1
00:00:06,172 --> 00:00:09,592
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,851 --> 00:00:18,893
Mae ?
3
00:01:28,880 --> 00:01:30,965
INSPIRÉ DU ROMAN DEVIL IN OHIO
DE DARIA POLATIN
4
00:01:32,550 --> 00:01:34,552
"MON REFUGE ET MA FORTERESSE"
5
00:01:43,978 --> 00:01:45,063
Ça va ?
6
00:01:46,523 --> 00:01:50,485
Oui. J'ai dû me rendormir.
7
00:01:50,568 --> 00:01:52,695
On est samedi. Tu as le droit.
8
00:01:54,030 --> 00:01:55,365
Un peu de lecture détente ?
9
00:01:55,448 --> 00:01:56,449
LE CULTE DES SECTES :
10
00:01:56,533 --> 00:01:58,284
ÉTUDE PSYCHIATRIQUE
D'UN PHÉNOMÈNE AMÉRICAIN
11
00:02:01,079 --> 00:02:03,873
Dani ne veut plus de gâteau à la vanille.
12
00:02:03,957 --> 00:02:07,252
Elle veut parfum "confetti".
Apparemment, ça existe.
13
00:02:07,794 --> 00:02:09,295
D'accord, confetti.
14
00:02:09,379 --> 00:02:12,507
Elle cherche ses rubans de ballet roses.
15
00:02:12,590 --> 00:02:13,758
Une répétition ?
16
00:02:13,842 --> 00:02:15,468
Helen l'a déposée.
17
00:02:15,552 --> 00:02:19,139
Jules stresse pour les photos
qu'elle doit prendre demain.
18
00:02:19,222 --> 00:02:23,184
Elle n'arrête pas de parler de Sebastian.
19
00:02:24,853 --> 00:02:27,981
- Et Mae ?
- Je crois qu'elle dort encore.
20
00:02:29,941 --> 00:02:32,235
- À ce soir.
- Oui.
21
00:02:45,748 --> 00:02:47,417
JE PASSE CE SOIR POUR LA RUBRIQUE.
22
00:02:52,255 --> 00:02:56,175
ON N'AVAIT PAS JUSQU'À DEMAIN ?
23
00:02:59,596 --> 00:03:01,139
JE VEUX ANTICIPER
24
00:03:05,393 --> 00:03:07,604
OK, À PLUS TARD
25
00:03:08,730 --> 00:03:12,859
Il y a Jules, Helen, Dani, Suzanne
et Peter.
26
00:03:12,942 --> 00:03:16,738
J'ai ma propre chambre,
tout le monde est très gentil.
27
00:03:17,822 --> 00:03:20,199
Je sens que je suis à ma place.
28
00:03:20,283 --> 00:03:22,327
Mae ! Il faut qu'on prenne les photos.
29
00:03:28,458 --> 00:03:29,459
Dr Mathis.
30
00:03:29,542 --> 00:03:33,504
Merci pour ton appel.
J'avais oublié cette garde.
31
00:03:33,588 --> 00:03:36,341
- Je te revaudrai ça.
- Tu m'es doublement redevable.
32
00:03:36,424 --> 00:03:41,387
Mlle Clarkston prend de la rispéridone
une fois par jour.
33
00:03:41,471 --> 00:03:44,515
Et non deux fois,
tu as dû te tromper en l'écrivant.
34
00:03:45,516 --> 00:03:48,436
Oui, une fois par jour. Désolée.
35
00:03:50,063 --> 00:03:51,731
J'ai beaucoup de choses dans la tête.
36
00:04:08,623 --> 00:04:10,083
OK. Je t'embrasse. Au revoir.
37
00:05:11,185 --> 00:05:13,688
- Allô.
- Ici le Dr Hawkins, vous m'avez appelée.
38
00:05:14,564 --> 00:05:15,982
Merci pour votre retour.
39
00:05:16,065 --> 00:05:19,777
Vous disiez avoir une patiente
avec un pentagramme inversé ?
40
00:05:19,861 --> 00:05:21,738
Oui.
41
00:05:21,821 --> 00:05:24,282
Mais ce n'est plus ma patiente.
42
00:05:24,365 --> 00:05:27,368
- Je suis sa famille d'accueil.
- Vous savez qui lui a fait ça ?
43
00:05:27,452 --> 00:05:30,496
Elle a dû fuir une secte insulaire.
44
00:05:30,580 --> 00:05:32,332
Un endroit appelé Amontown.
45
00:05:32,415 --> 00:05:35,626
Je suis désolée.
On ne peut pas en parler au téléphone.
46
00:05:35,710 --> 00:05:38,671
- Je suis au travail.
- Un samedi ?
47
00:05:39,172 --> 00:05:42,842
Le milieu universitaire.
Bonne chance à vous.
48
00:05:42,925 --> 00:05:45,219
Peut-on trouver un autre moment…
49
00:05:54,020 --> 00:05:56,230
PAR LE DR PAMELA HAWKINS
50
00:06:02,111 --> 00:06:04,405
PROFESSEURE À L'UNIVERSITÉ CASE WESTERN
À CLEVELAND
51
00:06:06,199 --> 00:06:09,077
C'est cool. Il faudra que tu m'apprennes
à en faire.
52
00:06:09,160 --> 00:06:12,413
- Avec plaisir.
- Tu es une fan de toasts.
53
00:06:13,164 --> 00:06:15,083
Les clés. Tu es sûre ?
54
00:06:15,166 --> 00:06:18,544
C'est ma première clé.
Seuls les anciens en avaient.
55
00:06:20,379 --> 00:06:22,423
Elles prennent bien la lumière.
56
00:06:22,507 --> 00:06:24,092
Des graines de fenugrec.
57
00:06:24,175 --> 00:06:26,469
Tiens. Ça sent le sirop d'érable.
58
00:06:26,552 --> 00:06:27,762
Oui, c'est vrai.
59
00:06:28,471 --> 00:06:30,431
Laisse-les passer à travers tes doigts.
60
00:06:30,515 --> 00:06:32,391
- Comme ça ?
- Oui, parfait.
61
00:06:34,393 --> 00:06:36,521
C'est génial. Allez, une dernière.
62
00:06:37,105 --> 00:06:41,359
Ta mère me l'a offert.
Ce n'était même pas une occasion spéciale.
63
00:06:42,235 --> 00:06:43,236
C'est super.
64
00:06:43,319 --> 00:06:46,239
Je vais refaire quelque chose
avec la poupée.
