1 00:02:14,698 --> 00:02:16,138 Ha! 2 00:02:22,480 --> 00:02:24,960 Come on. Come on, we gotta go. 3 00:02:24,960 --> 00:02:26,520 Ah! 4 00:02:26,520 --> 00:02:27,760 Come on. 5 00:02:27,760 --> 00:02:29,680 Go! 6 00:02:46,520 --> 00:02:49,400 - Come on. We gotta go. 7 00:02:55,840 --> 00:02:57,600 Come on, let's go. Let's go. 8 00:02:57,600 --> 00:02:59,560 Go on without me. 9 00:02:59,800 --> 00:03:02,360 - Shut up. Come on, please. - I can't walk. 10 00:03:02,360 --> 00:03:04,440 - No. - I'll hold 'em off. 11 00:03:05,560 --> 00:03:08,360 - I'm not leaving you here. - I'm already gone. 12 00:03:11,200 --> 00:03:12,680 I wouldn't. 13 00:03:13,240 --> 00:03:14,960 Oh, there you are. 14 00:03:16,840 --> 00:03:18,880 I was worried sick about ya. 15 00:03:57,000 --> 00:03:59,040 It will be a beautiful wedding. 16 00:04:01,480 --> 00:04:03,000 This was yours, wasn't it? 17 00:04:03,400 --> 00:04:06,200 Mm-hmm, a long time ago. 18 00:04:06,200 --> 00:04:07,400 How was it? 19 00:04:09,120 --> 00:04:10,360 The wedding. 20 00:04:11,400 --> 00:04:15,400 Well... the same as it is for any respectable woman. 21 00:04:16,680 --> 00:04:18,040 A duty. 22 00:04:19,320 --> 00:04:20,920 My father arranged it. 23 00:04:22,280 --> 00:04:25,280 But I... I was a good wife. 24 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 Did what I was told. 25 00:04:29,600 --> 00:04:31,640 And that's what you want for me and Sarah? 26 00:04:33,040 --> 00:04:34,360 Oh, no. 27 00:04:36,560 --> 00:04:38,200 I want the opposite. 28 00:04:40,360 --> 00:04:43,400 Your daddy forced himself on her. 29 00:04:43,800 --> 00:04:47,680 When she gets here you... you'll both finally be free. 30 00:04:48,680 --> 00:04:51,200 All the pain your daddy caused. 31 00:04:54,960 --> 00:04:56,480 Free, huh? 32 00:04:56,480 --> 00:04:58,320 Free at last. 33 00:06:13,160 --> 00:06:15,800 Mom started talking a lot about angels at the end. 34 00:06:16,560 --> 00:06:18,120 She could hear 'em singin'. 35 00:06:21,000 --> 00:06:23,600 I always thought that about you, showing up when you did. 36 00:06:25,920 --> 00:06:27,680 Like you're the angel of our family. 37 00:06:28,400 --> 00:06:30,040 I'm not an angel. 38 00:06:30,840 --> 00:06:34,640 Well, I hope you are. For both our sakes. 39 00:06:38,840 --> 00:06:43,840 Lord, please bless and keep our sister, Dolly Ellis... 40 00:06:44,720 --> 00:06:47,600 ...loving wife to John Ellis. 41 00:06:48,480 --> 00:06:52,200 Loving mother to four beautiful sons: 42 00:06:52,200 --> 00:06:57,720 Andrew, Seymour, Phillip, Kevin. 43 00:06:58,680 --> 00:07:02,240 She faced more than her share of misfortune. 44 00:07:02,760 --> 00:07:05,160 She buried her first born. 45 00:07:05,160 --> 00:07:07,600 She suffered with her illness. 46 00:07:07,600 --> 00:07:11,360 But she never lost her faith. Amen. 47 00:07:11,360 --> 00:07:13,160 Amen. 48 00:07:33,480 --> 00:07:34,680 Hey. 49 00:07:35,960 --> 00:07:37,280 Come on. 50 00:07:55,520 --> 00:07:57,160 Uh... uh! 51 00:07:57,160 --> 00:07:58,800 Hey. 52 00:07:59,080 --> 00:08:01,960 Hey! Stop it. 53 00:08:01,960 --> 00:08:04,560 Hey! He can't take it anymore, he's hurt. 54 00:08:04,560 --> 00:08:05,600 Let him up. 55 00:08:05,600 --> 00:08:08,440 Don't worry sweetheart, we're here. 56 00:08:16,240 --> 00:08:18,840 What do you want from us? 57 00:08:21,400 --> 00:08:22,960 Whatcha offerin'? 