1 00:01:10,070 --> 00:01:12,405 Follow me. 2 00:02:36,322 --> 00:02:37,323 Soul cakes. 3 00:02:37,407 --> 00:02:39,617 -Those look great, Mae. -Thank you. 4 00:02:39,701 --> 00:02:42,412 -Come on, you're not carving it. -Hold on. 5 00:02:42,495 --> 00:02:44,998 -Mom, can you cut my pumpkin? -Jules, help your sister. 6 00:02:45,081 --> 00:02:47,876 You're seriously old enough to carve your own pumpkin, Dani. 7 00:02:47,959 --> 00:02:50,044 -Where are you going? -Study session for AP Bio. 8 00:02:50,128 --> 00:02:54,382 Oh, I found my old MCAT prep book. It might be outdated. Just take a look. 9 00:02:54,465 --> 00:02:56,676 -Thanks. -Dani, don't forget your EpiPen. 10 00:02:56,759 --> 00:02:58,803 There's a pocket inside your costume jacket. 11 00:02:58,887 --> 00:03:01,097 -I know. -My favorite Hallow's Eve tradition. 12 00:03:01,181 --> 00:03:02,473 Soul cakes. 13 00:03:02,557 --> 00:03:03,975 There's a bean inside each one, 14 00:03:04,058 --> 00:03:06,144 and if you guess which half the bean is in, 15 00:03:06,227 --> 00:03:07,645 you get to make a wish. 16 00:03:12,984 --> 00:03:14,194 I got one. 17 00:03:15,820 --> 00:03:19,616 Well, since no one's helping me with my pumpkin, 18 00:03:19,699 --> 00:03:21,951 I'm gonna practice a new routine. 19 00:03:27,165 --> 00:03:30,752 So, Victoria Benenati's post says that you guys went to the mall together? 20 00:03:30,835 --> 00:03:33,922 I'm not in the picture. I didn't do anything wrong. 21 00:03:34,005 --> 00:03:36,758 -But you guys went without me? -You were at volleyball. 22 00:03:36,841 --> 00:03:39,719 She wanted to look at Harvest Dance dresses. 23 00:03:39,802 --> 00:03:41,930 You said you didn't care about the dance. 24 00:03:42,013 --> 00:03:43,014 I don't. 25 00:03:49,354 --> 00:03:50,480 Make a wish. 26 00:04:14,504 --> 00:04:16,005 You can try another one. 27 00:04:17,215 --> 00:04:18,967 Does anyone know where this came from? 28 00:04:19,050 --> 00:04:21,052 Looks like your nightgown, Mae. 29 00:04:22,220 --> 00:04:24,514 Oh, uh… 30 00:04:25,723 --> 00:04:27,642 I-It's mine. 31 00:04:28,601 --> 00:04:30,937 A-A few weeks ago after Dani's birthday party, 32 00:04:31,020 --> 00:04:33,606 it was raining and I left the garage door open. 33 00:04:33,690 --> 00:04:35,566 I-I went outside to close it. 34 00:04:35,650 --> 00:04:37,694 I thought I put the nightgown in the hamper. 35 00:04:37,777 --> 00:04:39,612 I'll launder it right away, Suzanne. 36 00:04:41,197 --> 00:04:42,240 Okay. 37 00:04:47,078 --> 00:04:48,079 Sorry. 38 00:04:59,799 --> 00:05:02,093 You're supposed to use a scoop. 39 00:05:02,176 --> 00:05:04,929 You're operating under the assumption I'm sharing this candy corn. 40 00:05:05,013 --> 00:05:08,391 Then don't even think about touching my full-size Reese's Peanut Butter Cups. 41 00:05:08,474 --> 00:05:10,268 -No way. -Way. 42 00:05:11,436 --> 00:05:15,148 Widened your search for the two-month Taurids meteor shower period. 43 00:05:15,231 --> 00:05:17,442 Police records involving all white male victims. 44 00:05:17,525 --> 00:05:19,861 You've got everything from arson to truck-hijacking. 45 00:05:19,944 --> 00:05:21,112 Oh, boy. 46 00:05:22,572 --> 00:05:24,699 Looks like I know what I'm doing this weekend. 47 00:05:24,782 --> 00:05:27,869 -Let me know if you want company. -No plans? 48 00:05:27,952 --> 00:05:30,705 I mean, I do have plans, but I can make some time. 49 00:05:31,789 --> 00:05:32,874 Oh, heads up. 50 00:05:34,751 --> 00:05:37,587 Captain asked me why you had me pulling the whole phone book. 51 00:05:37,670 --> 00:05:39,130 I said I didn't know. 52 00:05:39,213 --> 00:05:41,382 Thanks. 53 00:05:41,466 --> 00:05:43,801 Can you get any more details from Dr. Mathis? 54 00:05:43,885 --> 00:05:47,221 Nine years ago, West Haverford General didn't have a trauma unit. 55 00:05:47,305 --> 00:05:49,766 If there is an Enoch and he was struck down, 56 00:05:49,849 --> 00:05:52,560 the only place to take him would have been Remmingham Memorial. 57 00:05:53,269 --> 00:05:54,354 Shit, that's good. 58 00:05:57,023 --> 00:05:58,983 We gotta get those hospital records. 59 00:05:59,067 --> 00:06:00,109 And you owe me dinner. 60 00:06:05,698 --> 00:06:07,533 -Hey. -Some sequins fell off my jacket. 