1 00:00:06,047 --> 00:00:09,801 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:20,186 --> 00:00:21,563 Sa dugo tayo winasak. 3 00:00:24,024 --> 00:00:25,650 Sa dugo tayo isinilang. 4 00:00:29,446 --> 00:00:31,239 Ipalamon sa apoy ang mahina… 5 00:00:33,742 --> 00:00:37,537 Dahil ang matitira lang ay ang matibay. 6 00:00:40,206 --> 00:00:41,875 O Tagatupad ng mga Hiling, 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,877 tuparin mo ang aking hiling. 8 00:00:45,670 --> 00:00:47,464 Hayaan mo akong manatili rito. 9 00:00:52,761 --> 00:00:53,720 Mae? 10 00:00:56,139 --> 00:00:58,349 Kailangan gumaling ang sugat natin 11 00:00:58,433 --> 00:01:02,479 at para magawa natin ito, kailangan natin ng ligtas na lugar. 12 00:01:04,064 --> 00:01:07,317 Kabilang dito ang Fernwell. 13 00:01:07,400 --> 00:01:11,362 Magandang property ito sa Vermont. 14 00:01:12,113 --> 00:01:14,032 May mga hiking trail. 15 00:01:15,200 --> 00:01:17,702 May programa sila sa pagsakay ng kabayo. 16 00:01:18,870 --> 00:01:23,416 At trabaho nila tumulong sa mga katulad mo. 17 00:01:25,960 --> 00:01:27,504 Kinausap ko ang direktor 18 00:01:27,587 --> 00:01:32,133 at bibigyan ka nila ng scholarship. 19 00:01:33,343 --> 00:01:34,803 Idadala kita doon sa Lunes. 20 00:01:36,888 --> 00:01:41,059 Alam ko na mahirap makaranas ng pagbabago, 21 00:01:41,935 --> 00:01:44,854 pero ang turing ko dito ay pagkakataon. 22 00:01:45,480 --> 00:01:50,944 Mae, magandang pagkakataon ito sayo para umabante ka na sa buhay mo. 23 00:01:54,197 --> 00:01:55,281 Pwede ba ako bumalik? 24 00:01:56,533 --> 00:01:59,744 Pwede kang bumisita rito. 25 00:01:59,828 --> 00:02:03,039 Hindi. Pwede ba ako tumira dito pagkatapos ng Fernwell, 26 00:02:03,957 --> 00:02:04,916 kasama ka? 27 00:02:07,168 --> 00:02:11,881 Ang punto ng pagpunta mo sa Fernwell ay para… 28 00:02:12,882 --> 00:02:14,175 'di mo na ako kailangan. 29 00:02:28,439 --> 00:02:29,566 Ayos naman para sa akin. 30 00:02:32,569 --> 00:02:35,405 Sige. Ito ay… 31 00:02:36,865 --> 00:02:37,907 Maganda iyan. 32 00:02:38,867 --> 00:02:40,243 Pwede ba ako pumunta sa sayaw? 33 00:02:41,327 --> 00:02:43,997 Pinili ako para sa Korte ng Ani. 34 00:02:45,832 --> 00:02:49,252 Huling wikend ko na rito. 35 00:02:52,088 --> 00:02:54,966 Oo. Pwede, Mae. 36 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 Ayos, Dani! 37 00:04:48,538 --> 00:04:50,623 BASE SA NOBELANG DEVIL IN OHIO NI DARIA POLATIN 38 00:04:51,708 --> 00:04:54,210 "SA DUGO" 39 00:05:01,259 --> 00:05:02,468 Ang galing ni Dani. 40 00:05:02,552 --> 00:05:05,763 -Ramdam na ramdam mo ang kanta, 'Tay. -Bukas ang Harvest Dance. 41 00:05:05,847 --> 00:05:07,932 -Excited ka ba, Jules? -Ay, oo. 42 00:05:08,016 --> 00:05:10,810 Inimbita ako ng Komite ng Yearbook para maging litratista. 43 00:05:10,893 --> 00:05:13,146 Ang galing! Proud ako sayo, Ju-Ju. 44 00:05:13,813 --> 00:05:16,190 Dapat nakita niyo siya nung naging Reyna siya ng Ani. 45 00:05:16,274 --> 00:05:18,901 -Hinangaan siya ng lahat. -Ikaw ang Reyna? 46 00:05:18,985 --> 00:05:21,195 Sumayaw kami hangga't sa pinaalis kami. 47 00:05:22,280 --> 00:05:24,073 Baka ikaw ang manalo ngayon, Helen. 48 00:05:24,907 --> 00:05:27,118 Magkasama kami ni Helen sa Korte ng Ani. 49 00:05:28,202 --> 00:05:29,620 Oo nga. 50 00:05:29,704 --> 00:05:31,289 Bahala na. Pasikatan lang naman. 51 00:05:31,372 --> 00:05:34,083 -Hi! -Ayan na ang artista! 52 00:05:34,167 --> 00:05:37,045 Sori, ang hirap talaga tanggalin ng foundation. 53 00:05:37,128 --> 00:05:40,048 -Ang galing mo, Dani-Bear. Oo. -Salamat, 'Tay. 54 00:05:40,131 --> 00:05:41,549 -Napakagaling. -Salamat, 'Nay. 55 00:05:41,632 --> 00:05:44,218 Sige, mag-group picture tayo, pwede? 56 00:05:44,927 --> 00:05:48,848 Sumiksik kayo. Tignan natin kung magamit ko ang phone… 57 00:05:48,931 --> 00:05:50,975 -Mali ang ginawa ko. -Mali nga. 58 00:05:51,059 --> 00:05:53,895 Sige. Kung lumapit ka pa at sumiksik… 59 00:05:53,978 --> 00:05:54,937 Ako na. 60 00:05:56,814 --> 00:05:57,732 Okey lang sayo? 61 00:06:02,487 --> 00:06:04,197 Ngiti na! 62 00:06:04,572 --> 00:06:06,032 Ngiti! 63 00:06:06,115 --> 00:06:07,450 Ngiti. 64 00:06:08,368 --> 00:06:09,410 -Ayos. -Salamat, Mae! 65 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 Basta para sayo, Suzanne. 66 00:06:11,537 --> 00:06:13,748 -Sige, tara na. -Ganda ng bulaklak mo. 67 00:06:13,831 --> 00:06:16,376 -Sino may gusto ng sundae sa Clumpies? -Ako! 68 00:06:16,459 --> 00:06:17,710 Oo. 69 00:06:17,794 --> 00:06:19,045 Nawala? 