1
00:00:06,047 --> 00:00:09,801
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:20,186 --> 00:00:21,563
Sa dugo tayo winasak.
3
00:00:24,024 --> 00:00:25,650
Sa dugo tayo isinilang.
4
00:00:29,446 --> 00:00:31,239
Ipalamon sa apoy ang mahina…
5
00:00:33,742 --> 00:00:37,537
Dahil ang matitira lang ay ang matibay.
6
00:00:40,206 --> 00:00:41,875
O Tagatupad ng mga Hiling,
7
00:00:41,958 --> 00:00:43,877
tuparin mo ang aking hiling.
8
00:00:45,670 --> 00:00:47,464
Hayaan mo akong manatili rito.
9
00:00:52,761 --> 00:00:53,720
Mae?
10
00:00:56,139 --> 00:00:58,349
Kailangan gumaling ang sugat natin
11
00:00:58,433 --> 00:01:02,479
at para magawa natin ito,
kailangan natin ng ligtas na lugar.
12
00:01:04,064 --> 00:01:07,317
Kabilang dito ang Fernwell.
13
00:01:07,400 --> 00:01:11,362
Magandang property ito sa Vermont.
14
00:01:12,113 --> 00:01:14,032
May mga hiking trail.
15
00:01:15,200 --> 00:01:17,702
May programa sila sa pagsakay ng kabayo.
16
00:01:18,870 --> 00:01:23,416
At trabaho nila tumulong
sa mga katulad mo.
17
00:01:25,960 --> 00:01:27,504
Kinausap ko ang direktor
18
00:01:27,587 --> 00:01:32,133
at bibigyan ka nila ng scholarship.
19
00:01:33,343 --> 00:01:34,803
Idadala kita doon sa Lunes.
20
00:01:36,888 --> 00:01:41,059
Alam ko na mahirap makaranas ng pagbabago,
21
00:01:41,935 --> 00:01:44,854
pero ang turing ko dito ay pagkakataon.
22
00:01:45,480 --> 00:01:50,944
Mae, magandang pagkakataon ito sayo
para umabante ka na sa buhay mo.
23
00:01:54,197 --> 00:01:55,281
Pwede ba ako bumalik?
24
00:01:56,533 --> 00:01:59,744
Pwede kang bumisita rito.
25
00:01:59,828 --> 00:02:03,039
Hindi. Pwede ba ako tumira dito
pagkatapos ng Fernwell,
26
00:02:03,957 --> 00:02:04,916
kasama ka?
27
00:02:07,168 --> 00:02:11,881
Ang punto ng pagpunta mo
sa Fernwell ay para…
28
00:02:12,882 --> 00:02:14,175
'di mo na ako kailangan.
29
00:02:28,439 --> 00:02:29,566
Ayos naman para sa akin.
30
00:02:32,569 --> 00:02:35,405
Sige. Ito ay…
31
00:02:36,865 --> 00:02:37,907
Maganda iyan.
32
00:02:38,867 --> 00:02:40,243
Pwede ba ako pumunta sa sayaw?
33
00:02:41,327 --> 00:02:43,997
Pinili ako para sa Korte ng Ani.
34
00:02:45,832 --> 00:02:49,252
Huling wikend ko na rito.
35
00:02:52,088 --> 00:02:54,966
Oo. Pwede, Mae.
36
00:04:07,372 --> 00:04:08,373
Ayos, Dani!
37
00:04:48,538 --> 00:04:50,623
BASE SA NOBELANG DEVIL IN OHIO
NI DARIA POLATIN
38
00:04:51,708 --> 00:04:54,210
"SA DUGO"
39
00:05:01,259 --> 00:05:02,468
Ang galing ni Dani.
40
00:05:02,552 --> 00:05:05,763
-Ramdam na ramdam mo ang kanta, 'Tay.
-Bukas ang Harvest Dance.
41
00:05:05,847 --> 00:05:07,932
-Excited ka ba, Jules?
-Ay, oo.
42
00:05:08,016 --> 00:05:10,810
Inimbita ako ng Komite ng Yearbook
para maging litratista.
43
00:05:10,893 --> 00:05:13,146
Ang galing! Proud ako sayo, Ju-Ju.
44
00:05:13,813 --> 00:05:16,190
Dapat nakita niyo siya
nung naging Reyna siya ng Ani.
45
00:05:16,274 --> 00:05:18,901
-Hinangaan siya ng lahat.
-Ikaw ang Reyna?
46
00:05:18,985 --> 00:05:21,195
Sumayaw kami hangga't sa pinaalis kami.
47
00:05:22,280 --> 00:05:24,073
Baka ikaw ang manalo ngayon, Helen.
48
00:05:24,907 --> 00:05:27,118
Magkasama kami ni Helen
sa Korte ng Ani.
49
00:05:28,202 --> 00:05:29,620
Oo nga.
50
00:05:29,704 --> 00:05:31,289
Bahala na. Pasikatan lang naman.
51
00:05:31,372 --> 00:05:34,083
-Hi!
-Ayan na ang artista!
52
00:05:34,167 --> 00:05:37,045
Sori, ang hirap talaga
tanggalin ng foundation.
53
00:05:37,128 --> 00:05:40,048
-Ang galing mo, Dani-Bear. Oo.
-Salamat, 'Tay.
54
00:05:40,131 --> 00:05:41,549
-Napakagaling.
-Salamat, 'Nay.
55
00:05:41,632 --> 00:05:44,218
Sige, mag-group picture tayo, pwede?
56
00:05:44,927 --> 00:05:48,848
Sumiksik kayo. Tignan natin
kung magamit ko ang phone…
57
00:05:48,931 --> 00:05:50,975
-Mali ang ginawa ko.
-Mali nga.
58
00:05:51,059 --> 00:05:53,895
Sige. Kung lumapit ka pa at sumiksik…
59
00:05:53,978 --> 00:05:54,937
Ako na.
60
00:05:56,814 --> 00:05:57,732
Okey lang sayo?
61
00:06:02,487 --> 00:06:04,197
Ngiti na!
62
00:06:04,572 --> 00:06:06,032
Ngiti!
63
00:06:06,115 --> 00:06:07,450
Ngiti.
64
00:06:08,368 --> 00:06:09,410
-Ayos.
-Salamat, Mae!
65
00:06:09,494 --> 00:06:11,454
Basta para sayo, Suzanne.
66
00:06:11,537 --> 00:06:13,748
-Sige, tara na.
-Ganda ng bulaklak mo.
67
00:06:13,831 --> 00:06:16,376
-Sino may gusto ng sundae sa Clumpies?
-Ako!
68
00:06:16,459 --> 00:06:17,710
Oo.
69
00:06:17,794 --> 00:06:19,045
Nawala?
