1 00:00:06,172 --> 00:00:09,592 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,851 --> 00:00:18,893 Mae ? 3 00:01:28,880 --> 00:01:30,965 INSPIRÉ DU ROMAN DEVIL IN OHIO DE DARIA POLATIN 4 00:01:32,550 --> 00:01:34,552 "MON REFUGE ET MA FORTERESSE" 5 00:01:43,978 --> 00:01:45,063 Ça va ? 6 00:01:46,523 --> 00:01:50,485 Oui. J'ai dû me rendormir. 7 00:01:50,568 --> 00:01:52,695 On est samedi. Tu as le droit. 8 00:01:54,030 --> 00:01:55,365 Un peu de lecture détente ? 9 00:01:55,448 --> 00:01:56,449 LE CULTE DES SECTES : 10 00:01:56,533 --> 00:01:58,284 ÉTUDE PSYCHIATRIQUE D'UN PHÉNOMÈNE AMÉRICAIN 11 00:02:01,079 --> 00:02:03,873 Dani ne veut plus de gâteau à la vanille. 12 00:02:03,957 --> 00:02:07,252 Elle veut parfum "confetti". Apparemment, ça existe. 13 00:02:07,794 --> 00:02:09,295 D'accord, confetti. 14 00:02:09,379 --> 00:02:12,507 Elle cherche ses rubans de ballet roses. 15 00:02:12,590 --> 00:02:13,758 Une répétition ? 16 00:02:13,842 --> 00:02:15,468 Helen l'a déposée. 17 00:02:15,552 --> 00:02:19,139 Jules stresse pour les photos qu'elle doit prendre demain. 18 00:02:19,222 --> 00:02:23,184 Elle n'arrête pas de parler de Sebastian. 19 00:02:24,853 --> 00:02:27,981 - Et Mae ? - Je crois qu'elle dort encore. 20 00:02:29,941 --> 00:02:32,235 - À ce soir. - Oui. 21 00:02:45,748 --> 00:02:47,417 JE PASSE CE SOIR POUR LA RUBRIQUE. 22 00:02:52,255 --> 00:02:56,175 ON N'AVAIT PAS JUSQU'À DEMAIN ? 23 00:02:59,596 --> 00:03:01,139 JE VEUX ANTICIPER 24 00:03:05,393 --> 00:03:07,604 OK, À PLUS TARD 25 00:03:08,730 --> 00:03:12,859 Il y a Jules, Helen, Dani, Suzanne et Peter. 26 00:03:12,942 --> 00:03:16,738 J'ai ma propre chambre, tout le monde est très gentil. 27 00:03:17,822 --> 00:03:20,199 Je sens que je suis à ma place. 28 00:03:20,283 --> 00:03:22,327 Mae ! Il faut qu'on prenne les photos. 29 00:03:28,458 --> 00:03:29,459 Dr Mathis. 30 00:03:29,542 --> 00:03:33,504 Merci pour ton appel. J'avais oublié cette garde. 31 00:03:33,588 --> 00:03:36,341 - Je te revaudrai ça. - Tu m'es doublement redevable. 32 00:03:36,424 --> 00:03:41,387 Mlle Clarkston prend de la rispéridone une fois par jour. 33 00:03:41,471 --> 00:03:44,515 Et non deux fois, tu as dû te tromper en l'écrivant. 34 00:03:45,516 --> 00:03:48,436 Oui, une fois par jour. Désolée. 35 00:03:50,063 --> 00:03:51,731 J'ai beaucoup de choses dans la tête. 36 00:04:08,623 --> 00:04:10,083 OK. Je t'embrasse. Au revoir. 37 00:05:11,185 --> 00:05:13,688 - Allô. - Ici le Dr Hawkins, vous m'avez appelée. 38 00:05:14,564 --> 00:05:15,982 Merci pour votre retour. 39 00:05:16,065 --> 00:05:19,777 Vous disiez avoir une patiente avec un pentagramme inversé ? 40 00:05:19,861 --> 00:05:21,738 Oui. 41 00:05:21,821 --> 00:05:24,282 Mais ce n'est plus ma patiente. 42 00:05:24,365 --> 00:05:27,368 - Je suis sa famille d'accueil. - Vous savez qui lui a fait ça ? 43 00:05:27,452 --> 00:05:30,496 Elle a dû fuir une secte insulaire. 44 00:05:30,580 --> 00:05:32,332 Un endroit appelé Amontown. 