02:50,462
Now, Kevin, I want you to
turn to your sister, Wendy.
53
00:02:50,796 --> 00:02:51,922
I want you to tell her...
54
00:02:52,464 --> 00:02:53,841
from your heart, okay...
55
00:02:54,550 --> 00:02:56,885
the real reason why you
treat her the way you do.
56
00:02:57,302 --> 00:02:59,471
Kevin, you're in way over
your head, man. Get out.
57
00:02:59,555 --> 00:03:00,973
Shh, I want to hear this.
58
00:03:01,098 --> 00:03:02,891
It's nothing against you, Wendy.
59
00:03:03,266 --> 00:03:04,560
You're the best.
60
00:03:05,477 --> 00:03:07,646
I guess the reason
I act the way I do
61
00:03:08,564 --> 00:03:10,440
is because of my
own insecurities.
62
00:03:11,567 --> 00:03:14,695
Deep down, I'm just a loser.
63
00:03:15,237 --> 00:03:17,948
That Kevin guy is a disgrace
to brothers everywhere.
64
00:03:18,031 --> 00:03:19,791
You know, they film
right here in Sacramento?
65
00:03:19,908 --> 00:03:21,660
You guys should
go in for an audition.
66
00:03:21,910 --> 00:03:23,036
I'm in for that.
67
00:03:23,286 --> 00:03:24,926
I mean, that host
seems really insightful.
68
00:03:25,038 --> 00:03:27,666
There is nothing in the world that
would make me go on that show.
69
00:03:28,041 --> 00:03:31,587
And for appearing on our show today,
Kevin and Wendy will receive two tickets
70
00:03:31,670 --> 00:03:33,005
to Happy Mountain
Amusement Park.
71
00:03:33,463 --> 00:03:36,299
That's Happy Mountain!
72
00:03:36,466 --> 00:03:39,177
A whole big heap of
fun, or your money back.
73
00:03:39,720 --> 00:03:41,930
Happy Mountain, Daddy likey.
74
00:03:42,055 --> 00:03:43,181
(DOORBELL RINGS)
75
00:03:43,516 --> 00:03:45,100
- That's Bobby.
- Uhum.
76
00:03:45,976 --> 00:03:47,227
My chair.
77
00:03:47,561 --> 00:03:48,687
You see?
78
00:03:49,146 --> 00:03:51,273
I fit in it like a new car.
79
00:03:57,237 --> 00:03:59,037
Try to keep your
disappointment in check, Ren.
80
00:03:59,072 --> 00:04:01,199
It's only your oldest and
dearest friend, Nelson.
81
00:04:02,075 --> 00:04:03,577
Oh, I'm sorry.
82
00:04:03,661 --> 00:04:05,203
I was just expecting Bobby.
83
00:04:05,328 --> 00:04:07,247
I know, that's why I'm here.
84
00:04:07,748 --> 00:04:10,375
He called me and asked me
to tell you that he had to cancel.
85
00:04:10,709 --> 00:04:13,378
He had some work to finish up
with his lab partner or something.
86
00:04:13,671 --> 00:04:16,048
Oh, I wonder why
he didn't just call.
87
00:04:16,507 --> 00:04:18,341
He tried. I tried.
88
00:04:18,509 --> 00:04:19,968
Your phone's out of order.
89
00:04:20,761 --> 00:04:22,262
Really? Out of order?
90
00:04:22,470 --> 00:04:26,308
(SINGING) Happy Mountain,
The big old rock of fun!
91
00:04:26,433 --> 00:04:27,833
Louis, what did
you do to my phone?
92
00:04:28,435 --> 00:04:29,895
Uh, uh, your phone.
93
00:04:30,270 --> 00:04:31,647
About that, um...
94
00:04:32,105 --> 00:04:35,526
Yeah, no, no, don't worry.
Ren's phone is totally waterproof.
95
00:04:36,359 --> 00:04:38,529
Hello? Hello?
96
00:04:43,158 --> 00:04:44,242
The shower?
97
00:04:44,702 --> 00:04:46,954
Uh... (SCREAMING)
98
00:04:47,120 --> 00:04:48,581
Hey, save it for the show!
99
00:04:48,956 --> 00:04:49,956
Excuse me, Nelson.
100
00:04:50,999 --> 00:04:52,042
I got to get back to work.
101
00:04:55,045 --> 00:04:56,922
WOMAN: Bonjour,
comment allez-vous?
102
00:04:57,506 --> 00:04:59,842
Bone-jour, come and tally food.
103
00:05:00,801 --> 00:05:03,428
- What are you trying to do?
- I'm studying French.
104
00:05:03,512 --> 00:05:04,531
I've got this date tomorrow
105
00:05:04,555 --> 00:05:06,431
with this beautiful
foreign exchange student.