70
00:06:20,463 --> 00:06:21,798
Ayon sa nanay niya.
71
00:06:22,465 --> 00:06:24,258
Kinausap mo ang nanay ng pari?
72
00:06:24,342 --> 00:06:26,886
Mahalaga sa kaso ang pahayag
ni Father Dressler.
73
00:06:27,720 --> 00:06:29,972
-'Di sumasagot sa tawag.
-Tinawagan mo nanay niya.
74
00:06:30,056 --> 00:06:31,599
Mabait, taga-Texas.
75
00:06:33,643 --> 00:06:36,687
Sabi niya 'di na niya nakita si James,
bago nangyari ang sunog.
76
00:06:37,188 --> 00:06:38,773
Akala niya na-OD na siya.
77
00:06:38,856 --> 00:06:41,275
Sabi niya pinikturan siya
ng nanay niya sa ordination.
78
00:06:42,402 --> 00:06:44,779
Nagsinungaling siya sa akin. Bakit>
79
00:06:44,862 --> 00:06:46,531
Michaels, saan ang report?
80
00:06:48,366 --> 00:06:51,744
Basta, dapat maayos mo na ang kasong Dodd.
81
00:06:52,745 --> 00:06:54,205
Rineklamo ng kapitan ang budget.
82
00:06:55,039 --> 00:06:57,834
Isasara na niya ang mga naantalang kaso
sa susunod na linggo.
83
00:07:04,507 --> 00:07:06,884
-Luto ito, hindi malasado.
-Salamat.
84
00:07:06,968 --> 00:07:09,637
-Iskrambol ba, Ju-Ju?
-Oo. Salamat.
85
00:07:09,720 --> 00:07:12,515
Si "Jerry Social Worker"?
Sasagutin ko ba?
86
00:07:12,598 --> 00:07:16,561
'Di na, tatawagan ko mamaya.
Kamusta ang imbestigasyon sa sunog?
87
00:07:16,644 --> 00:07:19,689
Wala pa. Hinihintay pa
ng insurance ang report ng pulis.
88
00:07:20,398 --> 00:07:22,650
-Aayusin ko ang mga dahon.
-Sige.
89
00:07:24,569 --> 00:07:26,112
Anak, lahat kayo…
90
00:07:28,656 --> 00:07:32,869
Gusto kong malaman ninyo na napasok ko
si Mae sa pasilidad sa Vemont
91
00:07:32,952 --> 00:07:36,372
na tumutulong sa mga may kakaibang
karanasan. Sa Lunes siya aalis.
92
00:07:37,081 --> 00:07:40,126
Kailangan ko ang kooperasyon ninyo
hangga't umalis na siya.
93
00:07:40,209 --> 00:07:43,087
Pagkatapos, babalik sa normal ang lahat.
94
00:07:43,171 --> 00:07:45,715
-Sige, basta umalis siya.
-Oo nga.
95
00:07:45,798 --> 00:07:46,632
Salamat.
96
00:07:47,800 --> 00:07:49,093
Ano meron sa bestida?
97
00:07:49,177 --> 00:07:51,137
Sinuot ko dati sa Harvest. Pinalinis ko.
98
00:07:51,220 --> 00:07:53,890
Naisip ko baka swertehin ka kung sinuot mo
ngayong gabi.
99
00:07:54,807 --> 00:07:57,185
May nahanap na akong damit online.
100
00:07:58,144 --> 00:07:58,978
Jules?
101
00:07:59,061 --> 00:08:02,857
-Tinulungan ako ni Isaac pumili.
-Ang ganda ng bestida.
102
00:08:04,150 --> 00:08:05,526
Salamat, Mae.
103
00:08:05,610 --> 00:08:08,488
Sabihin mo lang kung nagbago isip mo
sa bestida, Helen.
104
00:08:08,571 --> 00:08:09,864
Helen, may bisita ka.
105
00:08:13,201 --> 00:08:15,870
-Mae, gusto mo ng iskramble na itlog?
-Opo.
106
00:08:17,079 --> 00:08:18,039
Magandang umaga.
107
00:08:25,463 --> 00:08:26,339
-Huy.
-Huy.
108
00:08:27,381 --> 00:08:30,593
'Di mo sinagot ang mga text ko.
Ngayong gabi na ang Harvest.
109
00:08:31,219 --> 00:08:32,720
Binigyan kita ng space,
110
00:08:34,555 --> 00:08:36,599
pero kailangan kong malaman
kung ano na tayo.
111
00:08:38,267 --> 00:08:39,393
Sori talaga, Teddy.
112
00:08:40,811 --> 00:08:42,647
Ang dami kong iniisip ngayon…
113
00:08:43,814 --> 00:08:49,070
tungkol sa OSU, sa pre-med, at sa lahat.
114
00:08:58,204 --> 00:09:00,790
Teka, nakiki-break ka ba sa akin?
115
00:09:10,091 --> 00:09:12,385
Sino ang sasayaw sayo,
kapag nanalo ka sa Harvest?
116
00:09:12,468 --> 00:09:13,719
Baka 'di ako manalo.
117
00:09:15,930 --> 00:09:19,016
At wala naman talaga akong pake dito.
118
00:09:20,560 --> 00:09:22,395
Akala ko gusto mo maging Reyna ng Ani.
119
00:09:24,105 --> 00:09:26,482
Iniisip ko kung ano ang gusto ko ngayon.
120
00:09:28,276 --> 00:09:31,112
Hindi patas sayo kung pinahintay kita
hanggang may sagot ako.
121
00:09:46,168 --> 00:09:47,003
Salamat.
122
00:09:57,263 --> 00:10:00,349
May mabuting balita ako. Nakabili ako
ng pangalmusal na crepe.
123
00:10:01,392 --> 00:10:03,686
Ang masama,
sinusundan ako ni Sheriff Wilkins.
124
00:10:05,896 --> 00:10:07,315
Pwedeng humiram ng kotse?
125
00:10:14,030 --> 00:10:15,865
Gusto mong i-alter ko para sayo?
126
00:10:17,491 --> 00:10:19,535
Hindi. 'Di ko naman susuotin.
127
00:10:20,536 --> 00:10:21,829
May problema ba?
128
00:10:23,456 --> 00:10:24,999
Wala, ayos lang ako.
129
00:10:25,082 --> 00:10:26,917
Okey lang malungkot, Helen.
130
00:10:28,836 --> 00:10:30,880
Malungkot ka? Anong nangyayari?
131
00:10:33,674 --> 00:10:38,471
Iba na ang pakiramdam ko kay Teddy,
kaya naki-break na ako.
132
00:10:39,430 --> 00:10:41,057
Ay, anak.
