1 00:00:07,173 --> 00:00:10,927 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:30,864 --> 00:00:34,451 ‏- התיישבות אידנוויל, וירג'יניה המערבית - 3 00:00:34,534 --> 00:00:35,744 ‏- סתיו 1922 - 4 00:00:36,327 --> 00:00:39,330 ‏- תנ"ך - 5 00:01:10,070 --> 00:01:12,405 ‏בוא אחריי. 6 00:01:40,809 --> 00:01:44,729 ‏- ספר הבריתות - 7 00:02:21,766 --> 00:02:23,852 ‏- על פי ספרה של דריה פולטין - 8 00:02:25,270 --> 00:02:27,438 ‏- בערה - 9 00:02:36,364 --> 00:02:37,323 ‏עוגות נשמה. 10 00:02:37,407 --> 00:02:39,617 ‏הן נראות נהדר, מיי. ‏-תודה. 11 00:02:39,701 --> 00:02:42,412 ‏את לא חותכת אותה! ‏-רגע. 12 00:02:42,495 --> 00:02:44,998 ‏אימא, תוכלי לחתוך לי את הדלעת? ‏-ג'ולס, עזרי לאחותך. 13 00:02:45,081 --> 00:02:47,876 ‏את מספיק גדולה כדי לחתוך אותה בעצמך, דני. 14 00:02:47,959 --> 00:02:50,253 ‏לאן את הולכת? ‏-ללמוד לביולוגיה מתקדמים. 15 00:02:50,336 --> 00:02:54,382 ‏מצאתי את ספר ההכנה הישן שלי לבי"ס לרפואה. ‏תבדקי אם הוא מעודכן. 16 00:02:54,465 --> 00:02:56,676 ‏תודה. ‏-דני, אל תשכחי את מזרק האפינפרין. 17 00:02:56,759 --> 00:02:58,803 ‏יש כיס פנימי בז'קט של התחפושת שלך. 18 00:02:58,887 --> 00:02:59,721 ‏אני יודעת. 19 00:02:59,804 --> 00:03:02,473 ‏מסורת ליל כל הקדושים האהובה עליי. ‏עוגות נשמה. 20 00:03:02,557 --> 00:03:03,975 ‏בכל אחת מהן יש שעועית, 21 00:03:04,058 --> 00:03:06,144 ‏ואם תנחשי באיזה חצי נמצאת השעועית, 22 00:03:06,227 --> 00:03:07,645 ‏תוכלי להביע משאלה. 23 00:03:12,984 --> 00:03:14,193 ‏מצאתי! 24 00:03:15,820 --> 00:03:19,616 ‏אם אף אחד לא יעזור לי עם הדלעת שלי, 25 00:03:19,699 --> 00:03:21,951 ‏אתאמן על ריקוד חדש. 26 00:03:27,165 --> 00:03:30,752 ‏בפוסט של ויקטוריה בננטי ‏כתוב שהלכתן יחד לקניון? 27 00:03:30,835 --> 00:03:33,922 ‏אני לא בתמונה. לא עשיתי שום דבר רע. 28 00:03:34,005 --> 00:03:36,758 ‏אבל הלכתן בלעדיי? ‏-היית באימון כדורעף. 29 00:03:36,841 --> 00:03:39,719 ‏היא רצתה למדוד שמלות לנשף הקציר. 30 00:03:39,802 --> 00:03:41,930 ‏אמרת שלא אכפת לך מהנשף. 31 00:03:42,013 --> 00:03:43,014 ‏לא אכפת לי. 32 00:03:49,354 --> 00:03:50,480 ‏תביעי משאלה. 33 00:04:15,004 --> 00:04:16,631 ‏את יכולה לנסות עוד אחת. 34 00:04:17,215 --> 00:04:18,967 ‏מישהו יודע מאיפה זה הגיע? 35 00:04:19,050 --> 00:04:21,052 ‏זה נראה כמו הכותונת שלך, מיי. 36 00:04:25,890 --> 00:04:27,642 ‏היא שלי. 37 00:04:28,601 --> 00:04:30,937 ‏לפני כמה שבועות, אחרי יום ההולדת של דני, 38 00:04:31,020 --> 00:04:33,606 ‏ירד גשם והשארתי את דלת החניה פתוחה. 39 00:04:33,690 --> 00:04:35,566 ‏יצאתי כדי לסגור אותה. 40 00:04:35,650 --> 00:04:37,694 ‏חשבתי שזרקתי את הכותונת לכביסה. 41 00:04:37,777 --> 00:04:39,612 ‏אכבס אותה מייד, סוזאן. 42 00:04:41,197 --> 00:04:42,240 ‏בסדר. 43 00:04:47,078 --> 00:04:48,079 ‏מצטערת. 44 00:04:59,799 --> 00:05:01,301 ‏אתה אמור להשתמש בכף. 45 00:05:02,176 --> 00:05:04,929 ‏את יוצאת מנקודת הנחה ‏שאחלוק איתך את סוכריות התירס. 46 00:05:05,013 --> 00:05:08,391 ‏שלא תחלום אפילו לגעת ‏בחטיפי חמאת הבוטנים והשוקולד שלי. 47 00:05:08,474 --> 00:05:10,268 ‏אין מצב. ‏-יש מצב. 48 00:05:11,352 --> 00:05:15,148 ‏הרחבתי את החיפוש שלך ‏לחודשיים של מטר מטאורים. 49 00:05:15,231 --> 00:05:17,442 ‏אלה כל הגברים הלבנים שנפלו קורבן לפשע. 50 00:05:17,525 --> 00:05:19,944 ‏יש כאן הכול, החל מהצתות וכלה בגנבת משאיות. 51 00:05:20,028 --> 00:05:21,112 ‏אוי, לא. 52 00:05:22,572 --> 00:05:24,699 ‏נראה שיש לי הרבה מה לעשות בסוף השבוע. 53 00:05:24,782 --> 00:05:27,869 ‏תודיע לי אם תרצה חברה. ‏-אין לך תוכניות? 54 00:05:27,952 --> 00:05:30,705 ‏יש לי תוכניות, אבל אוכל לפנות זמן. 55 00:05:31,789 --> 00:05:32,874 ‏וכדאי שתדע, 56 00:05:34,751 --> 00:05:37,587 ‏הקפטן שאלה אותי ‏למה גרמת לי לערוך חיפוש רחב כל כך. 57 00:05:37,670 --> 00:05:38,880 ‏אמרתי שאני לא יודעת. 58 00:05:40,381 --> 00:05:41,382 ‏תודה. 59 00:05:41,466 --> 00:05:43,801 ‏תוכל להשיג עוד פרטים מד"ר מאתיס? 60 00:05:43,885 --> 00:05:47,221 ‏לפני תשע שנים לא הייתה מחלקת טראומה ‏בווסט הברפורד ג'נרל. 61 00:05:47,305 --> 00:05:49,766 ‏אם יש אנוך, והוא באמת הוכה, 62 00:05:49,849 --> 00:05:52,560 ‏יכלו לקחת אותו רק לבית החולים רמינגהם. 63 00:05:53,269 --> 00:05:54,353 ‏טוב מאוד. 64 00:05:56,898 --> 00:05:58,983 ‏צריך להשיג את רשומות בית החולים. 