106
00:05:06,557 --> 00:05:08,391
Hmm, bonne chance, mon ami.
107
00:05:08,976 --> 00:05:11,144
Hey, do you know
you speak French?
108
00:05:11,520 --> 00:05:13,897
Yeah, I spent two
summers at French camp.
109
00:05:14,439 --> 00:05:17,400
I thought it was going to be something
else but it turned out to be okay.
110
00:05:17,568 --> 00:05:20,070
Hey, you want to come on
my date with me to translate?
111
00:05:20,821 --> 00:05:22,906
You want me to go
on the date with you?
112
00:05:23,699 --> 00:05:26,619
But what if she says
something, you know, personal?
113
00:05:27,327 --> 00:05:30,080
Uh, well, you can still
translate. Just plug your ears.
114
00:05:31,456 --> 00:05:32,666
Right.
115
00:05:40,173 --> 00:05:41,853
NELSON: Thanks for
taking me to Nurse Phil.
116
00:05:41,884 --> 00:05:43,511
Sure. How'd you do that?
117
00:05:43,927 --> 00:05:46,346
Well, I was just trying
to see if it was, uh...
118
00:05:46,639 --> 00:05:48,766
possible to give
myself a wedgie.
119
00:05:48,891 --> 00:05:50,643
(GIGGLES) Turns out I can.
120
00:05:51,184 --> 00:05:52,184
Oh!
121
00:05:53,145 --> 00:05:54,479
I feel so much better.
122
00:05:54,688 --> 00:05:55,939
That's really weird.
123
00:05:56,273 --> 00:05:58,567
So, how do you get your
arm to bend like that?
124
00:05:58,817 --> 00:06:01,028
I have a flexated
skeletal structure.
125
00:06:01,194 --> 00:06:04,823
In layman's terms, I'm double-jointed.
I hope it comes in handy later in life.
126
00:06:05,448 --> 00:06:06,448
Nelson!
127
00:06:11,288 --> 00:06:13,999
Thanks, Ren. I guess I
won't be needing Nurse Phil.
128
00:06:14,792 --> 00:06:15,792
In the science lab.
129
00:06:18,045 --> 00:06:19,045
It's Bobby.
130
00:06:20,297 --> 00:06:22,591
And Mandy
"Always-Gets-Her-Man" Sanchez.
131
00:06:24,342 --> 00:06:26,469
You did not tell me that
he was her lab partner.
132
00:06:26,637 --> 00:06:28,471
He failed to mention
that part on the phone.
133
00:06:28,847 --> 00:06:30,641
(BELL RINGS)
134
00:06:36,479 --> 00:06:37,479
Hi, Bobby.
135
00:06:37,523 --> 00:06:38,523
Hey, Ren.
136
00:06:39,608 --> 00:06:40,651
Mandy.
137
00:06:40,818 --> 00:06:42,778
Ren. Love the lipstick.
138
00:06:42,903 --> 00:06:45,155
That color works so
well on your thin lips.
139
00:06:46,489 --> 00:06:49,284
You know, I really wonder
what it would look like on a fat lip.
140
00:06:49,409 --> 00:06:50,493
(LAUGHTER)
141
00:06:50,619 --> 00:06:52,495
NELSON: Okay, Ren.
142
00:06:52,580 --> 00:06:54,832
Don't you need to talk to
Bobby about that thing?
143
00:06:55,165 --> 00:06:56,499
Oh, the-the thing.
144
00:06:56,584 --> 00:06:58,335
The thing. The thing, yeah.
145
00:06:58,460 --> 00:07:01,296
Excuse me just a second. I
need to talk to my boyfriend.
146
00:07:06,384 --> 00:07:09,221
Okay, why didn't you tell me
that Mandy was your lab partner?
147
00:07:09,722 --> 00:07:12,099
I don't know. I didn't
think it'd matter.
148
00:07:12,390 --> 00:07:13,517
Does it matter?
149
00:07:13,601 --> 00:07:15,393
Yeah, she's totally
flirting with you.
150
00:07:15,561 --> 00:07:18,438
Hey, come on. It's just Mandy. I
mean, she does it with everyone.
151
00:07:20,440 --> 00:07:21,692
Yeah, I guess you're right.
152
00:07:21,942 --> 00:07:23,401
I guess I'm just overreacting.
153
00:07:24,903 --> 00:07:26,404
So, I'll see you later.
154
00:07:26,488 --> 00:07:27,615
Of course.
155
00:07:31,994 --> 00:07:33,328
BLACKBURN: Don't worry about it?
156
00:07:33,662 --> 00:07:34,997
Don't worry about it?
157
00:07:35,122 --> 00:07:36,456
They just can't cancel!
