1 00:01:06,649 --> 00:01:08,860 Begin the preparation. 2 00:01:09,736 --> 00:01:12,405 I concur. It's time. 3 00:02:40,201 --> 00:02:43,538 He who withstands the long night shall see the Dawning. 4 00:02:58,511 --> 00:03:00,346 I told them you'd come back. 5 00:03:01,973 --> 00:03:04,183 Your faith is strong, Mae. 6 00:03:05,393 --> 00:03:07,270 You have always possessed… 7 00:03:09,147 --> 00:03:10,189 fortitude. 8 00:03:13,443 --> 00:03:19,908 Tonight, our people will be saved, if you are truly willing this time. 9 00:03:35,256 --> 00:03:37,467 There's no greater love you can show your family 10 00:03:37,550 --> 00:03:42,222 than by making yourself a willing sacrifice. 11 00:04:01,115 --> 00:04:04,327 Brother, everything went as planned with the Mathis woman? 12 00:04:04,410 --> 00:04:06,871 Noah hit her car, unseen. 13 00:04:07,497 --> 00:04:11,251 He'll make a worthy successor. Someday. 14 00:04:12,168 --> 00:04:14,087 Tonight is our salvation. 15 00:04:15,129 --> 00:04:17,674 The ceremony must go according to custom this time 16 00:04:17,757 --> 00:04:19,300 or people will lose hope. 17 00:04:20,385 --> 00:04:22,512 We must regain their faith, Brother Wilkins. 18 00:04:23,263 --> 00:04:25,014 We must rely upon. 19 00:04:25,098 --> 00:04:27,016 The chain shall not be broken. 20 00:04:36,109 --> 00:04:38,528 This is Amon-66 to Remmingham dispatch. 21 00:04:38,611 --> 00:04:41,197 Checking on a hit-and-run on Commonwealth and Wallace 22 00:04:41,281 --> 00:04:42,657 about an hour ago. 23 00:04:42,740 --> 00:04:46,452 Any updates on the injured driver? Where'd they medevac her to? 24 00:04:47,704 --> 00:04:51,457 Driver declined transport. Treated and released at the scene. 25 00:05:22,071 --> 00:05:25,408 -What the hell is going on? Where's Mom? -Someone gave Mae white roses 26 00:05:25,491 --> 00:05:26,868 -and it triggered her. -What? 27 00:05:26,951 --> 00:05:29,912 Mom thinks they took Mae back to Amontown and she went after her. 28 00:05:29,996 --> 00:05:31,205 Are you kidding me? 29 00:05:35,543 --> 00:05:36,919 Let's get in the truck. 30 00:05:54,645 --> 00:05:55,646 Hey. 31 00:05:56,939 --> 00:05:57,940 Thanks. 32 00:05:58,566 --> 00:06:02,445 -What'd she say? -Uh, she told me to drop the Dodd case. 33 00:06:02,528 --> 00:06:04,655 Limited budget, uncooperative victim, 34 00:06:04,739 --> 00:06:06,908 and to preserve a good and working relationship 35 00:06:06,991 --> 00:06:08,034 with neighboring departments. 36 00:06:08,117 --> 00:06:11,496 You think that Captain Peck is on the cult's payroll? 37 00:06:12,205 --> 00:06:14,999 It could be they got something on her. It could be coming from above her. 38 00:06:15,083 --> 00:06:17,001 Who knows how high these people are pulling strings? 39 00:06:17,085 --> 00:06:19,879 I'm guessing you didn't tell Captain you have an eyewitness 40 00:06:19,962 --> 00:06:23,091 who can implicate Wilkins in the unsolved arson cases? 41 00:06:23,174 --> 00:06:25,635 -Um, hell no. 42 00:06:25,718 --> 00:06:27,845 I can't prove it but-- 43 00:06:30,223 --> 00:06:32,225 -Sorry, I gotta check this. -Yeah. 44 00:06:34,977 --> 00:06:37,855 Alex, it's Suzanne. They took Mae. 45 00:06:37,939 --> 00:06:40,733 I don't have my phone but I'm gonna go get her. 46 00:06:42,902 --> 00:06:44,320 Ah, shit. 47 00:06:44,403 --> 00:06:45,863 -Night, Captain. 48 00:10:52,985 --> 00:10:55,905 Caleb16. 49 00:11:00,576 --> 00:11:03,663 "Yahweh, jealous and afraid, 50 00:11:03,746 --> 00:11:07,249 conspired with his host against The Shining One. 51 00:11:09,669 --> 00:11:12,963 They broke his wings and cast him down from heaven." 