65 00:05:59,067 --> 00:06:00,109 ‏אתה חייב לי ארוחת ערב. 66 00:06:05,698 --> 00:06:07,533 ‏היי. ‏-נפלו פאייטים מהז'קט שלי. 67 00:06:07,617 --> 00:06:08,868 ‏תעזרי לי לתפור אותם? 68 00:06:09,452 --> 00:06:11,704 ‏עוד רגע, מתוקה. ‏-בסדר. 69 00:06:13,998 --> 00:06:15,875 ‏היי. איך מתקדם הטור? 70 00:06:15,958 --> 00:06:18,795 ‏לא באת כדי לדבר על הטור. באת בגלל מיי. 71 00:06:18,878 --> 00:06:21,672 ‏אכפת לי מאוד מהטור שלך, 72 00:06:23,049 --> 00:06:25,676 ‏ואני גם סקרנית לגבי כותונת הלילה. 73 00:06:28,679 --> 00:06:31,015 ‏באותו הלילה שמעתי רעש מבחוץ. 74 00:06:31,099 --> 00:06:34,268 ‏מיי הייתה בסוג של טרנס. 75 00:06:35,061 --> 00:06:38,439 ‏הוא התהלכה בחוץ עם ורד לבן ביד. 76 00:06:38,523 --> 00:06:40,399 ‏מהיכן הגיע הוורד? 77 00:06:40,483 --> 00:06:41,818 ‏אני לא יודעת. 78 00:06:42,819 --> 00:06:46,155 ‏היא אמרה שהיא מיוחדת ‏ושהיא צריכה לחזור הביתה. 79 00:06:48,282 --> 00:06:52,411 ‏לימדו את מיי שלסמלים יש כוח. 80 00:06:54,330 --> 00:06:55,957 ‏כשהיא נתקלת בסמלים מסוימים, 81 00:06:56,040 --> 00:06:59,752 ‏הם עלולים להפעיל אצלה ‏תגובה התנהגותית לא מודעת, 82 00:06:59,836 --> 00:07:00,837 ‏אבל… 83 00:07:02,755 --> 00:07:03,923 ‏זה לא בשליטתה. 84 00:07:04,674 --> 00:07:07,093 ‏אמרתי לה שאכבס את הכותונת, 85 00:07:07,176 --> 00:07:09,846 ‏החבאתי אותה בחדר הכביסה, ואז שכחתי. 86 00:07:13,182 --> 00:07:15,059 ‏אני חברה גרועה כנראה. 87 00:07:15,143 --> 00:07:16,394 ‏מה פתאום. 88 00:07:17,728 --> 00:07:19,814 ‏מיי באמת מאמינה בדברים האלה? 89 00:07:27,738 --> 00:07:28,781 ‏אני לא יודעת. 90 00:07:30,658 --> 00:07:32,118 ‏אבא? ‏-כן. 91 00:07:32,201 --> 00:07:34,954 ‏דני-דוב, תראי אותך. הז'קט נראה נהדר. 92 00:07:35,037 --> 00:07:36,706 ‏אני צריכה עזרה בתפירת פאייטים. 93 00:07:36,789 --> 00:07:39,750 ‏את יודעת שאני לא טוב עם חוט ומחט, 94 00:07:39,834 --> 00:07:42,211 ‏אבל אני מסתדר לא רע עם אקדח דבק. 95 00:07:42,295 --> 00:07:44,422 ‏אביא אותו מהחניה, בסדר? 96 00:07:44,505 --> 00:07:45,715 ‏טוב. ‏-טוב. 97 00:07:46,340 --> 00:07:49,051 ‏שריל, תגידי לי שקיבלנו הצעה. 98 00:07:52,221 --> 00:07:53,473 ‏תודה לאל. 99 00:07:54,223 --> 00:07:55,558 ‏כן, זה נהדר. 100 00:07:56,434 --> 00:07:59,020 ‏אהיה שם. תודה. 101 00:08:17,121 --> 00:08:20,833 ‏מגשים המשאלות, קבל נא את מנחתי 102 00:08:22,293 --> 00:08:24,337 ‏והגשם את משאלתי. 103 00:08:27,048 --> 00:08:29,258 ‏מיי, את כאן? 104 00:08:31,719 --> 00:08:32,845 ‏הנה את. 105 00:08:36,724 --> 00:08:38,100 ‏מה זה? 106 00:08:44,982 --> 00:08:48,110 ‏זה מיועד למנחות להגשמת משאלות. 107 00:08:49,278 --> 00:08:51,405 ‏את מבקשת משאלה כלשהי? 108 00:08:51,489 --> 00:08:52,823 ‏להישאר כאן איתך. 109 00:08:55,952 --> 00:08:58,996 ‏מה יקרה לדעתך אם תחזרי? 110 00:08:59,080 --> 00:09:01,207 ‏מה שקרה למרי. 111 00:09:02,124 --> 00:09:03,584 ‏מי זאת מרי? 112 00:09:23,604 --> 00:09:25,189 ‏לפני שנים רבות… 113 00:09:26,315 --> 00:09:28,025 ‏קיילב ושיימוס דוד 114 00:09:28,109 --> 00:09:30,695 ‏היו האחים המאמינים ביותר בקונמרה, אירלנד. 115 00:09:30,778 --> 00:09:32,405 ‏- הברית של קיילב - 116 00:09:32,488 --> 00:09:36,117 ‏אבל אירלנד דעכה, הרעב לא פסק. 117 00:09:36,200 --> 00:09:39,495 ‏קיילב, שיימוס ומאמיניהם סגדו ליהוה. 118 00:09:39,579 --> 00:09:40,913 ‏- על פי צוויונו של יהוה… - 119 00:09:40,997 --> 00:09:42,999 ‏יהוה הוביל אותם לאמריקה. 120 00:09:44,083 --> 00:09:47,503 ‏אבל למרות תפילותיהם, הרעב בא איתם. 121 00:09:47,587 --> 00:09:52,800 ‏יבוליהם נבלו, ‏בעלי החיים גוועו ברעב, ילדיהם מתו, 122 00:09:52,883 --> 00:09:56,095 ‏כולל כל משפחתו של קיילב. 123 00:09:56,178 --> 00:10:01,601 ‏שיימוס דבק במילותיו של יהוה הקנאי, ‏האל מלא הזעם, 124 00:10:01,684 --> 00:10:04,854 ‏אבל אחיו קיילב שמע מילות דת אחרות 125 00:10:04,937 --> 00:10:08,065 ‏שלא נשלחו מגן העדן, אלא משליח חדש. 126 00:10:08,149 --> 00:10:09,442 ‏עורב. 127 00:10:09,525 --> 00:10:10,526 ‏עורב? 128 00:10:12,612 --> 00:10:14,697 ‏העורב דיבר אל קיילב 129 00:10:15,448 --> 00:10:19,744 ‏וגילה לו שהדרך מהאופל ‏מוארת באורו של לוציפר, 130 00:10:19,827 --> 00:10:22,663 ‏מגשים המשאלות. 131 00:10:22,747 --> 00:10:28,544 ‏לוציפר דורש מנחות, אבל אם הן מספקות אותו, ‏הוא שומע את תפילותינו. 