65
00:06:46,322 --> 00:06:47,490
D'accord.
66
00:06:50,618 --> 00:06:52,787
Et tes cinq objets à toi, ce serait quoi ?
67
00:06:52,870 --> 00:06:54,455
Mon appareil photo.
68
00:06:54,539 --> 00:06:56,541
Et peut-être le t-shirt
69
00:06:56,624 --> 00:06:58,835
du concert de Pink où je suis allée
avec ma mère,
70
00:06:58,918 --> 00:07:00,586
même si je ne le trouve nulle part.
71
00:07:07,218 --> 00:07:08,219
Hé, Mae.
72
00:07:11,347 --> 00:07:13,724
Désolée, juste une super photo.
73
00:07:17,603 --> 00:07:19,730
On ne t'avait jamais prise en photo ?
74
00:07:22,483 --> 00:07:25,111
Vraiment ? Bon, viens avec moi.
75
00:07:29,198 --> 00:07:30,950
On va dévaliser le placard de maman.
76
00:07:51,846 --> 00:07:52,847
Allez.
77
00:08:16,287 --> 00:08:17,288
Mince.
78
00:08:24,337 --> 00:08:27,924
- Et cette répétition ?
- J'étais la seule à savoir mon texte.
79
00:08:28,466 --> 00:08:30,009
On peut s'arrêter pour une glace ?
80
00:08:30,092 --> 00:08:33,137
Tu sais quoi ? Je voulais qu'on se fasse
une petite virée.
81
00:08:33,221 --> 00:08:38,309
- J'ai une course à faire à Cleveland.
- Si on passe chez Arabesque.
82
00:08:38,392 --> 00:08:39,977
Il me faut une paire de pointes.
83
00:08:41,229 --> 00:08:46,192
- Pour mon anniversaire.
- D'accord, ma chérie.
84
00:08:48,277 --> 00:08:50,029
Mae vient à ma fête ?
85
00:08:51,739 --> 00:08:53,783
Oui. Ça te va ?
86
00:08:56,077 --> 00:08:58,454
Tu passes beaucoup de temps
avec elle.
87
00:09:02,166 --> 00:09:05,878
Parfois, les gens ont besoin
d'un peu plus d'attention.
88
00:10:43,392 --> 00:10:45,227
- OK, vas-y.
- D'accord.
89
00:10:46,395 --> 00:10:49,315
Super. Voilà. Tiens les pans de ta jupe.
90
00:10:49,398 --> 00:10:51,275
Oui. Super. Ça va le faire.
91
00:10:58,074 --> 00:10:59,700
Prends ça.
92
00:11:07,750 --> 00:11:09,543
Non ? Pas de problème.
93
00:11:09,627 --> 00:11:12,421
Monte les marches.
Je te prendrai là-haut.
94
00:11:12,505 --> 00:11:16,217
Le visage vers moi,
le regard par-dessus l'épaule. Super.
95
00:11:17,343 --> 00:11:19,553
Oui. Super. Ne bouge pas.
96
00:11:20,554 --> 00:11:21,597
Et là ?
97
00:11:21,680 --> 00:11:23,766
Sur les épaules, comme…
98
00:11:23,849 --> 00:11:27,228
Écarte la robe, qu'on voie les brillants.
Voilà.
99
00:11:39,532 --> 00:11:41,158
Super joli.
100
00:11:44,453 --> 00:11:48,165
La cuve de développement.
Là où la photo prend vie.
101
00:11:52,253 --> 00:11:53,254
C'est super cool.
102
00:11:53,337 --> 00:11:54,922
On la met ici.
103
00:12:01,178 --> 00:12:03,222
Tu sublimes tout.
104
00:12:13,941 --> 00:12:16,318
Reste là, je n'en ai pas pour longtemps.
105
00:12:16,944 --> 00:12:17,987
D'accord.
106
00:12:23,284 --> 00:12:26,912
Bonjour. Dr Suzanne Mathis.
On s'est parlé au téléphone
107
00:12:26,996 --> 00:12:29,290
- concernant la fille de…
- Amontown.
108
00:12:29,373 --> 00:12:31,584
Je serai brève.
109
00:12:31,667 --> 00:12:34,628
Je me suis dit que ce serait plus simple
de visu.
110
00:12:34,712 --> 00:12:38,466
Plus sûr. On ne sait jamais,
avec ces gens-là.
111
00:12:40,426 --> 00:12:41,635
Asseyez-vous.
112
00:12:41,719 --> 00:12:45,097
J'ai essayé de trouver
le maximum de choses sur Amontown.
113
00:12:45,181 --> 00:12:47,766
Tout ressemble à une légende urbaine.
114
00:12:47,850 --> 00:12:50,769
Je me demande si c'est une secte
issue d'un mouvement dissident.
115
00:12:51,395 --> 00:12:54,899
Amontown en serait l'illustration
parfaite,
116
00:12:54,982 --> 00:12:57,443
si on trouvait assez d'informations
à publier.
117
00:12:57,526 --> 00:12:59,528
Ils sont reclus depuis un siècle.
118
00:12:59,612 --> 00:13:02,072
On sait très peu de choses
de cette communauté.
119
00:13:03,032 --> 00:13:06,744
Dans les années 1960, un folkloriste
a dit avoir interviewé un membre,
120
00:13:07,286 --> 00:13:11,123
mais les anciens de la secte l'ont su
et ont détruit les enregistrements.
121
00:13:11,707 --> 00:13:14,502
Ils disaient s'appeler
les Sliocht an Diabhail.
122
00:13:15,794 --> 00:13:17,755
- Ce qui veut dire ?
- C'est du gaélique.
123
00:13:18,339 --> 00:13:20,549
Ça veut dire "le Peuple du Diable".
124
00:13:21,133 --> 00:13:22,384
"Le Peuple du Diable" ?
125
00:13:23,135 --> 00:13:25,888
Ils sont régis par le Livre de l'Alliance.
126
00:13:25,971 --> 00:13:28,307
Personne ne part jamais,
sauf cette jeune fille.
127
00:13:28,390 --> 00:13:31,477
Qui, vu comme elle a été marquée,
leur est essentielle.
128
00:13:32,811 --> 00:13:34,522
De quoi sont-ils capables ?
129
00:13:34,605 --> 00:13:36,857
Le fait que j'en sache très peu
à leur sujet
130
00:13:37,483 --> 00:13:39,860
me fait penser qu'ils essaieront
de la récupérer.