70 00:06:20,463 --> 00:06:21,798 Ayon sa nanay niya. 71 00:06:22,465 --> 00:06:24,258 Kinausap mo ang nanay ng pari? 72 00:06:24,342 --> 00:06:26,886 Mahalaga sa kaso ang pahayag ni Father Dressler. 73 00:06:27,720 --> 00:06:29,972 -'Di sumasagot sa tawag. -Tinawagan mo nanay niya. 74 00:06:30,056 --> 00:06:31,599 Mabait, taga-Texas. 75 00:06:33,643 --> 00:06:36,687 Sabi niya 'di na niya nakita si James, bago nangyari ang sunog. 76 00:06:37,188 --> 00:06:38,773 Akala niya na-OD na siya. 77 00:06:38,856 --> 00:06:41,275 Sabi niya pinikturan siya ng nanay niya sa ordination. 78 00:06:42,402 --> 00:06:44,779 Nagsinungaling siya sa akin. Bakit> 79 00:06:44,862 --> 00:06:46,531 Michaels, saan ang report? 80 00:06:48,366 --> 00:06:51,744 Basta, dapat maayos mo na ang kasong Dodd. 81 00:06:52,745 --> 00:06:54,205 Rineklamo ng kapitan ang budget. 82 00:06:55,039 --> 00:06:57,834 Isasara na niya ang mga naantalang kaso sa susunod na linggo. 83 00:07:04,507 --> 00:07:06,884 -Luto ito, hindi malasado. -Salamat. 84 00:07:06,968 --> 00:07:09,637 -Iskrambol ba, Ju-Ju? -Oo. Salamat. 85 00:07:09,720 --> 00:07:12,515 Si "Jerry Social Worker"? Sasagutin ko ba? 86 00:07:12,598 --> 00:07:16,561 'Di na, tatawagan ko mamaya. Kamusta ang imbestigasyon sa sunog? 87 00:07:16,644 --> 00:07:19,689 Wala pa. Hinihintay pa ng insurance ang report ng pulis. 88 00:07:20,398 --> 00:07:22,650 -Aayusin ko ang mga dahon. -Sige. 89 00:07:24,569 --> 00:07:26,112 Anak, lahat kayo… 90 00:07:28,656 --> 00:07:32,869 Gusto kong malaman ninyo na napasok ko si Mae sa pasilidad sa Vemont 91 00:07:32,952 --> 00:07:36,372 na tumutulong sa mga may kakaibang karanasan. Sa Lunes siya aalis. 92 00:07:37,081 --> 00:07:40,126 Kailangan ko ang kooperasyon ninyo hangga't umalis na siya. 93 00:07:40,209 --> 00:07:43,087 Pagkatapos, babalik sa normal ang lahat. 94 00:07:43,171 --> 00:07:45,715 -Sige, basta umalis siya. -Oo nga. 95 00:07:45,798 --> 00:07:46,632 Salamat. 96 00:07:47,800 --> 00:07:49,093 Ano meron sa bestida? 97 00:07:49,177 --> 00:07:51,137 Sinuot ko dati sa Harvest. Pinalinis ko. 98 00:07:51,220 --> 00:07:53,890 Naisip ko baka swertehin ka kung sinuot mo ngayong gabi. 99 00:07:54,807 --> 00:07:57,185 May nahanap na akong damit online. 100 00:07:58,144 --> 00:07:58,978 Jules? 101 00:07:59,061 --> 00:08:02,857 -Tinulungan ako ni Isaac pumili. -Ang ganda ng bestida. 102 00:08:04,150 --> 00:08:05,526 Salamat, Mae. 103 00:08:05,610 --> 00:08:08,488 Sabihin mo lang kung nagbago isip mo sa bestida, Helen. 104 00:08:08,571 --> 00:08:09,864 Helen, may bisita ka. 105 00:08:13,201 --> 00:08:15,870 -Mae, gusto mo ng iskramble na itlog? -Opo. 106 00:08:17,079 --> 00:08:18,039 Magandang umaga. 107 00:08:25,463 --> 00:08:26,339 -Huy. -Huy. 108 00:08:27,381 --> 00:08:30,593 'Di mo sinagot ang mga text ko. Ngayong gabi na ang Harvest. 109 00:08:31,219 --> 00:08:32,720 Binigyan kita ng space, 110 00:08:34,555 --> 00:08:36,599 pero kailangan kong malaman kung ano na tayo. 111 00:08:38,267 --> 00:08:39,393 Sori talaga, Teddy. 112 00:08:40,811 --> 00:08:42,647 Ang dami kong iniisip ngayon… 113 00:08:43,814 --> 00:08:49,070 tungkol sa OSU, sa pre-med, at sa lahat. 114 00:08:58,204 --> 00:09:00,790 Teka, nakiki-break ka ba sa akin? 115 00:09:10,091 --> 00:09:12,385 Sino ang sasayaw sayo, kapag nanalo ka sa Harvest? 116 00:09:12,468 --> 00:09:13,719 Baka 'di ako manalo. 117 00:09:15,930 --> 00:09:19,016 At wala naman talaga akong pake dito. 118 00:09:20,560 --> 00:09:22,395 Akala ko gusto mo maging Reyna ng Ani. 119 00:09:24,105 --> 00:09:26,482 Iniisip ko kung ano ang gusto ko ngayon. 120 00:09:28,276 --> 00:09:31,112 Hindi patas sayo kung pinahintay kita hanggang may sagot ako. 121 00:09:46,168 --> 00:09:47,003 Salamat. 122 00:09:57,263 --> 00:10:00,349 May mabuting balita ako. Nakabili ako ng pangalmusal na crepe. 123 00:10:01,392 --> 00:10:03,686 Ang masama, sinusundan ako ni Sheriff Wilkins. 124 00:10:05,896 --> 00:10:07,315 Pwedeng humiram ng kotse? 125 00:10:14,030 --> 00:10:15,865 Gusto mong i-alter ko para sayo? 126 00:10:17,491 --> 00:10:19,535 Hindi. 'Di ko naman susuotin. 127 00:10:20,536 --> 00:10:21,829 May problema ba? 128 00:10:23,456 --> 00:10:24,999 Wala, ayos lang ako. 129 00:10:25,082 --> 00:10:26,917 Okey lang malungkot, Helen. 130 00:10:28,836 --> 00:10:30,880 Malungkot ka? Anong nangyayari? 131 00:10:33,674 --> 00:10:38,471 Iba na ang pakiramdam ko kay Teddy, kaya naki-break na ako. 132 00:10:39,430 --> 00:10:41,057 Ay, anak. 133 00:10:41,140 --> 00:10:42,767 Mangyayari naman talaga. 