132 00:10:29,545 --> 00:10:33,883 ‏קיילב הביא את הברית הזו לכולם, ‏וכולם הצטרפו אליו, מלבד אישה אחת. 133 00:10:33,966 --> 00:10:37,053 ‏מרי דוד, אשתו של שיימוס שהפכה לאלמנה. 134 00:10:37,845 --> 00:10:40,473 ‏קיילב הציע לשאת אותה לאישה. 135 00:10:41,057 --> 00:10:45,895 ‏שבורה מאובדן בעלה, מרי לא הסכימה להצעה. 136 00:10:46,937 --> 00:10:51,901 ‏נאמר לקיילב שמרי היא מיוחדת. 137 00:10:52,485 --> 00:10:56,572 ‏כדי לשמור על טוהרה, ‏מרי הציעה את עצמה כמנחה. 138 00:10:56,656 --> 00:10:58,574 ‏באור הירח המלא, 139 00:10:58,658 --> 00:11:03,162 ‏מרי סומנה ונדרה נדר להינשא לנביא הראשון. 140 00:11:03,245 --> 00:11:06,582 ‏היא ויתרה על חייה לטובת הקהילה, 141 00:11:06,666 --> 00:11:09,794 ‏שאותה כינה קיילב "שלוכט אן דיאבל", 142 00:11:09,877 --> 00:11:11,128 ‏"זרע השטן". 143 00:11:11,921 --> 00:11:16,676 ‏בקשירת חייה לחייו של לוציפר, ‏מרי סייעה בהצלת אנשיה 144 00:11:16,759 --> 00:11:21,639 ‏והפכה לחוליה הראשונה ‏בשרשרת שלעולם לא תישבר. 145 00:11:21,722 --> 00:11:25,142 ‏העורב הוביל את קיילב ומאמיניו לארץ חדשה 146 00:11:25,226 --> 00:11:27,395 ‏עם אדמה פורייה. 147 00:11:27,478 --> 00:11:30,689 ‏הוא קרא לאדמה זו "איימונטאון", 148 00:11:30,773 --> 00:11:35,319 ‏ומאז חיה שם קהילת שלוכט אן דיאבל. 149 00:11:38,280 --> 00:11:40,741 ‏עכשיו זה קורה שוב. 150 00:11:41,325 --> 00:11:45,079 ‏היבולים שלנו הוכו במגפה. ‏אין לנו במה להאכיל את חיות המשק שלנו. 151 00:11:46,372 --> 00:11:47,498 ‏כמו מרי, 152 00:11:48,499 --> 00:11:52,336 ‏אישה מיוחדת ‏צריכה להתחתן עם הנביא הראשון… 153 00:11:54,088 --> 00:11:57,550 ‏כדי להציל את שלוכט אן דיאבל. 154 00:11:58,717 --> 00:12:00,678 ‏והם אמרו לך שאת מיוחדת. 155 00:12:02,513 --> 00:12:03,806 ‏שברתי את השרשרת. 156 00:12:05,683 --> 00:12:07,101 ‏הסבל שלהם… 157 00:12:08,436 --> 00:12:09,645 ‏הוא באשמתי. 158 00:12:10,187 --> 00:12:13,524 ‏מיי, אני יודעת שקשה לא להאשים את עצמך 159 00:12:14,316 --> 00:12:16,235 ‏כשהמשפחה שלך במשבר. 160 00:12:18,404 --> 00:12:19,572 ‏אבל זה… 161 00:12:20,406 --> 00:12:23,284 ‏זו לא אשמתך שמשפחתך שבורה. 162 00:12:25,578 --> 00:12:28,539 ‏זה דבר שנאלצתי ללמוד לפני זמן רב. 163 00:12:31,667 --> 00:12:34,003 ‏מגיע לך להיות אהובה, מיי. 164 00:12:37,006 --> 00:12:38,591 ‏מגיע לך להיות אהובה. 165 00:12:41,677 --> 00:12:43,679 ‏- ליל כל הקדושים שמח - 166 00:12:43,762 --> 00:12:46,557 ‏שלום לתלמידי תיכון רמינגהם, ‏ליל כל הקדושים שמח! 167 00:12:47,308 --> 00:12:51,145 ‏היי, הנה העיתונאית הכוכבת שלי. ‏הטור שלך על אייזיק היה אדיר. 168 00:12:51,228 --> 00:12:52,313 ‏תודה. 169 00:12:52,396 --> 00:12:53,898 ‏חבל שאייזיק לא מדבר איתי 170 00:12:53,981 --> 00:12:57,067 ‏כי אני מצלמת את ויקטוריה בננטי. ‏-את באה הערב לקומזיץ? 171 00:12:58,027 --> 00:13:00,905 ‏בדרך כלל אייזיק ואני ‏צופים בסרט של סטיבן קינג, 172 00:13:00,988 --> 00:13:03,240 ‏אבל זה נשמע ממש כיף. 173 00:13:03,991 --> 00:13:05,242 ‏אבל אין לי טרמפ. 174 00:13:05,326 --> 00:13:08,704 ‏אני יכול להיות הנהג התורן. ‏אאסוף אתכם מאוחר יותר. 175 00:13:09,538 --> 00:13:11,916 ‏"אתכם"? ‏-אותך ואת מיי. ואת אייזיק אם ירצה. 176 00:13:12,833 --> 00:13:14,543 ‏טוב, כן. נשמע נהדר. 177 00:13:14,627 --> 00:13:15,753 ‏נהדר. 178 00:13:20,674 --> 00:13:24,845 ‏היא אמורה להתחתן עם הנביא הראשון ‏כדי להציל את "זרע השטן". 179 00:13:24,929 --> 00:13:28,432 ‏זה נשמע כמו הגרסה של הכת להפיכה לנזירה. 180 00:13:28,516 --> 00:13:30,893 ‏יש נזירות באיימונטאון? 181 00:13:30,976 --> 00:13:33,646 ‏ראיתי שם כמה נשים בחלוקים סגולים. 182 00:13:33,729 --> 00:13:35,731 ‏הן הזכירו לי את הנזירות מבית הספר. 183 00:13:35,814 --> 00:13:39,777 ‏בכך שסימנו את מיי ‏ורצו להכריח אותה להפוך לנזירה, 184 00:13:39,860 --> 00:13:44,114 ‏הם חשבו שיצילו את היבול, ‏אבל זה נשמע לי קצת מופרך. 185 00:13:44,198 --> 00:13:45,908 ‏זה מסביר את ה"וויטלקוצ'ה". 186 00:13:45,991 --> 00:13:47,201 ‏מה זה? 187 00:13:47,284 --> 00:13:48,285 ‏פטריית תירס. 188 00:13:48,869 --> 00:13:50,829 ‏מה תרצו? ‏-אמריקנו בלי חלב בשבילי. 189 00:13:50,913 --> 00:13:52,414 ‏קלייה בינונית עם חלב. 190 00:13:52,498 --> 00:13:54,500 ‏כן, ראיתי את זה בשדה כשנסעתי לשם. 191 00:13:54,583 --> 00:13:56,752 ‏זה דבר ממש מוזר. 192 00:13:56,835 --> 00:14:00,089 ‏בדרך כלל שורפים את זה, ‏אבל נראה שהם שומרים חלק מזה. 193 00:14:00,172 --> 00:14:02,341 ‏אולי הם מתכננים להשתמש בזה בטקס. 194 00:14:02,424 --> 00:14:04,969 ‏זה עניין של זמן ‏עד שילחצו על הכפתור הנכון… 195 00:14:05,052 --> 00:14:07,638 ‏הקפה מוכן. ‏-שיגרום לה לחזור. 