52 00:11:13,047 --> 00:11:18,594 But Lucifer drew power from pain. Strength from suffering. 53 00:11:19,345 --> 00:11:21,055 This covenant he made with men. 54 00:11:21,138 --> 00:11:25,726 "Chain yourselves and suffer willingly in my name. 55 00:11:26,435 --> 00:11:29,230 Endure the long night and behold. 56 00:11:30,022 --> 00:11:35,486 Upon The Dawning of the Morning star I will send my devouring fire. 57 00:11:35,569 --> 00:11:39,281 I will rise to rule for a thousand years 58 00:11:39,365 --> 00:11:43,369 with my loyal portion by my side." 59 00:11:46,414 --> 00:11:48,082 Lucifer demands suffering. 60 00:11:49,458 --> 00:11:53,754 And what sacrifice could wound me more to the very core 61 00:11:54,839 --> 00:11:57,508 than offering my own flesh and blood? 62 00:11:59,510 --> 00:12:00,678 My daughter. 63 00:12:05,141 --> 00:12:10,688 Let us walk the path of my grandfather, Caleb, who followed the messenger 64 00:12:10,771 --> 00:12:13,983 so that we may endure until the Dawning. 65 00:12:14,984 --> 00:12:17,361 The chain shall not be broken. 66 00:13:34,772 --> 00:13:36,899 -Don't touch me! 67 00:13:37,775 --> 00:13:38,609 Fuck! 68 00:13:41,946 --> 00:13:44,406 Didn't anyone ever teach you to behave? 69 00:14:07,846 --> 00:14:09,890 We gotta make this fast. You got five minutes 70 00:14:09,974 --> 00:14:11,684 to get whatever you need for the night. 71 00:14:11,767 --> 00:14:12,768 Got it? 72 00:14:14,895 --> 00:14:16,105 Change of plans. 73 00:14:19,650 --> 00:14:21,443 But I need my toothbrush. 74 00:14:23,070 --> 00:14:24,196 We'll pick one up. 75 00:15:38,020 --> 00:15:42,274 And thus, by Lucifer's own winged messenger, 76 00:15:43,150 --> 00:15:49,156 and through his humble conduit, you are chosen to be a willing sacrifice. 77 00:15:49,782 --> 00:15:52,326 The chain shall not be broken. 78 00:15:55,663 --> 00:16:01,585 And now, we give our sacred offering to he who shines his light upon us, 79 00:16:02,294 --> 00:16:04,088 oh, Blessed Morningstar. 80 00:16:06,674 --> 00:16:09,802 Father will write about you in the Book of Covenants. 81 00:16:10,636 --> 00:16:12,638 Your sacrifice will live on. 82 00:16:23,399 --> 00:16:25,651 Do you sacrifice yourself willingly 83 00:16:26,777 --> 00:16:28,821 to be married by flame to the first prophet? 84 00:16:40,290 --> 00:16:41,125 I… 85 00:16:42,751 --> 00:16:44,670 -Fire! 86 00:16:44,753 --> 00:16:45,754 The church. 87 00:16:47,381 --> 00:16:49,216 Everyone to fire stations. 88 00:16:49,883 --> 00:16:51,301 We must save the church! 89 00:16:53,637 --> 00:16:55,973 -We must hurry! -To the fire station! 90 00:16:56,557 --> 00:16:59,393 Wh-- What about the ritual? Lucifer is waiting. 91 00:16:59,476 --> 00:17:01,812 We must first save his temple and the book. 92 00:17:01,895 --> 00:17:05,274 -Then we will complete the ritual. -Malachi, please. 93 00:17:05,357 --> 00:17:07,192 You don't have your strength. 94 00:17:07,776 --> 00:17:10,154 My strength is his strength. 95 00:17:24,918 --> 00:17:28,630 -Noah, where are you going? -To help put out the fire. 96 00:17:28,714 --> 00:17:31,425 -No, it's too dangerous. -But Father-- 97 00:17:31,508 --> 00:17:33,677 Our future relies upon you. 98 00:17:34,720 --> 00:17:38,640 Go mind your sister, then we will make the sacrifice 99 00:17:38,724 --> 00:17:40,684 and his light will shine upon us. 100 00:17:48,275 --> 00:17:52,154 Everyone to your stations. All bucket brigades to the church. 101 00:17:53,447 --> 00:17:57,076 -How did this happen? -The Mathis woman. She's here. 102 00:18:00,788 --> 00:18:02,039 Find her. 103 00:18:03,415 --> 00:18:04,249 Brother. 