45 00:05:32,415 --> 00:05:35,626 Je suis désolée. On ne peut pas en parler au téléphone. 46 00:05:35,710 --> 00:05:38,671 - Je suis au travail. - Un samedi ? 47 00:05:39,172 --> 00:05:42,842 Le milieu universitaire. Bonne chance à vous. 48 00:05:42,925 --> 00:05:45,219 Peut-on trouver un autre moment… 49 00:05:54,020 --> 00:05:56,230 PAR LE DR PAMELA HAWKINS 50 00:06:02,111 --> 00:06:04,405 PROFESSEURE À L'UNIVERSITÉ CASE WESTERN À CLEVELAND 51 00:06:06,199 --> 00:06:09,077 C'est cool. Il faudra que tu m'apprennes à en faire. 52 00:06:09,160 --> 00:06:12,413 - Avec plaisir. - Tu es une fan de toasts. 53 00:06:13,164 --> 00:06:15,083 Les clés. Tu es sûre ? 54 00:06:15,166 --> 00:06:18,544 C'est ma première clé. Seuls les anciens en avaient. 55 00:06:20,379 --> 00:06:22,423 Elles prennent bien la lumière. 56 00:06:22,507 --> 00:06:24,092 Des graines de fenugrec. 57 00:06:24,175 --> 00:06:26,469 Tiens. Ça sent le sirop d'érable. 58 00:06:26,552 --> 00:06:27,762 Oui, c'est vrai. 59 00:06:28,471 --> 00:06:30,431 Laisse-les passer à travers tes doigts. 60 00:06:30,515 --> 00:06:32,391 - Comme ça ? - Oui, parfait. 61 00:06:34,393 --> 00:06:36,521 C'est génial. Allez, une dernière. 62 00:06:37,105 --> 00:06:41,359 Ta mère me l'a offert. Ce n'était même pas une occasion spéciale. 63 00:06:42,235 --> 00:06:43,236 C'est super. 64 00:06:43,319 --> 00:06:46,239 Je vais refaire quelque chose avec la poupée. 65 00:06:46,322 --> 00:06:47,490 D'accord. 66 00:06:50,618 --> 00:06:52,787 Et tes cinq objets à toi, ce serait quoi ? 67 00:06:52,870 --> 00:06:54,455 Mon appareil photo. 68 00:06:54,539 --> 00:06:56,541 Et peut-être le t-shirt 69 00:06:56,624 --> 00:06:58,835 du concert de Pink où je suis allée avec ma mère, 70 00:06:58,918 --> 00:07:00,586 même si je ne le trouve nulle part. 71 00:07:07,218 --> 00:07:08,219 Hé, Mae. 72 00:07:11,347 --> 00:07:13,724 Désolée, juste une super photo. 73 00:07:17,603 --> 00:07:19,730 On ne t'avait jamais prise en photo ? 74 00:07:22,483 --> 00:07:25,111 Vraiment ? Bon, viens avec moi. 75 00:07:29,198 --> 00:07:30,950 On va dévaliser le placard de maman. 76 00:07:51,846 --> 00:07:52,847 Allez. 77 00:08:16,287 --> 00:08:17,288 Mince. 78 00:08:24,337 --> 00:08:27,924 - Et cette répétition ? - J'étais la seule à savoir mon texte. 79 00:08:28,466 --> 00:08:30,009 On peut s'arrêter pour une glace ? 80 00:08:30,092 --> 00:08:33,137 Tu sais quoi ? Je voulais qu'on se fasse une petite virée. 81 00:08:33,221 --> 00:08:38,309 - J'ai une course à faire à Cleveland. - Si on passe chez Arabesque. 82 00:08:38,392 --> 00:08:39,977 Il me faut une paire de pointes. 83 00:08:41,229 --> 00:08:46,192 - Pour mon anniversaire. - D'accord, ma chérie. 84 00:08:48,277 --> 00:08:50,029 Mae vient à ma fête ? 85 00:08:51,739 --> 00:08:53,783 Oui. Ça te va ? 86 00:08:56,077 --> 00:08:58,454 Tu passes beaucoup de temps avec elle. 87 00:09:02,166 --> 00:09:05,878 Parfois, les gens ont besoin d'un peu plus d'attention. 88 00:10:43,392 --> 00:10:45,227 - OK, vas-y. - D'accord. 