196 00:14:08,889 --> 00:14:13,018 ‏אם אנוך קיים, ‏הוא עדיין נשמע כמו ההימור הכי בטוח שלנו. 197 00:14:13,102 --> 00:14:14,979 ‏אם היא תראה שהוא עדיין בחיים, 198 00:14:15,062 --> 00:14:20,526 ‏היא תבין שהם שיקרו לה ‏על המוות שלו ועל כל הדברים האחרים. 199 00:14:20,609 --> 00:14:23,529 ‏והוא יהיה עד נוסף למה שמתחולל שם. 200 00:14:24,113 --> 00:14:25,739 ‏את חושבת שתוכלי לדבר עם מיי? 201 00:14:25,823 --> 00:14:28,284 ‏אני צריך מידע נוסף כדי לצמצם את החיפוש. 202 00:14:28,367 --> 00:14:30,077 ‏אולי תגלי תאריכים מדויקים יותר. 203 00:14:30,160 --> 00:14:32,621 ‏אנסה. ‏-רציתי לשאול עוד משהו. 204 00:14:32,705 --> 00:14:36,625 ‏היה אז רק מרכז טראומה אחד ‏במחוז הברפורד. שלך. 205 00:14:36,709 --> 00:14:39,003 ‏אם אנוך הגיע, יהיה תיעוד על כך. 206 00:14:39,086 --> 00:14:41,088 ‏אני צריך להשיג צו חיפוש, אבל את לא. 207 00:14:41,171 --> 00:14:44,717 ‏הלוואי שיכולתי, אבל הוא לא היה פציינט שלי. 208 00:14:45,342 --> 00:14:49,555 ‏רק לצוות המטפל מותר לגשת לתיקים האלה. ‏אני עלולה לאבד את עבודתי. 209 00:14:51,223 --> 00:14:52,308 ‏בסדר. 210 00:14:53,100 --> 00:14:55,060 ‏אולי מיי תספק לנו מידע נוסף. 211 00:14:55,144 --> 00:14:56,562 ‏אני מקווה. 212 00:14:56,645 --> 00:14:58,647 ‏תודה על הקפה. ‏-על לא דבר. 213 00:15:02,985 --> 00:15:04,904 ‏- אייזיק קימורה לראש מועצת תלמידים - 214 00:15:04,987 --> 00:15:06,280 ‏- השקת מסע בחירות - 215 00:15:07,281 --> 00:15:11,368 ‏היי! סבסטיאן הזמין אותנו לקומזיץ. 216 00:15:11,452 --> 00:15:12,995 ‏אפשר לצפות ב"קארי" בסוף השבוע. 217 00:15:13,078 --> 00:15:16,248 ‏מגניב, חוץ מהחלק של הקומזיץ. 218 00:15:17,082 --> 00:15:18,959 ‏לא הזמינו אותי אף פעם עד עכשיו. 219 00:15:19,043 --> 00:15:20,169 ‏כן, גם אותי לא, 220 00:15:20,252 --> 00:15:23,839 ‏אבל חשבתי שלאף אחד מאיתנו לא אכפת ‏מבירות חמות ששותים היישר מהחבית. 221 00:15:23,923 --> 00:15:25,174 ‏מיי רוצה ללכת. 222 00:15:25,925 --> 00:15:29,595 ‏אני מנסה להרחיב את מעגל החברים, זוכר? ‏"שנה חדשה, ג'ולס חדשה". 223 00:15:29,678 --> 00:15:31,847 ‏אייזיק הישן לא טוב מספיק ‏בשביל ג'ולס החדשה? 224 00:15:31,931 --> 00:15:34,224 ‏אתה בוחר לא להרחיב את המעגל יחד איתי. 225 00:15:34,308 --> 00:15:35,517 ‏אני בוחר להשתתף 226 00:15:35,601 --> 00:15:38,145 ‏במסורת ליל כל הקדושים ‏שהייתה לנו מאז כיתה ג', 227 00:15:38,228 --> 00:15:40,397 ‏לא להבריז עם החברה הכי טובה החדשה שלי. 228 00:15:40,481 --> 00:15:41,857 ‏היא לא החברה הכי טובה שלי. 229 00:15:41,941 --> 00:15:44,151 ‏ברצינות? את לא עובדת על אף אחד. 230 00:15:48,113 --> 00:15:50,532 ‏זה ליל כל הקדושים. ‏יש לי תוכניות עם הבנות שלי. 231 00:15:50,616 --> 00:15:54,578 ‏ד"ר לי חולה, ‏ואת זוכרת שבשבוע שעבר ובזה שלפניו 232 00:15:54,662 --> 00:15:58,290 ‏יצאת מוקדם ואמרת, ‏"תודה, רודה, אני חייבת לך"? 233 00:15:58,374 --> 00:16:00,250 ‏בסדר, כן, אבוא. 234 00:16:00,334 --> 00:16:02,378 ‏לאן? ‏-הקפיצו אותי לבית החולים. 235 00:16:02,461 --> 00:16:05,339 ‏תוכל לקחת את דני למליסה גרין ‏ל"תעלול או ממתק"? 236 00:16:05,422 --> 00:16:07,466 ‏מצטער, אני לא יכול. ‏-מה אתה צריך לעשות? 237 00:16:10,135 --> 00:16:12,763 ‏סליחה, זה יצא לי מוזר. 238 00:16:12,846 --> 00:16:15,933 ‏זה בסדר. ‏אני נפגש עם שריל בקשר לווינדמיר. 239 00:16:16,016 --> 00:16:17,643 ‏אמרתי לך שאמצא קונה. 240 00:16:17,726 --> 00:16:20,646 ‏נהדר, אבל אני לא יכולה ‏להתחמק מהמשמרת הזאת. 241 00:16:20,729 --> 00:16:23,440 ‏רודה לוחצת עליי ‏כי הייתי צריכה לצאת מוקדם. 242 00:16:23,524 --> 00:16:24,858 ‏מתי יצאת מוקדם? 243 00:16:24,942 --> 00:16:26,193 ‏לשימוע של מיי. 244 00:16:26,276 --> 00:16:30,197 ‏ולפגישה בבית הספר ‏על הצלקת שלה אחרי שהטור יצא. 245 00:16:30,280 --> 00:16:31,448 ‏אז זה בגלל מיי? 246 00:16:32,241 --> 00:16:34,743 ‏אני חייבת ללכת למשמרת הזאת. ‏העבודה שלי חשובה. 247 00:16:34,827 --> 00:16:36,036 ‏הפגישה שלי חשובה. 248 00:16:36,120 --> 00:16:39,331 ‏פיטר… ‏-העבודה שלי לא חשובה כמו שלך? 249 00:16:39,415 --> 00:16:41,917 ‏לא, זה לא מה שאמרתי. ‏-אז מה אמרת? 250 00:16:45,838 --> 00:16:47,506 ‏אמרתי ש… 251 00:16:48,757 --> 00:16:51,218 ‏מישהו צריך לקחת את דני לבית של מליסה גרין. 252 00:16:51,844 --> 00:16:56,765 ‏סבסטיאן יכול להקפיץ אותה. ‏הוא לוקח את ג'ולס ומיי לקומזיץ. 