104 00:18:06,335 --> 00:18:10,798 By blood we are born. By blood we are broken. 105 00:18:22,226 --> 00:18:23,268 What is this place? 106 00:18:23,352 --> 00:18:26,146 Model apartment. I'm managing the complex for Cheryl. 107 00:18:26,230 --> 00:18:29,525 -We can stay here for the night. -Why can't we stay at home? 108 00:18:29,608 --> 00:18:32,111 There's just a lot going on tonight. 109 00:18:33,403 --> 00:18:36,406 All right, it's bedtime, girls. Bedrooms are upstairs. 110 00:18:36,490 --> 00:18:39,576 And, Dani, there's a bunk bed. 111 00:18:39,660 --> 00:18:40,661 I get the top. 112 00:18:40,744 --> 00:18:44,540 Hey, don't worry, girls. The police are handling things with Mom. 113 00:18:47,501 --> 00:18:49,253 How long do you think we'll be here? 114 00:18:49,336 --> 00:18:52,172 However long it takes Mom to figure out her shit. 115 00:19:05,936 --> 00:19:06,895 Mae. 116 00:19:08,105 --> 00:19:09,148 You came. 117 00:19:10,232 --> 00:19:12,484 -Leave us. -No, I'm not leaving without her. 118 00:19:12,568 --> 00:19:15,070 You have no right to interfere with our family. 119 00:19:15,154 --> 00:19:16,488 You're going to kill her. 120 00:19:17,281 --> 00:19:21,034 You don't understand our ways. Mae's sacrifice is an honor. 121 00:19:21,118 --> 00:19:22,911 No, I'm not letting her stay. 122 00:19:28,125 --> 00:19:29,626 Leave us. 123 00:19:29,710 --> 00:19:32,171 -You can't keep her. -You don't belong here. 124 00:19:32,254 --> 00:19:33,964 Neither does she. 125 00:19:48,312 --> 00:19:52,149 You need to get out of here. Leave us alone. 126 00:19:52,232 --> 00:19:54,067 Please, let's just talk this out. 127 00:19:54,151 --> 00:19:55,402 We are her family. 128 00:19:56,236 --> 00:19:58,447 An abusive family is not a home. 129 00:19:59,156 --> 00:20:01,533 You're her mother, you're supposed to protect her. 130 00:20:01,617 --> 00:20:04,411 Mae came back because this is where she belongs. 131 00:20:04,494 --> 00:20:07,206 Go, while you still can. 132 00:20:07,289 --> 00:20:08,207 Let's slow down. 133 00:20:08,290 --> 00:20:11,543 Do you wanna stay here, Mae, or do you wanna leave with me? 134 00:20:11,627 --> 00:20:14,129 -Mae, you can be free. 135 00:20:19,384 --> 00:20:22,221 Since Suzanne came for me… 136 00:20:25,182 --> 00:20:27,392 maybe Lucifer wants me to go. 137 00:20:28,644 --> 00:20:31,271 How dare you presume to know what he wants? 138 00:20:31,355 --> 00:20:32,898 Mama, I don't wanna die! 139 00:20:33,815 --> 00:20:37,778 There's a whole world out there, and a life for me. 140 00:20:38,612 --> 00:20:41,657 Come with us. We can leave here together. 141 00:20:47,371 --> 00:20:53,377 And be corrupted by their insidious world? 142 00:20:54,419 --> 00:20:59,132 To beg selfish pleasures from an indifferent God? 143 00:20:59,216 --> 00:21:02,052 -No, Mae, we know better than that. 144 00:21:12,479 --> 00:21:14,982 We have to get down. The platform's on fire. 145 00:21:15,065 --> 00:21:17,776 -You must be the willing sacrifice. -Mae. 146 00:21:18,527 --> 00:21:20,529 You must save Sliocht an Diabhail. 147 00:21:20,612 --> 00:21:22,489 We have to find a way down. 148 00:21:23,615 --> 00:21:26,952 -No. Mae! 149 00:21:32,040 --> 00:21:34,126 Mama, Suzanne, jump! 150 00:21:39,006 --> 00:21:41,633 You gotta come down sometime, Suzanne. 151 00:22:00,527 --> 00:22:02,237 I should have hit your car harder. 152 00:22:03,030 --> 00:22:06,658 They told me to put you in the hospital but this is so much better. 153 00:22:06,742 --> 00:22:08,493 Now I get to kill you. 154 00:22:14,833 --> 00:22:16,001 You wanna play rough? 155 00:22:23,383 --> 00:22:26,053 You should have protected me. 156 00:22:26,136 --> 00:22:27,346 You deserve to be Chosen. 