158
00:07:36,624 --> 00:07:38,351
Where am I supposed to
find two bickering siblings
159
00:07:38,375 --> 00:07:39,710
at a moment's notice?
160
00:07:39,835 --> 00:07:41,086
(CRASHING)
161
00:07:41,754 --> 00:07:42,963
You tripped me.
162
00:07:43,338 --> 00:07:44,632
Now, why would I do that?
163
00:07:44,757 --> 00:07:47,760
It's not like you got
goopy ice cream in my hair.
164
00:07:48,051 --> 00:07:50,279
Did it ever occur to you that
your hair got in my ice cream?
165
00:07:50,303 --> 00:07:51,555
Did that enter your skull?
166
00:07:51,680 --> 00:07:53,431
Hello, I'm David Blackburn.
167
00:07:54,099 --> 00:07:56,977
Sir, yeah, I'm Louis
Stevens. This is Cruella.
168
00:07:57,060 --> 00:07:59,647
Great, great, great!
169
00:07:59,855 --> 00:08:01,940
Look, you're on in
five minutes, okay?
170
00:08:02,065 --> 00:08:04,401
And save the delightful
squabbling for the cameras, huh?
171
00:08:04,484 --> 00:08:06,111
Wait, Mr. Blackburn.
172
00:08:06,194 --> 00:08:08,965
We just came in here for an interview
and you want us on the show right now?
173
00:08:08,989 --> 00:08:12,034
Sir, uh, excuse me when I win
the tickets for Happy Mountain
174
00:08:12,117 --> 00:08:14,161
do I get some kind of
VIP pass or something?
175
00:08:14,286 --> 00:08:16,806
Like, can I cut all the lines or
do I got to wait for the slobs?
176
00:08:16,914 --> 00:08:18,373
What's the deal, huh?
177
00:08:19,457 --> 00:08:23,086
Whoa, Whoa... Wait a second...
this is Sibling Sessions, right?
178
00:08:23,170 --> 00:08:25,005
What happened
to the dignified set?
179
00:08:25,130 --> 00:08:28,509
It's trashed. Sibling
Sessions is now Sib Wars.
180
00:08:28,759 --> 00:08:31,554
We kind of stunk in the ratings
so we had to jazz up the format.
181
00:08:31,679 --> 00:08:33,055
Happens to everyone.
182
00:08:33,263 --> 00:08:35,766
Hear the 6:00 news is
getting jousting sticks.
183
00:08:35,974 --> 00:08:37,601
Hair, baby, hair!
184
00:08:38,476 --> 00:08:40,270
- That's yours.
- Thank you. All right.
185
00:08:41,605 --> 00:08:42,815
Is my hair on straight?
186
00:08:42,940 --> 00:08:44,567
- Looks good.
- Garin!
187
00:08:44,692 --> 00:08:45,692
Uh...
188
00:08:45,734 --> 00:08:48,821
- So, Ren, may the best man win.
- No, forget this, okay?
189
00:08:48,987 --> 00:08:51,740
Sibling Sessions was a
forum for intelligent discussion.
190
00:08:52,032 --> 00:08:54,702
Sib Wars... come on.
It's a cheesy game show.
191
00:08:54,827 --> 00:08:57,120
And you're afraid of losing
to me in front of everyone.
192
00:08:57,287 --> 00:08:59,414
I'm-I'm sorry, what did you...
193
00:08:59,497 --> 00:09:00,767
You're afraid of losing
to me in front of...
194
00:09:00,791 --> 00:09:04,044
Okay, there is nothing in the world
that you could possibly beat me at.
195
00:09:05,420 --> 00:09:08,006
I could even grow a
mustache before you.
196
00:09:08,131 --> 00:09:10,217
You could... in fact, it's
coming in quite nicely.
197
00:09:10,300 --> 00:09:13,136
Okay, you want to throw
down with your big sis?
198
00:09:13,261 --> 00:09:14,661
You're invading
my space right now.
199
00:09:14,722 --> 00:09:16,264
Do you? Do you? You
want a piece of me?
200
00:09:16,348 --> 00:09:18,034
- You want a piece of me?
- I want to throw down like this.
201
00:09:18,058 --> 00:09:20,203
- You do? You do?
- I want a chunk of you, not a piece.
202
00:09:20,227 --> 00:09:22,229
- I want the whole thing.
- I'm coming at you.
203
00:09:22,312 --> 00:09:25,065
(SHOUTING)
204
00:09:25,733 --> 00:09:27,317
BOTH: Oh, yeah, fine!
205
00:09:29,444 --> 00:09:31,071
(GAME SHOW MUSIC PLAYING)
206
00:09:32,322 --> 00:09:36,243
MAN: Welcome to the
new and improved Sib Wars!