134 00:10:42,850 --> 00:10:45,519 Oo, pero alam ko nahirapan ka rin. 135 00:10:45,603 --> 00:10:48,272 Hindi mabilis gawin ang mahirap na desisyon. 136 00:10:49,565 --> 00:10:52,568 Natutuwa ako na ginawa mo ang nararapat para sayo. 137 00:10:56,238 --> 00:11:00,034 -Meron pa. Ang OSU… -Alam ko nag-early action ka. 138 00:11:00,117 --> 00:11:03,621 Kung gusto mo pumasok sa ibang kolihiyo, 'di mo kami kailangang gayain. 139 00:11:03,704 --> 00:11:06,874 Inalokan ako ng code internship na may sahod. Mag-uumpisa sa taglagas… 140 00:11:06,957 --> 00:11:07,958 gusto kong tanggapin. 141 00:11:10,836 --> 00:11:14,799 Nakakatuwa naman ito. Bakit ngayon mo lang sinabi? 142 00:11:14,882 --> 00:11:17,593 Ayaw kong magsalita hangga't sigurado na ako. 143 00:11:17,677 --> 00:11:20,429 At nag-alala ako na baka hindi ninyo ako payagan. 144 00:11:21,347 --> 00:11:23,766 Alam ko na gusto mong pumunta ako sa OSU. 145 00:11:25,101 --> 00:11:27,228 Gusto ko lang… maging masaya ka. 146 00:11:28,270 --> 00:11:31,649 At kung ito talaga ang gusto mong gawin, 147 00:11:31,732 --> 00:11:32,942 sasabihin ko sa Tatay mo. 148 00:11:34,110 --> 00:11:37,446 Sana naging kumportable ka at sinabi mo ng mas maaga sa akin. 149 00:11:40,282 --> 00:11:42,368 Madalas, wala ka kasi rito. 150 00:11:48,124 --> 00:11:49,166 Naintindihan kita. 151 00:11:51,001 --> 00:11:54,880 Sori talaga na nagambala ang lahat dahil sa pagdating ni Mae. 152 00:12:00,302 --> 00:12:01,721 Nandito ako para sayo. 153 00:12:06,434 --> 00:12:07,268 Salamat, Ma. 154 00:12:09,645 --> 00:12:10,813 Chateau Circle. 155 00:12:11,313 --> 00:12:15,192 May 36 na unit ang gusali. Nandoon ang model apartment. 156 00:12:15,276 --> 00:12:18,946 Pare-pareho lang ang lahat, pero kailangan nang pinturahin ang ilan. 157 00:12:19,029 --> 00:12:20,156 Sige. 158 00:12:21,532 --> 00:12:22,575 Sigurado ka dito? 159 00:12:22,658 --> 00:12:24,952 Overqualified ka para mag-manage dito. 160 00:12:25,995 --> 00:12:28,330 Okey lang, habang iniisip ko pa ang gagawin ko. 161 00:12:29,165 --> 00:12:30,416 Sige. 162 00:12:31,167 --> 00:12:32,251 Heto na. 163 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 Salamat, Chery. 164 00:12:36,088 --> 00:12:36,922 Sige. 165 00:12:42,678 --> 00:12:45,014 Tama ba bili ko, medium roast na may half-and-half? 166 00:12:45,097 --> 00:12:46,557 Oo. Salamat. 167 00:12:46,640 --> 00:12:49,560 Ito ang bunso ko, si Dani. Dani, ito si Alex. 168 00:12:50,311 --> 00:12:51,228 Hi, Dani. 169 00:12:51,312 --> 00:12:52,855 -Kamusta po. -Kamusta. 170 00:12:56,233 --> 00:12:58,652 Ayaw ko sanang istorbohin ka sa bahay, pero… 171 00:13:00,654 --> 00:13:03,574 Pinapasara na ang kaso ni Mae, at baka hindi na ito malutas. 172 00:13:03,657 --> 00:13:06,118 May ilang araw pa. May bagong anggulo ako. 173 00:13:06,202 --> 00:13:08,412 Baka may saksi ako. Pwede pa natin sila mahuli. 174 00:13:10,623 --> 00:13:14,043 Baka mas makakabuti ito. Pupunta na sa pasilidad si Mae pagdating ng Lunes. 175 00:13:14,126 --> 00:13:16,921 Masaya rin ako na may oras ako sa pamilya ko. 176 00:13:19,048 --> 00:13:19,882 Naintindihan ko. 177 00:13:22,426 --> 00:13:23,844 Ano ang bagong anggulo? 178 00:13:27,473 --> 00:13:31,352 Habang naghahanap ng kasong may kinalaman kay Enoch, may cold case akong nahanap 179 00:13:31,435 --> 00:13:33,312 na nasa petsa ng meteor shower. 180 00:13:33,395 --> 00:13:36,690 May sunog sa isang squat house malapit sa hangganan ng Amon County. 181 00:13:36,774 --> 00:13:38,567 -Sunog? -May isang nabuhay. 182 00:13:38,651 --> 00:13:41,946 Sinusubukan kong na siya ang magkokonekta ng sunog kay Sheriff Wilkins. 183 00:13:42,029 --> 00:13:44,990 Teka. Kailan nangyari ang sunog? 184 00:13:45,908 --> 00:13:48,369 Sa 17 ng Nobyembre. Sa nakaraang siyam na taon. 185 00:13:48,452 --> 00:13:50,329 Sa kabilugan iyan ng buwan. 186 00:13:50,412 --> 00:13:54,583 Tinanong ko si Mae kung may naalala siya nung umalis si Enoch. 187 00:13:54,667 --> 00:13:55,584 Binanggit niya iyon. 188 00:13:56,752 --> 00:13:59,213 Mas naging tiyak ang petsa 189 00:13:59,296 --> 00:14:01,715 ng pagpasok ni Enoch sa ospital, 190 00:14:01,799 --> 00:14:03,425 kumuka ako ng mga file sa trabaho. 191 00:14:03,509 --> 00:14:08,013 Heto. Pang-17 ng Nobyembre. James Dressler ang pangalan ng pasyente. 192 00:14:08,097 --> 00:14:10,724 Siya ang saksi ko. Pari na siya. 193 00:14:11,600 --> 00:14:14,812 First degree burns sa binti. Tinahian rin dahil sa temporal contusion. 