253 00:16:56,849 --> 00:16:58,726 ‏ממתי הם הולכים לקומזיצים? 254 00:16:58,809 --> 00:17:01,311 ‏ג'ולס התקשרה ושאלה אם היא יכולה. ‏אמרתי שכן. 255 00:17:01,395 --> 00:17:02,521 ‏היא התקשרה אליך? 256 00:17:04,398 --> 00:17:06,316 ‏כן. ‏-אתקשר לאימא של מליסה. 257 00:17:06,400 --> 00:17:09,737 ‏היא בטח יכולה לאסוף את דני ‏ולהחזיר אותה כשהן יסיימו. 258 00:17:09,820 --> 00:17:11,655 ‏נהדר. ‏-נהדר. 259 00:17:16,618 --> 00:17:18,203 ‏- מיי דוד ‏אימא: אביגייל דוד - 260 00:17:18,287 --> 00:17:20,456 ‏- שריף הנרי וילקינס ‏עו"ד ויליאם אנטרמאייר - 261 00:17:20,539 --> 00:17:21,749 ‏- אבא: מלכיי דוד - 262 00:17:28,839 --> 00:17:30,215 ‏- תיבול בטעם בקר - 263 00:17:42,728 --> 00:17:45,522 ‏אתה מוכן להיפטר מדמי האחזקה? 264 00:17:46,690 --> 00:17:50,819 ‏אין לך מושג כמה. אבל איפה הקונה? 265 00:17:51,987 --> 00:17:53,572 ‏אתה מסתכל עליה. 266 00:17:54,740 --> 00:17:58,744 ‏אמרת שקיבלת כמה הצעות. ‏אנשים אהבו את הבית הזה. 267 00:17:58,827 --> 00:18:03,707 ‏הם לא אהבו את המחיר, ‏והבית הזה מותאם אישית מדי. אף אחד לא הציע. 268 00:18:07,586 --> 00:18:09,088 ‏לעזאזל, שריל. 269 00:18:09,880 --> 00:18:14,009 ‏אני יודעת, אבל אני רוצה לעזור. ‏אקח אותו ממך. 270 00:18:14,927 --> 00:18:16,011 ‏ההצעה שלי. 271 00:18:16,887 --> 00:18:19,807 ‏תוכל להחזיר את ההלוואות ‏ולהימנע מעיקולים. 272 00:18:27,856 --> 00:18:29,149 ‏את נותנת לי הצעה נמוכה? 273 00:18:29,233 --> 00:18:32,402 ‏פיטר, הוא שווה את המחיר שמוכנים לשלם עליו. 274 00:18:32,486 --> 00:18:34,071 ‏זו ההצעה הכי טובה שלי. 275 00:19:28,834 --> 00:19:31,670 ‏- מצלמה מספר אחת - 276 00:19:53,817 --> 00:19:55,152 ‏לעזאזל. 277 00:20:02,534 --> 00:20:03,368 ‏- דם מלאכותי - 278 00:20:03,452 --> 00:20:04,453 ‏אימא? 279 00:20:05,037 --> 00:20:06,205 ‏אימא? 280 00:20:07,039 --> 00:20:10,125 ‏כן? את נראית טוב. 281 00:20:13,212 --> 00:20:14,838 ‏העתקת את התחפושת שלי? 282 00:20:14,922 --> 00:20:15,964 ‏יש שתי קאריות. 283 00:20:16,048 --> 00:20:18,926 ‏את קארי מהסרט הישן, ואני קארי החדשה. 284 00:20:19,801 --> 00:20:22,346 ‏את רואה? שתי קאריות שונות. 285 00:20:23,472 --> 00:20:25,224 ‏אסיים את התחפושת שלי בחוץ. 286 00:20:25,849 --> 00:20:26,850 ‏אעזור לך. 287 00:20:28,060 --> 00:20:29,645 ‏רגע, מיי… 288 00:20:31,688 --> 00:20:36,109 ‏את יכולה לספר לי עוד משהו ‏על הנער שניסה לעזוב? 289 00:20:36,193 --> 00:20:37,194 ‏אנוך? 290 00:20:39,821 --> 00:20:43,992 ‏את זוכרת איפה היית כשגילית שהוא עזב? 291 00:20:45,369 --> 00:20:50,499 ‏היית בבית שלך, בכנסייה, או… 292 00:20:51,541 --> 00:20:52,793 ‏הייתי בחוץ. 293 00:20:54,920 --> 00:20:57,589 ‏איך הבריחה שלו גרמה לך להרגיש? 294 00:20:58,298 --> 00:20:59,341 ‏פחדתי. 295 00:20:59,424 --> 00:21:03,303 ‏פחדת כי לעזוב זה מפחיד? 296 00:21:03,387 --> 00:21:06,181 ‏לא, כי הכניסו את ההורים שלו לאסם. 297 00:21:11,270 --> 00:21:12,646 ‏הירח היה מלא. 298 00:21:15,857 --> 00:21:17,734 ‏יכולנו לראות אותם בבירור. 299 00:21:19,027 --> 00:21:20,404 ‏הירח היה מלא. 300 00:21:22,948 --> 00:21:24,825 ‏תודה ששיתפת אותי בזה. 301 00:21:26,118 --> 00:21:30,080 ‏תיהנו הערב. את וג'ולס תישארו יחד, בסדר? 302 00:21:30,163 --> 00:21:31,748 ‏כמובן, סוזאן. 303 00:21:33,000 --> 00:21:34,334 ‏אנחנו סומכות זו על זו. 304 00:21:43,593 --> 00:21:44,594 ‏אפשר לעזור לך? 305 00:21:44,678 --> 00:21:48,807 ‏פיטר מאתיס. אני מחפש את פאטי מאיירס. 306 00:21:48,890 --> 00:21:52,602 ‏גב' מאיירס כבר לא עובדת כאן. ‏כל החשבונות שלה עברו אליי. 307 00:21:52,686 --> 00:21:53,687 ‏בסדר. 308 00:21:53,770 --> 00:21:55,439 ‏לארי גיליום, יועץ הלוואות. 309 00:21:55,522 --> 00:21:59,484 ‏לארי, קיוויתי שאוכל לקבל הארכה נוספת. 310 00:22:02,029 --> 00:22:03,238 ‏תודה. 311 00:22:05,824 --> 00:22:09,953 ‏אתה אמור להחזיר את ההלוואה ‏בעוד שישה ימים. 312 00:22:11,496 --> 00:22:13,248 ‏תוכל לעשות משהו בקשר לזה? 313 00:22:13,332 --> 00:22:14,791 ‏מר מאתיס, שנינו יודעים 314 00:22:14,875 --> 00:22:17,669 ‏שלא היית צריך לקבל הארכה מלכתחילה. 