1 00:01:15,480 --> 00:01:17,560 Where is Julian Wright? 2 00:01:18,320 --> 00:01:21,160 He's not here! It's just us and the children. 3 00:01:21,160 --> 00:01:23,360 No, no! Look out! 4 00:01:23,360 --> 00:01:25,400 Wait! 5 00:02:17,480 --> 00:02:19,560 That was my father's. 6 00:02:22,000 --> 00:02:24,080 Why do you have it? 7 00:02:27,920 --> 00:02:31,880 I found it in the rubble when I saved you. 8 00:02:34,200 --> 00:02:39,600 I grabbed it, thinking you might want it sometime. 9 00:03:54,880 --> 00:03:56,960 What's going on? 10 00:04:03,480 --> 00:04:05,560 Sarah, what's going on? 11 00:04:09,520 --> 00:04:11,600 Talk to me. 12 00:04:12,880 --> 00:04:15,360 I don't know, it's- 13 00:04:15,360 --> 00:04:17,400 I just- 14 00:04:18,200 --> 00:04:20,720 Sarah, talk to me. It's the middle of the night. 15 00:04:20,720 --> 00:04:22,760 What's going on? 16 00:04:24,720 --> 00:04:28,320 I had this... this weird dream. 17 00:04:29,000 --> 00:04:31,080 About what? 18 00:04:33,720 --> 00:04:35,800 About John. 19 00:04:38,200 --> 00:04:40,280 He wanted to kill you. 20 00:04:42,360 --> 00:04:44,440 We all have bad dreams. 21 00:04:46,000 --> 00:04:48,120 Eh... 22 00:04:48,120 --> 00:04:49,480 Just... 23 00:04:49,480 --> 00:04:53,760 He ain't gonna kill me. Don't worry about that, trust me. 24 00:04:56,160 --> 00:04:57,680 I feel like he changed. 25 00:04:57,680 --> 00:05:02,240 Yes, he did. He changed. He's scared. That's why he changed. 26 00:05:03,840 --> 00:05:09,080 You built something special here. He doesn't wanna lose it. 27 00:05:09,080 --> 00:05:11,120 Don't worry. 28 00:05:12,600 --> 00:05:14,680 So you're on his side? 29 00:05:16,440 --> 00:05:18,520 No, I'm past sides now. 30 00:05:23,560 --> 00:05:25,640 Come here. 31 00:05:59,320 --> 00:06:03,200 I have to go four days in the mountains. No eating. 32 00:06:03,200 --> 00:06:04,960 No drinking. 33 00:06:04,960 --> 00:06:08,440 I did it too, when I decided to stay here. 34 00:06:08,440 --> 00:06:12,440 Tawny Bear told me it's the only way to become a Comanche, 35 00:06:12,440 --> 00:06:15,760 and learning the language of course. 36 00:06:15,760 --> 00:06:18,320 You learned my language very well. 37 00:06:18,320 --> 00:06:20,120 So did you. 38 00:06:20,120 --> 00:06:23,240 Do you remember the day you saved my life? 39 00:06:25,480 --> 00:06:27,560 They could've killed you. 40 00:06:28,520 --> 00:06:31,240 But you weren't afraid to die. 41 00:06:31,240 --> 00:06:34,640 I was, and I still am every day. 42 00:06:36,760 --> 00:06:38,920 You were a boy. 43 00:06:41,520 --> 00:06:45,400 A child leaves behind a bright light when they die. 44 00:06:50,680 --> 00:06:53,080 When I am no longer here, 45 00:06:53,080 --> 00:06:55,240 there'll be only darkness. 46 00:07:10,560 --> 00:07:14,000 Tawny Bear wants a word. 47 00:07:43,920 --> 00:07:47,520 Five bears... 48 00:07:47,520 --> 00:07:50,320 is about to become a man 49 00:07:50,320 --> 00:07:53,080 and he never would've become one 50 00:07:53,080 --> 00:07:55,120 if it wasn't for you. 51 00:07:57,800 --> 00:08:00,680 I want to make sure you remember that. 52 00:09:35,320 --> 00:09:37,400 Can I see that? 53 00:10:15,760 --> 00:10:18,360 What's going on here, John? 54 00:10:18,360 --> 00:10:21,240 Hey, we're having ourselves a little celebration. 