133
00:10:41,140 --> 00:10:42,767
Mangyayari naman talaga.
134
00:10:42,850 --> 00:10:45,519
Oo, pero alam ko nahirapan ka rin.
135
00:10:45,603 --> 00:10:48,272
Hindi mabilis gawin
ang mahirap na desisyon.
136
00:10:49,565 --> 00:10:52,568
Natutuwa ako na ginawa mo
ang nararapat para sayo.
137
00:10:56,238 --> 00:11:00,034
-Meron pa. Ang OSU…
-Alam ko nag-early action ka.
138
00:11:00,117 --> 00:11:03,621
Kung gusto mo pumasok sa ibang kolihiyo,
'di mo kami kailangang gayain.
139
00:11:03,704 --> 00:11:06,874
Inalokan ako ng code internship
na may sahod. Mag-uumpisa sa taglagas…
140
00:11:06,957 --> 00:11:07,958
gusto kong tanggapin.
141
00:11:10,836 --> 00:11:14,799
Nakakatuwa naman ito.
Bakit ngayon mo lang sinabi?
142
00:11:14,882 --> 00:11:17,593
Ayaw kong magsalita
hangga't sigurado na ako.
143
00:11:17,677 --> 00:11:20,429
At nag-alala ako na baka
hindi ninyo ako payagan.
144
00:11:21,347 --> 00:11:23,766
Alam ko na gusto mong pumunta ako sa OSU.
145
00:11:25,101 --> 00:11:27,228
Gusto ko lang… maging masaya ka.
146
00:11:28,270 --> 00:11:31,649
At kung ito talaga ang gusto mong gawin,
147
00:11:31,732 --> 00:11:32,942
sasabihin ko sa Tatay mo.
148
00:11:34,110 --> 00:11:37,446
Sana naging kumportable ka
at sinabi mo ng mas maaga sa akin.
149
00:11:40,282 --> 00:11:42,368
Madalas, wala ka kasi rito.
150
00:11:48,124 --> 00:11:49,166
Naintindihan kita.
151
00:11:51,001 --> 00:11:54,880
Sori talaga na nagambala
ang lahat dahil sa pagdating ni Mae.
152
00:12:00,302 --> 00:12:01,721
Nandito ako para sayo.
153
00:12:06,434 --> 00:12:07,268
Salamat, Ma.
154
00:12:09,645 --> 00:12:10,813
Chateau Circle.
155
00:12:11,313 --> 00:12:15,192
May 36 na unit ang gusali.
Nandoon ang model apartment.
156
00:12:15,276 --> 00:12:18,946
Pare-pareho lang ang lahat, pero kailangan
nang pinturahin ang ilan.
157
00:12:19,029 --> 00:12:20,156
Sige.
158
00:12:21,532 --> 00:12:22,575
Sigurado ka dito?
159
00:12:22,658 --> 00:12:24,952
Overqualified ka para mag-manage dito.
160
00:12:25,995 --> 00:12:28,330
Okey lang, habang iniisip ko pa
ang gagawin ko.
161
00:12:29,165 --> 00:12:30,416
Sige.
162
00:12:31,167 --> 00:12:32,251
Heto na.
163
00:12:33,794 --> 00:12:34,795
Salamat, Chery.
164
00:12:36,088 --> 00:12:36,922
Sige.
165
00:12:42,678 --> 00:12:45,014
Tama ba bili ko, medium roast
na may half-and-half?
166
00:12:45,097 --> 00:12:46,557
Oo. Salamat.
167
00:12:46,640 --> 00:12:49,560
Ito ang bunso ko, si Dani.
Dani, ito si Alex.
168
00:12:50,311 --> 00:12:51,228
Hi, Dani.
169
00:12:51,312 --> 00:12:52,855
-Kamusta po.
-Kamusta.
170
00:12:56,233 --> 00:12:58,652
Ayaw ko sanang istorbohin ka
sa bahay, pero…
171
00:13:00,654 --> 00:13:03,574
Pinapasara na ang kaso ni Mae,
at baka hindi na ito malutas.
172
00:13:03,657 --> 00:13:06,118
May ilang araw pa. May bagong anggulo ako.
173
00:13:06,202 --> 00:13:08,412
Baka may saksi ako.
Pwede pa natin sila mahuli.
174
00:13:10,623 --> 00:13:14,043
Baka mas makakabuti ito. Pupunta na
sa pasilidad si Mae pagdating ng Lunes.
175
00:13:14,126 --> 00:13:16,921
Masaya rin ako
na may oras ako sa pamilya ko.
176
00:13:19,048 --> 00:13:19,882
Naintindihan ko.
177
00:13:22,426 --> 00:13:23,844
Ano ang bagong anggulo?
178
00:13:27,473 --> 00:13:31,352
Habang naghahanap ng kasong may kinalaman
kay Enoch, may cold case akong nahanap
179
00:13:31,435 --> 00:13:33,312
na nasa petsa ng meteor shower.
180
00:13:33,395 --> 00:13:36,690
May sunog sa isang squat house
malapit sa hangganan ng Amon County.
181
00:13:36,774 --> 00:13:38,567
-Sunog?
-May isang nabuhay.
182
00:13:38,651 --> 00:13:41,946
Sinusubukan kong na siya ang
magkokonekta ng sunog kay Sheriff Wilkins.
183
00:13:42,029 --> 00:13:44,990
Teka. Kailan nangyari ang sunog?
184
00:13:45,908 --> 00:13:48,369
Sa 17 ng Nobyembre.
Sa nakaraang siyam na taon.
185
00:13:48,452 --> 00:13:50,329
Sa kabilugan iyan ng buwan.
186
00:13:50,412 --> 00:13:54,583
Tinanong ko si Mae kung may naalala
siya nung umalis si Enoch.
187
00:13:54,667 --> 00:13:55,584
Binanggit niya iyon.
188
00:13:56,752 --> 00:13:59,213
Mas naging tiyak ang petsa
189
00:13:59,296 --> 00:14:01,715
ng pagpasok ni Enoch sa ospital,
190
00:14:01,799 --> 00:14:03,425
kumuka ako ng mga file sa trabaho.
191
00:14:03,509 --> 00:14:08,013
Heto. Pang-17 ng Nobyembre.
James Dressler ang pangalan ng pasyente.
192
00:14:08,097 --> 00:14:10,724
Siya ang saksi ko. Pari na siya.
193
00:14:11,600 --> 00:14:14,812
First degree burns sa binti.
Tinahian rin dahil sa temporal contusion.
194
00:14:14,895 --> 00:14:16,272
Dahil nasugatan sa ulo.
195
00:14:16,355 --> 00:14:18,232
Baka si Enoch nga ang pari.
196
00:14:18,315 --> 00:14:20,734
Nagsinungaling siya.