194 00:14:14,895 --> 00:14:16,272 Dahil nasugatan sa ulo. 195 00:14:16,355 --> 00:14:18,232 Baka si Enoch nga ang pari. 196 00:14:18,315 --> 00:14:20,734 Nagsinungaling siya. Ayaw niya sagutin tawag ko. 197 00:14:20,818 --> 00:14:22,069 Ayaw niya sa pulis. 198 00:14:22,152 --> 00:14:23,445 Dapat sumama ka sa akin. 199 00:14:24,613 --> 00:14:25,656 Hindi pwede. 200 00:14:25,739 --> 00:14:29,285 -'Di natin alam kung kakausapin niya ako. -Kinausap ka ni Mae. 201 00:14:30,202 --> 00:14:31,036 Heto. Kung… 202 00:14:31,120 --> 00:14:33,122 nakausap mo siya, pwedeng mahuli si Wilkins. 203 00:14:33,998 --> 00:14:36,667 Kung may kaso tayo kay Wilkins, baka magamit kay Malachi. 204 00:14:36,750 --> 00:14:40,880 Pwedeng hindi na pahirapan si Mae na mag-testify laban sa pamilya niya. 205 00:14:46,135 --> 00:14:50,306 Magsipag kayo. Hindi iyan gagalaw ng mag-isa. 206 00:14:51,640 --> 00:14:53,392 Hello! 207 00:14:55,603 --> 00:14:58,564 Wala bang mas-basic na bulaklak kaysa sa pulang carnation? 208 00:14:58,647 --> 00:15:00,566 'Wag maliitin ang bulaklak Ohio. 209 00:15:00,649 --> 00:15:05,029 Basta, dapat manalo ako sa eleksyon para makademanda ako ng fair-trade na bulaklak. 210 00:15:05,821 --> 00:15:09,116 'Di ako makapaniwala na nakapasok sa Korte ng Ani ang narcissist na iyon. 211 00:15:09,199 --> 00:15:10,743 Sophomore lang siya. 212 00:15:10,826 --> 00:15:13,746 Siya ang unang underclassman na pwedeng manalo, mula ng '80s. 213 00:15:13,829 --> 00:15:15,831 'Di ako nag-aalala. Mananalo si Helen. 214 00:15:30,220 --> 00:15:31,096 Hello? 215 00:15:38,938 --> 00:15:39,772 Hello? 216 00:15:50,908 --> 00:15:51,742 Hello? 217 00:16:07,341 --> 00:16:10,135 -Sori. -Akala ko umalis ka. 218 00:16:10,844 --> 00:16:13,889 Sori. Nag-text ako na pabalik na ako. 219 00:16:13,973 --> 00:16:16,016 May nahanap kang bahay na pwedeng ayusan? 220 00:16:16,100 --> 00:16:19,979 Hindi. Nakahanap ako ng trabaho. 221 00:16:21,105 --> 00:16:23,774 Mamamahala muna ako ng apartment complex para kay Cheryl. 222 00:16:23,857 --> 00:16:28,070 Ayos lang ito habang hinihintay kong matapos ang problema sa Windemere. 223 00:16:28,153 --> 00:16:29,405 At pagkatapos, 224 00:16:30,781 --> 00:16:35,285 palagay ko babalik ako sa contracting. 225 00:16:37,454 --> 00:16:43,877 Masaya ako nung inaayos ko ang Windemere, pero 'di ako natuwa sa ibang mga gawain. 226 00:16:43,961 --> 00:16:45,754 Ayos iyan. 227 00:16:47,047 --> 00:16:49,133 Susuportahan ko ang desisyon mo, mahal. 228 00:16:49,967 --> 00:16:50,968 Salamat. 229 00:16:54,888 --> 00:16:59,560 May nahanap si Detektib Lopez na taong nakatakas sa kulto ni Mae. 230 00:16:59,643 --> 00:17:02,521 Gusto niyang sumama ako para kausapin siya. 231 00:17:02,604 --> 00:17:04,523 Sino hahatid kay Helen at Jules sa sayaw? 232 00:17:05,024 --> 00:17:08,110 Kami ni Dani, may self-defense na klase kami. 233 00:17:08,193 --> 00:17:10,362 Sabi ni Detektib Lopez na wala nang oras. 234 00:17:10,446 --> 00:17:14,324 Kung makumbinse namin siya magpahayag, pwedeng mahatulan ang tatay ni Mae, 235 00:17:14,408 --> 00:17:16,326 at hindi na ma-tatrauma sa trial si Mae. 236 00:17:16,869 --> 00:17:18,996 Naintindihan ko. Pero sana matapos na ito. 237 00:17:19,079 --> 00:17:21,081 Alam ko. Ako rin. 238 00:17:21,165 --> 00:17:26,336 Babalik ako agad para sunduin sila sa sayaw. Dadalhin ko sila sa Clumpies. 239 00:17:26,420 --> 00:17:27,337 Ayos. 240 00:17:28,172 --> 00:17:29,590 -Mahal kita. -Mahal kita. 241 00:17:30,466 --> 00:17:31,300 Mamaya. 242 00:17:37,097 --> 00:17:38,015 Peter Mathis. 243 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 Ngayon na? 244 00:17:41,477 --> 00:17:44,646 Sige. Ito o makapit na hairspray. Pumili ka. 245 00:17:45,814 --> 00:17:48,025 Sige. Ayos. 246 00:17:49,568 --> 00:17:51,320 -Wow. -Ang ganda. 247 00:17:51,403 --> 00:17:52,863 Ang ganda tignan. 248 00:17:52,946 --> 00:17:56,283 Alam ko kailangan mo ng tulong nung nakita ko kinuha mo na ang crimper. 249 00:17:58,786 --> 00:18:00,162 Salamat. 250 00:18:01,413 --> 00:18:02,790 Si Tatiana at ang taga-STEM. 251 00:18:08,212 --> 00:18:09,088 Mukhang hindi. 252 00:18:12,800 --> 00:18:16,178 Oh, Diyos ko. Nakakahiya naman. 253 00:18:16,261 --> 00:18:18,889 'Di ba niya nakuha ang memo? Wala na kami. 254 00:18:21,100 --> 00:18:22,267 Sinusundo niya ako. 255 00:18:25,187 --> 00:18:26,855 Bestida ba iyan ng nanay ko? 256 00:18:53,382 --> 00:18:57,261 Hi. Pinapunta ako para kausapin si Detektib Beechum. 257 00:18:57,344 --> 00:18:58,345 Mr. Mathis. 