131
00:13:40,528 --> 00:13:43,489
Et si c'est le cas,
ce sera fait très discrètement.
132
00:13:43,572 --> 00:13:46,659
Le secret de leur longévité,
c'est de ne pas attirer l'attention.
133
00:13:47,243 --> 00:13:50,371
Comment puis-je l'aider
à ne pas y retourner ?
134
00:13:51,747 --> 00:13:53,749
La meilleure solution,
ce serait des conseils.
135
00:13:53,832 --> 00:13:56,585
Vous devez trouver quelqu'un
qui a échappé à cette secte.
136
00:13:56,669 --> 00:14:00,381
Ça lui montrerait qu'on peut vivre
loin de cette secte.
137
00:14:00,464 --> 00:14:03,425
D'ici là, elle sera vulnérable
à des déclencheurs cachés,
138
00:14:03,509 --> 00:14:06,554
des choses ancrées en elle
susceptibles de la faire rentrer.
139
00:14:06,637 --> 00:14:09,807
Des objets religieux,
accessoires de cérémonie, symboles.
140
00:14:09,890 --> 00:14:11,642
Il y aura bientôt une pleine lune.
141
00:14:11,725 --> 00:14:14,562
Tous ces éléments peuvent
énormément compter pour elle.
142
00:14:15,187 --> 00:14:17,648
Elle n'est plus physiquement
dans la secte,
143
00:14:18,440 --> 00:14:21,652
mais l'idéologie est toujours
ancrée dans sa tête.
144
00:14:23,737 --> 00:14:26,740
Je dois trouver une autre personne
qui a fui.
145
00:14:35,583 --> 00:14:37,626
Ça fait flipper.
146
00:14:38,335 --> 00:14:39,336
Brooks, c'est ça ?
147
00:14:40,462 --> 00:14:42,590
Police scientifique.
J'ai fini ma formation,
148
00:14:42,673 --> 00:14:44,884
j'attends qu'un poste se libère.
149
00:14:45,509 --> 00:14:48,512
C'est toi qui as apporté
ces biscuits dont je me suis gavé.
150
00:14:48,596 --> 00:14:50,222
Je plaide coupable.
151
00:14:54,768 --> 00:14:56,353
À ton avis, ça veut dire quoi ?
152
00:14:57,021 --> 00:15:00,274
Ce sont des sceaux.
Des symboles occultes rituels.
153
00:15:00,357 --> 00:15:02,902
Le pentagramme inversé représente Satan.
154
00:15:02,985 --> 00:15:05,487
Celui-ci est celui qui exauce les vœux.
155
00:15:05,571 --> 00:15:06,822
CHENOR - EXAUCEUR DE VOEUX
156
00:15:06,906 --> 00:15:08,991
Ils veulent des faveurs du chef.
157
00:15:12,244 --> 00:15:15,623
- Tu crois que tu peux m'aider ?
- Bien sûr.
158
00:15:15,706 --> 00:15:17,958
Il y a une porcherie près de là
où on a trouvé Mae.
159
00:15:18,042 --> 00:15:23,005
J'ai suivi un van de là-bas
jusqu'à une communauté.
160
00:15:23,088 --> 00:15:24,882
Il y avait plusieurs vans identiques.
161
00:15:24,965 --> 00:15:27,968
Il y a des camps de migrants.
Qui bossent sur les exploitations.
162
00:15:28,052 --> 00:15:31,347
Ce ne sont pas des migrants.
Essaie de me trouver ce que tu peux
163
00:15:31,430 --> 00:15:33,140
concernant les cinq fermes d'Amon.
164
00:15:33,223 --> 00:15:35,392
Propriétaire, prestataires, plaintes…
165
00:15:36,060 --> 00:15:38,938
Ce qui nous aidera à savoir
ce qui est arrivé à la fille.
166
00:15:39,021 --> 00:15:40,397
PÈRE
MALACHI DODD
167
00:15:40,481 --> 00:15:41,815
MÈRE
ABIGAIL DODD
168
00:15:41,899 --> 00:15:44,944
On vous enseigne que le monde extérieur
ne vous acceptera jamais.
169
00:15:45,027 --> 00:15:48,530
Sans emploi, éducation
ou aide familiale,
170
00:15:48,614 --> 00:15:51,283
comment peut-on survivre
loin d'une secte ?
171
00:15:51,367 --> 00:15:54,912
Les leaders d'une secte mentent
pour maîtriser leur histoire.
172
00:15:55,621 --> 00:15:58,999
Ils calomnieront un fuyard,
disant que ce n'était pas un vrai fidèle.
173
00:15:59,583 --> 00:16:02,544
Chaque leader a ses méthodes
pour faire naître la peur.
174
00:16:04,129 --> 00:16:06,131
- La peur des autres…
- Maman !
175
00:16:12,721 --> 00:16:14,473
Désolée, ma chérie.
176
00:16:15,975 --> 00:16:17,309
On y est presque.
177
00:16:20,396 --> 00:16:24,858
…les affranchissent de la peur pour
les mener à la sécurité, au Paradis.
178
00:16:26,443 --> 00:16:29,905
Maman m'a acheté des pointes
chez Arabesque pour mon anniversaire.
179
00:16:29,989 --> 00:16:31,699
Waouh, sacré cadeau.
180
00:16:34,910 --> 00:16:37,705
Dani va avoir à une sacrée fête.
Du chardonnay ?
181
00:16:40,958 --> 00:16:42,209
Oui, ce n'est pas pour ça.
182
00:16:43,961 --> 00:16:46,130
Fisk s'est désisté pour Windemere.
183
00:16:47,256 --> 00:16:50,634
Quoi ? Non, tu devais finaliser
il y a des semaines.
184
00:16:50,718 --> 00:16:54,680
- Je sais.
- Quoi ? Tu ne m'as rien dit ?
185
00:16:54,763 --> 00:16:57,725
Je suis désolé.
Je ne voulais pas t'inquiéter donc…
186
00:16:58,976 --> 00:17:00,519
D'où ta réunion avec Cheryl.
187
00:17:00,602 --> 00:17:04,940
Oui, elle a des prospects.
On fait des portes ouvertes donc…
188
00:17:06,275 --> 00:17:09,111
Tu aurais dû me le dire,
qu'on en discute.
189
00:17:09,194 --> 00:17:12,489
Je me sentais mal.
190
00:17:13,615 --> 00:17:16,410
Mais j'ai eu tort de ne pas te le dire.
Je suis désolé.
191
00:17:17,911 --> 00:17:20,539
Je comprends.