58 00:08:40,040 --> 00:08:42,320 Sarah's not back yet. 59 00:08:42,320 --> 00:08:44,120 Neither is Kevin. 60 00:08:44,760 --> 00:08:45,960 What we gonna do? 61 00:08:45,960 --> 00:08:47,720 I gotta feelin' something happened. 62 00:08:50,600 --> 00:08:53,120 Let's find their tracks as soon as possible. 63 00:09:08,160 --> 00:09:09,880 Four eggs, right? 64 00:09:09,880 --> 00:09:11,440 Five. 65 00:09:13,960 --> 00:09:15,320 Ma'am? 66 00:09:17,640 --> 00:09:18,920 Speak. 67 00:09:18,920 --> 00:09:23,320 They have the girl. And a Negro boy. 68 00:09:25,160 --> 00:09:26,800 One of the devil's sons. 69 00:09:26,800 --> 00:09:28,400 The younger one. 70 00:09:28,400 --> 00:09:31,040 Now they want a new price, a new agreement. 71 00:09:32,000 --> 00:09:35,880 If I may say so, ma'am, that weren't the deal and we could just kill 'em. 72 00:09:36,960 --> 00:09:38,240 Nah... 73 00:09:38,240 --> 00:09:39,880 Tell them I... 74 00:09:40,480 --> 00:09:43,280 I'll pay 30 percent more for the pair. 75 00:09:43,960 --> 00:09:48,040 I'll send him up north, get him to study and become a good boy. 76 00:09:48,040 --> 00:09:50,080 One more saved from hell. 77 00:09:50,960 --> 00:09:56,800 John losing his sons, one by one, will make his sick heart bleed. 78 00:10:05,560 --> 00:10:07,440 You think this is the Lady's doin'? 79 00:10:07,440 --> 00:10:09,880 Uh-huh. I'm sure of it. 80 00:10:29,120 --> 00:10:30,800 That's Sarah's horse. 81 00:11:18,120 --> 00:11:21,080 They were hiding out here and then they got caught. 82 00:11:24,920 --> 00:11:27,000 Whoever took 'em must've followed the stream 83 00:11:27,000 --> 00:11:28,720 trying to hide their tracks. 84 00:11:33,560 --> 00:11:35,640 I'm guessing three or four. 85 00:11:48,720 --> 00:11:50,160 Look, there. 86 00:11:51,960 --> 00:11:54,320 Well, these should lead us straight to 'em. 87 00:12:09,680 --> 00:12:13,280 We wouldn't want you starving to death, now would we? 88 00:12:16,960 --> 00:12:18,440 Hey, good lookin'. 89 00:12:21,160 --> 00:12:24,000 What are you doing? Don't touch him. 90 00:12:40,480 --> 00:12:43,440 Ah! Ah! 91 00:12:50,520 --> 00:12:53,280 I'm gonna untie you now, but I want you to know, 92 00:12:53,280 --> 00:12:55,960 I got men keeping watch all around with orders 93 00:12:55,960 --> 00:12:57,880 to shoot anyone who comes out. 94 00:12:57,880 --> 00:12:59,320 You understand? 95 00:13:10,920 --> 00:13:13,920 Come on. 96 00:13:17,600 --> 00:13:19,880 Drink something. Here. 97 00:13:22,400 --> 00:13:24,480 Not too fast. Not too fast. 98 00:13:28,800 --> 00:13:31,000 Here, you gotta eat. 99 00:13:36,120 --> 00:13:37,360 John will come. 100 00:13:38,600 --> 00:13:40,320 - He'll get us outta here. - Yeah. 101 00:13:40,320 --> 00:13:41,920 I know that. 102 00:14:24,120 --> 00:14:25,400 Belinda. 103 00:14:25,760 --> 00:14:27,280 John? 104 00:14:31,080 --> 00:14:33,000 What are you... 105 00:14:33,640 --> 00:14:35,160 Who's this? 106 00:14:35,920 --> 00:14:37,680 That's my good luck charm. 107 00:14:41,680 --> 00:14:44,000 Belinda, I'm here to see Mr Allen. 108 00:14:45,000 --> 00:14:46,480 You heard? 109 00:14:46,480 --> 00:14:47,800 Yeah. 110 00:14:48,520 --> 00:14:50,160 He know you're coming? 111 00:14:53,360 --> 00:14:55,240 We rode thirty miles. 