61 00:06:07,617 --> 00:06:08,868 Can you help me sew them? 62 00:06:09,452 --> 00:06:11,704 -I will in a minute, sweetheart. -Okay. 63 00:06:13,956 --> 00:06:15,875 Hey, how-- how's the column coming? 64 00:06:15,958 --> 00:06:18,795 You're not here to talk about the column. You're here because of Mae. 65 00:06:18,878 --> 00:06:21,672 I do care very much about your column, 66 00:06:23,049 --> 00:06:25,676 and I am also curious about the nightgown. 67 00:06:28,679 --> 00:06:31,015 That night, I heard a noise outside 68 00:06:31,099 --> 00:06:34,268 and Mae was in this kind of trance. 69 00:06:35,061 --> 00:06:38,439 Just walking outside and holding a white rose. 70 00:06:38,523 --> 00:06:40,400 Where did the rose come from? 71 00:06:40,483 --> 00:06:41,818 I don't know. 72 00:06:42,819 --> 00:06:46,155 She said that she was special and that she needed to go home. 73 00:06:48,282 --> 00:06:52,412 Mae was taught that symbols have power. 74 00:06:54,330 --> 00:06:55,957 When she encounters certain ones, 75 00:06:56,040 --> 00:06:59,752 they can trigger an unconscious behavioral response, 76 00:06:59,836 --> 00:07:01,421 but… 77 00:07:02,755 --> 00:07:03,923 she can't help it. 78 00:07:04,674 --> 00:07:07,093 I told her that I would wash the nightgown 79 00:07:07,176 --> 00:07:09,846 and I hid it in the laundry room and then I forgot. 80 00:07:13,182 --> 00:07:15,059 I guess that makes me a bad friend. 81 00:07:15,143 --> 00:07:16,394 Of course not. 82 00:07:17,728 --> 00:07:19,814 Does Mae actually believe this stuff? 83 00:07:27,738 --> 00:07:28,781 I don't know. 84 00:07:30,658 --> 00:07:32,118 -Dad? -Yeah. 85 00:07:32,201 --> 00:07:34,954 Dani-Bear, check it out. That jacket turned out great. 86 00:07:35,037 --> 00:07:36,664 I need help sewing some sequins on. 87 00:07:36,747 --> 00:07:39,709 Oh, well, you know, I'm not, uh, I'm not great with a needle. 88 00:07:39,792 --> 00:07:42,378 -But I do know my way around a glue gun. 89 00:07:42,462 --> 00:07:44,422 I'll go out to the garage and grab it. Okay? 90 00:07:44,505 --> 00:07:45,715 -Okay. -Okay. 91 00:07:46,340 --> 00:07:49,051 Cheryl. Tell me we have an offer. 92 00:07:50,595 --> 00:07:53,264 Oh… Oh, thank God. 93 00:07:54,223 --> 00:07:55,558 Yeah, that's great. 94 00:07:56,434 --> 00:07:59,020 I'll be there. Thank you. 95 00:08:17,121 --> 00:08:20,833 O Granter of Wishes, please accept my offering 96 00:08:22,293 --> 00:08:24,337 and grant me my wish. 97 00:08:27,048 --> 00:08:29,258 Mae. Are you back here? 98 00:08:31,719 --> 00:08:32,845 There you are. 99 00:08:34,472 --> 00:08:37,642 Oh. What is that? 100 00:08:44,982 --> 00:08:48,110 It's for offerings to have wishes granted. 101 00:08:49,278 --> 00:08:51,405 Are you wishing for something? 102 00:08:51,489 --> 00:08:52,823 To stay here with you. 103 00:08:55,952 --> 00:08:58,996 What do you think will happen if you go back? 104 00:08:59,080 --> 00:09:01,207 The same thing that happened to Mary. 105 00:09:02,124 --> 00:09:03,584 Who's Mary? 106 00:09:23,604 --> 00:09:25,189 Many years ago… 107 00:09:26,315 --> 00:09:28,025 Caleb and Seamus Dodd 108 00:09:28,109 --> 00:09:31,445 were the most devout brothers in Connemara, Ireland. 109 00:09:31,946 --> 00:09:36,117 But Ireland was dying, with no end to the famine. 110 00:09:36,200 --> 00:09:39,495 Caleb, Seamus, and their followers worshipped Yahweh. 111 00:09:40,997 --> 00:09:42,999 Yahweh led them to America. 112 00:09:44,083 --> 00:09:47,503 But despite their prayers, famine followed them. 113 00:09:47,587 --> 00:09:52,800 Their crops failed, animals starved, their children began to die, 114 00:09:52,883 --> 00:09:56,095 including Caleb's whole family. 115 00:09:56,178 --> 00:10:01,601 While Seamus clung to the word of jealous Yahweh, wrathful God, 116 00:10:01,684 --> 00:10:04,854 his brother Caleb heard a new gospel, 117 00:10:04,937 --> 00:10:08,065 sent not from Heaven, but from a new messenger. 118 00:10:08,149 --> 00:10:09,442 A crow. 119 00:10:09,525 --> 00:10:10,526 A crow? 120 00:10:12,612 --> 00:10:14,697 The crow spoke to Caleb, 121 00:10:15,448 --> 00:10:19,744 revealing that the path from darkness is lit by the light of Lucifer, 122 00:10:19,827 --> 00:10:22,663 Granter of Wishes. 123 00:10:22,747 --> 00:10:28,544 Lucifer demands offerings, but if sated, he hears our prayers. 