55 00:10:21,240 --> 00:10:24,520 In honor of Kevin and Sarah's safe return. 56 00:10:26,040 --> 00:10:28,400 And our continued perseverance. 57 00:10:28,400 --> 00:10:30,280 This one's ready. 58 00:10:30,280 --> 00:10:32,520 Who's invited? 59 00:10:32,520 --> 00:10:36,640 Well, everybody, like always. Our gates will be open. 60 00:10:37,440 --> 00:10:39,720 It's hard to imagine I'm the first one to tell you 61 00:10:39,720 --> 00:10:42,720 this is not your greatest idea. 62 00:10:42,720 --> 00:10:45,520 Now what's the point in having a paradise if we can't share it 63 00:10:45,520 --> 00:10:47,200 with the world? 64 00:10:47,200 --> 00:10:49,800 John, the world outside wants to kill us. 65 00:10:49,800 --> 00:10:52,960 These walls haven't stopped that. 66 00:10:52,960 --> 00:10:55,160 In fact, they probably made it worse. 67 00:10:55,160 --> 00:11:00,200 I want people to come, see our guns, see our watchmen, see our towers. 68 00:11:00,200 --> 00:11:02,240 Let 'em know we're not goin' anywhere. 69 00:11:02,240 --> 00:11:04,840 And what about security? 70 00:11:04,840 --> 00:11:07,840 Same as usual. No knives, no guns. 71 00:11:07,840 --> 00:11:13,080 Don't you want a chance to dance and drink, and exorcise those demons? 72 00:11:13,080 --> 00:11:15,360 Exorcise those demons, John? 73 00:11:16,720 --> 00:11:19,320 Relax, friend. It's just a party. 74 00:11:25,080 --> 00:11:28,200 Don't worry, friend, we'll have sentries everywhere. 75 00:11:28,200 --> 00:11:29,960 We've done this before... 76 00:11:29,960 --> 00:11:32,360 Do you agree with this madness? 77 00:11:33,640 --> 00:11:35,880 I think this town needs this. 78 00:11:37,120 --> 00:11:39,200 These your words or his? 79 00:12:16,040 --> 00:12:18,120 Sir, wait. 80 00:12:19,560 --> 00:12:22,160 Do you have any quinine tincture? 81 00:12:22,880 --> 00:12:24,400 It's gonna cost you a lot of money. 82 00:12:24,400 --> 00:12:27,000 I don't have money, but... 83 00:12:27,000 --> 00:12:29,480 I've this. 84 00:12:29,480 --> 00:12:33,960 It's valuable. It's been in my family for two generations. 85 00:12:35,200 --> 00:12:37,040 Why you selling it? 86 00:12:37,040 --> 00:12:40,240 Because staying alive is more important. 87 00:12:49,960 --> 00:12:52,960 Young lady, let me ask you something. 88 00:12:52,960 --> 00:12:56,480 What do you think you're gonna do with no money, 89 00:12:56,480 --> 00:13:02,040 no guns, and no food, in that bloody patch of dirt? 90 00:13:02,040 --> 00:13:04,080 Build a city. 91 00:13:05,960 --> 00:13:09,040 It'll be the greatest city in the world. 92 00:13:12,040 --> 00:13:14,120 I wanted to surprise you. 93 00:13:17,560 --> 00:13:19,640 I'm certainly surprised. 94 00:13:23,280 --> 00:13:27,240 What good is this all for if we can't celebrate life? 95 00:13:29,600 --> 00:13:32,840 We can't spend the rest of our days hiding. 96 00:13:34,480 --> 00:13:37,720 I thought that's exactly what you wanted. 97 00:13:40,360 --> 00:13:42,840 We need to work for the good of our people. 98 00:13:42,840 --> 00:13:45,920 Being locked up ain't good for anybody. 