192
00:17:24,126 --> 00:17:27,337
Un anesthésiste au boulot
cherche une maison.
193
00:17:27,421 --> 00:17:30,424
Merci. Cheryl s'en occupe.
194
00:17:30,507 --> 00:17:32,259
On trouvera quelqu'un.
195
00:17:32,342 --> 00:17:33,802
D'accord.
196
00:17:35,554 --> 00:17:38,474
Ce magasin de danse,
c'est à Cleveland, non ?
197
00:17:39,767 --> 00:17:41,935
Oui, Dani voulait y passer.
198
00:17:46,440 --> 00:17:50,444
Cette photo est magnifique.
Dommage qu'on ne puisse pas l'utiliser.
199
00:17:50,527 --> 00:17:54,031
Pourquoi ? Tout le monde pourra admirer
tes talents de photographe.
200
00:17:54,823 --> 00:17:56,492
Ce n'est pas l'un des objets.
201
00:17:58,786 --> 00:18:00,537
Mae ? Salut, Jules.
202
00:18:00,621 --> 00:18:02,206
Bonjour, maman.
203
00:18:03,624 --> 00:18:07,086
Je crois que j'ai laissé la bouilloire
sur le feu.
204
00:18:07,169 --> 00:18:09,254
Tu veux bien aller l'éteindre ?
205
00:18:11,173 --> 00:18:12,382
Merci.
206
00:18:15,052 --> 00:18:18,097
Désolée d'avoir raté le dîner.
Une course à faire pour Dani.
207
00:18:21,850 --> 00:18:24,311
- Ça va, tes cours ?
- Très bien.
208
00:18:28,232 --> 00:18:32,027
Tu sais, j'ai changé d'école
au même âge que toi.
209
00:18:32,820 --> 00:18:35,948
J'ai quitté ma famille pour vivre
avec ma grand-mère Helen.
210
00:18:36,949 --> 00:18:38,158
Pourquoi ?
211
00:18:39,785 --> 00:18:41,954
Je n'étais pas en sécurité chez moi.
212
00:18:43,664 --> 00:18:49,169
Tu connais quelqu'un d'autre
qui a quitté Amontown ?
213
00:18:56,301 --> 00:18:59,680
Il y avait ce garçon. Enoch.
214
00:18:59,763 --> 00:19:05,519
Il a essayé de partir, mais Lucifer
l'a puni et tué.
215
00:19:06,186 --> 00:19:09,189
C'est quelque chose que tu as vu ?
216
00:19:12,442 --> 00:19:13,819
C'est arrivé quand ?
217
00:19:15,362 --> 00:19:18,031
Durant les Taurides,
quand les étoiles tombent du ciel.
218
00:19:18,615 --> 00:19:20,409
Ah, la pluie de météores.
219
00:19:22,119 --> 00:19:23,829
Tu avais quel âge ?
220
00:19:25,706 --> 00:19:28,000
Sept ans. Il était plus âgé.
221
00:19:28,083 --> 00:19:29,293
Adolescent ?
222
00:19:31,378 --> 00:19:34,715
On t'a dit qu'il avait essayé de fuir
223
00:19:34,798 --> 00:19:36,592
et qu'il était mort.
224
00:19:38,927 --> 00:19:40,762
Il a rompu la chaine.
225
00:19:42,306 --> 00:19:44,558
Il y a eu un enterrement ?
226
00:19:44,641 --> 00:19:48,478
Non, ils n'ont pas voulu souiller la terre
avec son corps.
227
00:19:49,605 --> 00:19:54,234
Tu crois que la mort d'Enoch
était une punition ?
228
00:19:58,864 --> 00:20:00,407
Je ne sais plus.
229
00:20:06,580 --> 00:20:07,664
J'y vais.
230
00:20:10,542 --> 00:20:12,336
- Salut.
- J Math. Comment ça va ?
231
00:20:12,419 --> 00:20:14,129
Bien. Alors, ce film ?
232
00:20:14,213 --> 00:20:16,965
Citizen Kane est un film fondateur.
233
00:20:17,049 --> 00:20:19,718
Tu adorerais.
Viens avec moi, la prochaine fois.
234
00:20:19,801 --> 00:20:21,511
Avec plaisir.
235
00:20:23,305 --> 00:20:26,683
Je t'ai envoyé les légendes
qui accompagnent les objets par mail.
236
00:20:26,767 --> 00:20:28,185
Je vais chercher les photos.
237
00:20:28,268 --> 00:20:29,853
- Bonjour, Sebastian.
- Salut.
238
00:20:31,396 --> 00:20:33,482
- Voici les photos.
- Super.
239
00:20:33,565 --> 00:20:36,985
- Jules a fait un super boulot.
- Elle est vraiment douée.
240
00:20:37,569 --> 00:20:38,570
Merci.
241
00:20:39,738 --> 00:20:42,616
- Il t'aime beaucoup.
- Arrête. Pas du tout.
242
00:20:43,951 --> 00:20:46,411
Pourquoi les gens prennent-ils
autant de photos ?
243
00:20:46,495 --> 00:20:47,913
Pour ne pas disparaître.
244
00:20:49,248 --> 00:20:51,416
Tu as l'impression
que tu vas disparaître ?
245
00:20:51,500 --> 00:20:53,460
Tout le temps. Pas toi ?
246
00:20:54,253 --> 00:20:57,965
Pas quand j'étais chez moi.
Trop de travail à faire.
247
00:20:58,048 --> 00:21:00,592
J'adorais m'occuper du jardin,
cueillir des plantes.
248
00:21:03,095 --> 00:21:05,347
Mais j'ai rompu la chaîne.
249
00:21:08,433 --> 00:21:10,018
On est solidaires.
250
00:21:11,478 --> 00:21:13,855
Si quelqu'un rompt la chaîne…
251
00:21:16,400 --> 00:21:18,235
tout le monde en souffre.
252
00:21:21,196 --> 00:21:23,323
Je suis sûre qu'ils vont très bien.
253
00:21:25,909 --> 00:21:28,412
Ta connaissance des plantes,
ça te vient du jardinage ?
254
00:21:28,495 --> 00:21:31,248
J'adore les plantes.
Elles ont toutes un rôle.
255
00:21:31,331 --> 00:21:34,501
On teint en violet
avec des œillets rouges et de l'indigo.
256
00:21:34,584 --> 00:21:35,752
- Vraiment ?
- Oui.