124 00:10:29,545 --> 00:10:33,883 Caleb brought this covenant to all, and all followed, except one. 125 00:10:33,966 --> 00:10:37,053 Seamus's now-widowed wife, Mary Dodd. 126 00:10:37,845 --> 00:10:40,473 Caleb made an offering to take her as his wife. 127 00:10:41,057 --> 00:10:45,895 Devastated by the loss of her husband, Mary was unable to accept. 128 00:10:46,937 --> 00:10:51,901 So it was foretold to Caleb that Mary was special. 129 00:10:52,485 --> 00:10:56,572 To keep her pure, Mary made herself a willing offering. 130 00:10:56,656 --> 00:10:58,574 And by the light of the full moon, 131 00:10:58,658 --> 00:11:03,162 Mary was marked and made her vow to marry The First Prophet. 132 00:11:03,245 --> 00:11:06,582 She commuted her life in service of the flock, 133 00:11:06,666 --> 00:11:09,794 which Caleb called Sliocht an Diabhail. 134 00:11:09,877 --> 00:11:11,128 "The Devil's Own." 135 00:11:11,921 --> 00:11:16,676 By binding her life to Lucifer, Mary helped save her people 136 00:11:16,759 --> 00:11:21,639 and became the first link in the chain that shall never be broken. 137 00:11:21,722 --> 00:11:25,142 Caleb and his followers were led by the crow to a new land, 138 00:11:25,226 --> 00:11:27,395 where the crops were abundant. 139 00:11:27,478 --> 00:11:30,690 He called this land Amontown, 140 00:11:30,773 --> 00:11:35,319 where Sliocht an Diabhail has lived ever since. 141 00:11:38,280 --> 00:11:40,741 And now it's happening again. 142 00:11:41,325 --> 00:11:45,079 There's a plague on our crops. We can't feed our livestock. 143 00:11:46,372 --> 00:11:47,498 Like Mary, 144 00:11:48,499 --> 00:11:52,336 someone special has to be married to The First Prophet… 145 00:11:54,088 --> 00:11:57,550 to save Sliocht an Diabhail. 146 00:11:58,718 --> 00:12:00,678 And they told you that you were special. 147 00:12:02,513 --> 00:12:03,806 I broke the chain. 148 00:12:05,683 --> 00:12:09,311 Their suffering is my fault. 149 00:12:10,187 --> 00:12:13,524 Mae, I know it's hard not to blame yourself 150 00:12:14,316 --> 00:12:16,235 when your family's in crisis. 151 00:12:18,404 --> 00:12:19,572 But it's… 152 00:12:20,406 --> 00:12:23,284 It's not your fault that your family is broken. 153 00:12:25,578 --> 00:12:28,539 That's something I had to learn a long time ago. 154 00:12:31,667 --> 00:12:34,003 You deserve to be loved, Mae. 155 00:12:37,006 --> 00:12:38,591 You deserve to be loved. 156 00:12:43,763 --> 00:12:46,557 Hello, hello, RHS, and happy Halloween… 157 00:12:47,308 --> 00:12:51,145 Hey, there's my star journalist. Your column on Isaac was epic. 158 00:12:51,228 --> 00:12:52,313 Thanks. 159 00:12:52,396 --> 00:12:53,898 Except, Isaac's barely talking to me 160 00:12:53,981 --> 00:12:57,067 -now that I'm doing Victoria Benenati. -Hey, you coming to the bonfire tonight? 161 00:12:57,151 --> 00:13:00,738 Oh, Isaac and I usually do this thing where we watch a Stephen King movie, 162 00:13:00,821 --> 00:13:03,741 but it sounds really fun. 163 00:13:03,824 --> 00:13:05,242 Um, I don't have a ride, though. 164 00:13:05,326 --> 00:13:08,704 I can be a designated driver. I can pick you all up later. 165 00:13:09,538 --> 00:13:11,916 -All? -You and Mae. And Isaac if he wants, too. 166 00:13:12,833 --> 00:13:14,543 Okay, yeah. Sounds great. 167 00:13:14,627 --> 00:13:15,753 Great. 168 00:13:20,049 --> 00:13:21,926 -So, she's supposed to marry 169 00:13:22,009 --> 00:13:24,845 The First Prophet to save The Devil's Own. 170 00:13:24,929 --> 00:13:28,432 I suppose this whole thing is the cult's version of becoming a nun. 171 00:13:28,516 --> 00:13:30,893 Do they have nuns in Amontown? 172 00:13:30,976 --> 00:13:33,646 I mean, I saw a bunch of women out there in purple robes. 173 00:13:33,729 --> 00:13:35,731 Reminded me of the nuns I had in school. 174 00:13:35,815 --> 00:13:39,777 So, marking Mae, forcing her to become a nun, 175 00:13:39,860 --> 00:13:44,114 that's all supposed to save the crops, but it seems a bit far-fetched. 176 00:13:44,198 --> 00:13:45,908 It explains the huitlacoche. 177 00:13:45,991 --> 00:13:47,201 What's that? 178 00:13:47,284 --> 00:13:48,285 Corn fungus. 179 00:13:48,869 --> 00:13:50,830 -What can I get you? -Americano, black for me. 180 00:13:50,913 --> 00:13:52,790 Medium roast with half-and-half, please. 