258 00:18:58,846 --> 00:19:01,932 -Oo. Ano meron? -May pag-uusapan tayo. 259 00:19:02,015 --> 00:19:04,643 Sundan mo ako. Dito muna siya. 260 00:19:06,270 --> 00:19:07,104 Teka. 261 00:19:08,522 --> 00:19:09,815 Sandali lang kami. 262 00:19:09,898 --> 00:19:10,858 -Okey lang? -Okey. 263 00:19:10,941 --> 00:19:11,984 -Ayos ka lang? -Oo. 264 00:19:12,067 --> 00:19:15,028 -Sige. Babalik ako agad. -Bye. 265 00:19:15,112 --> 00:19:17,614 Huy, Harrison, makukuha ko ba ang warrant? 266 00:19:27,457 --> 00:19:28,417 Hello, Father? 267 00:19:30,043 --> 00:19:32,754 Hi. Bakit ka napunta sa bahay ng Diyos? 268 00:19:32,838 --> 00:19:37,301 Hinahanap ko ang isang tao na makakatulong sa babae na tinutulungan ko. 269 00:19:39,011 --> 00:19:41,096 Palagay ko na kilala mo siya. 270 00:19:42,472 --> 00:19:43,599 Enoch Walsh? 271 00:19:49,771 --> 00:19:50,939 Ako ay… 272 00:19:52,274 --> 00:19:53,734 'Di ko siya kilala. Pasensya na. 273 00:20:01,241 --> 00:20:02,242 Enoch. 274 00:20:03,368 --> 00:20:04,494 Enoch, teka. 275 00:20:06,413 --> 00:20:07,414 Huy, Enoch. 276 00:20:09,625 --> 00:20:11,168 Kailangan natin mag-usap. 277 00:20:12,753 --> 00:20:14,755 Sinasagad ka ni Cheryl Thurmond sa presyo. 278 00:20:14,838 --> 00:20:16,465 Gusto lang niya maka-mura. 279 00:20:17,090 --> 00:20:19,760 Kaya sinunog mo ang Windemere para 'di ka malugi? 280 00:20:20,385 --> 00:20:24,139 Ano? Hindi, sinabi ko na. Baka prank lang sa Halloween. 281 00:20:24,223 --> 00:20:28,143 Baka may mga batang pumasok at nag-yosi o… 282 00:20:28,227 --> 00:20:30,729 Ikuwento mo kung pano mo kilala si Patti Myers, 283 00:20:30,812 --> 00:20:33,941 ang dating loan supervisor ng Haverford County Bank and Trust. 284 00:20:35,067 --> 00:20:36,735 Pumasok kami sa parehong hayskul. 285 00:20:36,818 --> 00:20:40,447 Hindi naman kami close. 286 00:20:40,530 --> 00:20:43,367 Bakit ka niya binigyan ng extension kahit hindi standard ito? 287 00:20:44,076 --> 00:20:48,163 Hindi ko alam. Baka mabait lang siya. 288 00:20:48,247 --> 00:20:51,625 -Mabait lang siya? -Ewan ko. Ako ay… 289 00:20:53,085 --> 00:20:56,421 Mabait ako sa kanya nung hayskul kami. 290 00:20:56,505 --> 00:20:57,631 May back brace siya. 291 00:20:57,714 --> 00:21:00,050 May crush ata siya sa akin noon… 292 00:21:00,133 --> 00:21:02,803 Kaya binigyan ka ng extension na hindi awtorisado? 293 00:21:02,886 --> 00:21:03,929 Hindi awtorisado… 294 00:21:05,138 --> 00:21:08,517 Teka. Ito ang dahilan kung bakit natanggal siya sa trabaho? 295 00:21:09,226 --> 00:21:10,811 Ikaw ang magsabi, Peter. 296 00:21:11,728 --> 00:21:15,524 -Ano ang sinalihan mo, Peter? -Wala akong sinalihan. 297 00:21:18,277 --> 00:21:21,363 Palagay ko dapat may abogado na ako. Tawagan mo si Jeff Fisk. 298 00:21:23,490 --> 00:21:24,700 May utang siya sa akin. 299 00:21:26,368 --> 00:21:28,370 Pano ka nakatakas sa Amontown? 300 00:21:29,788 --> 00:21:30,998 Winasak ko ang kadena. 301 00:21:32,040 --> 00:21:33,750 Sinubukan ni Wilkins na patayin ako. 302 00:21:35,502 --> 00:21:36,336 Kaya ka… 303 00:21:36,420 --> 00:21:37,337 nasama sa sunog? 304 00:21:40,340 --> 00:21:42,843 Isa akong Lightbearer, 305 00:21:43,677 --> 00:21:45,721 instrumento ng kulto sa paghihiganti. 306 00:21:45,804 --> 00:21:48,390 Nagsusunog kami gamit ng taba galing sa baboy namin. 307 00:21:48,473 --> 00:21:51,977 Ritwal daw ito. "Paglilingkod sa Diyos." 308 00:21:52,060 --> 00:21:54,813 Pero sa totoo, gawaing salarin ito. Pagpapaggap lang. 309 00:21:55,522 --> 00:21:58,567 Medyo malapit ako sa mga pinuno, kaya nakita ko ang katotohanan. 310 00:21:58,650 --> 00:22:01,194 Narinig mo ba ang utos ni Malachi sa pagsunog? 311 00:22:01,903 --> 00:22:05,615 Kikilos lang ang lahat kung inutos ito ni Malachi. 312 00:22:06,241 --> 00:22:08,327 Pero si Wilkins ang nagdala sa akin doon. 313 00:22:08,410 --> 00:22:11,038 Pinamarka niya sa dugo ang pinto gamit ng Digdin na sigil. 314 00:22:12,247 --> 00:22:14,958 Tatlong linya na mukhang tatsulok kapag pinagdikit. 315 00:22:15,042 --> 00:22:16,752 Minarka dahil target ito. 316 00:22:18,170 --> 00:22:20,297 Dapat sinunog ko ito bilang babala 317 00:22:20,380 --> 00:22:22,424 kay Michael Calvo. Nagtatanim siya ng droga. 318 00:22:22,507 --> 00:22:24,885 Pero nung nasa squat house na ako, may tao sa loob, 319 00:22:25,385 --> 00:22:27,054 mga walang malay na adik. 320 00:22:27,137 --> 00:22:29,431 Bumalik ako kay WIlkins. Sabi ko 'di ko magawa. 321 00:22:29,973 --> 00:22:31,600 Nakakalito nga iyon, 322 00:22:31,683 --> 00:22:35,812 kasi inutusan ka ng may awtoridad, pero pakiramdam mo mali ang utos nila. 323 00:22:36,980 --> 00:22:37,939 Oo nga. 324 00:22:39,566 --> 00:22:41,985 Tapos pinalo niya ako sa ulo at pinasok niya ako. 325 00:22:44,112 --> 00:22:45,947 Nawalan na ako ng malay pagkatapos. 