112 00:14:58,680 --> 00:15:02,320 - Hold on, one minute. - All right. 113 00:15:13,800 --> 00:15:15,160 Elizabeth. 114 00:15:19,200 --> 00:15:22,440 You're here to, uh... to see him? 115 00:15:24,160 --> 00:15:25,960 I need to ask him something. 116 00:15:28,280 --> 00:15:29,640 It's been a while. 117 00:15:30,960 --> 00:15:32,480 Yeah, it has. 118 00:15:35,960 --> 00:15:37,280 Who is she? 119 00:15:39,200 --> 00:15:40,800 An orphan. 120 00:15:42,880 --> 00:15:45,400 Hello, sweetie. What's your name? 121 00:15:47,480 --> 00:15:49,800 Hasn't said a word since I found her. 122 00:15:52,840 --> 00:15:56,480 Well, she's family now. 123 00:16:01,200 --> 00:16:02,720 I see. 124 00:16:05,240 --> 00:16:06,680 Come on. 125 00:16:33,800 --> 00:16:35,360 Mr Allen? 126 00:16:45,920 --> 00:16:48,240 Mr Allen? 127 00:16:55,400 --> 00:16:56,880 Jonathan? 128 00:17:00,200 --> 00:17:05,120 Mr Allen, I need a favour. 129 00:17:07,680 --> 00:17:11,280 There's a sliver of land on the north side of your property. 130 00:17:13,320 --> 00:17:17,240 That's good farmland, gone fallow. I want it. 131 00:17:20,280 --> 00:17:21,840 No. 132 00:17:26,160 --> 00:17:28,040 Nobody's touched that land in twenty years. 133 00:17:28,040 --> 00:17:31,960 I said no. It's not for you. 134 00:17:32,840 --> 00:17:35,400 After everything, in all due respect, sir... 135 00:17:36,960 --> 00:17:38,960 ...I deserve something. 136 00:17:38,960 --> 00:17:41,400 Nothing's changed for us since the war. 137 00:17:41,400 --> 00:17:44,640 I tried everything I could before coming here to beg you 138 00:17:44,640 --> 00:17:45,840 for this land. 139 00:17:45,840 --> 00:17:50,480 I need somewhere for me and my family 140 00:17:50,480 --> 00:17:53,040 to finally live in peace. 141 00:17:53,760 --> 00:17:56,840 I loved your mother, you know. 142 00:18:03,000 --> 00:18:04,960 You got a funny way of showing it. 143 00:18:06,040 --> 00:18:10,080 Sending her off with her only son to another plantation. 144 00:18:11,240 --> 00:18:17,000 Every man's got two hearts, two heads, two... 145 00:18:17,000 --> 00:18:18,320 ...faces. 146 00:18:20,360 --> 00:18:24,280 Sometimes, the weaker one wins out. 147 00:18:27,400 --> 00:18:30,640 I've never been a strong man, Jonathan, 148 00:18:33,640 --> 00:18:37,760 and I made up for it with women, 149 00:18:39,520 --> 00:18:43,480 with drink, with anger. 150 00:18:45,520 --> 00:18:47,200 I ain't no priest. 151 00:18:49,480 --> 00:18:52,040 I can't absolve you of your sins. 152 00:18:52,040 --> 00:18:54,560 Can't absolve your own neither. 153 00:18:55,680 --> 00:18:57,040 My own? 154 00:18:59,160 --> 00:19:01,000 I don't need absolution. 155 00:19:04,760 --> 00:19:08,480 Boy, you're my son. 156 00:19:09,800 --> 00:19:12,040 It's my blood in your veins. 157 00:19:15,240 --> 00:19:18,800 Come on. Let's get outta here. 158 00:19:20,960 --> 00:19:22,560 Where are you going? 159 00:19:24,040 --> 00:19:26,040 You still need that land. 160 00:19:29,960 --> 00:19:33,240 There's a parcel of land in the south-west. 161 00:19:36,320 --> 00:19:38,440 That's what I want for you. 162 00:19:45,760 --> 00:19:47,120 Come on. 163 00:20:16,480 --> 00:20:18,440 Must be in those tents over there. 