89 00:10:46,395 --> 00:10:49,315 Super. Voilà. Tiens les pans de ta jupe. 90 00:10:49,398 --> 00:10:51,275 Oui. Super. Ça va le faire. 91 00:10:58,074 --> 00:10:59,700 Prends ça. 92 00:11:07,750 --> 00:11:09,543 Non ? Pas de problème. 93 00:11:09,627 --> 00:11:12,421 Monte les marches. Je te prendrai là-haut. 94 00:11:12,505 --> 00:11:16,217 Le visage vers moi, le regard par-dessus l'épaule. Super. 95 00:11:17,343 --> 00:11:19,553 Oui. Super. Ne bouge pas. 96 00:11:20,554 --> 00:11:21,597 Et là ? 97 00:11:21,680 --> 00:11:23,766 Sur les épaules, comme… 98 00:11:23,849 --> 00:11:27,228 Écarte la robe, qu'on voie les brillants. Voilà. 99 00:11:39,532 --> 00:11:41,158 Super joli. 100 00:11:44,453 --> 00:11:48,165 La cuve de développement. Là où la photo prend vie. 101 00:11:52,253 --> 00:11:53,254 C'est super cool. 102 00:11:53,337 --> 00:11:54,922 On la met ici. 103 00:12:01,178 --> 00:12:03,222 Tu sublimes tout. 104 00:12:13,941 --> 00:12:16,318 Reste là, je n'en ai pas pour longtemps. 105 00:12:16,944 --> 00:12:17,987 D'accord. 106 00:12:23,284 --> 00:12:26,912 Bonjour. Dr Suzanne Mathis. On s'est parlé au téléphone 107 00:12:26,996 --> 00:12:29,290 - concernant la fille de… - Amontown. 108 00:12:29,373 --> 00:12:31,584 Je serai brève. 109 00:12:31,667 --> 00:12:34,628 Je me suis dit que ce serait plus simple de visu. 110 00:12:34,712 --> 00:12:38,466 Plus sûr. On ne sait jamais, avec ces gens-là. 111 00:12:40,426 --> 00:12:41,635 Asseyez-vous. 112 00:12:41,719 --> 00:12:45,097 J'ai essayé de trouver le maximum de choses sur Amontown. 113 00:12:45,181 --> 00:12:47,766 Tout ressemble à une légende urbaine. 114 00:12:47,850 --> 00:12:50,769 Je me demande si c'est une secte issue d'un mouvement dissident. 115 00:12:51,395 --> 00:12:54,899 Amontown en serait l'illustration parfaite, 116 00:12:54,982 --> 00:12:57,443 si on trouvait assez d'informations à publier. 117 00:12:57,526 --> 00:12:59,528 Ils sont reclus depuis un siècle. 118 00:12:59,612 --> 00:13:02,072 On sait très peu de choses de cette communauté. 119 00:13:03,032 --> 00:13:06,744 Dans les années 1960, un folkloriste a dit avoir interviewé un membre, 120 00:13:07,286 --> 00:13:11,123 mais les anciens de la secte l'ont su et ont détruit les enregistrements. 121 00:13:11,707 --> 00:13:14,502 Ils disaient s'appeler les Sliocht an Diabhail. 122 00:13:15,794 --> 00:13:17,755 - Ce qui veut dire ? - C'est du gaélique. 123 00:13:18,339 --> 00:13:20,549 Ça veut dire "le Peuple du Diable". 124 00:13:21,133 --> 00:13:22,384 "Le Peuple du Diable" ? 125 00:13:23,135 --> 00:13:25,888 Ils sont régis par le Livre de l'Alliance. 126 00:13:25,971 --> 00:13:28,307 Personne ne part jamais, sauf cette jeune fille. 127 00:13:28,390 --> 00:13:31,477 Qui, vu comme elle a été marquée, leur est essentielle. 128 00:13:32,811 --> 00:13:34,522 De quoi sont-ils capables ? 129 00:13:34,605 --> 00:13:36,857 Le fait que j'en sache très peu à leur sujet 130 00:13:37,483 --> 00:13:39,860 me fait penser qu'ils essaieront de la récupérer. 