181 00:13:52,873 --> 00:13:54,500 Yeah, I saw it in a field when I drove out there. 182 00:13:54,583 --> 00:13:56,752 Some pretty weird-looking stuff. 183 00:13:56,836 --> 00:14:00,089 Usually, you burn it down but it looks like they were saving some of it. 184 00:14:00,172 --> 00:14:02,341 Maybe they're planning to use it ceremonially. 185 00:14:02,424 --> 00:14:05,052 It's only a matter of time before they push the right button… 186 00:14:05,135 --> 00:14:07,638 -Coffee's up. -…that triggers her to go back. 187 00:14:08,889 --> 00:14:13,018 If he exists, Enoch still seems like our best shot. 188 00:14:13,102 --> 00:14:14,979 If she can see that he's still alive, 189 00:14:15,062 --> 00:14:20,526 then she'll know that they lied to her about his death and everything else. 190 00:14:20,609 --> 00:14:23,529 And he'd be another witness to whatever the hell's going on out there. 191 00:14:24,113 --> 00:14:25,739 You think you can talk to Mae? 192 00:14:25,823 --> 00:14:28,284 I need some more information so I can narrow down my search. 193 00:14:28,367 --> 00:14:30,077 Maybe you can get some more specific dates. 194 00:14:30,160 --> 00:14:32,621 -I'll try. -Oh, also, I wanted to ask you. 195 00:14:32,705 --> 00:14:36,625 There was only one trauma center in Haverford County back then. Yours. 196 00:14:36,709 --> 00:14:39,003 If Enoch did come in, there'd be a record for him. 197 00:14:39,086 --> 00:14:41,088 I'd need a warrant to get it, and you wouldn't. 198 00:14:41,171 --> 00:14:44,717 I wish I could. But, I mean, he wasn't my patient. 199 00:14:45,342 --> 00:14:49,555 HIPAA limits access to primary care team. I-I could lose my job. 200 00:14:51,223 --> 00:14:52,308 Okay. 201 00:14:53,100 --> 00:14:55,060 Well, maybe Mae can get us some more info. 202 00:14:55,144 --> 00:14:56,520 Oh, hopefully. 203 00:14:56,604 --> 00:14:58,647 -Thanks for the coffee. -You're welcome. 204 00:15:07,281 --> 00:15:11,368 Hey! So, Sebastian invited us to that bonfire. 205 00:15:11,452 --> 00:15:12,995 We can just watch Carrie this weekend. 206 00:15:13,078 --> 00:15:16,248 Cool, except for the bonfire part. 207 00:15:17,082 --> 00:15:18,959 Well, I haven't been invited before. 208 00:15:19,043 --> 00:15:20,169 Yeah, neither have I, 209 00:15:20,252 --> 00:15:22,379 but I thought neither of us cared about warm beer 210 00:15:22,463 --> 00:15:24,006 -and RHS keg stand records. 211 00:15:24,089 --> 00:15:25,174 Well, Mae wants to go. 212 00:15:25,925 --> 00:15:29,595 Isaac, I'm trying to branch out, remember? "New year, New Jules." 213 00:15:29,678 --> 00:15:31,847 So old Isaac isn't good enough for new Jules? 214 00:15:31,931 --> 00:15:34,224 Okay, you are choosing not to branch out with me. 215 00:15:34,308 --> 00:15:35,517 I'm choosing to participate 216 00:15:35,601 --> 00:15:38,145 in the Halloween tradition you and I have had since third grade, 217 00:15:38,228 --> 00:15:40,397 not flake with my new best friend. 218 00:15:40,481 --> 00:15:41,857 She's not my new best friend. 219 00:15:41,941 --> 00:15:44,151 Seriously? You're not fooling anyone. 220 00:15:48,113 --> 00:15:50,532 It's Halloween. I have plans with my kids. 221 00:15:50,616 --> 00:15:54,578 Dr. Lee is sick. And remember last week and the week before that 222 00:15:54,662 --> 00:15:55,829 when you left early and said, 223 00:15:55,913 --> 00:15:58,290 -"Thanks, Rhoda, I owe you one"? 224 00:15:58,374 --> 00:16:00,250 Okay, yeah, I'll be there. 225 00:16:00,334 --> 00:16:02,378 -You'll be where? -The hospital called me in. 226 00:16:02,461 --> 00:16:05,339 Can you take Dani to Melissa Green's house for trick-or-treating? 227 00:16:05,422 --> 00:16:07,466 -Sorry, I can't. -What do you have to do? 228 00:16:10,135 --> 00:16:12,763 Sorry. That came out weird. 229 00:16:12,846 --> 00:16:15,933 It's okay. I'm meeting Cheryl about Windemere. 230 00:16:16,016 --> 00:16:17,643 I told you, I'd find a buyer. 231 00:16:17,726 --> 00:16:20,646 That's-- that's great. But this is a shift I can't get out of. 232 00:16:20,729 --> 00:16:23,440 Rhoda's holding it over my head that I had to leave early. 233 00:16:23,524 --> 00:16:24,858 When did you leave early? 234 00:16:24,942 --> 00:16:26,193 For Mae's hearing. 