257
00:21:35,836 --> 00:21:39,715
Si on mange trop de petite angélique,
on s'empoisonne.
258
00:21:39,798 --> 00:21:40,924
- Quoi ?
- C'est vrai.
259
00:21:41,008 --> 00:21:43,927
Une fille, Avery,
260
00:21:44,803 --> 00:21:47,097
a raconté un truc intime sur moi
à tout le monde
261
00:21:48,056 --> 00:21:51,768
donc je lui ai fait un gâteau
à base de racines.
262
00:21:52,853 --> 00:21:57,524
Tout le monde croyait
qu'elle parlait en langues.
263
00:21:59,860 --> 00:22:01,737
Rappelle-moi de ne pas te contrarier.
264
00:22:04,323 --> 00:22:06,825
Jamais tu ne me contrarierais.
265
00:22:10,662 --> 00:22:14,416
Il faut que j'aille me coucher.
266
00:22:15,250 --> 00:22:17,878
Je suis super stressée pour la rubrique.
267
00:22:20,005 --> 00:22:21,381
Tu peux dormir ici.
268
00:22:21,465 --> 00:22:22,507
Vraiment ?
269
00:22:26,303 --> 00:22:27,512
Quand j'étais petite,
270
00:22:27,596 --> 00:22:30,432
je dormais par terre,
dans la chambre d'Helen,
271
00:22:30,515 --> 00:22:33,393
et quand j'avais peur,
elle me tenait la main.
272
00:22:45,781 --> 00:22:47,157
Solidarité.
273
00:22:49,367 --> 00:22:50,494
Solidarité.
274
00:22:55,791 --> 00:22:57,959
Mae dit qu'il s'appelle Enoch.
275
00:22:58,043 --> 00:23:01,505
Il s'est enfui pendant les Taurides,
une pluie de météores, il y a neuf ans.
276
00:23:01,588 --> 00:23:03,340
Pas mal. On sait autre chose ?
277
00:23:03,423 --> 00:23:08,553
Les anciens ont dit qu'il était mort
mais il n'y a pas eu d'enterrement.
278
00:23:08,637 --> 00:23:10,222
Donc il n'y a pas de corps.
279
00:23:10,305 --> 00:23:12,474
Je pense qu'il est toujours en vie.
280
00:23:12,557 --> 00:23:14,559
Un nom de famille ?
Une date de naissance ?
281
00:23:14,643 --> 00:23:17,938
Non, mais les Taurides ont duré
deux mois
282
00:23:18,021 --> 00:23:22,400
donc on a une date
et Mae dit qu'il a été "terrassé".
283
00:23:22,484 --> 00:23:25,320
Je peux regarder les agressions,
les accidents de la route…
284
00:23:25,403 --> 00:23:27,197
Si on retrouve Enoch,
285
00:23:28,448 --> 00:23:30,575
il pourra peut-être nous aider
concernant Mae.
286
00:23:30,659 --> 00:23:33,328
- Ça fait beaucoup de recherches.
- Je peux vous aider.
287
00:23:33,411 --> 00:23:35,997
Seules les forces de l'ordre
ont accès aux dossiers.
288
00:23:36,081 --> 00:23:37,874
Merci pour les pistes. Je m'y attelle.
289
00:23:37,958 --> 00:23:39,835
- Merci, Alex.
- De rien.
290
00:23:48,301 --> 00:23:50,846
Si ça ne plaît pas,
je reprendrai ma vie normale
291
00:23:50,929 --> 00:23:52,806
puisque personne ne s'intéresse à moi.
292
00:23:52,889 --> 00:23:55,267
Non, il faudra
que tu t'empêches d'y penser,
293
00:23:55,350 --> 00:23:57,269
sinon, tu seras prise de remords.
294
00:23:57,936 --> 00:24:00,230
Oh là là. Je ne veux pas voir ça.
295
00:24:07,654 --> 00:24:09,656
Je ne sais pas ce que cette photo fait là.
296
00:24:09,739 --> 00:24:10,740
Moi non plus.
297
00:24:10,824 --> 00:24:12,534
VOICI MAE
298
00:24:12,617 --> 00:24:15,078
J'ai dû la glisser dans l'enveloppe
par erreur.
299
00:24:15,162 --> 00:24:17,122
On voit ta cicatrice. Je suis désolée.
300
00:24:17,205 --> 00:24:19,666
Je ne voulais pas divulguer
de détails intimes.
301
00:24:21,418 --> 00:24:23,128
T'as quoi, dans le dos ?
302
00:24:23,211 --> 00:24:24,629
Salut, Victoria.
303
00:24:29,134 --> 00:24:33,722
Ma famille était… stricte.
304
00:24:35,682 --> 00:24:37,517
Comment tu t'es échappée ?
305
00:24:47,194 --> 00:24:48,612
J'ai rompu la chaîne.
306
00:24:52,866 --> 00:24:55,493
Quel courage ! La rubrique est géniale.
307
00:24:56,077 --> 00:24:58,914
C'est grâce à Jules.
Elle a pris les photos.
308
00:24:58,997 --> 00:25:01,917
Tu pourrais ma prendre en photo
pour la campagne de délégué.
309
00:25:02,626 --> 00:25:04,711
Sauf si Isaac refuse.
310
00:25:11,301 --> 00:25:12,552
D'accord.
311
00:25:13,970 --> 00:25:16,932
- Je te prendrai en photo.
- Retrouve-nous ce midi.
312
00:25:18,767 --> 00:25:21,853
Oh là là. Je n'arrive pas à y croire.
313
00:25:21,937 --> 00:25:23,605
C'est mérité, Jules.
314
00:25:37,953 --> 00:25:39,829
- Quelle belle maison.
- Merci.
315
00:25:45,710 --> 00:25:47,212
Bonjour. Ça va ?
316
00:25:47,963 --> 00:25:50,090
- C'est magnifique.
- Merci.
317
00:25:53,927 --> 00:25:55,929
Les plafonds à caissons sont réussis.
318
00:25:56,513 --> 00:25:59,641
La plupart des gens se contenteraient
de poutres. C'est remarquable.
319
00:26:00,225 --> 00:26:01,226
Merci beaucoup.
320
00:26:01,309 --> 00:26:06,564
Ça a été deux ans de sang, de sueur
et de larmes mais j'ai réussi.
321
00:26:06,648 --> 00:26:10,318
"Celui qui survit à la longue nuit
verra l'aube."
322
00:26:11,236 --> 00:26:12,988
- Beau travail.
- Merci.