157 00:22:27,429 --> 00:22:30,307 Never playing your part, always looking after yourself. 158 00:22:30,390 --> 00:22:35,479 All I ever did was try to help you, and you betrayed me! 159 00:22:35,562 --> 00:22:37,564 You betrayed all of us! 160 00:22:39,024 --> 00:22:40,942 You've broken the chain for the last time. 161 00:22:49,534 --> 00:22:50,869 Mama, hurry! 162 00:22:55,957 --> 00:22:58,418 Please, Mama, come down! 163 00:23:01,338 --> 00:23:02,798 Mama! 164 00:23:02,881 --> 00:23:04,132 I am willing. 165 00:23:05,675 --> 00:23:07,219 The chain shall not be broken. 166 00:23:08,637 --> 00:23:10,097 Mama! 167 00:23:11,598 --> 00:23:12,974 Let's go. This way. 168 00:23:13,058 --> 00:23:15,894 -We have to go, Mae. Mae, we have to go. 169 00:23:17,104 --> 00:23:19,272 -Come on. 170 00:23:27,030 --> 00:23:28,031 Mama! 171 00:23:40,127 --> 00:23:41,002 Put your hands up. 172 00:23:41,628 --> 00:23:43,505 You have no jurisdiction here. 173 00:23:43,588 --> 00:23:45,590 I found Enoch Walsh. He told me everything. 174 00:23:45,674 --> 00:23:49,761 You can go down for it alone, or you can cut a deal and give up Malachi. 175 00:23:50,929 --> 00:23:54,057 -I suggest you take the deal. -I'm sure you do. 176 00:23:54,808 --> 00:23:55,642 Don't do it, man. 177 00:23:55,725 --> 00:23:58,436 Look, if you cooperate, I'll tell 'em to go easy on you. 178 00:23:58,520 --> 00:24:00,564 I don't need you to help me. 179 00:24:02,566 --> 00:24:03,567 I have him. 180 00:24:03,650 --> 00:24:05,318 Please don't make me do it. 181 00:24:05,402 --> 00:24:08,113 -By blood we are born, by blood we are-- -Don't make me-- 182 00:24:19,749 --> 00:24:20,584 Alex! 183 00:24:45,275 --> 00:24:46,902 The flames arise! 184 00:25:10,050 --> 00:25:11,176 Behold. 185 00:25:11,968 --> 00:25:16,681 A sacrifice so willing that she took the place of her own flesh and blood. 186 00:25:18,808 --> 00:25:21,186 Witness the flames arise! 187 00:25:21,269 --> 00:25:26,900 The Dawning of a Morningstar! We are saved! 188 00:25:26,983 --> 00:25:28,235 We are saved! 189 00:25:29,110 --> 00:25:30,070 We are saved! 190 00:25:30,153 --> 00:25:32,405 We're saved! 191 00:25:32,989 --> 00:25:34,950 -We are saved! 192 00:25:35,033 --> 00:25:37,494 We are saved. 193 00:25:37,577 --> 00:25:39,579 The chain shall not be broken. 194 00:25:39,663 --> 00:25:40,664 We are saved. 195 00:25:40,747 --> 00:25:44,584 The chain shall not be broken. The chain shall not be broken. 196 00:25:47,796 --> 00:25:50,382 -Did you have a good time at the dance? -Yeah. 197 00:25:50,465 --> 00:25:53,802 -I had more fun than I thought I would. -Bet you got some good photos. 198 00:25:54,636 --> 00:25:56,304 I did, actually. 199 00:25:57,597 --> 00:26:00,767 Uh, can't wait to get them developed. 200 00:26:06,898 --> 00:26:08,775 Mae really screwed things up, didn't she? 201 00:26:11,236 --> 00:26:15,407 She did. But, uh, there's more to it. 202 00:26:16,491 --> 00:26:17,826 You mean Mom? 203 00:26:23,206 --> 00:26:24,541 Your mother… 204 00:26:26,584 --> 00:26:28,378 she didn't have a great childhood. 205 00:26:30,046 --> 00:26:31,423 Things were… 206 00:26:33,633 --> 00:26:34,926 hard for her. 207 00:26:37,804 --> 00:26:39,306 She doesn't talk about it. 208 00:26:43,810 --> 00:26:45,562 Jules… 209 00:26:46,855 --> 00:26:48,565 I know it's easy to point fingers. 210 00:26:51,151 --> 00:26:54,404 At Mae, your mom. 211 00:26:56,239 --> 00:26:57,615 But, uh… 212 00:26:59,492 --> 00:27:01,202 this is my fault, too. 213 00:27:04,122 --> 00:27:05,665 I let it happen. 