315 00:22:17,753 --> 00:22:21,006 ‏אם לא תחזיר את החוב, ‏הבנק יעקל את הנכס שלך. 316 00:22:34,436 --> 00:22:35,645 ‏- מחוז איימון ‏משרד השריף - 317 00:22:46,448 --> 00:22:47,449 ‏סרברוס. 318 00:22:48,700 --> 00:22:49,701 ‏לך לצוד. 319 00:22:59,711 --> 00:23:01,254 ‏צהריים טובים, אדוני השוטר. 320 00:23:06,593 --> 00:23:08,011 ‏שריף. 321 00:23:13,892 --> 00:23:15,560 ‏- שגיאה ‏השרת נותק - 322 00:23:23,693 --> 00:23:25,237 ‏- איבדתי את מצלמת השביל שלי - 323 00:23:27,739 --> 00:23:29,491 ‏קח אותי למנהיג שלך. 324 00:23:33,995 --> 00:23:35,122 ‏תודה. 325 00:23:35,705 --> 00:23:36,957 ‏תעלול או ממתק? 326 00:23:37,040 --> 00:23:38,208 ‏קיבלתי שניים. 327 00:23:39,251 --> 00:23:41,086 ‏למה התחפשת בכלל? 328 00:23:41,169 --> 00:23:43,713 ‏לקולומביה מ"מופע האימים של רוקי". 329 00:23:43,797 --> 00:23:46,925 ‏"אהבתי אותך. שמעת אותי? אהבתי אותך." 330 00:23:48,051 --> 00:23:51,888 ‏הבנים מכיתה ח' הולכים לזרוק ביצים ‏על בית קרוב. אנחנו לגמרי הולכות. 331 00:23:51,972 --> 00:23:53,390 ‏מה עם "תעלול או ממתק"? 332 00:23:53,473 --> 00:23:55,350 ‏באמת אכפת לך מממתקים? 333 00:24:01,439 --> 00:24:04,067 ‏טוב, בואו נלך לבית הזה. 334 00:24:08,613 --> 00:24:10,907 ‏תני לי לנחש. קארי. 335 00:24:13,034 --> 00:24:14,244 ‏דוקטור הו. 336 00:24:14,828 --> 00:24:15,912 ‏קלאסי. 337 00:24:17,455 --> 00:24:19,166 ‏היי, סבסטיאן. 338 00:24:19,249 --> 00:24:22,043 ‏תאומות קארי? אהבתי. 339 00:24:22,127 --> 00:24:24,504 ‏בשנה הבאה תתחפשו לתאומות מ"הניצוץ". 340 00:24:25,172 --> 00:24:26,214 ‏איזה מגניב. 341 00:24:26,923 --> 00:24:28,508 ‏טוב, בואו נעשה את זה. 342 00:24:33,471 --> 00:24:34,472 ‏גברתי? 343 00:24:35,390 --> 00:24:36,391 ‏תודה. 344 00:24:55,660 --> 00:24:57,537 ‏אני נמס! 345 00:24:57,621 --> 00:24:59,456 ‏אני נמס! ‏-אתה בסדר. 346 00:24:59,539 --> 00:25:02,792 ‏תביאו לו סרום ובדיקת רעלים בשתן. ‏תנסו לאתר את הוריו. 347 00:25:02,876 --> 00:25:05,587 ‏הוא יצטרך מישהו ‏שישים עליו עין באופן פרטני. 348 00:25:05,670 --> 00:25:07,714 ‏אני נמס. ‏-תודה, ג'יין. תהיה בסדר. 349 00:25:07,797 --> 00:25:09,341 ‏מנת יתר בחדר 230. 350 00:25:09,424 --> 00:25:11,760 ‏בסדר. ‏-הוא עבר שטיפת קיבה ומוכן לראותך. 351 00:25:11,843 --> 00:25:13,094 ‏הבנתי. תודה. 352 00:25:18,183 --> 00:25:19,184 ‏יפה מאוד. 353 00:25:19,893 --> 00:25:21,603 ‏טוב, קדימה, בואו נראה. 354 00:25:21,686 --> 00:25:22,938 ‏כן! 355 00:25:31,363 --> 00:25:34,783 ‏תודה שהזמנת אותי. אני נהנית יותר משציפיתי. 356 00:25:35,408 --> 00:25:38,954 ‏אני אוהב מסיבות תיכון טיפוסיות, ‏אם הן רגועות. 357 00:25:39,621 --> 00:25:43,708 ‏כן. לא כמו נשף הקציר. ‏שמעתי שאנשים כבר שוכרים לימוזינות. 358 00:25:43,792 --> 00:25:45,752 ‏מה הנושא שלו השנה? קלישאות? 359 00:25:45,835 --> 00:25:48,213 ‏שמעתי שזה דימויים נדושים ושחוקים. 360 00:25:55,345 --> 00:25:58,473 ‏אתה הולך לנשף? 361 00:25:59,224 --> 00:26:00,892 ‏אני מתכנן לקפוץ לשם, כן. 362 00:26:05,563 --> 00:26:07,357 ‏רוצה ללכת יחד? 363 00:26:09,776 --> 00:26:11,236 ‏נשמע נהדר. 364 00:26:11,319 --> 00:26:13,488 ‏אבל הרגע הזמנתי את מיי. 365 00:26:14,197 --> 00:26:15,824 ‏אנחנו יכולים להסיע אותך. 366 00:26:16,408 --> 00:26:18,159 ‏מיי, המרשמלו שלך מוכן. 367 00:26:22,914 --> 00:26:23,957 ‏תודה. 368 00:26:26,459 --> 00:26:27,836 ‏זה די טעים. 369 00:26:29,004 --> 00:26:31,506 ‏ידעתי שתאהבי. זה המאכל האהוב עליי. 370 00:27:19,220 --> 00:27:21,514 ‏כבולים בשלשלאות הסבל, 371 00:27:21,598 --> 00:27:24,768 ‏אנו מחזיקים מעמד עד להפצעת כוכב הבוקר, 372 00:27:25,810 --> 00:27:29,606 ‏אז לוציפר ישתחרר לאלף שנים. 373 00:27:41,368 --> 00:27:43,703 ‏לפנינו עומד הקורבן שהציע את עצמו. 374 00:27:44,662 --> 00:27:47,207 ‏מי ייתן שהוא יספק אותך, שליט השדים. 375 00:27:54,881 --> 00:27:59,969 ‏איש לא יבוא לעזרת הכופרים, אבל למאמיניו… 376 00:28:01,388 --> 00:28:03,390 ‏שלוכט אן דיאבל. 377 00:28:07,268 --> 00:28:13,024 ‏למאמיניו הוא יגמול בנדיבות על הקורבן הזה. 378 00:28:49,519 --> 00:28:51,980 ‏הגיע הזמן ללכת הביתה, קולומביה. 379 00:28:57,777 --> 00:29:00,530 ‏ההורים שלי ירשו לנו לשהות בבית האגם ‏אחרי נשף הקציר. 380 00:29:00,613 --> 00:29:02,741 ‏מסיבה אחרי הנשף? 381 00:29:03,867 --> 00:29:05,660 ‏אני לוהט! ‏-סוף סוף! 382 00:29:12,250 --> 00:29:14,419 ‏אני כבר חוזרת. סליחה. 