131 00:13:40,528 --> 00:13:43,489 Et si c'est le cas, ce sera fait très discrètement. 132 00:13:43,572 --> 00:13:46,659 Le secret de leur longévité, c'est de ne pas attirer l'attention. 133 00:13:47,243 --> 00:13:50,371 Comment puis-je l'aider à ne pas y retourner ? 134 00:13:51,747 --> 00:13:53,749 La meilleure solution, ce serait des conseils. 135 00:13:53,832 --> 00:13:56,585 Vous devez trouver quelqu'un qui a échappé à cette secte. 136 00:13:56,669 --> 00:14:00,381 Ça lui montrerait qu'on peut vivre loin de cette secte. 137 00:14:00,464 --> 00:14:03,425 D'ici là, elle sera vulnérable à des déclencheurs cachés, 138 00:14:03,509 --> 00:14:06,554 des choses ancrées en elle susceptibles de la faire rentrer. 139 00:14:06,637 --> 00:14:09,807 Des objets religieux, accessoires de cérémonie, symboles. 140 00:14:09,890 --> 00:14:11,642 Il y aura bientôt une pleine lune. 141 00:14:11,725 --> 00:14:14,562 Tous ces éléments peuvent énormément compter pour elle. 142 00:14:15,187 --> 00:14:17,648 Elle n'est plus physiquement dans la secte, 143 00:14:18,440 --> 00:14:21,652 mais l'idéologie est toujours ancrée dans sa tête. 144 00:14:23,737 --> 00:14:26,740 Je dois trouver une autre personne qui a fui. 145 00:14:35,583 --> 00:14:37,626 Ça fait flipper. 146 00:14:38,335 --> 00:14:39,336 Brooks, c'est ça ? 147 00:14:40,462 --> 00:14:42,590 Police scientifique. J'ai fini ma formation, 148 00:14:42,673 --> 00:14:44,884 j'attends qu'un poste se libère. 149 00:14:45,509 --> 00:14:48,512 C'est toi qui as apporté ces biscuits dont je me suis gavé. 150 00:14:48,596 --> 00:14:50,222 Je plaide coupable. 151 00:14:54,768 --> 00:14:56,353 À ton avis, ça veut dire quoi ? 152 00:14:57,021 --> 00:15:00,274 Ce sont des sceaux. Des symboles occultes rituels. 153 00:15:00,357 --> 00:15:02,902 Le pentagramme inversé représente Satan. 154 00:15:02,985 --> 00:15:05,487 Celui-ci est celui qui exauce les vœux. 155 00:15:05,571 --> 00:15:06,822 CHENOR - EXAUCEUR DE VOEUX 156 00:15:06,906 --> 00:15:08,991 Ils veulent des faveurs du chef. 157 00:15:12,244 --> 00:15:15,623 - Tu crois que tu peux m'aider ? - Bien sûr. 158 00:15:15,706 --> 00:15:17,958 Il y a une porcherie près de là où on a trouvé Mae. 159 00:15:18,042 --> 00:15:23,005 J'ai suivi un van de là-bas jusqu'à une communauté. 160 00:15:23,088 --> 00:15:24,882 Il y avait plusieurs vans identiques. 161 00:15:24,965 --> 00:15:27,968 Il y a des camps de migrants. Qui bossent sur les exploitations. 162 00:15:28,052 --> 00:15:31,347 Ce ne sont pas des migrants. Essaie de me trouver ce que tu peux 163 00:15:31,430 --> 00:15:33,140 concernant les cinq fermes d'Amon. 164 00:15:33,223 --> 00:15:35,392 Propriétaire, prestataires, plaintes… 165 00:15:36,060 --> 00:15:38,938 Ce qui nous aidera à savoir ce qui est arrivé à la fille. 166 00:15:39,021 --> 00:15:40,397 PÈRE MALACHI DODD 167 00:15:40,481 --> 00:15:41,815 MÈRE ABIGAIL DODD 168 00:15:41,899 --> 00:15:44,944 On vous enseigne que le monde extérieur ne vous acceptera jamais. 