99 00:13:51,440 --> 00:13:54,440 I shouldn't have left like that. 100 00:13:54,440 --> 00:13:56,000 It was stupid, 101 00:13:56,000 --> 00:13:57,680 childish. 102 00:13:57,680 --> 00:13:59,720 Yeah. Yeah, it was. 103 00:14:04,800 --> 00:14:06,880 And I was out of my head. 104 00:14:09,920 --> 00:14:12,000 I still am, Sarah. 105 00:14:14,280 --> 00:14:16,360 But in a different way. 106 00:14:17,720 --> 00:14:19,800 A better one. 107 00:14:24,000 --> 00:14:26,240 Carnival. 108 00:14:26,240 --> 00:14:28,280 Yeah, why not? 109 00:14:29,640 --> 00:14:32,800 Carnival turns everything upside down. 110 00:14:33,960 --> 00:14:36,040 Just the way we like it. 111 00:15:05,760 --> 00:15:07,840 What are you doing? 112 00:15:08,640 --> 00:15:11,160 I'm going to New Babylon. 113 00:15:11,160 --> 00:15:13,840 Why? 114 00:15:13,840 --> 00:15:17,160 They're organizing a big party to show the world 115 00:15:17,160 --> 00:15:19,440 that the anti-Christ has won. 116 00:15:20,240 --> 00:15:22,840 Who told you? 117 00:15:22,840 --> 00:15:25,200 The Lord. 118 00:15:25,200 --> 00:15:29,000 Today he said to me that the time has come 119 00:15:29,000 --> 00:15:31,720 to wash away John Ellis's sins. 120 00:15:31,720 --> 00:15:36,360 And you sure it's God and not just your broken heart? 121 00:15:36,360 --> 00:15:38,760 Well, son. It's probably both. 122 00:15:40,560 --> 00:15:44,000 You're the only one I have left on this earth. 123 00:15:55,920 --> 00:15:59,880 Daddy was right, you ain't fit to be a mother. 124 00:15:59,880 --> 00:16:04,480 Your daddy was a liar, just like my old man. 125 00:16:04,480 --> 00:16:08,840 A mediocre, vulgar pig. A slave to his own weakness. 126 00:16:08,840 --> 00:16:10,320 What did you love about him, then? 127 00:16:10,320 --> 00:16:13,440 I didn't love him, I despised him. 128 00:16:13,440 --> 00:16:16,520 I only loved one man in my entire life. 129 00:16:16,520 --> 00:16:19,680 A man who seduced me, knowing he was my brother. 130 00:16:19,680 --> 00:16:22,560 And with the same excuse he manipulated 131 00:16:22,560 --> 00:16:25,160 my father to steal my land. 132 00:16:25,160 --> 00:16:27,720 A man who's not a man, but a... 133 00:16:27,720 --> 00:16:30,880 handsome incarnation of the devil. 134 00:16:30,880 --> 00:16:34,840 Do you even realize that you're gonna stick your head 135 00:16:34,840 --> 00:16:37,600 in the lion's mouth? 136 00:16:37,600 --> 00:16:41,240 You don't even care that you might not come back. 137 00:16:42,040 --> 00:16:44,120 Do ya? 138 00:16:46,480 --> 00:16:50,200 Whoever wants to save their life, will lose it. 139 00:16:50,200 --> 00:16:53,960 And whoever loses their life for me, will save it. 140 00:16:55,000 --> 00:16:57,600 It says it in the Bible. 141 00:16:57,600 --> 00:17:00,080 I need to face Satan, my son. 142 00:17:02,200 --> 00:17:04,360 And if I die, 143 00:17:06,240 --> 00:17:09,040 I will wait for you on the other side. 144 00:17:18,160 --> 00:17:20,240 Please be careful, Mama. 145 00:17:59,680 --> 00:18:01,920 She's headed to New Babylon. 146 00:18:05,640 --> 00:18:07,320 Why? 147 00:18:07,320 --> 00:18:10,720 I'm worried she's gonna kill 'em all. 148 00:18:10,720 --> 00:18:14,440 Your father, your brothers... 