207
00:09:36,368 --> 00:09:38,579
With your host, the
handsome, the talented...
208
00:09:39,329 --> 00:09:41,707
David Blackburn!
209
00:09:42,082 --> 00:09:43,166
That's me!
210
00:09:43,250 --> 00:09:44,668
(APPLAUDING ALONE)
211
00:09:44,918 --> 00:09:46,336
Let's meet our battling sibs.
212
00:09:46,754 --> 00:09:49,381
Louis and Ren Stevens!
213
00:09:50,716 --> 00:09:54,177
All right, Ren, why don't you tell me
a little something about your brother?
214
00:09:54,261 --> 00:09:55,470
Oh, well,
215
00:09:55,554 --> 00:09:58,473
he's in, uh, seventh grade,
he eats cereal through his nose
216
00:09:58,599 --> 00:10:00,601
and he wears my
mother's slippers.
217
00:10:00,684 --> 00:10:03,061
Wait, wait, let me-let
me... let me make that clear.
218
00:10:03,145 --> 00:10:04,980
Um, I only wear them
'cause they're cozy.
219
00:10:05,480 --> 00:10:06,833
DAVID: We're not
here to judge, okay?
220
00:10:06,857 --> 00:10:08,066
- LOUIS: Right.
- (CHORTLING)
221
00:10:08,150 --> 00:10:09,610
Mama's slippers.
222
00:10:10,653 --> 00:10:13,030
Louis, tell me a little
something about Ren here.
223
00:10:13,280 --> 00:10:14,698
Ren's in the eighth grade.
224
00:10:14,907 --> 00:10:17,701
She alphabetizes her underwear,
and she has webbed feet.
225
00:10:17,785 --> 00:10:19,202
I do not have webbed feet.
226
00:10:19,327 --> 00:10:21,079
Really? Ren, then explain to me
227
00:10:21,246 --> 00:10:23,474
- the skin between the toes.
- REN: You know what? You should...
228
00:10:23,498 --> 00:10:25,338
Why don't you explain
to me what that is there.
229
00:10:25,417 --> 00:10:27,878
(LOUIS AND REN ARGUING)
230
00:10:28,461 --> 00:10:31,715
Wow! Okay! That's good stuff.
231
00:10:32,257 --> 00:10:33,592
Let's get started.
232
00:10:33,676 --> 00:10:36,303
- Round One! Brainbusters!
- (BELL DINGS)
233
00:10:36,428 --> 00:10:37,739
Where we're going
to test your knowledge
234
00:10:37,763 --> 00:10:39,056
on a variety of subjects.
235
00:10:39,515 --> 00:10:41,308
- See ya.
- BLACKBURN: Ow!
236
00:10:41,642 --> 00:10:43,060
Our categories are...
237
00:10:43,519 --> 00:10:44,853
"Funny Fat Guys."
238
00:10:45,312 --> 00:10:47,147
"Things That Smell
Like Other Things."
239
00:10:47,648 --> 00:10:49,191
"Pranks on Grandma..."
240
00:10:49,399 --> 00:10:51,944
Excuse me, what is
this? This is stupid.
241
00:10:52,027 --> 00:10:54,697
And our last category...
"This is Stupid."
242
00:10:54,780 --> 00:10:56,073
Now, this involves things
243
00:10:56,198 --> 00:10:58,092
that are really, really
stupid, all right? Louis!
244
00:10:58,116 --> 00:10:59,436
You're the youngest.
Choose first.
245
00:10:59,535 --> 00:11:01,328
I'll take "Funny Fat
Guys," Dave-a-loosh.
246
00:11:01,494 --> 00:11:03,539
- This coming...
- Chris Farley.
247
00:11:03,664 --> 00:11:05,666
That is correct. Next category.
248
00:11:05,749 --> 00:11:08,711
Well, Dave-a-rooni, I'll take
uh, "Pranks on Grandma."
249
00:11:08,794 --> 00:11:10,564
- "You're at Thanksgiving dinner..."
- (BELL DINGS)
250
00:11:10,588 --> 00:11:12,214
Hiding her dentures
inside the turkey!
251
00:11:12,297 --> 00:11:14,299
Amazing! That is correct!
252
00:11:14,550 --> 00:11:16,301
- (CHEERING)
- (HAPPY MUSIC PLAYING)
253
00:11:17,052 --> 00:11:18,178
(BELL DINGS)
254
00:11:19,597 --> 00:11:21,890
Itching powder in
her orthopedic shoes.
255
00:11:22,224 --> 00:11:24,184
- (BELL DINGS)
- Animals dressed as humans.
256
00:11:24,351 --> 00:11:25,978
- (BELL DINGS)
- That's my favorite one.