169 00:15:45,027 --> 00:15:48,530 Sans emploi, éducation ou aide familiale, 170 00:15:48,614 --> 00:15:51,283 comment peut-on survivre loin d'une secte ? 171 00:15:51,367 --> 00:15:54,912 Les leaders d'une secte mentent pour maîtriser leur histoire. 172 00:15:55,621 --> 00:15:58,999 Ils calomnieront un fuyard, disant que ce n'était pas un vrai fidèle. 173 00:15:59,583 --> 00:16:02,544 Chaque leader a ses méthodes pour faire naître la peur. 174 00:16:04,129 --> 00:16:06,131 - La peur des autres… - Maman ! 175 00:16:12,721 --> 00:16:14,473 Désolée, ma chérie. 176 00:16:15,975 --> 00:16:17,309 On y est presque. 177 00:16:20,396 --> 00:16:24,858 …les affranchissent de la peur pour les mener à la sécurité, au Paradis. 178 00:16:26,443 --> 00:16:29,905 Maman m'a acheté des pointes chez Arabesque pour mon anniversaire. 179 00:16:29,989 --> 00:16:31,699 Waouh, sacré cadeau. 180 00:16:34,910 --> 00:16:37,705 Dani va avoir à une sacrée fête. Du chardonnay ? 181 00:16:40,958 --> 00:16:42,209 Oui, ce n'est pas pour ça. 182 00:16:43,961 --> 00:16:46,130 Fisk s'est désisté pour Windemere. 183 00:16:47,256 --> 00:16:50,634 Quoi ? Non, tu devais finaliser il y a des semaines. 184 00:16:50,718 --> 00:16:54,680 - Je sais. - Quoi ? Tu ne m'as rien dit ? 185 00:16:54,763 --> 00:16:57,725 Je suis désolé. Je ne voulais pas t'inquiéter donc… 186 00:16:58,976 --> 00:17:00,519 D'où ta réunion avec Cheryl. 187 00:17:00,602 --> 00:17:04,940 Oui, elle a des prospects. On fait des portes ouvertes donc… 188 00:17:06,275 --> 00:17:09,111 Tu aurais dû me le dire, qu'on en discute. 189 00:17:09,194 --> 00:17:12,489 Je me sentais mal. 190 00:17:13,615 --> 00:17:16,410 Mais j'ai eu tort de ne pas te le dire. Je suis désolé. 191 00:17:17,911 --> 00:17:20,539 Je comprends. 192 00:17:24,126 --> 00:17:27,337 Un anesthésiste au boulot cherche une maison. 193 00:17:27,421 --> 00:17:30,424 Merci. Cheryl s'en occupe. 194 00:17:30,507 --> 00:17:32,259 On trouvera quelqu'un. 195 00:17:32,342 --> 00:17:33,802 D'accord. 196 00:17:35,554 --> 00:17:38,474 Ce magasin de danse, c'est à Cleveland, non ? 197 00:17:39,767 --> 00:17:41,935 Oui, Dani voulait y passer. 198 00:17:46,440 --> 00:17:50,444 Cette photo est magnifique. Dommage qu'on ne puisse pas l'utiliser. 199 00:17:50,527 --> 00:17:54,031 Pourquoi ? Tout le monde pourra admirer tes talents de photographe. 200 00:17:54,823 --> 00:17:56,492 Ce n'est pas l'un des objets. 201 00:17:58,786 --> 00:18:00,537 Mae ? Salut, Jules. 202 00:18:00,621 --> 00:18:02,206 Bonjour, maman. 203 00:18:03,624 --> 00:18:07,086 Je crois que j'ai laissé la bouilloire sur le feu. 204 00:18:07,169 --> 00:18:09,254 Tu veux bien aller l'éteindre ? 205 00:18:11,173 --> 00:18:12,382 Merci. 206 00:18:15,052 --> 00:18:18,097 Désolée d'avoir raté le dîner. Une course à faire pour Dani. 207 00:18:21,850 --> 00:18:24,311 - Ça va, tes cours ? - Très bien. 208 00:18:28,232 --> 00:18:32,027 Tu sais, j'ai changé d'école au même âge que toi. 209 00:18:32,820 --> 00:18:35,948 J'ai quitté ma famille pour vivre avec ma grand-mère Helen. 