326 00:22:46,740 --> 00:22:49,451 Naintindihan namin na mahirap ito pag-usapan. 327 00:22:51,578 --> 00:22:54,664 Pwede bang malaman kung pano ka naging si James Dressler? 328 00:23:01,088 --> 00:23:03,298 KORTE NG ANI 329 00:23:13,392 --> 00:23:14,476 Isa pa. Okey. 330 00:23:16,937 --> 00:23:18,313 Talaga? Okey. 331 00:23:21,191 --> 00:23:22,526 Diretso ba kurbata ko? 332 00:23:25,153 --> 00:23:26,863 -Ganda ng suit mo. -Salamat. 333 00:23:26,947 --> 00:23:29,116 Ukay ito. Ang galing ng sastre ko. 334 00:23:30,075 --> 00:23:31,576 Sino ang dinala niya? 335 00:23:31,660 --> 00:23:33,703 Ewan. Junior na 'di ko kilala. 336 00:23:34,329 --> 00:23:35,914 Huy, tignan ninyo! 337 00:23:37,582 --> 00:23:39,376 -Yo! -Pogi mo, Teddy! 338 00:23:39,459 --> 00:23:40,460 Mae! 339 00:23:44,714 --> 00:23:45,632 Ayos, Teddy! 340 00:23:45,715 --> 00:23:48,802 Sa bilis ng rebound ni Teddy, kailangan niya ng neckbrace. 341 00:23:48,885 --> 00:23:51,012 -Ang ganda! -Pogi ah! 342 00:23:54,891 --> 00:23:57,102 -Oh, Diyos ko! -Sinadya ba niya? 343 00:24:01,189 --> 00:24:02,732 Nakita mo ba? 344 00:24:03,692 --> 00:24:08,905 Siya nga. Siya nga. Siya ang pinili. 345 00:24:08,989 --> 00:24:11,408 Siya nga. Siya ang pinili. 346 00:24:12,534 --> 00:24:14,744 Siya ang pinili. 347 00:24:14,828 --> 00:24:15,787 Siya nga. 348 00:24:20,667 --> 00:24:22,419 Ang lakas ng loob mo, Mae! 349 00:24:23,712 --> 00:24:24,796 Mahal ka namin, Mae. 350 00:24:24,880 --> 00:24:26,047 Ikaw ang hero ko! 351 00:24:26,131 --> 00:24:28,133 -Mahal ka namin! -Mae! 352 00:24:32,679 --> 00:24:34,556 Pwede na kayong bumoto. 353 00:24:34,639 --> 00:24:36,475 'Wag kalimutang sulatan ang balota 354 00:24:36,558 --> 00:24:40,061 para makaboto kayo kung sino ang magiging Reyna ng Ani! 355 00:24:40,729 --> 00:24:43,273 Sabi mo kanina na siguradong panalo na si Helen, diba? 356 00:24:45,942 --> 00:24:48,487 Tapos naalala ko nalang na gumising ako sa ospital 357 00:24:48,570 --> 00:24:51,615 na may malalang concussion at puro paso ang katawan ko. 358 00:24:51,698 --> 00:24:55,243 Si Wilkins siguro ang sumindi ng apoy at iniwan niya ako doon. 359 00:24:55,327 --> 00:24:57,412 Si Wilkins ang nagsunog sa squat house. 360 00:24:57,496 --> 00:24:59,956 Nung gumising ako sa ospital, James tawag nila sa akin. 361 00:25:00,040 --> 00:25:02,584 Baka malapit ako sa pitaka niya 362 00:25:02,667 --> 00:25:04,836 at siguro magkamukha kami dahil sa paso at maga. 363 00:25:04,920 --> 00:25:06,129 Akala nila ako siya. 364 00:25:06,546 --> 00:25:07,589 Milagro ito. 365 00:25:08,590 --> 00:25:12,177 Binigyan ako ng pagkakataon ng tunay na Diyos at tinanggap ko ito. 366 00:25:12,886 --> 00:25:14,846 Inilaan ko buhay ko para sa mensahe niya. 367 00:25:15,639 --> 00:25:18,725 At hindi ka maghahanap sa simbahan ang mga taga-kulto ni Satanas. 368 00:25:18,808 --> 00:25:20,060 Bakit hinanap niyo ako? 369 00:25:21,436 --> 00:25:23,813 Nakikitira sa akin si Mae Dodd. 370 00:25:23,897 --> 00:25:28,693 Sinusubukan kong tulungan siya. Linagyan nila siya ng pentagram sa likod. 371 00:25:28,777 --> 00:25:31,363 Kung minarkahan ni Malachi ang sarili niyang anak 372 00:25:31,446 --> 00:25:33,323 may problema na ang Sliocht an Diabhail. 373 00:25:33,406 --> 00:25:35,283 Ginagawa lang nila ito tuwing may krisis. 374 00:25:35,367 --> 00:25:37,953 Sabi ni Mae na pinili siya para maging 375 00:25:38,036 --> 00:25:40,372 "Asawa ng Unang Propeta" tulad ni Mary Dodd. 376 00:25:41,248 --> 00:25:44,876 Madre ba siya? Yung mga nakasuot ng lila? 377 00:25:44,960 --> 00:25:46,711 Hindi. Mga "Conventual" sila. 378 00:25:46,795 --> 00:25:49,548 Mga babaeng walang asawa na tumutulong sa… 379 00:25:49,631 --> 00:25:51,258 pangangailangan ng komunidad. 380 00:25:51,341 --> 00:25:54,135 Ano ang ibig sabihin ng pagiging "Asawa ng Unang Propeta"? 381 00:25:54,219 --> 00:25:56,805 Nung inayawan ni Mary Dodd ang bayaw niya, 382 00:25:56,888 --> 00:26:00,600 tinago ni Caleb ang paghihiganti niya sa pamamagitan ng paglagay ng pentagram, 383 00:26:00,684 --> 00:26:01,810 at sinunog niya siya. 384 00:26:01,893 --> 00:26:05,564 Inalay niya ang buhay niya para maglingkod sa Sliocht an Diabhail. 385 00:26:08,733 --> 00:26:11,778 Teka. Sinunog nila si Mary ng buhay? 386 00:26:11,861 --> 00:26:15,115 Nagsinungaling si Caleb at sinabi niya na ginusto ni Mary ito 387 00:26:15,198 --> 00:26:16,741 para maligtas ang lahat. 