257
00:11:29,272 --> 00:11:30,608
(BELL DINGS)
258
00:11:35,571 --> 00:11:37,155
(BELL DINGING)
259
00:11:38,448 --> 00:11:40,450
Okay, welcome back.
260
00:11:40,576 --> 00:11:42,285
The score for the
end of Round One is
261
00:11:42,369 --> 00:11:45,038
Louis Stevens, 500... (CHEERING)
262
00:11:46,206 --> 00:11:48,375
Ren Stevens, zero.
263
00:11:48,709 --> 00:11:49,709
(BUZZER)
264
00:11:49,793 --> 00:11:51,754
It's time for Round Two.
265
00:11:52,212 --> 00:11:55,298
The Pudding Pit of Doom!
266
00:11:55,423 --> 00:11:58,636
(LAUGHS) Ren Stevens,
this is your chance to catch up.
267
00:11:58,802 --> 00:12:00,387
They will both walk
out onto the plank.
268
00:12:00,513 --> 00:12:02,097
The objective to this game
269
00:12:02,180 --> 00:12:05,684
is to force your opponent into the
tub of generic pudding-like substance.
270
00:12:06,059 --> 00:12:07,269
You have to use trickery,
271
00:12:07,394 --> 00:12:10,022
evil facial expressions or
a combination of the two.
272
00:12:10,230 --> 00:12:12,775
Oh, and, uh, watch for
hidden surprises. (LAUGHS)
273
00:12:12,858 --> 00:12:15,986
The last one standing
wins 500 points.
274
00:12:16,361 --> 00:12:18,656
Prepare to plunge, pudding boy.
275
00:12:18,739 --> 00:12:23,285
BLACKBURN: That's the
spirit. Ready, and... Go!
276
00:12:23,451 --> 00:12:24,846
Hey, Ren, if you
fall in the pudding
277
00:12:24,870 --> 00:12:26,305
your webbed feet are
going to come in handy.
278
00:12:26,329 --> 00:12:28,456
- Oh, really? Really? Really?
- Yeah. Yeah.
279
00:12:29,207 --> 00:12:31,544
You know, Louis,
this is really ridiculous.
280
00:12:32,878 --> 00:12:34,421
You win. I'm out of here.
281
00:12:34,505 --> 00:12:36,381
What are you talking
about? Are you leaving?
282
00:12:37,215 --> 00:12:38,884
- No!
- Aah! Aah!
283
00:12:38,967 --> 00:12:41,728
(SCOTTISH ACCENT) You can't
beat me! I'm the prince of the plank, Ren!
284
00:12:41,762 --> 00:12:44,264
- Can't beat me! No!
- (IRISH MUSIC PLAYING)
285
00:12:44,389 --> 00:12:45,766
I'm the prince of the plank!
286
00:13:03,158 --> 00:13:04,409
Whoa...
287
00:13:05,285 --> 00:13:06,411
Unfortunately...
288
00:13:07,037 --> 00:13:08,837
that's not the best tasting
pudding. (GIGGLES)
289
00:13:09,414 --> 00:13:11,875
The score is now tied
but we're out of time.
290
00:13:12,125 --> 00:13:13,711
Louis and Ren will
be back tomorrow
291
00:13:13,836 --> 00:13:16,505
for the final round, where
they'll have 60 seconds
292
00:13:16,630 --> 00:13:17,965
to humiliate each other
293
00:13:18,048 --> 00:13:21,635
and I encourage
you both to get nasty.
294
00:13:24,680 --> 00:13:26,181
(FRENCH MUSIC PLAYING)
295
00:13:30,185 --> 00:13:32,563
Sandrine, you are very pretty.
296
00:13:33,313 --> 00:13:35,733
Sandrine, tu es très jolie.
297
00:13:36,316 --> 00:13:37,484
Merci.
298
00:13:37,693 --> 00:13:38,694
Thank you.
299
00:13:38,777 --> 00:13:40,487
Le poulet est très magnifique.
300
00:13:40,696 --> 00:13:42,489
Et les pommes de terre.
301
00:13:43,073 --> 00:13:44,700
Dude, she's
blowing kisses at me.
302
00:13:45,033 --> 00:13:47,410
- What'd she say?
- She really likes the food.
303
00:13:48,787 --> 00:13:49,787
Oh.
304
00:13:49,955 --> 00:13:51,915
And that she's never
seen an American man
305
00:13:52,124 --> 00:13:53,709
with such handsome features.
306
00:13:54,334 --> 00:13:55,334
For real?
307
00:13:55,753 --> 00:13:56,754
No.
308
00:13:58,756 --> 00:13:59,923
Qu'est-ce qu'il a dit?