323
00:26:18,159 --> 00:26:21,705
Mallory et Tim Waldroop
sont très intéressés.
324
00:26:21,788 --> 00:26:24,582
Leur parler m'intéresse beaucoup.
325
00:26:24,666 --> 00:26:26,793
- Allons dire bonjour.
- Ça a l'air sérieux.
326
00:26:30,463 --> 00:26:32,590
Mon dernier repas maison
remonte à loin.
327
00:26:32,674 --> 00:26:34,259
- Vous n'en voulez pas ?
- Merci.
328
00:26:34,342 --> 00:26:36,845
- Je vais tout finir.
- J'ai encore le gâteau.
329
00:26:36,928 --> 00:26:39,139
Ma dernière fête son anniversaire.
330
00:26:41,266 --> 00:26:42,600
Vous avez des enfants ?
331
00:26:42,684 --> 00:26:46,604
Non. Enfin, pas encore. Un jour.
332
00:26:47,147 --> 00:26:49,774
Pour l'instant, je suis seul
avec mon chien Clark.
333
00:26:51,568 --> 00:26:52,736
Il est fabuleux.
334
00:26:53,570 --> 00:26:56,448
Seul inconvénient, je partage la garde
avec mon ex-fiancée.
335
00:26:56,531 --> 00:26:58,241
À Chicago ?
336
00:26:58,867 --> 00:27:00,035
Quelle mémoire !
337
00:27:00,118 --> 00:27:02,120
Une mauvaise habitude.
Pourquoi être parti ?
338
00:27:02,203 --> 00:27:05,040
J'enquêtais sur un trafic d'humains,
je touchais au but,
339
00:27:05,123 --> 00:27:09,836
et tout à coup, les preuves ont commencé
à disparaître.
340
00:27:10,628 --> 00:27:14,132
Quand j'ai dit à mon boss
qu'on avait une taupe,
341
00:27:14,215 --> 00:27:16,885
- on m'a dit de laisser tomber.
- Mais c'était impossible ?
342
00:27:17,594 --> 00:27:21,389
J'aurais pu, mais je ne l'ai pas fait.
343
00:27:22,766 --> 00:27:25,560
Et donc me voici.
344
00:27:26,061 --> 00:27:28,146
- Un nouveau départ, ça a du bon.
- En effet.
345
00:27:28,730 --> 00:27:30,273
Je vous ressers du café ?
346
00:27:30,357 --> 00:27:31,941
Ça va aller. Merci.
347
00:27:33,777 --> 00:27:35,862
Désolé. Je deviens comme ma mère.
348
00:27:35,945 --> 00:27:38,114
C'est une sacrée buveuse de café.
349
00:27:38,198 --> 00:27:40,992
Je crois que je ne l'ai jamais vue dormir.
350
00:27:41,076 --> 00:27:43,703
- Vous avez grandi à Chicago ?
- En grande partie.
351
00:27:43,787 --> 00:27:46,039
Je suis arrivé du Salvador
à cinq ans.
352
00:27:46,122 --> 00:27:48,833
Mon père en premier, puis ma mère et moi.
353
00:27:48,917 --> 00:27:52,212
Elle travaillait de nuit à l'usine
pour pouvoir s'occuper de moi le jour.
354
00:27:53,171 --> 00:27:55,256
Inspecteur, c'était un rêve de gosse ?
355
00:27:55,340 --> 00:27:59,719
Oui. Mais ma mère voulait
que je devienne prêtre.
356
00:28:01,179 --> 00:28:03,348
Pour sauver les gens, tout ça.
357
00:28:04,474 --> 00:28:06,601
Vous vous défendez plutôt bien.
358
00:28:07,185 --> 00:28:08,353
Vous aussi.
359
00:28:09,687 --> 00:28:13,566
Oh là là. Je n'avais pas bu autant de café
depuis mes années de médecine.
360
00:28:13,650 --> 00:28:15,527
Je croyais que c'était un truc de flic.
361
00:28:15,610 --> 00:28:16,611
Je sais.
362
00:28:17,195 --> 00:28:22,283
- Vous fréquentez beaucoup la police ?
- Mon beau-père était flic.
363
00:28:22,367 --> 00:28:23,410
Ah oui ? Où ça ?
364
00:28:24,661 --> 00:28:26,704
En Pennsylvanie.
365
00:28:26,788 --> 00:28:30,750
Il a dû prendre sa retraite.
On ne se parle plus.
366
00:28:31,543 --> 00:28:32,585
Et votre mère ?
367
00:28:33,628 --> 00:28:34,754
Non plus.
368
00:28:36,548 --> 00:28:38,091
Je vais y aller.
369
00:28:39,259 --> 00:28:42,095
- Merci beaucoup.
- Non. Merci à vous.
370
00:28:42,178 --> 00:28:45,557
C'est une aiguille dans une botte de foin.
371
00:28:46,516 --> 00:28:48,351
Je vous tiens au courant.
372
00:28:49,686 --> 00:28:50,854
C'est quoi, ça ?
373
00:28:50,937 --> 00:28:53,481
Un van que j'ai suivi depuis une ferme
du comté d'Amon
374
00:28:53,565 --> 00:28:57,026
sur la route 917 avant qu'il prenne
une piste au kilomètre 64,
375
00:28:57,110 --> 00:28:59,112
près de l'endroit où Mae a été trouvée.
376
00:28:59,195 --> 00:29:00,655
La piste menait directement à…
377
00:29:01,948 --> 00:29:03,491
- Amontown ?
- Exactement.
378
00:29:03,575 --> 00:29:06,202
Les vans servent au transport des ouvriers
vers les fermes.
379
00:29:06,286 --> 00:29:10,081
Ce sont les véhicules les plus ordinaires,
380
00:29:10,165 --> 00:29:11,875
ils sont très prisés des criminels.
381
00:29:17,839 --> 00:29:20,842
- Je te suis sur Instagram.
- Merci, je te suis aussi.
382
00:29:20,925 --> 00:29:22,677
C'est quoi, l'Instagram de Mae ?
383
00:29:22,761 --> 00:29:24,262
Elle n'est pas dessus.
384
00:29:25,138 --> 00:29:26,139
La voilà.
385
00:29:26,222 --> 00:29:27,807
- Salut.
- On a fait un carton.
386
00:29:29,017 --> 00:29:31,227
Je ne voulais pas mettre ce portrait.
387
00:29:31,311 --> 00:29:33,396
On voit sa cicatrice.
388
00:29:33,480 --> 00:29:34,606
Il est génial.