235 00:16:26,276 --> 00:16:30,197 And for the meeting at school about her scar after the column came out. 236 00:16:30,280 --> 00:16:31,448 So, it's because of Mae? 237 00:16:31,532 --> 00:16:34,743 I have to work this shift. My job is important. 238 00:16:34,827 --> 00:16:36,036 My meeting is important. 239 00:16:36,120 --> 00:16:39,331 -Peter-- -My work is not as important as your work? 240 00:16:39,415 --> 00:16:41,917 -No, that is not what I'm saying. -Then what are you saying? 241 00:16:45,337 --> 00:16:47,256 I'm saying that… 242 00:16:48,757 --> 00:16:51,218 someone needs to take Dani to Melissa Green's house. 243 00:16:51,844 --> 00:16:56,765 Sebastian can drop her off. He's taking Jules and Mae to the bonfire. 244 00:16:56,849 --> 00:16:58,726 Since when are they going to a bonfire? 245 00:16:58,809 --> 00:17:01,311 Jules called and asked if she could go, I said yes. 246 00:17:01,395 --> 00:17:02,521 Oh, she called you? 247 00:17:03,856 --> 00:17:06,316 -Um, yep. -You know what? I'll call Melissa's mom. 248 00:17:06,400 --> 00:17:09,737 I'm sure she can pick Dani up and then drop her off when they're done. 249 00:17:09,820 --> 00:17:11,655 -Great. -Great. 250 00:17:42,728 --> 00:17:45,439 Ready to get these carrying costs off your hands? 251 00:17:45,522 --> 00:17:47,691 Oh. You have no idea. 252 00:17:48,984 --> 00:17:50,819 But, uh, where's the buyer? 253 00:17:51,987 --> 00:17:54,656 -You're looking at her. 254 00:17:54,740 --> 00:17:58,744 You said we had offers coming in. People loved the place. 255 00:17:58,827 --> 00:18:03,707 They didn't love the price. And it's over-customized. No one bit. 256 00:18:07,586 --> 00:18:09,088 Well, shit, Cheryl. 257 00:18:09,880 --> 00:18:14,009 I know, but I wanna help. I'll take it off your hands. 258 00:18:14,927 --> 00:18:16,011 My offer. 259 00:18:16,887 --> 00:18:19,807 You can pay off your loans and avoid foreclosure. 260 00:18:27,856 --> 00:18:29,149 You lowballing me? 261 00:18:29,233 --> 00:18:32,402 Peter, it's worth what someone's willing to pay. 262 00:18:32,486 --> 00:18:34,071 This is the best I can do. 263 00:19:53,817 --> 00:19:54,818 Shit. 264 00:20:03,452 --> 00:20:04,453 Mom? 265 00:20:05,037 --> 00:20:06,205 Mom? 266 00:20:07,039 --> 00:20:10,125 Yeah? Oh, you look cute. 267 00:20:13,212 --> 00:20:14,838 You copied my costume? 268 00:20:14,922 --> 00:20:15,964 There are two Carries. 269 00:20:16,048 --> 00:20:18,926 You're the Carrie from the old movie and I'm the new Carrie. 270 00:20:19,801 --> 00:20:22,804 -Oh, see? Two different Carries. 271 00:20:23,472 --> 00:20:25,224 I'm gonna finish my costume outside. 272 00:20:25,849 --> 00:20:26,850 I'll help you. 273 00:20:28,060 --> 00:20:29,645 Wait, uh, Mae, um… 274 00:20:31,688 --> 00:20:36,109 is there anything else you can tell me about the boy who tried to leave? 275 00:20:36,193 --> 00:20:37,194 Enoch? 276 00:20:39,821 --> 00:20:43,992 Do you remember where you were when you found out that he left? 277 00:20:45,369 --> 00:20:50,499 W-Were you in your house or in the church or… 278 00:20:51,541 --> 00:20:52,793 I was outside. 279 00:20:53,627 --> 00:20:54,836 Oh. 280 00:20:54,920 --> 00:20:57,589 How did you feel about Enoch running away? 281 00:20:58,298 --> 00:20:59,341 I was scared. 282 00:20:59,424 --> 00:21:03,303 Scared because it was scary to think about leaving? 283 00:21:03,387 --> 00:21:06,181 No, because they put his parents in the stocks. 284 00:21:11,270 --> 00:21:12,646 The moon was full. 285 00:21:15,857 --> 00:21:17,734 You could see them bright as day. 286 00:21:19,027 --> 00:21:20,404 The moon was full. 287 00:21:22,948 --> 00:21:24,825 Thank you for sharing that with me. 288 00:21:26,118 --> 00:21:30,080 Have fun tonight. You and Jules stick together, okay? 289 00:21:30,163 --> 00:21:32,332 -Of course, Suzanne. 290 00:21:33,000 --> 00:21:34,334 We rely-upon. 291 00:21:43,593 --> 00:21:44,594 Can I help you? 292 00:21:44,678 --> 00:21:48,682 Oh, Peter Mathis. I-I was looking for Patti Myers. 293 00:21:48,765 --> 00:21:52,602 Oh, Ms. Myers no longer works here. I handle all her accounts now. 294 00:21:52,686 --> 00:21:53,687 Oh, okay. 295 00:21:53,770 --> 00:21:55,439 Larry Gillium, loan manager. 296 00:21:55,522 --> 00:21:59,484 Well, Larry, I was hoping I could get another extension. 