Ayaw niya sagutin tawag ko.
197
00:14:20,818 --> 00:14:22,069
Ayaw niya sa pulis.
198
00:14:22,152 --> 00:14:23,445
Dapat sumama ka sa akin.
199
00:14:24,613 --> 00:14:25,656
Hindi pwede.
200
00:14:25,739 --> 00:14:29,285
-'Di natin alam kung kakausapin niya ako.
-Kinausap ka ni Mae.
201
00:14:30,202 --> 00:14:31,036
Heto. Kung…
202
00:14:31,120 --> 00:14:33,122
nakausap mo siya,
pwedeng mahuli si Wilkins.
203
00:14:33,998 --> 00:14:36,667
Kung may kaso tayo kay Wilkins,
baka magamit kay Malachi.
204
00:14:36,750 --> 00:14:40,880
Pwedeng hindi na pahirapan si Mae
na mag-testify laban sa pamilya niya.
205
00:14:46,135 --> 00:14:50,306
Magsipag kayo.
Hindi iyan gagalaw ng mag-isa.
206
00:14:51,640 --> 00:14:53,392
Hello!
207
00:14:55,603 --> 00:14:58,564
Wala bang mas-basic na bulaklak
kaysa sa pulang carnation?
208
00:14:58,647 --> 00:15:00,566
'Wag maliitin ang bulaklak Ohio.
209
00:15:00,649 --> 00:15:05,029
Basta, dapat manalo ako sa eleksyon para
makademanda ako ng fair-trade na bulaklak.
210
00:15:05,821 --> 00:15:09,116
'Di ako makapaniwala na nakapasok
sa Korte ng Ani ang narcissist na iyon.
211
00:15:09,199 --> 00:15:10,743
Sophomore lang siya.
212
00:15:10,826 --> 00:15:13,746
Siya ang unang underclassman na pwedeng
manalo, mula ng '80s.
213
00:15:13,829 --> 00:15:15,831
'Di ako nag-aalala. Mananalo si Helen.
214
00:15:30,220 --> 00:15:31,096
Hello?
215
00:15:38,938 --> 00:15:39,772
Hello?
216
00:15:50,908 --> 00:15:51,742
Hello?
217
00:16:07,341 --> 00:16:10,135
-Sori.
-Akala ko umalis ka.
218
00:16:10,844 --> 00:16:13,889
Sori. Nag-text ako na pabalik na ako.
219
00:16:13,973 --> 00:16:16,016
May nahanap kang bahay na pwedeng ayusan?
220
00:16:16,100 --> 00:16:19,979
Hindi. Nakahanap ako ng trabaho.
221
00:16:21,105 --> 00:16:23,774
Mamamahala muna ako ng apartment complex
para kay Cheryl.
222
00:16:23,857 --> 00:16:28,070
Ayos lang ito habang hinihintay kong
matapos ang problema sa Windemere.
223
00:16:28,153 --> 00:16:29,405
At pagkatapos,
224
00:16:30,781 --> 00:16:35,285
palagay ko babalik ako sa contracting.
225
00:16:37,454 --> 00:16:43,877
Masaya ako nung inaayos ko ang Windemere,
pero 'di ako natuwa sa ibang mga gawain.
226
00:16:43,961 --> 00:16:45,754
Ayos iyan.
227
00:16:47,047 --> 00:16:49,133
Susuportahan ko ang desisyon mo, mahal.
228
00:16:49,967 --> 00:16:50,968
Salamat.
229
00:16:54,888 --> 00:16:59,560
May nahanap si Detektib Lopez
na taong nakatakas sa kulto ni Mae.
230
00:16:59,643 --> 00:17:02,521
Gusto niyang sumama ako
para kausapin siya.
231
00:17:02,604 --> 00:17:04,523
Sino hahatid kay Helen at Jules sa sayaw?
232
00:17:05,024 --> 00:17:08,110
Kami ni Dani,
may self-defense na klase kami.
233
00:17:08,193 --> 00:17:10,362
Sabi ni Detektib Lopez na wala nang oras.
234
00:17:10,446 --> 00:17:14,324
Kung makumbinse namin siya magpahayag,
pwedeng mahatulan ang tatay ni Mae,
235
00:17:14,408 --> 00:17:16,326
at hindi na ma-tatrauma sa trial si Mae.
236
00:17:16,869 --> 00:17:18,996
Naintindihan ko. Pero sana matapos na ito.
237
00:17:19,079 --> 00:17:21,081
Alam ko. Ako rin.
238
00:17:21,165 --> 00:17:26,336
Babalik ako agad para sunduin sila
sa sayaw. Dadalhin ko sila sa Clumpies.
239
00:17:26,420 --> 00:17:27,337
Ayos.
240
00:17:28,172 --> 00:17:29,590
-Mahal kita.
-Mahal kita.
241
00:17:30,466 --> 00:17:31,300
Mamaya.
242
00:17:37,097 --> 00:17:38,015
Peter Mathis.
243
00:17:40,184 --> 00:17:41,393
Ngayon na?
244
00:17:41,477 --> 00:17:44,646
Sige. Ito o makapit na hairspray.
Pumili ka.
245
00:17:45,814 --> 00:17:48,025
Sige. Ayos.
246
00:17:49,568 --> 00:17:51,320
-Wow.
-Ang ganda.
247
00:17:51,403 --> 00:17:52,863
Ang ganda tignan.
248
00:17:52,946 --> 00:17:56,283
Alam ko kailangan mo ng tulong nung
nakita ko kinuha mo na ang crimper.
249
00:17:58,786 --> 00:18:00,162
Salamat.
250
00:18:01,413 --> 00:18:02,790
Si Tatiana at ang taga-STEM.
251
00:18:08,212 --> 00:18:09,088
Mukhang hindi.
252
00:18:12,800 --> 00:18:16,178
Oh, Diyos ko. Nakakahiya naman.
253
00:18:16,261 --> 00:18:18,889
'Di ba niya nakuha ang memo?
Wala na kami.
254
00:18:21,100 --> 00:18:22,267
Sinusundo niya ako.
255
00:18:25,187 --> 00:18:26,855
Bestida ba iyan ng nanay ko?
256
00:18:53,382 --> 00:18:57,261
Hi. Pinapunta ako para
kausapin si Detektib Beechum.
257
00:18:57,344 --> 00:18:58,345
Mr. Mathis.
258
00:18:58,846 --> 00:19:01,932
-Oo. Ano meron?
-May pag-uusapan tayo.
259
00:19:02,015 --> 00:19:04,643
Sundan mo ako. Dito muna siya.
260
00:19:06,270 --> 00:19:07,104
Teka.
261
00:19:08,522 --> 00:19:09,815
Sandali lang kami.