388 00:26:16,825 --> 00:26:18,451 Na buong-puso siyang pumayag. 389 00:26:18,535 --> 00:26:22,163 Ginamit ng kulto ang kuwento ni Mary para kontrolin ang mga tao. 390 00:26:22,247 --> 00:26:26,251 Minarkahan nila si Mae para patayin siya? 391 00:26:26,334 --> 00:26:28,420 Sakripisyo nila para matupad ang hiling nila. 392 00:26:28,503 --> 00:26:31,172 -Leche. -Sabay ang ritwal sa kabuuan ng buwan… 393 00:26:31,256 --> 00:26:32,757 -Ngayong gabi iyon. -Saan si Mae? 394 00:26:32,841 --> 00:26:35,594 Nasa Harvest Dance. Pwede ka magpadala ng tao? 395 00:26:35,677 --> 00:26:37,929 Kailangan ko ng pahayag para sa kapitan. 396 00:26:38,013 --> 00:26:40,098 Aalis na ako. Tatawag ako pag nahanap ko siya. 397 00:27:05,290 --> 00:27:06,625 Huy! Ayos! 398 00:27:07,167 --> 00:27:08,501 Oo, tama! 399 00:27:12,672 --> 00:27:13,548 Maganda ba kuha mo? 400 00:27:15,008 --> 00:27:17,052 Sigurado ako maganda ang kuha mo. 401 00:27:17,135 --> 00:27:19,846 -Magaling ka kumuha. -Tumigil ka. 402 00:27:19,929 --> 00:27:21,806 -Ano? -Maging mabait sa akin. 403 00:27:21,890 --> 00:27:24,184 Alam ko na ayaw mo naman talaga maging kaibigan ko. 404 00:27:24,976 --> 00:27:27,520 -Jules, iniisip lang kita. -Nagtutulungan ang kaibigan. 405 00:27:27,604 --> 00:27:30,231 Naghati tayo sa damit, sa kuwarto at pati rin sa nanay ko. 406 00:27:31,650 --> 00:27:35,028 Nagustuhan ka ng tao dahil sa akin. Nagkaroon ka ng follwer dahil 407 00:27:35,111 --> 00:27:37,822 binigay ko ang litrato ko. Para sayo ito. 408 00:27:37,906 --> 00:27:39,824 -Tapos inagaw mo siya. -'Di ko sinasadya. 409 00:27:39,908 --> 00:27:41,910 Nung nalaman ko, tinanggihan ko na. 410 00:27:41,993 --> 00:27:43,828 Iniiba mo ang lahat. Nagiging weird. 411 00:27:43,912 --> 00:27:45,955 Sira-ulo at kapatid mo pala ang nakilala ko. 412 00:27:46,039 --> 00:27:48,041 -Pinrotektahan kita. -Hindi. Sarili mo lang. 413 00:27:49,626 --> 00:27:51,169 Tungkol sayo nalang ang lahat. 414 00:27:52,212 --> 00:27:54,047 'Di ko alam kung sinasadya mo o hindi… 415 00:27:57,258 --> 00:27:59,177 Ayaw ko ng pagkakaibigan na ganito. 416 00:28:03,556 --> 00:28:05,767 Sana alam ko kung pano maging kaibigan mo. 417 00:28:05,850 --> 00:28:07,394 Hiniling ko rin ito dati. 418 00:28:11,106 --> 00:28:13,149 'Di mo alam kung gaano ka kasuwerte. 419 00:28:13,233 --> 00:28:14,609 Anong sinabi mo? 420 00:28:14,693 --> 00:28:16,569 Binabalewala mo lang ang lahat. 421 00:28:19,280 --> 00:28:21,950 Ang buhay mo, ang kaibigan mo, ang pamilya mo. 422 00:28:25,161 --> 00:28:27,247 'Di mo alam kung gaano ka kasuwerte. 423 00:28:41,678 --> 00:28:44,889 Si Jules ito. Mag-iwan ka ng mensahe, pero ilusyon lang ang privacy. 424 00:28:44,973 --> 00:28:49,394 Jules, hanapin mo si Mae at si Helen. Diyan lang kayo. Papunta na ako. 425 00:28:59,320 --> 00:29:02,365 Pumapakpak kayo, heto na ang Korte ng Ani! 426 00:29:05,034 --> 00:29:07,454 Pagkatapos ng ilang sandali, bibilangin ang mga boto. 427 00:29:07,537 --> 00:29:12,292 At magiging Reyna ng Ani ang isa sa mga seniors o ang sophomore na ito! 428 00:29:25,346 --> 00:29:26,347 -Huy. -Huy. 429 00:29:26,431 --> 00:29:28,099 -Gusto mo umalis? -Gustong-gusto. 430 00:29:28,183 --> 00:29:29,434 -Tara na. -Sige. 431 00:29:31,102 --> 00:29:32,771 Ngumiti kayong lahat. 432 00:29:35,398 --> 00:29:37,233 -Ang init sa baba. -Oo nga. 433 00:29:38,318 --> 00:29:40,361 Kinuwento mo na sa mama mo ang internship mo? 434 00:29:40,987 --> 00:29:44,449 Oo. Ayos lang sa kanya. Pag-uusapan niya at ng tatay ko. 435 00:29:45,200 --> 00:29:46,034 Astig. 436 00:29:51,831 --> 00:29:53,291 Gusto mong sumayaw? 437 00:29:53,374 --> 00:29:57,003 'Di mo maririnig ang kung sino ang magiging Reyna ng Ani. 438 00:29:58,213 --> 00:29:59,047 Baka manalo ka. 439 00:30:00,632 --> 00:30:02,008 Pagpapanalo ba talaga iyon? 440 00:30:46,886 --> 00:30:51,516 At ngayon, ang inaabangan nating lahat. 441 00:30:51,599 --> 00:30:56,729 Ang Reyna ng Ani sa RHS ngayong taon ay si… 442 00:30:56,813 --> 00:30:57,981 -Sino? -Sino kaya? 443 00:31:01,317 --> 00:31:02,527 …si Mae Dodd! 444 00:31:07,031 --> 00:31:07,866 Mae! 445 00:31:14,289 --> 00:31:15,123 Ayos, Mae! 446 00:31:17,584 --> 00:31:18,459 Salamat. 447 00:31:19,294 --> 00:31:21,462 Maraming salamat. 448 00:31:26,718 --> 00:31:27,844 Hindi. 449 00:31:47,655 --> 00:31:48,740 Mae! 450 00:32:04,964 --> 00:32:05,798 Mae! 451 00:32:19,896 --> 00:32:20,939 Mae! 452 00:32:41,417 --> 00:32:43,586 -Nandito ba ang kapitan? -Oo. Wala sa mood. 453 00:32:46,714 --> 00:32:47,674 Anak ni Mathis, diba? 454 00:32:47,757 --> 00:32:50,718 Pinag-iinitan ni Beechum si Peter Mathis dahil sa Windemere. 