297 00:22:02,029 --> 00:22:03,238 Thank you. 298 00:22:05,615 --> 00:22:09,953 All right. The balance of your loan is due in six days. 299 00:22:11,496 --> 00:22:13,248 Is there anything you can do? 300 00:22:13,332 --> 00:22:14,791 Mr. Mathis, we both know 301 00:22:14,875 --> 00:22:17,669 you shouldn't have received that extension in the first place. 302 00:22:17,753 --> 00:22:21,006 If you can't repay the debt, the bank will foreclose on the property. 303 00:22:45,739 --> 00:22:47,449 -Cerberus. 304 00:22:48,700 --> 00:22:49,701 Go hunt. 305 00:22:59,711 --> 00:23:01,254 Good afternoon, Officer. 306 00:23:06,593 --> 00:23:08,011 Sheriff. 307 00:23:27,739 --> 00:23:29,491 Take me to your leader. 308 00:23:33,203 --> 00:23:34,871 -Thank you. 309 00:23:35,872 --> 00:23:36,957 Trick or treat? 310 00:23:37,040 --> 00:23:38,750 -I got two. 311 00:23:39,251 --> 00:23:41,086 What are you anyway? 312 00:23:41,169 --> 00:23:43,713 I'm Columbia from Rocky Horror. 313 00:23:43,797 --> 00:23:47,884 "I loved you. Do you hear me? I loved you." 314 00:23:47,968 --> 00:23:51,888 The eighth-grade boys are gonna go egg houses a few blocks away. We're so going. 315 00:23:51,972 --> 00:23:53,390 What about trick-or-treating? 316 00:23:53,473 --> 00:23:55,350 You seriously care about candy? 317 00:24:01,440 --> 00:24:04,067 All right. Come on. Let's go to this one. 318 00:24:08,613 --> 00:24:10,907 Let me guess. Carrie. 319 00:24:13,034 --> 00:24:14,244 Doctor Who. 320 00:24:14,828 --> 00:24:15,912 Classic. 321 00:24:17,456 --> 00:24:19,166 Hi, Sebastian. 322 00:24:19,249 --> 00:24:22,043 Carrie twins? Love it. 323 00:24:22,127 --> 00:24:23,753 You should do The Shining twins next year. 324 00:24:23,837 --> 00:24:25,839 -So dope. 325 00:24:26,923 --> 00:24:28,508 All right, let's do it. 326 00:24:33,889 --> 00:24:35,307 Milady? 327 00:24:35,390 --> 00:24:36,391 Thank you. 328 00:24:55,660 --> 00:24:57,537 I'm melting! 329 00:24:57,621 --> 00:24:59,456 -I'm melting! -You're okay. 330 00:24:59,539 --> 00:25:02,792 Get a serum and urine tox screen. See if you can locate his parents. 331 00:25:02,876 --> 00:25:05,587 And let's get a one-to-one in here to keep an eye on him. 332 00:25:05,670 --> 00:25:07,714 -I'm melting. -Thanks, Jane. You'll be fine. 333 00:25:07,797 --> 00:25:09,341 Overdose in 230. 334 00:25:09,424 --> 00:25:11,760 -Okay. -Post stomach pump and ready to see you. 335 00:25:11,843 --> 00:25:13,094 Got it. Thank you. 336 00:25:17,307 --> 00:25:19,184 Yeah. Nice job. 337 00:25:19,726 --> 00:25:21,603 All right, come on, let's see. 338 00:25:21,686 --> 00:25:23,104 Yeah! 339 00:25:31,363 --> 00:25:32,781 Thanks for inviting me. 340 00:25:33,365 --> 00:25:35,325 I'm having more fun than I thought. 341 00:25:35,408 --> 00:25:37,911 I'm down for an extremely stereotypical high school party, 342 00:25:37,994 --> 00:25:39,496 -if it's chill. 343 00:25:39,579 --> 00:25:43,708 Yeah. Unlike the Harvest Dance. I heard people are already renting limos. 344 00:25:43,792 --> 00:25:45,752 What's this year's theme? Clichés? 345 00:25:45,835 --> 00:25:48,838 I heard it narrowly inched out Tropes. 346 00:25:55,345 --> 00:25:58,431 So, are you, are you going to the dance? 347 00:25:59,224 --> 00:26:00,892 I plan on checking it out. Yeah. 348 00:26:05,564 --> 00:26:07,357 Would you wanna go together? 349 00:26:09,776 --> 00:26:11,695 -I'd love that. 350 00:26:11,778 --> 00:26:13,488 But I just asked Mae. 351 00:26:14,197 --> 00:26:15,824 We could give you a ride, though. 352 00:26:16,408 --> 00:26:18,159 Mae, your marshmallow's ready. 353 00:26:22,330 --> 00:26:23,748 Thank you. 354 00:26:25,208 --> 00:26:28,086 -Mmm. It's pretty good. -Good? 355 00:26:29,004 --> 00:26:31,506 I knew you'd like it. Yeah, no, they're my favorite. 356 00:27:19,220 --> 00:27:21,514 Bound by the chain of suffering, 357 00:27:21,598 --> 00:27:24,768 we endure until the dawning of the morning star, 358 00:27:25,810 --> 00:27:29,606 when Lucifer shall be loose for a thousand years. 359 00:27:41,368 --> 00:27:43,703 Before us stands the willing sacrifice. 360 00:27:44,663 --> 00:27:47,207 May it please you, O Ruler of Demons. 361 00:27:54,881 --> 00:27:59,969 For unbelievers, there will be no quarter, but for his portion… 362 00:28:01,388 --> 00:28:03,390 Sliocht an Diabhail. 363 00:28:07,268 --> 00:28:13,024 For his portion, great sacrifice shall be met with great reward. 