214 00:27:08,668 --> 00:27:12,380 Dad, is everything gonna be okay? 215 00:27:20,764 --> 00:27:22,140 I don't know. 216 00:27:24,726 --> 00:27:26,436 Yeah, I don't know. 217 00:27:47,040 --> 00:27:49,292 Mom, Grandma Helen sent us tickets for the bus. 218 00:27:49,376 --> 00:27:50,543 We can go live with her. 219 00:28:02,263 --> 00:28:03,932 It's okay. 220 00:28:06,267 --> 00:28:08,770 -You're safe now. 221 00:28:08,853 --> 00:28:10,230 You're safe. 222 00:28:21,950 --> 00:28:23,618 Thank you… 223 00:28:27,997 --> 00:28:29,958 for saving me. 224 00:28:32,419 --> 00:28:33,670 You deserve it. 225 00:29:19,466 --> 00:29:21,676 Are you seriously gonna document everything I do 226 00:29:21,760 --> 00:29:24,888 -as Minister of Ecological Affairs? -Yes. This is a historic moment. 227 00:29:25,597 --> 00:29:27,182 Please. Victoria just made up the title 228 00:29:27,265 --> 00:29:29,601 as a consolation prize for me losing class president. 229 00:29:30,393 --> 00:29:33,146 Thanksgiving volunteering tomorrow. Sign up for the early shift with me? 230 00:29:33,229 --> 00:29:34,564 -Um… -There she is! 231 00:29:35,982 --> 00:29:37,442 That column you did was so dope. 232 00:29:38,568 --> 00:29:41,404 -And that self-portrait, so authentic. -Thanks. 233 00:29:41,488 --> 00:29:45,283 Hey, so I was thinking for the next column we should do Fraser Hagen. 234 00:29:45,366 --> 00:29:48,411 -He's really been pushing-- -I'm actually gonna do Tatiana Nelson, 235 00:29:48,495 --> 00:29:51,581 with an angle on non-traditional post-graduate paths. 236 00:29:52,749 --> 00:29:53,583 Sounds like a plan. 237 00:29:55,335 --> 00:29:56,336 Great. 238 00:29:57,754 --> 00:30:00,340 Uh, anyway, you can sign me up for the early shift. 239 00:30:00,965 --> 00:30:02,550 -New Jules, indeed. 240 00:30:05,553 --> 00:30:08,515 -Holy shit, it works. -Of course it does, we made it. 241 00:30:10,892 --> 00:30:14,020 Jules, parking lot after school if you want a ride so we can pick up Dani. 242 00:30:14,103 --> 00:30:15,522 -Okay. -See ya. 243 00:30:19,400 --> 00:30:20,443 How's your mom? 244 00:30:22,654 --> 00:30:24,322 You were right. 245 00:30:25,406 --> 00:30:29,118 There was a part of myself that I kept hidden. 246 00:30:30,078 --> 00:30:31,079 I was… 247 00:30:33,081 --> 00:30:37,669 afraid to admit that things were more complicated. 248 00:30:39,128 --> 00:30:40,880 What do you think changed for you? 249 00:30:43,383 --> 00:30:49,097 I-- I think I had to lose a lot to see what was hiding behind it. 250 00:30:50,139 --> 00:30:53,393 I had a buffer for… 251 00:30:53,476 --> 00:30:55,270 …for my painful self. 252 00:30:55,353 --> 00:30:59,107 I-I-I-- Work, and keeping myself busy, 253 00:30:59,190 --> 00:31:03,570 and of course, taking care of my family. 254 00:31:03,653 --> 00:31:05,363 And how is your family? 255 00:31:06,239 --> 00:31:08,324 They're okay, all things considered. 256 00:31:08,408 --> 00:31:11,703 Um, everyone understands that this is a temporary situation 257 00:31:11,786 --> 00:31:14,831 until we can figure some things out. 258 00:31:14,914 --> 00:31:16,541 Is that how your husband sees it? 259 00:31:16,624 --> 00:31:18,001 Yeah, I think so. 260 00:31:20,128 --> 00:31:22,130 I-- I hope so. 261 00:31:23,590 --> 00:31:25,508 But this change has given me 262 00:31:25,592 --> 00:31:28,803 the opportunity to take a break from my job 263 00:31:28,887 --> 00:31:31,931 and spend some time working on myself. 264 00:31:32,974 --> 00:31:34,142 How does that feel? 265 00:31:36,019 --> 00:31:37,896 Uh… It's hard. 266 00:31:40,899 --> 00:31:45,570 Doing the work to bridge that gap that you talked about, 267 00:31:46,404 --> 00:31:51,367 between who I am and who I think I am. 268 00:31:52,535 --> 00:31:54,203 But I'm-- I'm optimistic. 