262
00:19:09,898 --> 00:19:10,858
-Okey lang?
-Okey.
263
00:19:10,941 --> 00:19:11,984
-Ayos ka lang?
-Oo.
264
00:19:12,067 --> 00:19:15,028
-Sige. Babalik ako agad.
-Bye.
265
00:19:15,112 --> 00:19:17,614
Huy, Harrison, makukuha ko ba ang warrant?
266
00:19:27,457 --> 00:19:28,417
Hello, Father?
267
00:19:30,043 --> 00:19:32,754
Hi. Bakit ka napunta sa bahay ng Diyos?
268
00:19:32,838 --> 00:19:37,301
Hinahanap ko ang isang tao na makakatulong
sa babae na tinutulungan ko.
269
00:19:39,011 --> 00:19:41,096
Palagay ko na kilala mo siya.
270
00:19:42,472 --> 00:19:43,599
Enoch Walsh?
271
00:19:49,771 --> 00:19:50,939
Ako ay…
272
00:19:52,274 --> 00:19:53,734
'Di ko siya kilala. Pasensya na.
273
00:20:01,241 --> 00:20:02,242
Enoch.
274
00:20:03,368 --> 00:20:04,494
Enoch, teka.
275
00:20:06,413 --> 00:20:07,414
Huy, Enoch.
276
00:20:09,625 --> 00:20:11,168
Kailangan natin mag-usap.
277
00:20:12,753 --> 00:20:14,755
Sinasagad ka ni Cheryl Thurmond sa presyo.
278
00:20:14,838 --> 00:20:16,465
Gusto lang niya maka-mura.
279
00:20:17,090 --> 00:20:19,760
Kaya sinunog mo ang Windemere
para 'di ka malugi?
280
00:20:20,385 --> 00:20:24,139
Ano? Hindi, sinabi ko na.
Baka prank lang sa Halloween.
281
00:20:24,223 --> 00:20:28,143
Baka may mga batang pumasok at nag-yosi o…
282
00:20:28,227 --> 00:20:30,729
Ikuwento mo kung
pano mo kilala si Patti Myers,
283
00:20:30,812 --> 00:20:33,941
ang dating loan supervisor
ng Haverford County Bank and Trust.
284
00:20:35,067 --> 00:20:36,735
Pumasok kami sa parehong hayskul.
285
00:20:36,818 --> 00:20:40,447
Hindi naman kami close.
286
00:20:40,530 --> 00:20:43,367
Bakit ka niya binigyan ng extension
kahit hindi standard ito?
287
00:20:44,076 --> 00:20:48,163
Hindi ko alam. Baka mabait lang siya.
288
00:20:48,247 --> 00:20:51,625
-Mabait lang siya?
-Ewan ko. Ako ay…
289
00:20:53,085 --> 00:20:56,421
Mabait ako sa kanya nung hayskul kami.
290
00:20:56,505 --> 00:20:57,631
May back brace siya.
291
00:20:57,714 --> 00:21:00,050
May crush ata siya sa akin noon…
292
00:21:00,133 --> 00:21:02,803
Kaya binigyan ka ng extension
na hindi awtorisado?
293
00:21:02,886 --> 00:21:03,929
Hindi awtorisado…
294
00:21:05,138 --> 00:21:08,517
Teka. Ito ang dahilan kung bakit
natanggal siya sa trabaho?
295
00:21:09,226 --> 00:21:10,811
Ikaw ang magsabi, Peter.
296
00:21:11,728 --> 00:21:15,524
-Ano ang sinalihan mo, Peter?
-Wala akong sinalihan.
297
00:21:18,277 --> 00:21:21,363
Palagay ko dapat may abogado na ako.
Tawagan mo si Jeff Fisk.
298
00:21:23,490 --> 00:21:24,700
May utang siya sa akin.
299
00:21:26,368 --> 00:21:28,370
Pano ka nakatakas sa Amontown?
300
00:21:29,788 --> 00:21:30,998
Winasak ko ang kadena.
301
00:21:32,040 --> 00:21:33,750
Sinubukan ni Wilkins na patayin ako.
302
00:21:35,502 --> 00:21:36,336
Kaya ka…
303
00:21:36,420 --> 00:21:37,337
nasama sa sunog?
304
00:21:40,340 --> 00:21:42,843
Isa akong Lightbearer,
305
00:21:43,677 --> 00:21:45,721
instrumento ng kulto sa paghihiganti.
306
00:21:45,804 --> 00:21:48,390
Nagsusunog kami gamit ng taba
galing sa baboy namin.
307
00:21:48,473 --> 00:21:51,977
Ritwal daw ito. "Paglilingkod sa Diyos."
308
00:21:52,060 --> 00:21:54,813
Pero sa totoo, gawaing salarin ito.
Pagpapaggap lang.
309
00:21:55,522 --> 00:21:58,567
Medyo malapit ako sa mga pinuno,
kaya nakita ko ang katotohanan.
310
00:21:58,650 --> 00:22:01,194
Narinig mo ba ang utos ni Malachi
sa pagsunog?
311
00:22:01,903 --> 00:22:05,615
Kikilos lang ang lahat
kung inutos ito ni Malachi.
312
00:22:06,241 --> 00:22:08,327
Pero si Wilkins ang nagdala sa akin doon.
313
00:22:08,410 --> 00:22:11,038
Pinamarka niya sa dugo ang pinto
gamit ng Digdin na sigil.
314
00:22:12,247 --> 00:22:14,958
Tatlong linya na mukhang tatsulok
kapag pinagdikit.
315
00:22:15,042 --> 00:22:16,752
Minarka dahil target ito.
316
00:22:18,170 --> 00:22:20,297
Dapat sinunog ko ito bilang babala
317
00:22:20,380 --> 00:22:22,424
kay Michael Calvo.
Nagtatanim siya ng droga.
318
00:22:22,507 --> 00:22:24,885
Pero nung nasa squat house na ako,
may tao sa loob,
319
00:22:25,385 --> 00:22:27,054
mga walang malay na adik.
320
00:22:27,137 --> 00:22:29,431
Bumalik ako kay WIlkins.
Sabi ko 'di ko magawa.
321
00:22:29,973 --> 00:22:31,600
Nakakalito nga iyon,
322
00:22:31,683 --> 00:22:35,812
kasi inutusan ka ng may awtoridad, pero
pakiramdam mo mali ang utos nila.
323
00:22:36,980 --> 00:22:37,939
Oo nga.
324
00:22:39,566 --> 00:22:41,985
Tapos pinalo niya ako sa ulo
at pinasok niya ako.
325
00:22:44,112 --> 00:22:45,947
Nawalan na ako ng malay pagkatapos.