389
00:29:35,190 --> 00:29:37,108
Un artiste prend des risques.
390
00:29:37,192 --> 00:29:40,320
Passe au bureau, que je te donne
ton badge.
391
00:29:40,403 --> 00:29:41,404
Super boulot, Mathis.
392
00:29:43,948 --> 00:29:46,826
- Félicitations pour ta rubrique.
- Merci. Cool, non ?
393
00:29:46,910 --> 00:29:49,621
- J'espère que c'est ce que tu voulais.
- Absolument.
394
00:29:52,373 --> 00:29:55,210
Ma mère a réservé chez Galaxy Karaoke
395
00:29:55,293 --> 00:29:56,711
pour l'anniversaire de Dani.
396
00:29:56,795 --> 00:29:59,672
- Sous la menace, j'accepterai un duo.
- Génial.
397
00:29:59,756 --> 00:30:02,842
Il faut trouver un morceau
que Mae connaît, pour ne pas l'exclure.
398
00:30:02,926 --> 00:30:04,844
Tu sais ce que c'est, ton problème ?
399
00:30:04,928 --> 00:30:07,138
Tu te préoccupes
de ce que pensent les autres.
400
00:30:08,223 --> 00:30:09,974
Isaac, elle a beaucoup souffert.
401
00:30:10,892 --> 00:30:14,813
Le karaoké sera pour une prochaine fois.
Amuse-toi bien avec Mae.
402
00:30:14,896 --> 00:30:17,357
- Arrête, tu es jaloux.
- Tu sais quoi ?
403
00:30:17,440 --> 00:30:20,235
C'est vrai, mais ce n'est pas le sujet.
404
00:30:20,985 --> 00:30:23,905
Tu as bossé dur pour percer
avec tes photos
405
00:30:23,988 --> 00:30:27,617
et j'ai l'impression que Mae te vole
tes 15 mn de gloire.
406
00:30:49,472 --> 00:30:50,932
Le grand final, attention.
407
00:30:56,688 --> 00:30:59,107
- Avec les mains.
- Super.
408
00:31:00,441 --> 00:31:04,696
- C'est comme ça, chez les Mathis.
- C'était fabuleux, ma chérie.
409
00:31:04,779 --> 00:31:07,782
Dani, t'as assuré. Papa, c'était correct.
410
00:31:07,866 --> 00:31:09,701
- J'essaie.
- Vraiment, c'était…
411
00:31:09,784 --> 00:31:11,953
- Je fais de mon mieux.
- C'était génial.
412
00:31:12,036 --> 00:31:12,871
Merci.
413
00:31:12,954 --> 00:31:16,416
Mes parents voudraient vous inviter
avec Mme Mathis à dîner…
414
00:31:16,499 --> 00:31:18,084
Dr Mathis.
415
00:31:18,167 --> 00:31:21,588
Avec Dr Mathis à dîner au club.
416
00:31:21,671 --> 00:31:25,717
Bien sûr. Avec plaisir. Je reviens.
417
00:31:26,718 --> 00:31:27,719
Tout va bien.
418
00:31:27,802 --> 00:31:29,178
Le trio des Schuyler Sisters ?
419
00:31:29,262 --> 00:31:31,472
- Ça ira.
- Sans façon.
420
00:31:31,556 --> 00:31:35,184
- Je chante. Vous ferez les chœurs.
- Teddy, tu fais une photo avec nous ?
421
00:31:36,019 --> 00:31:39,188
Oui, bien sûr. C'est parti.
422
00:31:39,272 --> 00:31:41,941
- C'est parti.
- Tiens.
423
00:31:43,318 --> 00:31:45,528
Tu la chantes très bien. Vas-y.
424
00:31:45,612 --> 00:31:47,363
C'est fou, le nombre de likes.
425
00:31:47,447 --> 00:31:49,115
Tout le monde l'a likée sauf Isaac.
426
00:31:49,198 --> 00:31:52,535
Si tu étais sur les réseaux sociaux,
tu aurais un million d'abonnés.
427
00:31:56,080 --> 00:31:59,709
Victoria nous invite à une soirée détente.
428
00:31:59,792 --> 00:32:01,002
On y va, c'est sûr.
429
00:32:02,754 --> 00:32:04,130
Qu'est-ce que c'est ?
430
00:32:04,213 --> 00:32:07,508
Jules a pris une photo de moi
qui a été publiée dans Regal.
431
00:32:07,592 --> 00:32:09,761
- On voit sa cicatrice.
- Je sais.
432
00:32:10,386 --> 00:32:12,931
Tu te rends comptes que ça expose Mae ?
433
00:32:13,014 --> 00:32:14,766
Je ne l'avais pas donnée à Sebastian.
434
00:32:14,849 --> 00:32:17,185
- Pourquoi est-elle sur Internet ?
- Je ne sais pas.
435
00:32:17,268 --> 00:32:19,479
- Je ne lui ai pas donné.
- C'est moi.
436
00:32:20,146 --> 00:32:23,691
Sa photo est tellement belle,
je voulais que tout le monde la voie.
437
00:32:25,360 --> 00:32:27,654
Je suis désolée, Suzanne.
438
00:32:28,237 --> 00:32:29,864
Ne t'inquiète pas.
439
00:32:31,407 --> 00:32:34,953
J'appelle le proviseur
pour qu'ils retirent la photo.
440
00:32:35,036 --> 00:32:37,080
Jules, supprime-moi ça.
441
00:32:39,457 --> 00:32:42,085
Ça va aller, Mae. Tout va bien.
442
00:32:45,546 --> 00:32:48,925
Je crois qu'on va régler la note.
443
00:32:49,008 --> 00:32:51,094
C'est déjà fait, avec une heure de plus.
444
00:32:51,928 --> 00:32:53,096
Ma femme a payé ou…
445
00:32:53,179 --> 00:32:55,723
Non, un homme. Il n'a pas donné son nom.
446
00:32:58,476 --> 00:33:02,981
Bon, très bien.
On va rester une heure de plus.
447
00:33:03,564 --> 00:33:04,941
Merci.
448
00:33:49,277 --> 00:33:50,278
Hé.
449
00:33:51,320 --> 00:33:52,989
J'ai vu ce qui s'est passé avec Mae.
450
00:33:54,115 --> 00:33:56,701
Tu m'accuses aussi d'être ignoble ?
451
00:33:56,784 --> 00:33:58,119
Le contraire.
452
00:34:00,955 --> 00:34:01,956
Merci.