383 00:29:15,378 --> 00:29:16,379 ‏מה קורה? 384 00:29:17,046 --> 00:29:19,299 ‏אני צריכה הסעה. ‏-אין לך תוכניות עם התאומה שלך? 385 00:29:19,382 --> 00:29:22,719 ‏היא עסוקה בלהיות יותר פופולרית ממני ‏ובלגנוב לי את הבחור. 386 00:29:22,802 --> 00:29:26,055 ‏מצטערת, אבל טדי רוצה ללכת ‏למסיבה נוספת אחר כך. 387 00:29:27,098 --> 00:29:28,141 ‏תתקשרי לאייזיק. 388 00:29:30,101 --> 00:29:31,269 ‏כן! 389 00:29:45,033 --> 00:29:46,409 ‏- אייזיק - 390 00:29:46,493 --> 00:29:50,789 ‏- צדקת בקשר למסיבה. תעזור לי לברוח ממנה? - 391 00:29:52,957 --> 00:29:54,918 ‏- מצטער, אני לא נהג מונית - 392 00:29:55,001 --> 00:29:56,795 ‏- סוללה חלשה ‏נותרו עשרה אחוז - 393 00:29:58,671 --> 00:30:00,131 ‏מה תרצה? 394 00:30:00,215 --> 00:30:02,342 ‏אני אשמח לבירת לאגר. 395 00:30:06,513 --> 00:30:09,182 ‏פרק ארבע, לא שש? 396 00:30:10,183 --> 00:30:11,518 ‏המראה הקלאסי. 397 00:30:12,143 --> 00:30:16,231 ‏זכית בבירה חינם. 398 00:30:16,314 --> 00:30:17,315 ‏ואו. 399 00:30:18,817 --> 00:30:20,109 ‏תודה. 400 00:30:20,193 --> 00:30:21,694 ‏מה הביא אותך לכאן הערב? 401 00:30:23,863 --> 00:30:27,283 ‏את יודעת, עניינים של החיים. 402 00:30:27,951 --> 00:30:29,494 ‏לחיי העניינים של החיים. 403 00:30:41,214 --> 00:30:43,216 ‏היי, בילי. ‏-היי, ד"ר מאתיס. 404 00:30:47,136 --> 00:30:49,264 ‏אני לא מאמינה שבילי חזר. מה קרה? 405 00:30:49,347 --> 00:30:51,558 ‏אבא שלו אמר שהוא נפל במדרגות. 406 00:30:52,433 --> 00:30:56,729 ‏אחרי כל מה שעשינו כדי להגן עליו ‏ולהכניס אותו לבית מחסה, 407 00:30:56,813 --> 00:30:59,274 ‏אני לא מאמינה שהשופט ביטל את הצו הזה. 408 00:30:59,941 --> 00:31:03,403 ‏לא, הוא עזב את בית המחסה בעצמו. ‏חזר לאבא שלו. 409 00:31:05,655 --> 00:31:07,323 ‏ההתעללות היא הבית שלו. 410 00:31:10,618 --> 00:31:12,495 ‏כן, לחץ הדם שלו יציב. 411 00:31:16,124 --> 00:31:20,670 ‏- גוגל ‏איתור ירח מלא לפי תאריך - 412 00:31:44,360 --> 00:31:45,361 ‏ליל כל הקדושים שמח. 413 00:31:45,445 --> 00:31:46,404 ‏סליחה. 414 00:31:48,489 --> 00:31:50,241 ‏אני חושבת שזה נתקע או משהו. 415 00:31:53,369 --> 00:31:54,662 ‏אני אעזור לך. 416 00:32:05,590 --> 00:32:08,843 ‏אם את לא רוצה לחכות עד נשף הקציר, ‏לא אשפוט אותך. 417 00:32:12,138 --> 00:32:13,973 ‏לא על המגפיים! 418 00:32:16,351 --> 00:32:17,435 ‏אני מצטערת. 419 00:32:17,518 --> 00:32:19,145 ‏אביא לך מים. 420 00:32:19,729 --> 00:32:20,855 ‏תודה. 421 00:32:33,201 --> 00:32:34,410 ‏תודה. 422 00:32:39,832 --> 00:32:40,875 ‏אתה בכיתה י"ב? 423 00:32:43,252 --> 00:32:46,673 ‏סיימתי בשנה שעברה. ‏אני לומד במכללת אוהיו סטייט. 424 00:32:47,423 --> 00:32:49,133 ‏באתי לפגוש חבר ותיק. 425 00:32:54,806 --> 00:32:55,807 ‏לחיים. 426 00:33:01,396 --> 00:33:02,689 ‏להתראות. 427 00:33:21,290 --> 00:33:22,792 ‏סליחה. 428 00:33:23,584 --> 00:33:25,211 ‏לא התכוונתי להבהיל אותך. 429 00:33:26,963 --> 00:33:28,172 ‏את באה לכאן הרבה? 430 00:33:30,550 --> 00:33:32,260 ‏קחי, הבאתי אספקה. 431 00:33:35,054 --> 00:33:37,306 ‏תודה, הצלת אותי. 432 00:33:45,940 --> 00:33:47,191 ‏כן. ‏-תודה. 433 00:33:51,279 --> 00:33:54,365 ‏את זוכרת את המסיבה הראשונה ‏של הקבצת מדעים בכיתה ט'? 434 00:33:54,449 --> 00:33:56,951 ‏השתכרנו כל כך והקאתי כל הלילה. 435 00:33:57,952 --> 00:33:58,995 ‏כן. 436 00:34:07,211 --> 00:34:08,755 ‏אני ממש מצטערת. 437 00:34:08,838 --> 00:34:10,715 ‏אני ממש מצטערת. ‏-לא. 438 00:34:10,798 --> 00:34:11,966 ‏זה בסדר. ‏-אני מצטערת. 439 00:34:13,801 --> 00:34:16,095 ‏בואי ננקה אותך. 440 00:34:16,179 --> 00:34:18,306 ‏אני ממש מצטערת. ‏-זה בסדר. 441 00:34:18,389 --> 00:34:21,392 ‏מצב חירום, חדר 212. 442 00:34:22,226 --> 00:34:23,227 ‏אני באה. ‏-מצב חירום. 443 00:34:23,311 --> 00:34:25,605 ‏מר ג'קסון נמצא בחדר 212? ‏-מצב חירום. 444 00:34:26,397 --> 00:34:27,523 ‏מצב חירום. 445 00:34:37,116 --> 00:34:39,160 ‏- בית החולים רמינגהם ‏אדל תורנטון, אחות - 446 00:34:45,333 --> 00:34:46,918 ‏- מידע רגיש ‏גישה מוגבלת - 447 00:34:47,001 --> 00:34:48,461 ‏- אושפז ב-17 בנובמבר, 2013 - 448 00:34:48,544 --> 00:34:49,545 ‏- ג'יימס דרסלר - 449 00:34:49,629 --> 00:34:51,798 ‏- כוויות מדרגה ראשונה ברגליים ‏ופצע ברקה - 450 00:34:52,381 --> 00:34:53,466 ‏זה מספר הזהות שלי? 451 00:34:54,092 --> 00:34:57,220 ‏סליחה, לא שמתי לב שאני בחשבון שלך. 452 00:35:29,293 --> 00:35:33,172 ‏בדם אנו נשברים, בדם אנו נולדים. 