326
00:22:46,740 --> 00:22:49,451
Naintindihan namin
na mahirap ito pag-usapan.
327
00:22:51,578 --> 00:22:54,664
Pwede bang malaman kung
pano ka naging si James Dressler?
328
00:23:01,088 --> 00:23:03,298
KORTE NG ANI
329
00:23:13,392 --> 00:23:14,476
Isa pa. Okey.
330
00:23:16,937 --> 00:23:18,313
Talaga? Okey.
331
00:23:21,191 --> 00:23:22,526
Diretso ba kurbata ko?
332
00:23:25,153 --> 00:23:26,863
-Ganda ng suit mo.
-Salamat.
333
00:23:26,947 --> 00:23:29,116
Ukay ito. Ang galing ng sastre ko.
334
00:23:30,075 --> 00:23:31,576
Sino ang dinala niya?
335
00:23:31,660 --> 00:23:33,703
Ewan. Junior na 'di ko kilala.
336
00:23:34,329 --> 00:23:35,914
Huy, tignan ninyo!
337
00:23:37,582 --> 00:23:39,376
-Yo!
-Pogi mo, Teddy!
338
00:23:39,459 --> 00:23:40,460
Mae!
339
00:23:44,714 --> 00:23:45,632
Ayos, Teddy!
340
00:23:45,715 --> 00:23:48,802
Sa bilis ng rebound ni Teddy,
kailangan niya ng neckbrace.
341
00:23:48,885 --> 00:23:51,012
-Ang ganda!
-Pogi ah!
342
00:23:54,891 --> 00:23:57,102
-Oh, Diyos ko!
-Sinadya ba niya?
343
00:24:01,189 --> 00:24:02,732
Nakita mo ba?
344
00:24:03,692 --> 00:24:08,905
Siya nga. Siya nga. Siya ang pinili.
345
00:24:08,989 --> 00:24:11,408
Siya nga. Siya ang pinili.
346
00:24:12,534 --> 00:24:14,744
Siya ang pinili.
347
00:24:14,828 --> 00:24:15,787
Siya nga.
348
00:24:20,667 --> 00:24:22,419
Ang lakas ng loob mo, Mae!
349
00:24:23,712 --> 00:24:24,796
Mahal ka namin, Mae.
350
00:24:24,880 --> 00:24:26,047
Ikaw ang hero ko!
351
00:24:26,131 --> 00:24:28,133
-Mahal ka namin!
-Mae!
352
00:24:32,679 --> 00:24:34,556
Pwede na kayong bumoto.
353
00:24:34,639 --> 00:24:36,475
'Wag kalimutang sulatan ang balota
354
00:24:36,558 --> 00:24:40,061
para makaboto kayo
kung sino ang magiging Reyna ng Ani!
355
00:24:40,729 --> 00:24:43,273
Sabi mo kanina na siguradong
panalo na si Helen, diba?
356
00:24:45,942 --> 00:24:48,487
Tapos naalala ko nalang
na gumising ako sa ospital
357
00:24:48,570 --> 00:24:51,615
na may malalang concussion
at puro paso ang katawan ko.
358
00:24:51,698 --> 00:24:55,243
Si Wilkins siguro ang sumindi ng apoy
at iniwan niya ako doon.
359
00:24:55,327 --> 00:24:57,412
Si Wilkins ang nagsunog sa squat house.
360
00:24:57,496 --> 00:24:59,956
Nung gumising ako sa ospital,
James tawag nila sa akin.
361
00:25:00,040 --> 00:25:02,584
Baka malapit ako sa pitaka niya
362
00:25:02,667 --> 00:25:04,836
at siguro magkamukha kami
dahil sa paso at maga.
363
00:25:04,920 --> 00:25:06,129
Akala nila ako siya.
364
00:25:06,546 --> 00:25:07,589
Milagro ito.
365
00:25:08,590 --> 00:25:12,177
Binigyan ako ng pagkakataon
ng tunay na Diyos at tinanggap ko ito.
366
00:25:12,886 --> 00:25:14,846
Inilaan ko buhay ko para sa mensahe niya.
367
00:25:15,639 --> 00:25:18,725
At hindi ka maghahanap sa simbahan
ang mga taga-kulto ni Satanas.
368
00:25:18,808 --> 00:25:20,060
Bakit hinanap niyo ako?
369
00:25:21,436 --> 00:25:23,813
Nakikitira sa akin si Mae Dodd.
370
00:25:23,897 --> 00:25:28,693
Sinusubukan kong tulungan siya.
Linagyan nila siya ng pentagram sa likod.
371
00:25:28,777 --> 00:25:31,363
Kung minarkahan ni Malachi
ang sarili niyang anak
372
00:25:31,446 --> 00:25:33,323
may problema na ang Sliocht an Diabhail.
373
00:25:33,406 --> 00:25:35,283
Ginagawa lang nila ito tuwing may krisis.
374
00:25:35,367 --> 00:25:37,953
Sabi ni Mae na pinili siya para maging
375
00:25:38,036 --> 00:25:40,372
"Asawa ng Unang Propeta"
tulad ni Mary Dodd.
376
00:25:41,248 --> 00:25:44,876
Madre ba siya? Yung mga nakasuot ng lila?
377
00:25:44,960 --> 00:25:46,711
Hindi. Mga "Conventual" sila.
378
00:25:46,795 --> 00:25:49,548
Mga babaeng walang asawa
na tumutulong sa…
379
00:25:49,631 --> 00:25:51,258
pangangailangan ng komunidad.
380
00:25:51,341 --> 00:25:54,135
Ano ang ibig sabihin ng pagiging
"Asawa ng Unang Propeta"?
381
00:25:54,219 --> 00:25:56,805
Nung inayawan ni Mary Dodd ang bayaw niya,
382
00:25:56,888 --> 00:26:00,600
tinago ni Caleb ang paghihiganti niya
sa pamamagitan ng paglagay ng pentagram,
383
00:26:00,684 --> 00:26:01,810
at sinunog niya siya.
384
00:26:01,893 --> 00:26:05,564
Inalay niya ang buhay niya
para maglingkod sa Sliocht an Diabhail.
385
00:26:08,733 --> 00:26:11,778
Teka. Sinunog nila si Mary ng buhay?
386
00:26:11,861 --> 00:26:15,115
Nagsinungaling si Caleb at sinabi niya na
ginusto ni Mary ito
387
00:26:15,198 --> 00:26:16,741
para maligtas ang lahat.
388
00:26:16,825 --> 00:26:18,451
Na buong-puso siyang pumayag.
389
00:26:18,535 --> 00:26:22,163
Ginamit ng kulto ang kuwento ni Mary
para kontrolin ang mga tao.