453
00:34:02,040 --> 00:34:05,126
Je crois que Mae n'est pas l'amie
dont tu as besoin.
454
00:34:08,004 --> 00:34:09,172
Tu plaisantes, non ?
455
00:34:09,255 --> 00:34:11,966
Elle t'a menti. Et elle manipule maman.
456
00:34:12,633 --> 00:34:14,135
Fais attention, c'est tout.
457
00:34:15,053 --> 00:34:17,472
C'est la première fois
que j'ai plus d'un ami
458
00:34:17,555 --> 00:34:20,183
- et tu veux tout gâcher.
- Je veux t'aider.
459
00:34:20,266 --> 00:34:23,853
Si c'était le cas, tu ne m'ignorerais pas
en public.
460
00:34:23,936 --> 00:34:27,815
Depuis que tu sors avec Teddy,
on dirait que tu as honte de moi.
461
00:34:28,483 --> 00:34:31,944
Tu me traites comme un vilain petit canard
alors que je suis ta sœur.
462
00:34:48,920 --> 00:34:51,589
Si tu as besoin de quoi que ce soit,
frappe à la porte.
463
00:34:51,672 --> 00:34:53,424
- D'accord ?
- Merci, Suzanne.
464
00:34:57,053 --> 00:34:59,097
Désolée de nous avoir mises
dans l'embarras.
465
00:35:02,683 --> 00:35:05,561
Je voulais que tout le monde voie
ton talent.
466
00:35:05,645 --> 00:35:07,313
Tu aurais pu me le dire.
467
00:35:09,607 --> 00:35:11,984
Je n'ai jamais eu d'amie comme toi.
468
00:35:13,569 --> 00:35:14,612
Moi non plus.
469
00:35:17,657 --> 00:35:18,783
Tu montes ?
470
00:35:21,077 --> 00:35:23,621
Je vais travailler en bas un moment.
471
00:35:24,163 --> 00:35:27,083
Si tu as besoin de quoi que ce soit,
envoie-moi un texto.
472
00:35:28,417 --> 00:35:29,544
Solidarité.
473
00:35:35,883 --> 00:35:39,554
Je n'écouterai jamais plus
"Black Hole Sun" de la même manière.
474
00:35:39,637 --> 00:35:41,889
Je sais, j'envisage de monter un groupe.
475
00:35:41,973 --> 00:35:44,308
Au fait, les portes ouvertes,
ça s'est bien passé ?
476
00:35:44,392 --> 00:35:47,186
Super. Cheryl pense que les offres
ne vont pas tarder.
477
00:35:47,270 --> 00:35:50,314
Génial. J'ai contacté une amie de médecine
478
00:35:50,398 --> 00:35:53,317
- qui cherche…
- Suzanne, je m'en occupe.
479
00:35:54,735 --> 00:35:55,903
Désolée, c'est juste…
480
00:35:56,654 --> 00:35:58,823
Je t'ai dit que je m'en occupais. Et…
481
00:35:59,824 --> 00:36:02,994
Je sais. Je veux juste t'aider.
482
00:36:03,786 --> 00:36:07,123
C'est moi qui nous ai mis dans le pétrin.
Je nous en sortirai.
483
00:36:07,206 --> 00:36:08,207
D'accord.
484
00:36:09,834 --> 00:36:11,794
- Je suis là en cas de besoin.
- Je sais.
485
00:36:13,838 --> 00:36:19,051
J'ai demandé au proviseur
de retirer la photo de Mae du site.
486
00:36:21,721 --> 00:36:22,847
C'est sympa.
487
00:36:23,389 --> 00:36:25,183
Je veux qu'elle soit en sécurité.
488
00:36:31,397 --> 00:36:34,192
Les cinq fermes du comté d'Amon
489
00:36:34,275 --> 00:36:36,485
appartiennent chacune
a une entité différente
490
00:36:36,569 --> 00:36:38,487
qui n'a pas d'autres biens.
491
00:36:38,571 --> 00:36:39,572
Des sociétés écrans.
492
00:36:39,655 --> 00:36:41,991
Elles affichent toutes le même contact.
493
00:36:42,074 --> 00:36:43,743
William Untermyer, Esquire.
494
00:36:43,826 --> 00:36:45,870
L'avocat de Malachi Dodd.
Laisse-moi deviner.
495
00:36:45,953 --> 00:36:47,997
L'actionnaire majoritaire
de ces sociétés ?
496
00:36:48,080 --> 00:36:49,332
Bingo.
497
00:36:49,415 --> 00:36:51,918
Toutes les terres d'Amontown
sont au nom de Dodd
498
00:36:52,001 --> 00:36:54,503
depuis la création de la ville en 1922.
499
00:36:55,129 --> 00:36:58,841
Ils ont racheté le reste du comté
et ont formé leur société en 1954.
500
00:36:58,925 --> 00:37:00,593
Ils ont leur propre juridiction.
501
00:37:01,302 --> 00:37:02,970
Ton ami le shérif Henry Wilkins
502
00:37:03,054 --> 00:37:05,473
constitue le commissariat du comté
à lui tout seul.
503
00:37:20,655 --> 00:37:23,658
Mae Dodd n'a pas juste fui une secte.
504
00:37:27,787 --> 00:37:29,372
C'est la fille du chef.
505
00:38:01,237 --> 00:38:03,864
La chaîne ne sera pas rompue.
506
00:38:04,407 --> 00:38:07,034
La chaîne ne sera pas rompue.
507
00:38:14,542 --> 00:38:15,626
Mae !
508
00:38:15,710 --> 00:38:18,045
La chaine ne sera pas rompue.
509
00:38:21,799 --> 00:38:24,051
- La chaîne…
- Mae ?
510
00:38:26,095 --> 00:38:29,056
Je ne veux pas y retourner.
511
00:38:32,518 --> 00:38:33,769
Tu n'as pas à y retourner.
512
00:38:36,939 --> 00:38:39,108
Mais je suis unique.
513
00:38:39,191 --> 00:38:40,735
Je suis unique.
514
00:38:40,818 --> 00:38:45,281
Je suis unique, là-bas.
Je ne peux pas rompre la chaîne.
515
00:38:46,824 --> 00:38:51,245
Tu n'as pas besoin d'être unique là-bas.
Tu peux être unique ici.
516
00:38:56,625 --> 00:38:58,794
Viens. On rentre.
517
00:41:10,134 --> 00:41:15,139
Sous-titres : Marie-Julie Arnould-Labbé