164 00:20:25,400 --> 00:20:27,080 Shit, I know that one. 165 00:20:28,600 --> 00:20:32,040 He's part of a gang, worst sons of bitches I've ever met. 166 00:20:36,920 --> 00:20:38,080 He's the leader? 167 00:20:38,080 --> 00:20:41,400 No, the one with the eye patch is. That's Leonard Bolton. 168 00:20:41,400 --> 00:20:44,280 - Bolton as in the Bolton gang? - Yeah, that's right. 169 00:20:51,760 --> 00:20:53,160 That's a lot of men. 170 00:20:54,040 --> 00:20:56,600 There's no way to bust in there without making a mess. 171 00:20:56,600 --> 00:20:58,600 No, we can't roll in just like that. 172 00:20:58,600 --> 00:21:01,360 We're out gunned, we're out numbered. It's not gonna happen. 173 00:21:01,360 --> 00:21:03,000 All right, then what's the plan? 174 00:21:06,920 --> 00:21:09,200 I'm gonna go down and make a better offer. 175 00:21:09,680 --> 00:21:12,280 There's something in the world he wants more than anything else 176 00:21:12,280 --> 00:21:14,120 and that's me. 177 00:21:16,000 --> 00:21:17,200 Whoo! 178 00:21:18,320 --> 00:21:19,920 Ah! 179 00:21:24,640 --> 00:21:26,320 Well, shit, Django. 180 00:21:26,320 --> 00:21:28,880 Held fast from the jaws of hell. 181 00:21:29,280 --> 00:21:33,160 I've known you for ten minutes and you're the only one left alive. 182 00:21:36,960 --> 00:21:38,200 White Elk, 183 00:21:38,480 --> 00:21:40,000 you wily bastard, 184 00:21:40,600 --> 00:21:42,560 you never knew what you're gonna get. 185 00:21:44,960 --> 00:21:46,240 Lawrence, 186 00:21:47,960 --> 00:21:51,680 good kid but dumb as a chipped rock. 187 00:21:56,040 --> 00:21:57,560 Peter. 188 00:21:58,680 --> 00:22:03,120 Peter, I've known him for about seven years. 189 00:22:04,840 --> 00:22:06,360 When I first met him, 190 00:22:06,360 --> 00:22:09,560 he hid behind the door and he hit me on the head with a shovel. 191 00:22:20,000 --> 00:22:22,080 Rosario, Rosario. 192 00:22:23,960 --> 00:22:26,760 I met him when he got off the boat in New Orleans 193 00:22:26,760 --> 00:22:28,800 with his fine-ass sister. 194 00:22:29,640 --> 00:22:32,000 Oh, she was a wild card. 195 00:22:32,960 --> 00:22:37,680 She liked being smacked up, spat on, choked. 196 00:22:38,640 --> 00:22:43,120 One night, things got a little bit rough, she was gone. 197 00:22:45,400 --> 00:22:47,560 I blamed it on a local drunk. 198 00:22:49,680 --> 00:22:52,200 You gulped that lie right down, didn't you? 199 00:22:53,560 --> 00:22:56,000 I guess it's 'cause I was all you had. 200 00:22:57,240 --> 00:23:01,000 We got our revenge on that drunk though, didn't we? 201 00:23:03,960 --> 00:23:06,200 Wake up, shit bird. 202 00:23:10,960 --> 00:23:12,360 Wake up. 203 00:23:14,040 --> 00:23:15,600 Hey there! 204 00:23:19,400 --> 00:23:20,760 Who's talking? 205 00:23:20,760 --> 00:23:22,360 It's an old friend of yours! 206 00:23:23,520 --> 00:23:25,280 You don't sound like a friend. 207 00:23:25,640 --> 00:23:27,320 Oh, Rosario! 208 00:23:28,800 --> 00:23:30,120 Bolton! 209 00:23:34,560 --> 00:23:36,000 Django? 210 00:23:36,000 --> 00:23:37,400 That's right! 211 00:23:37,800 --> 00:23:39,040 It's been a while, Bolton. 212 00:23:39,040 --> 00:23:43,040 If you came to make amends, well you should know I'm all out. 213 00:23:43,040 --> 00:23:45,080 Kevin, they're here. 214 00:23:45,080 --> 00:23:47,720 Well, I'm not here for that. 215 00:23:47,720 --> 00:23:49,840 I'm here for the hostages you got. 216 00:23:50,320 --> 00:23:52,680 All you have to do is let 'em go and I'm yours. 