390
00:26:22,247 --> 00:26:26,251
Minarkahan nila si Mae para patayin siya?
391
00:26:26,334 --> 00:26:28,420
Sakripisyo nila
para matupad ang hiling nila.
392
00:26:28,503 --> 00:26:31,172
-Leche.
-Sabay ang ritwal sa kabuuan ng buwan…
393
00:26:31,256 --> 00:26:32,757
-Ngayong gabi iyon.
-Saan si Mae?
394
00:26:32,841 --> 00:26:35,594
Nasa Harvest Dance.
Pwede ka magpadala ng tao?
395
00:26:35,677 --> 00:26:37,929
Kailangan ko ng pahayag para sa kapitan.
396
00:26:38,013 --> 00:26:40,098
Aalis na ako. Tatawag ako
pag nahanap ko siya.
397
00:27:05,290 --> 00:27:06,625
Huy! Ayos!
398
00:27:07,167 --> 00:27:08,501
Oo, tama!
399
00:27:12,672 --> 00:27:13,548
Maganda ba kuha mo?
400
00:27:15,008 --> 00:27:17,052
Sigurado ako maganda ang kuha mo.
401
00:27:17,135 --> 00:27:19,846
-Magaling ka kumuha.
-Tumigil ka.
402
00:27:19,929 --> 00:27:21,806
-Ano?
-Maging mabait sa akin.
403
00:27:21,890 --> 00:27:24,184
Alam ko na ayaw mo
naman talaga maging kaibigan ko.
404
00:27:24,976 --> 00:27:27,520
-Jules, iniisip lang kita.
-Nagtutulungan ang kaibigan.
405
00:27:27,604 --> 00:27:30,231
Naghati tayo sa damit, sa kuwarto
at pati rin sa nanay ko.
406
00:27:31,650 --> 00:27:35,028
Nagustuhan ka ng tao dahil sa akin.
Nagkaroon ka ng follwer dahil
407
00:27:35,111 --> 00:27:37,822
binigay ko ang litrato ko. Para sayo ito.
408
00:27:37,906 --> 00:27:39,824
-Tapos inagaw mo siya.
-'Di ko sinasadya.
409
00:27:39,908 --> 00:27:41,910
Nung nalaman ko, tinanggihan ko na.
410
00:27:41,993 --> 00:27:43,828
Iniiba mo ang lahat. Nagiging weird.
411
00:27:43,912 --> 00:27:45,955
Sira-ulo at kapatid mo
pala ang nakilala ko.
412
00:27:46,039 --> 00:27:48,041
-Pinrotektahan kita.
-Hindi. Sarili mo lang.
413
00:27:49,626 --> 00:27:51,169
Tungkol sayo nalang ang lahat.
414
00:27:52,212 --> 00:27:54,047
'Di ko alam kung sinasadya mo o hindi…
415
00:27:57,258 --> 00:27:59,177
Ayaw ko ng pagkakaibigan na ganito.
416
00:28:03,556 --> 00:28:05,767
Sana alam ko kung pano maging kaibigan mo.
417
00:28:05,850 --> 00:28:07,394
Hiniling ko rin ito dati.
418
00:28:11,106 --> 00:28:13,149
'Di mo alam kung gaano ka kasuwerte.
419
00:28:13,233 --> 00:28:14,609
Anong sinabi mo?
420
00:28:14,693 --> 00:28:16,569
Binabalewala mo lang ang lahat.
421
00:28:19,280 --> 00:28:21,950
Ang buhay mo, ang kaibigan mo,
ang pamilya mo.
422
00:28:25,161 --> 00:28:27,247
'Di mo alam kung gaano ka kasuwerte.
423
00:28:41,678 --> 00:28:44,889
Si Jules ito. Mag-iwan ka ng mensahe, pero
ilusyon lang ang privacy.
424
00:28:44,973 --> 00:28:49,394
Jules, hanapin mo si Mae at si Helen.
Diyan lang kayo. Papunta na ako.
425
00:28:59,320 --> 00:29:02,365
Pumapakpak kayo, heto na ang Korte ng Ani!
426
00:29:05,034 --> 00:29:07,454
Pagkatapos ng ilang sandali,
bibilangin ang mga boto.
427
00:29:07,537 --> 00:29:12,292
At magiging Reyna ng Ani ang isa
sa mga seniors o ang sophomore na ito!
428
00:29:25,346 --> 00:29:26,347
-Huy.
-Huy.
429
00:29:26,431 --> 00:29:28,099
-Gusto mo umalis?
-Gustong-gusto.
430
00:29:28,183 --> 00:29:29,434
-Tara na.
-Sige.
431
00:29:31,102 --> 00:29:32,771
Ngumiti kayong lahat.
432
00:29:35,398 --> 00:29:37,233
-Ang init sa baba.
-Oo nga.
433
00:29:38,318 --> 00:29:40,361
Kinuwento mo na sa mama mo
ang internship mo?
434
00:29:40,987 --> 00:29:44,449
Oo. Ayos lang sa kanya.
Pag-uusapan niya at ng tatay ko.
435
00:29:45,200 --> 00:29:46,034
Astig.
436
00:29:51,831 --> 00:29:53,291
Gusto mong sumayaw?
437
00:29:53,374 --> 00:29:57,003
'Di mo maririnig ang kung sino
ang magiging Reyna ng Ani.
438
00:29:58,213 --> 00:29:59,047
Baka manalo ka.
439
00:30:00,632 --> 00:30:02,008
Pagpapanalo ba talaga iyon?
440
00:30:46,886 --> 00:30:51,516
At ngayon, ang inaabangan nating lahat.
441
00:30:51,599 --> 00:30:56,729
Ang Reyna ng Ani sa RHS
ngayong taon ay si…
442
00:30:56,813 --> 00:30:57,981
-Sino?
-Sino kaya?
443
00:31:01,317 --> 00:31:02,527
…si Mae Dodd!
444
00:31:07,031 --> 00:31:07,866
Mae!
445
00:31:14,289 --> 00:31:15,123
Ayos, Mae!
446
00:31:17,584 --> 00:31:18,459
Salamat.
447
00:31:19,294 --> 00:31:21,462
Maraming salamat.
448
00:31:26,718 --> 00:31:27,844
Hindi.
449
00:31:47,655 --> 00:31:48,740
Mae!
450
00:32:04,964 --> 00:32:05,798
Mae!
451
00:32:19,896 --> 00:32:20,939
Mae!
452
00:32:41,417 --> 00:32:43,586
-Nandito ba ang kapitan?
-Oo. Wala sa mood.
453
00:32:46,714 --> 00:32:47,674
Anak ni Mathis, diba?
454
00:32:47,757 --> 00:32:50,718
Pinag-iinitan ni Beechum si Peter Mathis
dahil sa Windemere.