364 00:28:49,519 --> 00:28:51,980 Time to call it a night, Columbia. 365 00:28:57,777 --> 00:29:00,530 My parents are giving us the lake house for after Harvest. 366 00:29:00,613 --> 00:29:02,365 So, party after the dance? 367 00:29:03,867 --> 00:29:05,660 -I'm on fire! Whoo! -Finally! 368 00:29:11,583 --> 00:29:14,419 Um, I'll be right back. Excuse me. 369 00:29:15,879 --> 00:29:16,963 What's up? 370 00:29:17,046 --> 00:29:19,299 -I need a ride. -Don't you have plans with your twin? 371 00:29:19,382 --> 00:29:22,719 She's busy being more popular than me and stealing my crush. 372 00:29:22,802 --> 00:29:26,055 I'm sorry but Teddy has an after-party he wants to go to. 373 00:29:27,098 --> 00:29:28,141 Call Isaac. 374 00:29:30,101 --> 00:29:31,269 Yes! 375 00:29:58,671 --> 00:30:00,131 So, what can I get you? 376 00:30:00,215 --> 00:30:02,342 Uh, could I take that lager? 377 00:30:06,513 --> 00:30:10,099 -Episode four, not six? 378 00:30:10,183 --> 00:30:11,518 Kept it classy. 379 00:30:12,143 --> 00:30:16,231 Well, you win a free lager. 380 00:30:16,314 --> 00:30:17,315 Wow. 381 00:30:18,817 --> 00:30:20,109 Thanks. 382 00:30:20,193 --> 00:30:21,694 So, what brings you out tonight? 383 00:30:23,863 --> 00:30:27,283 Oh, you know, life stuff. 384 00:30:27,951 --> 00:30:29,494 Cheers to life stuff. 385 00:30:41,214 --> 00:30:43,216 -Hi, Billy. -Hi, Dr. Mathis. 386 00:30:47,136 --> 00:30:49,264 I can't believe Billy's back. What happened? 387 00:30:49,347 --> 00:30:51,558 Dad said he fell down the stairs. 388 00:30:52,433 --> 00:30:56,729 After all we went through to keep him safe and get him into that group home, 389 00:30:56,813 --> 00:30:59,274 I can't believe a judge would reverse that order. 390 00:30:59,941 --> 00:31:03,403 No, he left the group home on his own. Went back to Dad. 391 00:31:05,655 --> 00:31:09,909 The abuse felt like home. 392 00:31:10,618 --> 00:31:12,495 Yeah, his blood pressure's stable. 393 00:31:44,611 --> 00:31:46,654 -Happy Halloween. 394 00:31:48,489 --> 00:31:50,241 I think it's stuck or something. 395 00:31:53,661 --> 00:31:54,662 Let me help you. 396 00:32:05,590 --> 00:32:08,843 If you don't wanna wait till Harvest, I won't judge you. 397 00:32:09,427 --> 00:32:11,095 -Oh. 398 00:32:12,138 --> 00:32:14,641 -Not the boots. 399 00:32:15,600 --> 00:32:17,435 I'm sorry. 400 00:32:17,518 --> 00:32:19,646 -I'll go get some water. 401 00:32:19,729 --> 00:32:20,855 Thank you. 402 00:32:33,201 --> 00:32:34,410 Thanks. 403 00:32:39,832 --> 00:32:40,875 Are you a senior? 404 00:32:43,252 --> 00:32:47,382 -I graduated last year. I'm going to OSU. -Oh. 405 00:32:47,465 --> 00:32:49,133 I just came to see an old friend. 406 00:32:55,223 --> 00:32:56,432 Cheers. 407 00:33:01,396 --> 00:33:03,398 -I'll see you around. 408 00:33:20,581 --> 00:33:23,084 -Oh, sorry. 409 00:33:23,584 --> 00:33:25,211 I didn't mean to scare you. 410 00:33:26,963 --> 00:33:28,798 -You come here often? 411 00:33:30,550 --> 00:33:32,260 Here. I brought provisions. 412 00:33:35,054 --> 00:33:37,306 -Thanks. You're a lifesaver. -Mm-hmm. 413 00:33:39,976 --> 00:33:41,769 -Mmm. 414 00:33:44,564 --> 00:33:47,108 -Yeah. -Oh. Thank you. 415 00:33:51,487 --> 00:33:54,365 Remember our first STEM party freshman year? 416 00:33:54,449 --> 00:33:56,951 We got so drunk, I puked all night. 417 00:33:57,952 --> 00:33:59,662 Yeah. 418 00:34:04,584 --> 00:34:06,044 Oh, um… 419 00:34:07,211 --> 00:34:08,755 I'm so sorry. 420 00:34:08,838 --> 00:34:10,715 -I'm so sorry. -No. 421 00:34:10,798 --> 00:34:11,966 -It's okay. -I'm sorry. 422 00:34:13,801 --> 00:34:16,095 Let's, um, let's get you cleaned up. 423 00:34:16,179 --> 00:34:17,805 -I'm so sorry. -It's okay. 424 00:34:17,889 --> 00:34:20,767 Code blue. Code blue, room 212. Code blue. 425 00:34:20,850 --> 00:34:22,143 Suzanne, you wanna take care of that? 426 00:34:22,226 --> 00:34:23,519 -I'm coming. -Code blue. 427 00:34:23,603 --> 00:34:25,146 Is that Mr. Jackson in 212? 428 00:34:26,397 --> 00:34:27,523 Code blue. 429 00:34:52,381 --> 00:34:53,466 Are you on my ID? 430 00:34:54,092 --> 00:34:57,762 Oh, sorry, I-- I didn't realize I was still on your account. 431 00:35:29,293 --> 00:35:33,172 By blood we are broken, by blood we are born. 432 00:35:37,677 --> 00:35:41,055 With this blood, by the Covenant of Caleb, 433 00:35:41,139 --> 00:35:44,976 in Lucifer's name you will be transformed. 