269 00:31:56,247 --> 00:31:57,707 Uh, it's like you said, there… 270 00:31:59,667 --> 00:32:04,213 there was a-- a childhood part of myself that… 271 00:32:06,549 --> 00:32:09,677 really wanted to be saved. 272 00:32:11,721 --> 00:32:15,975 And because I didn't deal with that, I unconsciously projected it onto Mae. 273 00:32:19,020 --> 00:32:22,440 But I'm here and I'm ready to work. 274 00:32:22,523 --> 00:32:27,153 And, um, I believe that if I… 275 00:32:29,197 --> 00:32:34,786 try hard enough, and stay vigilant, that I'll be able to make progress. 276 00:32:36,287 --> 00:32:38,414 Do you think that's the case for everyone? 277 00:32:39,123 --> 00:32:42,710 That everyone who puts the work in is capable of change? 278 00:32:46,005 --> 00:32:49,258 Well, if I can do it, so can Mae. 279 00:33:06,067 --> 00:33:07,151 Nice office. 280 00:33:07,235 --> 00:33:11,155 -Hey. Got promoted to Lieutenant. -That's great. 281 00:33:11,239 --> 00:33:13,866 Few of the senior officers opted for early retirement. 282 00:33:13,950 --> 00:33:16,411 -Hmm. -I think they got off easy, 283 00:33:16,494 --> 00:33:19,038 considering how long they let those arson cases go unsolved. 284 00:33:19,122 --> 00:33:20,915 You think they were getting paid off by the cult? 285 00:33:22,959 --> 00:33:25,128 With Wilkins dead, I don't think we'll never know. 286 00:33:27,880 --> 00:33:32,677 Well, hey, I just wanted to say, uh, thank you. 287 00:33:33,761 --> 00:33:37,390 I, uh-- I finally got a check from the insurance company 288 00:33:37,473 --> 00:33:39,183 and got squared up. 289 00:33:39,267 --> 00:33:42,020 If you hadn't gotten to the bottom of that pig accelerant thing, 290 00:33:42,103 --> 00:33:45,314 it may not have worked out. So, thank you. 291 00:33:45,398 --> 00:33:46,482 Just doing my job. 292 00:33:47,608 --> 00:33:50,528 -Yeah, congratulations on your promotion. 293 00:33:50,611 --> 00:33:53,031 -Still got you working Thanksgiving, huh? -Party never stops. 294 00:33:53,114 --> 00:33:56,659 Yeah. I bet. I bet. 295 00:33:57,702 --> 00:34:01,122 Anyway, I gotta some food before the grocery stores close, so… 296 00:34:02,874 --> 00:34:04,042 Hey. 297 00:34:04,792 --> 00:34:08,337 Hope it all works out. Your family situation. 298 00:34:09,964 --> 00:34:14,677 Yeah. You too. Take care. 299 00:34:22,143 --> 00:34:22,977 Hey. 300 00:34:23,061 --> 00:34:26,314 -Ooh. Nice blues! 301 00:34:26,397 --> 00:34:32,445 How would RPD's newest officer like to serve her first search warrant? 302 00:34:34,363 --> 00:34:35,490 You finally got it. 303 00:34:35,573 --> 00:34:38,534 To search all of Malachi Dodd's properties in connection to Wilkins. 304 00:34:40,119 --> 00:34:40,953 You wanna go? 305 00:34:42,205 --> 00:34:43,831 Nothing I'd be more thankful for. 306 00:34:50,546 --> 00:34:53,091 -Can you get that? 307 00:34:58,471 --> 00:35:00,598 Sorry, girls. I burnt the stuffing. 308 00:35:00,681 --> 00:35:03,184 -So… 309 00:35:03,267 --> 00:35:05,353 Son of a-- 310 00:35:10,566 --> 00:35:12,235 That looks great, Mae. 311 00:35:13,694 --> 00:35:15,696 Where'd you learn to weave the crust? 312 00:35:15,780 --> 00:35:18,074 My mother taught me. 313 00:35:18,157 --> 00:35:20,993 It's one of the only things I actually make from scratch. 314 00:35:21,494 --> 00:35:23,788 The girls love it. 315 00:35:24,789 --> 00:35:27,667 -I'm sure I'll love it too, Suzanne. 316 00:35:39,804 --> 00:35:41,556 You got plans for Thanksgiving? 317 00:35:42,348 --> 00:35:44,934 Westway Diner's got a Blue Plate Special with my name on it. 318 00:35:45,017 --> 00:35:48,146 Uh, no, you are coming to my house. No objections. 