455
00:32:51,719 --> 00:32:53,513
-Saan sila?
-Sa pangalawang kuwarto.
456
00:32:55,723 --> 00:32:59,727
Ayos lang ako. Talaga.
Nabigla ako, pero ayos lang ako.
457
00:33:01,688 --> 00:33:05,149
Pasensya na po sa hit-and-run.
Iimbestigahan namin ito.
458
00:33:05,984 --> 00:33:06,818
Salamat.
459
00:33:07,568 --> 00:33:10,071
-May susundo sayo?
-'Di na kailangan.
460
00:33:10,154 --> 00:33:11,614
Magmamaneho ako.
461
00:33:11,698 --> 00:33:14,534
Pasado ako sa Breathalyzer, tama?
462
00:33:16,703 --> 00:33:18,746
-May nakahanap ng telepono ko?
-Wala.
463
00:33:18,830 --> 00:33:22,500
-Mag-ingat ka pauwi.
-Opo, opo.
464
00:33:22,583 --> 00:33:25,253
Walang kinalaman si Mathis dito.
465
00:33:25,336 --> 00:33:28,381
Nasunog ang property niya
nung sinagad siya ng pangalawang buyer.
466
00:33:28,464 --> 00:33:30,425
-Iyon lang?
-Baka iba sa Chicago,
467
00:33:30,508 --> 00:33:32,093
'di kami nakikialam dito.
468
00:33:32,176 --> 00:33:33,803
'Di ako nanggugulo basta-basta.
469
00:33:36,014 --> 00:33:38,391
Huhulaan ko ang accelerant sa Windemere.
470
00:33:39,559 --> 00:33:40,435
Gawa sa hayop.
471
00:33:40,518 --> 00:33:42,770
-Pano mo alam iyan?
-Kasi may saksi ako.
472
00:33:42,854 --> 00:33:45,481
Tinakasan niya ang Amontown,
isang kultong Sataniko,
473
00:33:45,565 --> 00:33:49,235
at sabi niya gumagawa sila ng glycerin
gamit ng taba ng baboy.
474
00:33:49,819 --> 00:33:53,072
Marami akong nahanap na cold case
mula noong 1920 na…
475
00:33:53,156 --> 00:33:55,366
nagsimula dahil sa accelerant
na gawa sa hayop.
476
00:33:55,450 --> 00:33:57,326
Nangyari ito sa hangganan ng Amon County
477
00:33:57,410 --> 00:33:59,412
at ang mga biktima
ay may kasalanan sa kulto.
478
00:33:59,495 --> 00:34:01,289
Naghihiganti sila gamit ng apoy.
479
00:34:01,372 --> 00:34:04,542
Ano motibo nila sa Windemere
at kay Peter Mathis?
480
00:34:04,625 --> 00:34:06,044
Si Mae ang anak ng lider nila.
481
00:34:06,127 --> 00:34:08,004
Nakikitira siya sa pamilyang Mathis.
482
00:34:08,087 --> 00:34:11,507
Walang babasehan ang kaso mo kay Mathis.
483
00:34:11,591 --> 00:34:12,675
Bakit mo siya hinuli?
484
00:34:17,764 --> 00:34:18,681
Mag-ingat ka.
485
00:34:20,475 --> 00:34:23,227
Makapangyarihan ang mga kaibigan
ng mga taga-Amon County,
486
00:34:33,571 --> 00:34:35,740
-Mr. Mathis. Detektib Lopez.
-Oo.
487
00:34:35,823 --> 00:34:37,909
Lead sa kaso. Tinutulungan ko si Suzanne.
488
00:34:37,992 --> 00:34:40,203
Sige, Alex. Wala akong kinalaman,
489
00:34:40,286 --> 00:34:42,163
-ang sunog ay…
-Alam ko.
490
00:34:42,955 --> 00:34:44,082
Pwede ka na umalis.
491
00:34:45,374 --> 00:34:47,001
-Talaga?
-Alam ko 'di mo ginawa ito.
492
00:34:49,337 --> 00:34:50,421
Alam mo kung sino?
493
00:34:51,380 --> 00:34:54,300
May kinalaman ba
ang mga kakilala ni Mae, o…
494
00:34:57,386 --> 00:34:58,471
Kausapin mo asawa mo.
495
00:35:00,598 --> 00:35:02,391
At bantayan mo pamilya mo.
496
00:35:04,936 --> 00:35:05,812
Sige.
497
00:35:08,231 --> 00:35:09,065
Salamat.
498
00:35:17,406 --> 00:35:20,201
-Ma, ano ang nangyayari?
-Jules! Nasaan si Mae?
499
00:35:20,284 --> 00:35:22,411
Wala siya rito. Okey ka lang, ma?
500
00:35:22,495 --> 00:35:24,539
Ayos lang. Nakuha mo
mensahe ko? Saan si Mae?
501
00:35:24,622 --> 00:35:25,748
Siya ang Reyna ng Ani at
502
00:35:25,832 --> 00:35:28,000
imbis na carnation,
binigyan ng puting rosas.
503
00:35:28,084 --> 00:35:30,294
-Ano?
-Naghanap ako, pero do ko siya nakita.
504
00:35:30,378 --> 00:35:31,921
Akin na phone mo. Wala ang akin.
505
00:35:41,848 --> 00:35:45,017
Lopez, ang opisina ko. Ngayon na.
506
00:35:47,728 --> 00:35:49,730
HINDI KILALANG CALLER
507
00:35:52,191 --> 00:35:53,526
Kinuha nila si Mae.
508
00:35:53,609 --> 00:35:56,279
Wala akong phone pero hahanapin ko siya.
509
00:35:56,863 --> 00:35:59,448
-Tawagin mo tatay mo. Magpasundo ka.
-Teka, ma!
510
00:35:59,532 --> 00:36:02,743
Hindi ko siya pwedeng hayaan.
Sasaktan nila siya.
511
00:36:02,827 --> 00:36:04,453
Ang pulis! O hintayin si tatay!
512
00:36:04,537 --> 00:36:08,583
Hindi ko siya pwedeng iwanan, Jules.
Nasa peligro siya.
513
00:36:08,666 --> 00:36:10,293
Kailangan maligtas ko siya.
514
00:36:10,376 --> 00:36:11,752
'Nay.
515
00:36:11,836 --> 00:36:14,881
Tawagin mo tatay mo.
Magiging okey ang lahat.
516
00:36:28,686 --> 00:36:30,229
Sa dugo tayo winasak.
517
00:36:31,981 --> 00:36:33,983
At sa dugo tayo isinilang.
518
00:38:42,987 --> 00:38:47,992
Isinalin ni: Hannah Vania Guzman