455 00:32:51,719 --> 00:32:53,513 -Saan sila? -Sa pangalawang kuwarto. 456 00:32:55,723 --> 00:32:59,727 Ayos lang ako. Talaga. Nabigla ako, pero ayos lang ako. 457 00:33:01,688 --> 00:33:05,149 Pasensya na po sa hit-and-run. Iimbestigahan namin ito. 458 00:33:05,984 --> 00:33:06,818 Salamat. 459 00:33:07,568 --> 00:33:10,071 -May susundo sayo? -'Di na kailangan. 460 00:33:10,154 --> 00:33:11,614 Magmamaneho ako. 461 00:33:11,698 --> 00:33:14,534 Pasado ako sa Breathalyzer, tama? 462 00:33:16,703 --> 00:33:18,746 -May nakahanap ng telepono ko? -Wala. 463 00:33:18,830 --> 00:33:22,500 -Mag-ingat ka pauwi. -Opo, opo. 464 00:33:22,583 --> 00:33:25,253 Walang kinalaman si Mathis dito. 465 00:33:25,336 --> 00:33:28,381 Nasunog ang property niya nung sinagad siya ng pangalawang buyer. 466 00:33:28,464 --> 00:33:30,425 -Iyon lang? -Baka iba sa Chicago, 467 00:33:30,508 --> 00:33:32,093 'di kami nakikialam dito. 468 00:33:32,176 --> 00:33:33,803 'Di ako nanggugulo basta-basta. 469 00:33:36,014 --> 00:33:38,391 Huhulaan ko ang accelerant sa Windemere. 470 00:33:39,559 --> 00:33:40,435 Gawa sa hayop. 471 00:33:40,518 --> 00:33:42,770 -Pano mo alam iyan? -Kasi may saksi ako. 472 00:33:42,854 --> 00:33:45,481 Tinakasan niya ang Amontown, isang kultong Sataniko, 473 00:33:45,565 --> 00:33:49,235 at sabi niya gumagawa sila ng glycerin gamit ng taba ng baboy. 474 00:33:49,819 --> 00:33:53,072 Marami akong nahanap na cold case mula noong 1920 na… 475 00:33:53,156 --> 00:33:55,366 nagsimula dahil sa accelerant na gawa sa hayop. 476 00:33:55,450 --> 00:33:57,326 Nangyari ito sa hangganan ng Amon County 477 00:33:57,410 --> 00:33:59,412 at ang mga biktima ay may kasalanan sa kulto. 478 00:33:59,495 --> 00:34:01,289 Naghihiganti sila gamit ng apoy. 479 00:34:01,372 --> 00:34:04,542 Ano motibo nila sa Windemere at kay Peter Mathis? 480 00:34:04,625 --> 00:34:06,044 Si Mae ang anak ng lider nila. 481 00:34:06,127 --> 00:34:08,004 Nakikitira siya sa pamilyang Mathis. 482 00:34:08,087 --> 00:34:11,507 Walang babasehan ang kaso mo kay Mathis. 483 00:34:11,591 --> 00:34:12,675 Bakit mo siya hinuli? 484 00:34:17,764 --> 00:34:18,681 Mag-ingat ka. 485 00:34:20,475 --> 00:34:23,227 Makapangyarihan ang mga kaibigan ng mga taga-Amon County, 486 00:34:33,571 --> 00:34:35,740 -Mr. Mathis. Detektib Lopez. -Oo. 487 00:34:35,823 --> 00:34:37,909 Lead sa kaso. Tinutulungan ko si Suzanne. 488 00:34:37,992 --> 00:34:40,203 Sige, Alex. Wala akong kinalaman, 489 00:34:40,286 --> 00:34:42,163 -ang sunog ay… -Alam ko. 490 00:34:42,955 --> 00:34:44,082 Pwede ka na umalis. 491 00:34:45,374 --> 00:34:47,001 -Talaga? -Alam ko 'di mo ginawa ito. 492 00:34:49,337 --> 00:34:50,421 Alam mo kung sino? 493 00:34:51,380 --> 00:34:54,300 May kinalaman ba ang mga kakilala ni Mae, o… 494 00:34:57,386 --> 00:34:58,471 Kausapin mo asawa mo. 495 00:35:00,598 --> 00:35:02,391 At bantayan mo pamilya mo. 496 00:35:04,936 --> 00:35:05,812 Sige. 497 00:35:08,231 --> 00:35:09,065 Salamat. 498 00:35:17,406 --> 00:35:20,201 -Ma, ano ang nangyayari? -Jules! Nasaan si Mae? 499 00:35:20,284 --> 00:35:22,411 Wala siya rito. Okey ka lang, ma? 500 00:35:22,495 --> 00:35:24,539 Ayos lang. Nakuha mo mensahe ko? Saan si Mae? 501 00:35:24,622 --> 00:35:25,748 Siya ang Reyna ng Ani at 502 00:35:25,832 --> 00:35:28,000 imbis na carnation, binigyan ng puting rosas. 503 00:35:28,084 --> 00:35:30,294 -Ano? -Naghanap ako, pero do ko siya nakita. 504 00:35:30,378 --> 00:35:31,921 Akin na phone mo. Wala ang akin. 505 00:35:41,848 --> 00:35:45,017 Lopez, ang opisina ko. Ngayon na. 506 00:35:47,728 --> 00:35:49,730 HINDI KILALANG CALLER 507 00:35:52,191 --> 00:35:53,526 Kinuha nila si Mae. 508 00:35:53,609 --> 00:35:56,279 Wala akong phone pero hahanapin ko siya. 509 00:35:56,863 --> 00:35:59,448 -Tawagin mo tatay mo. Magpasundo ka. -Teka, ma! 510 00:35:59,532 --> 00:36:02,743 Hindi ko siya pwedeng hayaan. Sasaktan nila siya. 511 00:36:02,827 --> 00:36:04,453 Ang pulis! O hintayin si tatay! 512 00:36:04,537 --> 00:36:08,583 Hindi ko siya pwedeng iwanan, Jules. Nasa peligro siya. 513 00:36:08,666 --> 00:36:10,293 Kailangan maligtas ko siya. 514 00:36:10,376 --> 00:36:11,752 'Nay. 515 00:36:11,836 --> 00:36:14,881 Tawagin mo tatay mo. Magiging okey ang lahat. 516 00:36:28,686 --> 00:36:30,229 Sa dugo tayo winasak. 517 00:36:31,981 --> 00:36:33,983 At sa dugo tayo isinilang. 518 00:38:42,987 --> 00:38:47,992 Isinalin ni: Hannah Vania Guzman