319 00:35:48,229 --> 00:35:49,856 -Oh, this is an invite? -Yeah. 320 00:35:49,939 --> 00:35:51,524 Canned cranberry sauce, or fresh? 321 00:35:52,108 --> 00:35:54,110 -Canned. Duh. -Oh, I'm in. 322 00:36:04,412 --> 00:36:07,290 -All right, Rook. -Where do you wanna start? 323 00:36:13,129 --> 00:36:14,630 Damn it. They're gone. 324 00:36:16,632 --> 00:36:18,759 Judge dragged his feet on the warrant. 325 00:36:18,843 --> 00:36:20,720 Where do you think they went? 326 00:36:27,435 --> 00:36:31,689 -Hey. Hi. Look at you. 327 00:36:31,772 --> 00:36:35,443 -Looks like you got a new friend. -Good boy. 328 00:36:39,780 --> 00:36:44,076 -Here we go. Your hair looks nice. Yeah. -Thanks. Helen helped me with it. 329 00:36:44,160 --> 00:36:45,411 Ah, cool. 330 00:36:46,078 --> 00:36:49,248 All right. Well, hey, the stuffing's a little overdone… 331 00:36:49,332 --> 00:36:50,833 -Yeah. 332 00:36:50,917 --> 00:36:52,752 …but everything else should be good, so… 333 00:36:54,754 --> 00:36:59,008 All right. I just want to say that, uh, this year, 334 00:36:59,091 --> 00:37:01,469 things are a little different. 335 00:37:03,012 --> 00:37:08,726 But I want you to know that, uh, I am so grateful for you three. 336 00:37:10,645 --> 00:37:12,939 And there's nothing I won't do to keep you safe. 337 00:37:14,106 --> 00:37:15,358 Thanks, Dad. 338 00:37:16,776 --> 00:37:19,278 All right, enough sappy stuff. Let's eat, huh? 339 00:37:22,698 --> 00:37:26,744 -Ah. Dig in, I'll get it. -Okay. 340 00:37:34,460 --> 00:37:35,503 Hi. 341 00:37:36,128 --> 00:37:37,171 Hey. 342 00:37:38,589 --> 00:37:39,757 How are you? 343 00:37:40,299 --> 00:37:43,302 Mmm. Holding up. You? 344 00:37:44,720 --> 00:37:47,306 -Yeah. 345 00:37:47,390 --> 00:37:49,392 I'm okay. 346 00:37:49,475 --> 00:37:51,269 I brought this for the girls. 347 00:37:51,352 --> 00:37:53,479 That's really nice of you, Suz. 348 00:37:54,230 --> 00:37:55,940 Do you want to come in and… 349 00:38:02,405 --> 00:38:03,406 You brought her here? 350 00:38:03,906 --> 00:38:06,158 -She's just in the car. -We made an agreement. 351 00:38:06,242 --> 00:38:08,703 Mae cannot come anywhere near these girls. She can't-- 352 00:38:08,786 --> 00:38:10,746 -She's not coming in-- -Suzanne. 353 00:38:18,045 --> 00:38:19,171 How are the girls? 354 00:38:20,965 --> 00:38:24,510 Uh, Dani's still flying high after her, uh, 355 00:38:25,177 --> 00:38:26,762 Thanksgiving assembly solo. 356 00:38:26,846 --> 00:38:29,390 -She was so good. -So good. 357 00:38:30,641 --> 00:38:35,104 And, uh, Jules has decided to dye some of her hair red. 358 00:38:35,187 --> 00:38:37,982 Okay. Tell her I can't wait to-- 359 00:38:38,607 --> 00:38:40,860 to see it when we go shopping this weekend. 360 00:38:40,943 --> 00:38:41,944 All right. 361 00:38:43,904 --> 00:38:46,574 I-I had a good session with Dr. Daniels. 362 00:38:46,657 --> 00:38:51,120 I mean… …not like good. It's, um… 363 00:38:51,912 --> 00:38:56,625 It kinda feels like going to the dentist, but, you know, good to do the work. 364 00:38:56,709 --> 00:38:58,753 Good. I'm glad. 365 00:38:59,837 --> 00:39:02,173 And Mae is really making progress. 366 00:39:02,256 --> 00:39:06,761 She's gonna nail this GED and then we're gonna try to get her a job. 367 00:39:06,844 --> 00:39:10,139 -Suzanne. -And a-a permanent place to live. 368 00:39:10,222 --> 00:39:13,059 -Suzanne, this isn't about Mae. -I-I have some leads. 369 00:39:18,147 --> 00:39:19,315 It never was. 370 00:39:29,033 --> 00:39:31,327 You can-- You can give this to the girls. 