149 00:18:14,440 --> 00:18:16,520 ...and her. 150 00:18:25,520 --> 00:18:28,240 The first guests are approaching the gates. 151 00:18:28,240 --> 00:18:29,640 Is security ready? 152 00:18:29,640 --> 00:18:32,200 We should get a few more men to help search, you know keep the line... 153 00:18:32,200 --> 00:18:34,080 I'm not talking to you, I'm talking to your brother. 154 00:18:34,080 --> 00:18:38,600 - Besides, you need to rest. - I'm fine, you know? I wanna help. 155 00:18:38,600 --> 00:18:41,400 You wanna help? 156 00:18:41,400 --> 00:18:43,240 Help by listening to me next time. 157 00:18:43,240 --> 00:18:45,280 I'll take care of it. 158 00:18:46,120 --> 00:18:48,200 All right. 159 00:18:49,640 --> 00:18:53,520 Well, let's not make a few raindrops spoil our fun. 160 00:18:55,400 --> 00:18:57,720 Come on, you deserve some fun. 161 00:19:04,520 --> 00:19:07,160 Listen. 162 00:19:07,160 --> 00:19:10,680 The next time one of them comes for us, 163 00:19:10,680 --> 00:19:12,720 you'll be ready. 164 00:19:15,560 --> 00:19:17,600 I know you would've saved her. 165 00:19:17,600 --> 00:19:19,720 Instead I was the one who needed saving. 166 00:19:19,720 --> 00:19:22,080 Or, I could've been dead. 167 00:19:22,920 --> 00:19:25,880 We both know that ain't true. 168 00:19:25,880 --> 00:19:28,520 Hmm. 169 00:19:28,520 --> 00:19:30,520 I've always admired that about you. 170 00:19:30,520 --> 00:19:33,040 You've always been like that. 171 00:19:33,040 --> 00:19:35,080 - Like what? - Confident. 172 00:19:38,120 --> 00:19:40,280 I'm just older, that's all. 173 00:19:41,160 --> 00:19:43,240 Come on. 174 00:20:18,720 --> 00:20:22,120 Lucifer was the most beautiful, 175 00:20:22,120 --> 00:20:24,240 luminous angel of our Lord. 176 00:20:25,640 --> 00:20:27,840 But anyone who yields to his seduction 177 00:20:27,840 --> 00:20:29,800 will burn with him in hell. 178 00:20:29,800 --> 00:20:32,280 And you want us to enter his realm? 179 00:20:32,280 --> 00:20:34,760 Or not? 180 00:20:34,760 --> 00:20:39,240 When the time is right, we will have all the weapons we need. 181 00:21:22,400 --> 00:21:24,480 Name. 182 00:21:40,760 --> 00:21:42,840 Whoo! Ahh! 183 00:22:51,520 --> 00:22:53,600 Whoo! 184 00:24:24,400 --> 00:24:26,480 Come on! 185 00:24:41,000 --> 00:24:44,080 Thought you'd be more pleased to see me. 186 00:24:53,160 --> 00:24:55,240 Why don't you sit down. 187 00:25:01,640 --> 00:25:05,440 Don't tell me you're getting used to living in this pit of lust 188 00:25:05,440 --> 00:25:08,040 and non-believers? 189 00:25:08,040 --> 00:25:09,520 No, of course not. 190 00:25:09,520 --> 00:25:11,720 That's good. 191 00:25:11,720 --> 00:25:13,520 'Cause I need your help. 192 00:25:13,520 --> 00:25:16,000 Yeah. What can I do for you ma'am? 193 00:25:17,960 --> 00:25:21,680 I know this town is full of weapons. 194 00:25:21,680 --> 00:25:23,200 And you... 195 00:25:24,120 --> 00:25:26,960 ...you're gonna show me where they keep 'em. 196 00:25:26,960 --> 00:25:30,200 Yeah. Su... Sure. Yeah, of course I can do that. 197 00:25:30,200 --> 00:25:32,960 I know how to get you weapons, ma'am. 198 00:25:35,040 --> 00:25:36,440 You see? 199 00:25:36,440 --> 00:25:38,680 You men of little faith. 