309
00:14:00,090 --> 00:14:03,093
(SPEAKING FRENCH)
310
00:14:03,702 --> 00:14:04,828
(LAUGHING)
311
00:14:07,097 --> 00:14:09,182
Hey, Nelson, why
don't you run along.
312
00:14:09,266 --> 00:14:10,475
I can take it from here.
313
00:14:11,268 --> 00:14:13,896
- Oh, no.
- What? Are you okay?
314
00:14:16,023 --> 00:14:17,440
You pesky little pepper.
315
00:14:17,733 --> 00:14:20,318
- Are you okay?
- No. I'm allergic to peppers.
316
00:14:20,528 --> 00:14:22,112
I get severe hot face!
317
00:14:22,655 --> 00:14:24,156
(SPEAKING FRENCH)
318
00:14:40,422 --> 00:14:41,965
Dude, check this
out, check this out.
319
00:14:42,090 --> 00:14:44,760
I got Ren in the ultimate
humiliation. I'm serious. Just look.
320
00:14:45,177 --> 00:14:47,971
Look at her go.
There it is. There.
321
00:14:49,389 --> 00:14:50,599
Look at that.
322
00:14:50,849 --> 00:14:52,976
Uh, all she's doing
is brushing her teeth.
323
00:14:53,435 --> 00:14:55,437
No. No. Look at the
technique. You see that?
324
00:14:55,938 --> 00:14:58,291
She's doing that upward thing.
You're not supposed to be doing that.
325
00:14:58,315 --> 00:14:59,995
You're supposed to
be doing little circles.
326
00:15:00,025 --> 00:15:02,736
- Oh-ho...
- You see? I got her. I got her.
327
00:15:02,820 --> 00:15:03,862
You got nothing.
328
00:15:05,155 --> 00:15:07,324
You're right. I got nothing.
329
00:15:07,991 --> 00:15:09,577
She's as clean
as a Dutch whistle.
330
00:15:10,410 --> 00:15:11,620
I'm toast.
331
00:15:13,371 --> 00:15:15,833
Do you see what I see, man?
332
00:15:16,208 --> 00:15:17,208
What?
333
00:15:17,375 --> 00:15:18,586
Do you see that?
334
00:15:18,711 --> 00:15:20,253
Dude, you don't have
a chance with her.
335
00:15:20,378 --> 00:15:21,672
No, no, no.
336
00:15:22,422 --> 00:15:23,422
Dude.
337
00:15:25,008 --> 00:15:26,384
Hey, isn't that Ren's boyfriend?
338
00:15:26,510 --> 00:15:27,803
Yeah, but that's not Ren.
339
00:15:28,721 --> 00:15:29,721
Oh, wow.
340
00:15:30,013 --> 00:15:31,013
Oh, wow.
341
00:15:32,808 --> 00:15:34,017
We got to film this.
342
00:15:36,394 --> 00:15:37,394
Here we go.
343
00:15:37,730 --> 00:15:38,897
You're getting that, right?
344
00:15:45,278 --> 00:15:46,446
Jackpot.
345
00:15:47,990 --> 00:15:49,282
(BEEPING)
346
00:15:51,451 --> 00:15:52,995
This is so good, it's scary.
347
00:15:55,080 --> 00:15:56,414
Ooh, la, la.
348
00:15:57,290 --> 00:16:00,210
Donnie... (SPEAKING FRENCH)
349
00:16:01,419 --> 00:16:03,088
She said, "Bring
me a cool washcloth"
350
00:16:03,296 --> 00:16:05,591
"and some milk and
cookies," and step on it.
351
00:16:05,924 --> 00:16:08,176
You know, Nelson, you're
looking much better right now.
352
00:16:08,719 --> 00:16:09,970
Allez! Allez!
353
00:16:13,223 --> 00:16:14,223
Sandrine...
354
00:16:22,733 --> 00:16:24,610
Uh, what should I do
with the milk and cookies?
355
00:16:24,943 --> 00:16:26,153
Oh, those are for you.
356
00:16:26,319 --> 00:16:28,280
You can take them
outside to the yard.
357
00:16:29,990 --> 00:16:30,990
Sandrine...
358
00:16:33,619 --> 00:16:35,579
(LAUGHING AND SPEAKING FRENCH)
359
00:16:36,580 --> 00:16:37,748
(BELL DINGING)
360
00:16:38,290 --> 00:16:42,002
REN: I'm going to humiliate Louis
by showing his actual bed sheet.
361
00:16:42,252 --> 00:16:43,671
This stain right here
362
00:16:43,796 --> 00:16:47,049
is a mixture of pasta,
pork gravy and cat hair
363
00:16:47,340 --> 00:16:49,843
and we don't have a cat,
so you guys just do the math.