434 00:35:49,772 --> 00:35:53,651 Lucifer, accept this sacred light-bearer. 435 00:35:54,277 --> 00:35:57,989 Guide and protect him so that we may rely upon his work, 436 00:35:58,072 --> 00:36:00,867 and survive the long night until the dawning. 437 00:36:03,995 --> 00:36:05,788 The chain shall not be broken. 438 00:36:05,872 --> 00:36:07,874 The chain shall not be broken. 439 00:36:38,070 --> 00:36:40,198 Come on. Come on. 440 00:36:56,714 --> 00:36:58,424 Everyone loves our costume. 441 00:36:58,507 --> 00:36:59,926 Why are you doing this to me? 442 00:37:00,509 --> 00:37:01,510 Doing what? 443 00:37:01,594 --> 00:37:04,263 Sebastian said he's taking you to the Harvest Dance. 444 00:37:05,097 --> 00:37:08,309 He asked me. You said you didn't care about the dance. 445 00:37:08,392 --> 00:37:09,685 I didn't mean it. 446 00:37:10,728 --> 00:37:14,899 Jules, I'm so sorry. I didn't mean to upset you. 447 00:37:14,982 --> 00:37:16,651 Everything just happens for you. 448 00:37:17,777 --> 00:37:20,821 I try and I try and I try, and I never get anything right. 449 00:37:20,905 --> 00:37:22,156 That's not true. 450 00:37:22,240 --> 00:37:27,161 Everyone loves your column, and you're an amazing photographer. 451 00:37:27,245 --> 00:37:29,288 And I won't go to the dance with Sebastian. 452 00:37:29,372 --> 00:37:32,458 He is not important to me. You are. 453 00:37:34,043 --> 00:37:36,504 Mae, Jules, someone called the cops. 454 00:37:36,587 --> 00:37:38,005 We have to get out of here. 455 00:37:38,089 --> 00:37:39,257 Quick, they're coming. 456 00:37:39,340 --> 00:37:41,467 I'll get a ride with someone else. 457 00:37:42,385 --> 00:37:43,803 Just go. 458 00:37:46,681 --> 00:37:49,141 -You want a ride? -Okay. 459 00:37:52,061 --> 00:37:53,354 Grab the beer! 460 00:37:54,814 --> 00:37:56,482 Allison, grab the beer! 461 00:39:06,344 --> 00:39:07,636 You need a lift? 462 00:39:12,600 --> 00:39:13,893 Giving a few people rides. 463 00:39:16,437 --> 00:39:17,438 Thanks. 464 00:39:18,689 --> 00:39:19,690 Come on. 465 00:39:24,779 --> 00:39:26,155 French fries are magic. 466 00:39:26,864 --> 00:39:28,616 And they're ten times better when you're drunk. 467 00:39:28,699 --> 00:39:30,409 Mm-hmm. 468 00:39:31,035 --> 00:39:35,748 -I heard back from that company. -Mmm. 469 00:39:35,831 --> 00:39:37,583 They offered me a coding job. 470 00:39:38,334 --> 00:39:41,045 -Are you gonna take it? -Mmm. 471 00:39:42,755 --> 00:39:45,257 -I haven't decided yet. -Mmm. 472 00:39:51,931 --> 00:39:54,767 I'm sorry I tried to make out with you. 473 00:39:56,519 --> 00:39:57,645 You have a boyfriend. 474 00:39:58,771 --> 00:40:03,484 -I know, but I-- -But what? 475 00:40:04,151 --> 00:40:07,029 You two are gonna go to OSU together, 476 00:40:07,113 --> 00:40:08,906 then you'll get married at the club, 477 00:40:08,989 --> 00:40:11,742 and take portraits with your 2.4 kids, right? 478 00:40:14,286 --> 00:40:16,122 Why do you care anyway? 479 00:40:17,373 --> 00:40:19,500 I guess I have a vested interest in knowing 480 00:40:19,583 --> 00:40:21,335 if you'll ever date a girl again. 481 00:40:25,798 --> 00:40:27,341 Maybe we should talk about this 482 00:40:27,425 --> 00:40:30,136 when I don't smell like french fries and vomit. 483 00:40:30,219 --> 00:40:32,763 Fair. 484 00:40:33,514 --> 00:40:35,933 -Okay, deal. 485 00:40:38,644 --> 00:40:40,771 Why is my front door open? 486 00:40:42,565 --> 00:40:44,567 -I should settle up. -Have a shot with me. 487 00:40:46,986 --> 00:40:49,280 Oh, I-I should get going. 488 00:40:50,322 --> 00:40:52,491 If only people did what they should. 489 00:40:58,497 --> 00:41:00,666 -Ah. 490 00:41:02,710 --> 00:41:04,003 Sorry. 491 00:41:04,086 --> 00:41:05,254 Peter Mathis. 492 00:41:08,799 --> 00:41:09,925 I'll be right there. 493 00:41:14,096 --> 00:41:15,097 Dr. Mathis. 494 00:41:16,223 --> 00:41:17,224 Suzanne. 495 00:41:17,808 --> 00:41:19,059 Uh, just a second. 496 00:41:19,143 --> 00:41:20,603 Right now. It's personal. 497 00:42:24,959 --> 00:42:27,253 It's just the left, up here. 498 00:42:37,596 --> 00:42:39,890 You can just take the next left. 499 00:42:39,974 --> 00:42:43,894 It's okay, Jules. I'll get you where you need to be.