371 00:39:37,291 --> 00:39:38,292 I will. 372 00:39:44,965 --> 00:39:46,175 Wait, Peter. 373 00:39:47,843 --> 00:39:50,179 I love you. 374 00:39:50,262 --> 00:39:52,431 -I'm not giving up. 375 00:39:56,394 --> 00:39:57,478 Me neither. 376 00:40:22,878 --> 00:40:23,921 Is that from Mom? 377 00:40:25,256 --> 00:40:26,257 Yeah. 378 00:40:34,682 --> 00:40:37,351 Dani, why don't you sing that song from the assembly? 379 00:40:38,561 --> 00:40:40,563 You actually want me to sing? 380 00:40:40,646 --> 00:40:43,399 Yes. Dani, I actually want you to sing. 381 00:41:14,638 --> 00:41:17,475 Thank you so much for helping make all of this, Mae. 382 00:41:18,309 --> 00:41:19,643 Looks delicious. 383 00:41:21,187 --> 00:41:22,605 Shall I say a blessing? 384 00:41:24,982 --> 00:41:25,983 Sure. 385 00:41:32,781 --> 00:41:34,909 Bless us for these thy gifts 386 00:41:34,992 --> 00:41:37,995 which we are about to receive from thy bounty. 387 00:41:41,248 --> 00:41:43,209 And thank you for Suzanne… 388 00:41:45,294 --> 00:41:48,172 whose patience and generosity… 389 00:41:51,509 --> 00:41:53,135 saved my life. 390 00:41:59,433 --> 00:42:00,434 Amen. 391 00:42:01,685 --> 00:42:02,853 Amen. 392 00:42:05,231 --> 00:42:06,815 -Oh. 393 00:42:07,775 --> 00:42:08,651 Hi. 394 00:42:08,734 --> 00:42:10,903 Good news, you don't have to worry about the cult. 395 00:42:10,986 --> 00:42:14,406 -Looks like they pulled up stakes. -That's quite a relief. 396 00:42:14,490 --> 00:42:16,700 They went off looking for greener pastures, I guess. 397 00:42:19,578 --> 00:42:22,289 Hey, do you know a Theodore Harrington the Third? 398 00:42:22,373 --> 00:42:25,543 Um, yes, I do. 399 00:42:25,626 --> 00:42:30,506 That is Helen's ex-boyfriend, Teddy. 400 00:42:31,048 --> 00:42:34,510 Um, he went to the harvest dance with Mae. 401 00:42:35,719 --> 00:42:37,221 -Why? -We just found his SUV 402 00:42:37,304 --> 00:42:38,722 abandoned in the woods near Amontown. 403 00:42:38,806 --> 00:42:41,725 Turns out he reported his car stolen two weeks ago, 404 00:42:42,518 --> 00:42:44,019 same night as the dance. 405 00:42:44,937 --> 00:42:46,647 Okay… 406 00:42:46,730 --> 00:42:48,816 The cult was deliberately low profile. 407 00:42:48,899 --> 00:42:51,068 They could've used the white rose trigger low key, 408 00:42:51,151 --> 00:42:53,404 like the first time. No one but Mae would've known. 409 00:42:54,196 --> 00:42:55,614 This happened publicly. 410 00:42:58,242 --> 00:43:02,162 This might not be what you want to hear, but the cult didn't set those white roses. 411 00:43:02,997 --> 00:43:07,793 -W-What? Um, then who did it? -I had them pull the security footage 412 00:43:07,876 --> 00:43:08,919 from the high school. 413 00:43:18,178 --> 00:43:21,181 Mae hid a bouquet of white roses behind a dumpster at the school. 414 00:43:22,182 --> 00:43:23,517 She brought them inside. 415 00:43:25,019 --> 00:43:27,479 I called the flower shop who said a girl placed an order 416 00:43:27,563 --> 00:43:29,106 and picked them up earlier that day. 417 00:43:31,150 --> 00:43:34,486 Mae set the roses to make it look like the cult triggered her. 418 00:43:35,279 --> 00:43:38,032 She lifted Teddy's keys and drove herself out to Amontown. 419 00:43:38,782 --> 00:43:40,909 Suzanne, Mae set the whole thing up. 420 00:43:43,370 --> 00:43:44,538 I thought you should know. 421 00:43:46,874 --> 00:43:48,292 I appreciate your call. 422 00:43:51,253 --> 00:43:54,006 -Happy Thanksgiving. -Happy Thanksgiving. 423 00:43:57,551 --> 00:43:58,969 Food's getting cold. 424 00:44:24,036 --> 00:44:26,205 Let's eat, Suzanne. 425 00:44:30,793 --> 00:44:32,002 We deserve it.