217 00:23:54,520 --> 00:23:56,840 - You on your own? - I am. 218 00:23:58,280 --> 00:24:02,240 Well, you should probably know, you've got five guns on you. 219 00:24:07,480 --> 00:24:09,480 And I'm ready to take out half of them. 220 00:24:12,520 --> 00:24:14,120 What's in it for you? 221 00:24:14,120 --> 00:24:17,800 Well, let's say I owe someone a favour. 222 00:24:17,800 --> 00:24:20,160 A favour worth dying for, huh? 223 00:24:20,160 --> 00:24:22,640 My life's none of your goddamn business. 224 00:24:22,640 --> 00:24:25,480 But your death is. Am I right? 225 00:24:26,120 --> 00:24:27,640 Me for them. 226 00:24:28,520 --> 00:24:30,080 Why would he do that? 227 00:24:32,920 --> 00:24:34,920 You've got ten seconds. 228 00:24:34,920 --> 00:24:36,920 What happens in ten seconds? 229 00:24:37,360 --> 00:24:38,920 I'll shoot. 230 00:24:39,800 --> 00:24:42,200 - We can kill him anyway. - Just hold on. 231 00:24:42,960 --> 00:24:44,280 Ten. 232 00:24:44,280 --> 00:24:46,600 - Let him shoot. - Nine. 233 00:24:46,600 --> 00:24:48,120 Stop counting. 234 00:24:48,120 --> 00:24:49,720 - Eight. - Leo, what's the point? 235 00:24:49,720 --> 00:24:51,280 I said stop counting! 236 00:24:51,280 --> 00:24:52,560 Seven, 237 00:24:53,280 --> 00:24:54,360 six, 238 00:24:55,240 --> 00:24:56,560 five, 239 00:24:57,320 --> 00:24:58,560 four, 240 00:24:59,880 --> 00:25:03,040 - three... - All right, all right. It's a deal. 241 00:25:03,720 --> 00:25:05,160 Leo, why? 242 00:25:06,040 --> 00:25:08,400 I just wanna have some fun first. 243 00:25:11,400 --> 00:25:12,720 Go get 'em. 244 00:25:12,720 --> 00:25:14,320 I can't hear you. 245 00:25:14,320 --> 00:25:16,000 I said go get 'em! 246 00:25:16,000 --> 00:25:17,560 That's it. 247 00:25:33,680 --> 00:25:36,040 Two for the price of one, huh? 248 00:25:37,120 --> 00:25:41,760 They walk this way, past that rock. I'll come forward. 249 00:25:41,760 --> 00:25:45,160 Once they're out of sight, I'll drop my gun. 250 00:25:47,160 --> 00:25:50,160 Are you sure you don't wanna check, uh, they're all right? 251 00:25:50,160 --> 00:25:54,760 I told you. They'll be all right past that rock. 252 00:25:54,760 --> 00:25:56,240 Are you sure? 253 00:25:56,240 --> 00:25:58,880 Well this one looks like he's in a lot of pain. 254 00:25:59,880 --> 00:26:01,920 Stop! 255 00:26:16,320 --> 00:26:19,440 - Just let 'em go. - Now, come forward. 256 00:26:26,560 --> 00:26:28,120 Go on! 257 00:26:28,920 --> 00:26:31,000 Come on. Come on. 258 00:26:43,760 --> 00:26:45,320 It's gonna be all right. 259 00:26:49,160 --> 00:26:50,480 Drop your gun. 260 00:26:50,480 --> 00:26:51,840 They're not gone yet. 261 00:26:52,200 --> 00:26:54,440 I said, drop your gun. 262 00:26:54,440 --> 00:26:56,560 As I said, they're not gone yet. 263 00:27:00,280 --> 00:27:01,880 Run! 264 00:27:02,560 --> 00:27:03,920 Come on! 265 00:27:08,320 --> 00:27:10,320 Drop your goddamn gun. 266 00:27:15,920 --> 00:27:18,920 He didn't make it. Should we go in? 267 00:27:21,520 --> 00:27:25,840 No. He said to wait. We wait. 268 00:27:29,000 --> 00:27:31,840 My left eye has been looking forward to this. 269 00:27:37,720 --> 00:27:39,560 All right? 