364
00:16:49,968 --> 00:16:51,929
Now, this mystery
stain over here
365
00:16:52,220 --> 00:16:54,890
has actually started
to grow spores.
366
00:16:55,057 --> 00:16:56,642
Yes, tiny fungus.
367
00:16:57,225 --> 00:16:59,269
We're waiting
for the lab results.
368
00:16:59,352 --> 00:17:01,855
- (BELL DINGS)
- Oh, well, you're out of time.
369
00:17:01,939 --> 00:17:04,316
- Ren, nice work.
- Thank you.
370
00:17:04,525 --> 00:17:06,777
You cut him to shreds, and
then you stomped on him.
371
00:17:06,860 --> 00:17:08,320
- All right!
- Whoo!
372
00:17:08,821 --> 00:17:11,198
Lou... Lou-insky... (GIGGLES)
373
00:17:11,574 --> 00:17:12,825
You must be totally humiliated.
374
00:17:12,991 --> 00:17:15,368
Well, no, I'm okay. I'm okay.
375
00:17:15,619 --> 00:17:17,370
Well, you're going to
have your opportunity
376
00:17:17,454 --> 00:17:19,832
to put your sister, Ren
Stevens, on the Throne of Shame
377
00:17:20,123 --> 00:17:22,918
when we return after these
low-budget local messages.
378
00:17:23,043 --> 00:17:24,252
(MUSIC PLAYING)
379
00:17:25,128 --> 00:17:27,130
- (MUSIC STOPS)
- All right, kids, take a break.
380
00:17:34,513 --> 00:17:37,015
Dude, you're looking
a little wobbly there.
381
00:17:37,099 --> 00:17:38,767
Yeah, well, at least
I'm still standing.
382
00:17:38,934 --> 00:17:41,037
Can't wait till I get her on
the throne. Give me the tape.
383
00:17:41,061 --> 00:17:43,480
Yeah, dude, after you show
that tape of Bobby and Mandy
384
00:17:43,606 --> 00:17:46,066
your skanky sheet is going
to be smelling like a rose
385
00:17:46,149 --> 00:17:47,985
and she'll be crying
like a baby, bro.
386
00:17:48,068 --> 00:17:49,194
- All right, bro.
- Yeah!
387
00:17:49,319 --> 00:17:50,738
Go get 'em, man. Go get 'em.
388
00:17:50,863 --> 00:17:53,198
(MUSIC PLAYING)
389
00:17:55,283 --> 00:17:58,036
And we are back.
This time Ren Stevens
390
00:17:58,411 --> 00:18:00,080
is on the Throne of Shame.
391
00:18:00,247 --> 00:18:02,374
So, Ren, I'm guessing
if you win here today
392
00:18:02,457 --> 00:18:04,097
you're not going to
be taking your brother
393
00:18:04,167 --> 00:18:05,335
to Happy Mountain with you.
394
00:18:05,460 --> 00:18:07,129
No. No, no, no. I'm not.
395
00:18:07,337 --> 00:18:09,214
I'm actually taking
someone really special.
396
00:18:09,339 --> 00:18:12,009
Oh. Now, who would
this special someone be?
397
00:18:12,092 --> 00:18:13,802
Well, my boyfriend, Bobby.
398
00:18:14,011 --> 00:18:16,138
- BLACKBURN: Boyfriend. Okay.
- Uh-huh.
399
00:18:16,263 --> 00:18:18,015
- Can I say hi?
- Give a shout out.
400
00:18:18,766 --> 00:18:19,766
Hi, Bobby.
401
00:18:19,850 --> 00:18:22,477
I just wanted to say... hi
402
00:18:22,603 --> 00:18:24,855
and I'm really
happy we're together
403
00:18:25,063 --> 00:18:28,400
and I just hope we can stay
together for a really long time.
404
00:18:30,944 --> 00:18:32,946
Okay. That was so precious.
405
00:18:33,947 --> 00:18:34,948
Louis!
406
00:18:35,365 --> 00:18:36,366
You're up.
407
00:18:36,449 --> 00:18:39,244
This is your opportunity
to humiliate your sister.
408
00:18:39,327 --> 00:18:40,328
Yeah.
409
00:18:47,335 --> 00:18:48,504
Well?
410
00:18:49,254 --> 00:18:50,756
Well, uh, Ren is...
411
00:18:51,840 --> 00:18:53,133
Ren, uh...
412
00:18:53,801 --> 00:18:56,136
Well, the truth is, uh, sir...
413
00:18:56,679 --> 00:18:58,013
I didn't come prepared.
414
00:18:58,388 --> 00:19:00,473
That... that is so typical.
415
00:19:00,558 --> 00:19:03,644
Well, I mean, I did catch her
brushing her teeth inefficiently
416
00:19:04,562 --> 00:19:05,771
but I taped over that.