200 00:25:38,680 --> 00:25:40,800 He's no traitor. 201 00:25:40,800 --> 00:25:42,760 He's my son's brother. 202 00:25:42,760 --> 00:25:45,800 His arms, his eyes, his blood. 203 00:25:45,800 --> 00:25:48,320 He's a part of the family. 204 00:25:48,320 --> 00:25:51,800 And in this family, we stand up for each other. 205 00:25:51,800 --> 00:25:53,840 No matter what it costs. 206 00:26:05,520 --> 00:26:08,600 Let's begin the night of purification. 207 00:27:22,360 --> 00:27:24,440 Let's go. 208 00:29:42,120 --> 00:29:43,520 Put on... 209 00:29:43,520 --> 00:29:45,520 Put on the armor of God. 210 00:29:45,520 --> 00:29:49,280 Put on the armor of God so you... so you can take your stand. 211 00:29:49,280 --> 00:29:53,480 So you can take your stand against the devil's schemes. 212 00:29:54,320 --> 00:29:57,000 And return to the light of the Lord. 213 00:30:27,880 --> 00:30:29,600 Did you get all the weapons? 214 00:30:29,600 --> 00:30:31,640 Yes, ma'am. 215 00:30:32,560 --> 00:30:34,640 Now, follow me. 216 00:31:14,600 --> 00:31:16,680 Give me a drink. 217 00:31:16,680 --> 00:31:19,360 Haven't you had enough? 218 00:31:19,360 --> 00:31:21,520 Besides... 219 00:31:21,520 --> 00:31:23,560 there's nothing left. 220 00:31:27,400 --> 00:31:30,040 You always cared about me, Jess. 221 00:31:30,040 --> 00:31:32,240 Of course. You're our guide. 222 00:31:33,440 --> 00:31:35,520 Everyone loves you. 223 00:31:37,640 --> 00:31:40,320 I'm no one's guide. I'm not a saint. 224 00:31:41,960 --> 00:31:44,600 I'm not what everyone thinks I am. 225 00:31:44,600 --> 00:31:47,960 Am I a bad person if I think there's something wrong with this? 226 00:31:47,960 --> 00:31:50,000 Hey. Come on. 227 00:31:59,520 --> 00:32:01,600 To bad people. 228 00:32:25,640 --> 00:32:28,080 Hide, I'll wait for him inside. 229 00:33:25,600 --> 00:33:28,920 You best stay right where you are. 230 00:33:30,960 --> 00:33:33,480 What are you doing here? 231 00:33:33,480 --> 00:33:36,240 This is my home. These are my people. 232 00:33:39,440 --> 00:33:42,360 So, you and your dogs best leave my city. 233 00:33:42,360 --> 00:33:46,120 Well, well, well... Look at the little Ellis boy. 234 00:33:47,960 --> 00:33:51,640 Finally standing up for his degenerate family. 235 00:33:52,680 --> 00:33:56,280 Thinking that one day he's gonna love you back. 236 00:33:56,280 --> 00:34:00,000 I'd rather suffer the retribution of my family 237 00:34:00,000 --> 00:34:03,640 than to listen to any of your sorcery any longer. 238 00:34:06,120 --> 00:34:08,360 I've seen who you really are. 239 00:34:10,760 --> 00:34:13,400 What you truly want. 240 00:34:13,400 --> 00:34:15,800 And I want nothin' to do with it. 241 00:34:17,240 --> 00:34:19,320 This all ends right now. 242 00:34:20,960 --> 00:34:23,120 Go. 243 00:34:23,120 --> 00:34:26,040 Or the first bullet'll be for you. 244 00:34:26,040 --> 00:34:29,680 Don't forget that I was the one believing in you. 245 00:34:30,520 --> 00:34:33,320 I was the one who offered you a future. 246 00:34:33,320 --> 00:34:37,840 But it looks like you'd rather be a slave to your daddy and his bitch. 