453 00:35:37,677 --> 00:35:41,055 ‏בדם הזה, בברית של קיילב, 454 00:35:41,139 --> 00:35:44,976 ‏בשמו של לוציפר תעבור מהפך. 455 00:35:49,772 --> 00:35:53,651 ‏לוציפר, קבל את נושא האור הקדוש הזה. 456 00:35:54,277 --> 00:35:57,989 ‏הנחה אותו והגן עליו, ‏כך שנוכל להישען על עבודתו 457 00:35:58,072 --> 00:36:00,867 ‏ולשרוד את הלילה הארוך עד עלות השחר. 458 00:36:03,995 --> 00:36:05,788 ‏השרשרת לא תישבר. 459 00:36:05,872 --> 00:36:07,874 ‏השרשרת לא תישבר. 460 00:36:38,070 --> 00:36:40,198 ‏קדימה. 461 00:36:56,714 --> 00:36:58,424 ‏כולם אוהבים את התחפושת שלנו. 462 00:36:58,507 --> 00:36:59,926 ‏למה את עושה לי את זה? 463 00:37:00,509 --> 00:37:01,510 ‏מה אני עושה? 464 00:37:01,594 --> 00:37:04,263 ‏סבסטיאן אמר שאת הולכת איתו לנשף הקציר. 465 00:37:05,097 --> 00:37:08,309 ‏הוא הציע לי. אמרת שלא אכפת לך מהנשף. 466 00:37:08,392 --> 00:37:09,685 ‏לא התכוונתי לזה. 467 00:37:10,728 --> 00:37:14,899 ‏ג'ולס, אני כל כך מצטערת. ‏לא התכוונתי לצער אותך. 468 00:37:14,982 --> 00:37:16,651 ‏דברים טובים פשוט קורים לך. 469 00:37:17,777 --> 00:37:20,821 ‏אני מנסה שוב ושוב, ושום דבר לא מסתדר לי. 470 00:37:20,905 --> 00:37:22,156 ‏לא נכון. 471 00:37:22,240 --> 00:37:27,161 ‏כולם אוהבים את הטור שלך, ‏ואת צלמת מדהימה. 472 00:37:27,245 --> 00:37:29,288 ‏לא אלך לנשף עם סבסטיאן. 473 00:37:29,372 --> 00:37:32,458 ‏הוא לא חשוב לי. את כן. 474 00:37:34,043 --> 00:37:36,504 ‏מיי, ג'ולס, מישהו הזמין משטרה. 475 00:37:36,587 --> 00:37:38,005 ‏חייבים להסתלק מכאן. 476 00:37:38,089 --> 00:37:39,257 ‏מהר, הם באים. 477 00:37:39,340 --> 00:37:41,467 ‏אסע עם מישהו אחר. 478 00:37:42,385 --> 00:37:43,803 ‏פשוט לכי. 479 00:37:46,681 --> 00:37:49,141 ‏רוצה הסעה? ‏-כן. 480 00:37:52,061 --> 00:37:53,354 ‏קחו את הבירות! 481 00:37:54,814 --> 00:37:56,482 ‏אליסון, קחי את הבירות! 482 00:39:06,052 --> 00:39:07,053 ‏את צריכה הסעה? 483 00:39:12,600 --> 00:39:13,893 ‏אני מסיע כמה אנשים. 484 00:39:16,437 --> 00:39:17,438 ‏תודה. 485 00:39:18,689 --> 00:39:19,690 ‏בואי. 486 00:39:24,779 --> 00:39:26,155 ‏צ'יפס הוא קסום. 487 00:39:26,864 --> 00:39:29,200 ‏הוא הרבה יותר טעים כשאת שיכורה. 488 00:39:31,035 --> 00:39:34,747 ‏חזרו אליי מהחברה ההיא. 489 00:39:35,831 --> 00:39:37,583 ‏הציעו לי עבודה בתכנות. 490 00:39:38,334 --> 00:39:39,543 ‏תסכימי? 491 00:39:42,755 --> 00:39:44,090 ‏לא החלטתי עדיין. 492 00:39:51,931 --> 00:39:54,767 ‏מצטערת שניסיתי להתמזמז איתך. 493 00:39:56,519 --> 00:39:57,645 ‏יש לך חבר. 494 00:39:58,771 --> 00:40:01,399 ‏אני יודעת, אבל אני… 495 00:40:02,483 --> 00:40:03,484 ‏אבל מה? 496 00:40:04,110 --> 00:40:07,029 ‏אתם תלמדו יחד באוהיו סטייט, 497 00:40:07,113 --> 00:40:08,906 ‏ואז תתחתנו במועדון 498 00:40:08,989 --> 00:40:11,742 ‏ותצטלמו עם 2.4 הילדים שלכם, נכון? 499 00:40:14,286 --> 00:40:16,122 ‏מה אכפת לך בכלל? 500 00:40:17,373 --> 00:40:19,500 ‏בואי נגיד שמעניין אותי לדעת 501 00:40:19,583 --> 00:40:21,335 ‏אם תצאי שוב עם בת אי פעם. 502 00:40:25,798 --> 00:40:27,341 ‏אולי עדיף שנדבר על זה 503 00:40:27,425 --> 00:40:30,803 ‏כשלא אדיף ריח של צ'יפס וקיא. 504 00:40:31,762 --> 00:40:32,763 ‏הגיוני. 505 00:40:33,514 --> 00:40:34,765 ‏בסדר, קבענו. 506 00:40:38,644 --> 00:40:40,771 ‏למה דלת הכניסה לבית פתוחה? 507 00:40:42,565 --> 00:40:44,567 ‏כדאי שאשלם. ‏-תשתה איתי שוט. 508 00:40:46,986 --> 00:40:49,280 ‏אני צריך ללכת. 509 00:40:50,322 --> 00:40:52,491 ‏לו רק אנשים היו עושים מה שהם צריכים. 510 00:41:02,793 --> 00:41:04,003 ‏סליחה. 511 00:41:04,086 --> 00:41:05,254 ‏פיטר מאתיס. 512 00:41:08,799 --> 00:41:09,925 ‏אני כבר בא. 513 00:41:14,096 --> 00:41:15,097 ‏ד"ר מאתיס. 514 00:41:16,223 --> 00:41:17,224 ‏סוזאן. 515 00:41:17,808 --> 00:41:19,059 ‏רק רגע. 516 00:41:19,143 --> 00:41:20,603 ‏עכשיו. זה אישי. 517 00:41:36,243 --> 00:41:37,411 ‏- מחלקת אשפוז - 518 00:42:12,404 --> 00:42:15,824 ‏- אבא ‏מלכיי דוד - 519 00:42:24,959 --> 00:42:27,253 ‏בפנייה הזו שמאלה. 520 00:42:37,596 --> 00:42:39,890 ‏אתה יכול לפנות שמאלה בפנייה הבאה. 521 00:42:39,974 --> 00:42:43,894 ‏זה בסדר, ג'ולס, ‏אביא אותך למקום שאת צריכה להיות בו. 522 00:44:56,527 --> 00:45:01,532 ‏תרגום כתוביות: עטר אברמסון