270 00:27:42,400 --> 00:27:44,560 - Someone else? - We'll bury them. 271 00:27:50,760 --> 00:27:52,240 Where's my gun? 272 00:27:58,880 --> 00:28:00,480 Why can't we just leave? 273 00:28:00,480 --> 00:28:02,960 What's the matter with you? Leave them for the birds? 274 00:28:02,960 --> 00:28:04,600 You got no mercy. 275 00:28:06,320 --> 00:28:08,040 Hey, hey, hey! 276 00:28:09,320 --> 00:28:12,040 - What do we got here? - We're gonna send him to hell. 277 00:28:12,040 --> 00:28:13,760 Hey, he's just a kid. 278 00:28:15,280 --> 00:28:18,040 What about in five years, huh? What about in ten years? 279 00:28:18,040 --> 00:28:20,840 He'll grow up to be just like the one that killed Peter. 280 00:28:20,840 --> 00:28:23,440 - He's just a kid. - These animals... 281 00:28:23,440 --> 00:28:25,960 - Put the gun down and let's go. - ...are just like the ones... 282 00:28:25,960 --> 00:28:28,040 - Put the gun down. - ...that killed your daughter... 283 00:28:28,040 --> 00:28:30,640 That's a kid. hat's a child, do you see that? 284 00:28:31,520 --> 00:28:34,960 Imagine how scared your kid was, screaming... 285 00:28:34,960 --> 00:28:37,080 They had no mercy for your children... 286 00:28:37,080 --> 00:28:39,680 - Shut up. - Or your wife. 287 00:28:43,280 --> 00:28:45,120 Hey! 288 00:29:11,960 --> 00:29:15,960 I'm gonna make you suffer for everything you spared 289 00:29:15,960 --> 00:29:18,560 that kid for, and then some. 290 00:29:26,840 --> 00:29:29,360 He didn't tell you, right? 291 00:29:31,360 --> 00:29:34,120 If I knew a man would of killed my sister like that, 292 00:29:34,120 --> 00:29:36,680 I wouldn't follow him around like a puppy. 293 00:29:38,800 --> 00:29:40,160 What did you say? 294 00:29:40,600 --> 00:29:43,840 All I'm saying is, your sister must've been... Ah! 295 00:29:43,840 --> 00:29:46,400 Don't you dare speak of her. 296 00:29:46,960 --> 00:29:50,280 I was just telling you what I know, man. 297 00:29:51,640 --> 00:29:54,040 What the fuck you know about my sister? 298 00:29:54,480 --> 00:29:56,400 I know what he told me. 299 00:29:57,040 --> 00:29:59,840 They liked each other and they had some fun. 300 00:30:01,640 --> 00:30:04,280 Apparently, she liked it rough, is what he said. 301 00:30:04,280 --> 00:30:07,800 And he gave it to her rough, until he killed her. 302 00:30:07,800 --> 00:30:09,640 - Ask him. - Shut the fuck up. 303 00:30:09,640 --> 00:30:15,200 He told me when he thought you were dead. He was confessing. 304 00:30:15,200 --> 00:30:17,040 - Enough. - That's what he did. 305 00:30:17,040 --> 00:30:18,840 I said, enough. 306 00:30:18,840 --> 00:30:21,280 Hey, wait a minute. 307 00:30:21,280 --> 00:30:22,680 Wait a... 308 00:30:22,680 --> 00:30:24,640 I won't let him spoil the memory of your sister 309 00:30:24,640 --> 00:30:26,680 with his horseshit for one more fucking second. 310 00:30:26,680 --> 00:30:29,120 What's the hurry? Don't you wanna have fun with him anymore? 311 00:30:29,120 --> 00:30:31,480 He doesn't want you to know the truth, that's it. 312 00:30:31,480 --> 00:30:33,200 I don't even know what he's talking about. 313 00:30:33,200 --> 00:30:34,800 Yeah, that's what happened. 