247 00:34:37,840 --> 00:34:40,920 Watching from the shadows while she... 248 00:34:40,920 --> 00:34:44,760 ...satisfies her passions with him instead of you. 249 00:34:45,600 --> 00:34:47,680 Leave. 250 00:34:48,440 --> 00:34:50,560 Now! 251 00:34:50,560 --> 00:34:52,000 OK. 252 00:34:52,000 --> 00:34:54,040 I'm walking. 253 00:34:55,080 --> 00:34:57,160 I'm walking. 254 00:35:03,400 --> 00:35:05,480 - Slave. - That's enough. 255 00:35:12,920 --> 00:35:14,640 Slave. 256 00:35:14,640 --> 00:35:17,360 I said... that's enough! 257 00:35:17,360 --> 00:35:19,400 Uh! 258 00:35:21,960 --> 00:35:24,040 Shit! Was that a gunshot? 259 00:35:25,720 --> 00:35:27,800 Stay here. 260 00:35:37,400 --> 00:35:39,120 We gotta go! 261 00:35:39,120 --> 00:35:41,600 It didn't sound like fireworks. 262 00:35:56,960 --> 00:35:59,360 Did you hear that? What's going on? 263 00:35:59,360 --> 00:36:01,400 I don't know. 264 00:36:03,960 --> 00:36:06,040 Hey! Hey! 265 00:36:18,000 --> 00:36:20,080 Let's go! 266 00:36:29,640 --> 00:36:31,640 Phillip. 267 00:36:31,640 --> 00:36:33,480 Uh! 268 00:36:33,480 --> 00:36:35,520 Help! Help! 269 00:36:38,960 --> 00:36:41,160 Phillip. 270 00:36:41,160 --> 00:36:43,200 I... I... 271 00:36:44,720 --> 00:36:46,960 Ph... Phillip, look at my face. 272 00:36:49,600 --> 00:36:51,280 It's gonna be alright. 273 00:36:51,280 --> 00:36:54,160 Oh, I know. I... I... I know. I got you. 274 00:36:54,160 --> 00:36:56,800 I'm right here, right? Just keep looking at me. 275 00:36:56,800 --> 00:36:59,720 Just keep breathing, right? I got you. 276 00:37:01,240 --> 00:37:03,680 I'm goin... I'm going to see Mama. 277 00:37:05,200 --> 00:37:07,280 Phillip. 278 00:37:15,160 --> 00:37:19,000 Seymour. Seymour, open your eyes. 279 00:37:20,120 --> 00:37:24,280 - What happened here? - She's gone. She was just here. 280 00:37:24,280 --> 00:37:26,320 She's gone. 281 00:37:27,080 --> 00:37:29,160 Seymour! What happened? 282 00:37:30,040 --> 00:37:32,640 - Oh my God. - Come on. 283 00:37:32,640 --> 00:37:34,680 You gotta get up. Come on. 284 00:37:38,160 --> 00:37:41,120 - What happened? - Elizabeth was here. 285 00:37:45,920 --> 00:37:48,000 Okay... okay. 286 00:37:49,280 --> 00:37:51,360 Phillip, don't leave me. 287 00:37:52,080 --> 00:37:54,160 Phillip. 288 00:37:57,480 --> 00:37:59,560 Help. 289 00:38:02,440 --> 00:38:04,520 H... Hel... Help! 290 00:38:37,800 --> 00:38:41,240 It's OK, Seymour, it just hit you on the side. 291 00:38:47,840 --> 00:38:48,960 Kevin, find Phillip. 292 00:38:48,960 --> 00:38:51,960 Tell him to check the compound. 293 00:38:51,960 --> 00:38:53,400 Pops. 294 00:38:53,400 --> 00:38:56,080 Come on, tell him to get his men and have a look around. 295 00:38:56,080 --> 00:38:58,120 Elizabeth is here. 296 00:39:50,640 --> 00:39:52,840 I'm sorry for your loss. 297 00:39:52,840 --> 00:39:54,440 Thank you. 298 00:39:54,440 --> 00:39:56,480 Thank you very much. 299 00:40:26,080 --> 00:40:28,160 I'm so sorry. 300 00:40:30,120 --> 00:40:32,200 I'm sorry for your loss. 301 00:42:01,600 --> 00:42:04,080 Tonight... 302 00:42:04,080 --> 00:42:07,280 ...their streets will flow red with blood.