417
00:19:05,854 --> 00:19:08,774
Well, uh, my little
friend, I'm sorry, but, uh...
418
00:19:08,899 --> 00:19:10,400
that does nothing
to help your case.
419
00:19:10,693 --> 00:19:12,360
Or our ratings, for
that presentation.
420
00:19:12,528 --> 00:19:16,824
So I am forced to
declare... Ren Stevens
421
00:19:17,032 --> 00:19:19,076
the winner!
422
00:19:19,201 --> 00:19:21,995
- (MUSIC PLAYING)
- (APPLAUSE AND CHEERING)
423
00:19:35,258 --> 00:19:36,594
Hey, whatcha doing?
424
00:19:36,677 --> 00:19:38,596
Oh, hi, Ren. I'm just thinking.
425
00:19:39,346 --> 00:19:40,346
Finger cheese?
426
00:19:40,388 --> 00:19:42,015
- No, thanks.
- No?
427
00:19:42,390 --> 00:19:44,267
So, how does it feel
to be a big winner?
428
00:19:44,392 --> 00:19:45,603
All right, I guess.
429
00:19:46,937 --> 00:19:48,396
What's the deal with the show?
430
00:19:48,480 --> 00:19:50,858
It was like you didn't
even try to humiliate me.
431
00:19:51,316 --> 00:19:53,026
Not that you even could, but...
432
00:19:54,152 --> 00:19:56,363
Ren... here.
433
00:19:57,364 --> 00:19:58,532
(SQUEAKS)
434
00:19:58,616 --> 00:20:00,033
Where is it? Here.
435
00:20:01,159 --> 00:20:02,799
I think there's something
you should see.
436
00:20:03,829 --> 00:20:05,080
What's this?
437
00:20:34,818 --> 00:20:36,319
Hi, Ren. How'd it go?
438
00:20:37,487 --> 00:20:40,365
Not so good. It's, uh, over.
439
00:20:40,574 --> 00:20:42,075
- No.
- Yeah.
440
00:20:42,159 --> 00:20:44,244
No. Ren, I'm sorry.
Are you okay?
441
00:20:44,327 --> 00:20:45,829
Yeah, I'll... I'll be fine.
442
00:20:46,163 --> 00:20:47,164
All right.
443
00:20:47,372 --> 00:20:50,876
Look, I want to thank you for
not showing the tape on TV.
444
00:20:51,168 --> 00:20:53,754
Oh, no, Ren, you're my
sister. I wouldn't do you like that.
445
00:20:54,004 --> 00:20:55,756
- I know, but still.
- Yeah.
446
00:20:56,089 --> 00:20:57,758
- Thanks.
- Mm-hmm.
447
00:20:59,635 --> 00:21:02,095
So, Ren, would
this be a bad time
448
00:21:02,179 --> 00:21:04,306
to ask you about taking
me to Happy Mountain?
449
00:21:04,682 --> 00:21:06,725
Yeah, this would be a bad time.
450
00:21:06,809 --> 00:21:08,226
It would? What was I thinking?
451
00:21:08,351 --> 00:21:10,312
Um... sorry.
452
00:21:10,938 --> 00:21:12,648
Ren, when do you
think you'll know?
453
00:21:13,774 --> 00:21:15,358
I-I don't know.
454
00:21:15,526 --> 00:21:16,735
You don't? Not even a guess?
455
00:21:16,819 --> 00:21:18,654
- No.
- No. Hm.
456
00:21:19,655 --> 00:21:21,657
Right. Right, of course.
457
00:21:22,407 --> 00:21:24,492
Ren, listen, I'm trying
to be sensitive, okay?
458
00:21:24,785 --> 00:21:27,788
But how long will whatever
you're going through
459
00:21:27,913 --> 00:21:29,289
take to end, Ren?
460
00:21:29,497 --> 00:21:32,084
I don't know, Louis.
461
00:21:33,126 --> 00:21:35,337
Try when I'm
feeling a little better.
462
00:21:36,129 --> 00:21:37,339
I didn't mean it like that.
463
00:21:37,548 --> 00:21:40,092
I don't want you to be
mad at me, or anything.
464
00:21:40,843 --> 00:21:43,303
I'm practicing standing
sit-ups, is what I'm doing.
465
00:21:43,428 --> 00:21:44,428
Ren, listen...
466
00:21:51,562 --> 00:21:52,980
(UP-TEMPO MUSIC PLAYING)
467
00:21:53,564 --> 00:21:54,898
(SIGHS)
468
00:21:59,778 --> 00:22:00,778
Cool.
469
00:22:01,488 --> 00:22:02,990
I still got it.
470
00:22:05,576 --> 00:22:07,703
(THEME MUSIC PLAYING)