314 00:30:34,800 --> 00:30:39,320 Y... You killed an innocent old man and you believed it was him. 315 00:30:39,320 --> 00:30:40,720 Shut up. 316 00:30:40,720 --> 00:30:41,920 Is that true? 317 00:30:41,920 --> 00:30:43,080 He's a liar. 318 00:30:43,080 --> 00:30:45,120 Old man Richard had nothing to do with that? 319 00:30:45,120 --> 00:30:46,200 Goddamn liar. 320 00:30:46,200 --> 00:30:48,000 That's right, he had nothing to do with it. 321 00:30:48,000 --> 00:30:49,760 Come on, tell him! 322 00:30:50,760 --> 00:30:55,360 Look at me, Leo. You murdered my sister, my own blood? 323 00:30:58,280 --> 00:30:59,960 It was an accident. 324 00:30:59,960 --> 00:31:03,600 That's a strange accident. He choked her to death! 325 00:31:04,400 --> 00:31:06,120 Don't lie to me. 326 00:31:07,080 --> 00:31:09,080 You lied to yourself. 327 00:31:11,280 --> 00:31:13,960 You knew that old man couldn't hurt anyone. 328 00:31:14,800 --> 00:31:19,040 But you couldn't bear to lose your only friend in the whole country. 329 00:31:20,560 --> 00:31:24,840 So you did what you had to do, you believed what you had to believe. 330 00:31:25,400 --> 00:31:26,920 Doesn't matter. 331 00:31:27,920 --> 00:31:29,800 But you're gonna forgive me, huh? 332 00:31:31,800 --> 00:31:33,400 Forgive me, come on. 333 00:31:48,520 --> 00:31:51,560 Oh! Ahh! 334 00:31:53,160 --> 00:31:55,840 I'm gonna hold you tight, 335 00:31:55,840 --> 00:31:57,720 just like I did your sister. 336 00:32:34,280 --> 00:32:37,360 We have to be careful. 337 00:32:38,920 --> 00:32:40,640 There's more men. 338 00:32:50,240 --> 00:32:51,560 Get down! 339 00:33:12,960 --> 00:33:14,560 I think we're safe. 340 00:33:22,800 --> 00:33:24,040 John. 341 00:35:32,160 --> 00:35:33,640 Nothing, ma'am. 342 00:35:35,680 --> 00:35:38,320 I always have to do everything by myself. 343 00:35:52,720 --> 00:35:54,040 Sarah! 344 00:36:08,480 --> 00:36:11,120 - Welcome back. - Welcome back, Sarah. 345 00:36:11,120 --> 00:36:12,720 Welcome back, Sarah... 346 00:36:12,720 --> 00:36:14,040 Welcome back, Sarah. 347 00:36:16,200 --> 00:36:17,600 Good to see you again. 348 00:37:21,960 --> 00:37:23,400 What's so funny? 349 00:37:25,080 --> 00:37:27,680 That bastard got me again. 350 00:37:29,120 --> 00:37:31,040 I asked him for farmland. 351 00:37:31,680 --> 00:37:34,960 A place where we can live our lives without being bothered. 352 00:37:34,960 --> 00:37:38,360 And I just get this useless piece of dirt. 353 00:37:48,480 --> 00:37:49,800 It's easy to defend. 354 00:37:49,800 --> 00:37:51,160 It's a hole. 355 00:37:51,800 --> 00:37:53,640 The soil ain't even good. 356 00:37:57,000 --> 00:38:00,800 The soil's not so bad, John. It can work. 357 00:38:02,280 --> 00:38:06,200 I outta ride back there and choke him to death myself. 358 00:38:09,280 --> 00:38:10,800 I like it. 359 00:38:13,800 --> 00:38:15,200 Did you say something? 360 00:38:17,120 --> 00:38:18,760 I said, I like it. 361 00:38:23,360 --> 00:38:24,960 What is your name? 362 00:38:26,360 --> 00:38:27,880 Sarah. 363 00:38:29,280 --> 00:38:31,040 Sarah Candice Wright. 364 00:38:38,640 --> 00:38:41,560 Well, um... Miss Sarah, 365 00:38:43,040 --> 00:38:44,960 you like this place, huh? 366 00:38:44,960 --> 00:38:46,280 Yeah. 367 00:38:47,960 --> 00:38:51,800 I look at it and I find it special. 368 00:38:53,600 --> 00:38:55,920 Special doesn't grow our food. 369 00:38:55,920 --> 00:38:58,320 Maybe not yet, but... 370 00:39:00,040 --> 00:39:03,880 I look out there and all I see is home.