210 00:18:36,949 --> 00:18:38,158 Pourquoi ? 211 00:18:39,785 --> 00:18:41,954 Je n'étais pas en sécurité chez moi. 212 00:18:43,664 --> 00:18:49,169 Tu connais quelqu'un d'autre qui a quitté Amontown ? 213 00:18:56,301 --> 00:18:59,680 Il y avait ce garçon. Enoch. 214 00:18:59,763 --> 00:19:05,519 Il a essayé de partir, mais Lucifer l'a puni et tué. 215 00:19:06,186 --> 00:19:09,189 C'est quelque chose que tu as vu ? 216 00:19:12,442 --> 00:19:13,819 C'est arrivé quand ? 217 00:19:15,362 --> 00:19:18,031 Durant les Taurides, quand les étoiles tombent du ciel. 218 00:19:18,615 --> 00:19:20,409 Ah, la pluie de météores. 219 00:19:22,119 --> 00:19:23,829 Tu avais quel âge ? 220 00:19:25,706 --> 00:19:28,000 Sept ans. Il était plus âgé. 221 00:19:28,083 --> 00:19:29,293 Adolescent ? 222 00:19:31,378 --> 00:19:34,715 On t'a dit qu'il avait essayé de fuir 223 00:19:34,798 --> 00:19:36,592 et qu'il était mort. 224 00:19:38,927 --> 00:19:40,762 Il a rompu la chaine. 225 00:19:42,306 --> 00:19:44,558 Il y a eu un enterrement ? 226 00:19:44,641 --> 00:19:48,478 Non, ils n'ont pas voulu souiller la terre avec son corps. 227 00:19:49,605 --> 00:19:54,234 Tu crois que la mort d'Enoch était une punition ? 228 00:19:58,864 --> 00:20:00,407 Je ne sais plus. 229 00:20:06,580 --> 00:20:07,664 J'y vais. 230 00:20:10,542 --> 00:20:12,336 - Salut. - J Math. Comment ça va ? 231 00:20:12,419 --> 00:20:14,129 Bien. Alors, ce film ? 232 00:20:14,213 --> 00:20:16,965 Citizen Kane est un film fondateur. 233 00:20:17,049 --> 00:20:19,718 Tu adorerais. Viens avec moi, la prochaine fois. 234 00:20:19,801 --> 00:20:21,511 Avec plaisir. 235 00:20:23,305 --> 00:20:26,683 Je t'ai envoyé les légendes qui accompagnent les objets par mail. 236 00:20:26,767 --> 00:20:28,185 Je vais chercher les photos. 237 00:20:28,268 --> 00:20:29,853 - Bonjour, Sebastian. - Salut. 238 00:20:31,396 --> 00:20:33,482 - Voici les photos. - Super. 239 00:20:33,565 --> 00:20:36,985 - Jules a fait un super boulot. - Elle est vraiment douée. 240 00:20:37,569 --> 00:20:38,570 Merci. 241 00:20:39,738 --> 00:20:42,616 - Il t'aime beaucoup. - Arrête. Pas du tout. 242 00:20:43,951 --> 00:20:46,411 Pourquoi les gens prennent-ils autant de photos ? 243 00:20:46,495 --> 00:20:47,913 Pour ne pas disparaître. 244 00:20:49,248 --> 00:20:51,416 Tu as l'impression que tu vas disparaître ? 245 00:20:51,500 --> 00:20:53,460 Tout le temps. Pas toi ? 246 00:20:54,253 --> 00:20:57,965 Pas quand j'étais chez moi. Trop de travail à faire. 247 00:20:58,048 --> 00:21:00,592 J'adorais m'occuper du jardin, cueillir des plantes. 248 00:21:03,095 --> 00:21:05,347 Mais j'ai rompu la chaîne. 249 00:21:08,433 --> 00:21:10,018 On est solidaires. 250 00:21:11,478 --> 00:21:13,855 Si quelqu'un rompt la chaîne… 251 00:21:16,400 --> 00:21:18,235 tout le monde en souffre. 252 00:21:21,196 --> 00:21:23,323 Je suis sûre qu'ils vont très bien. 253 00:21:25,909 --> 00:21:28,412 Ta connaissance des plantes, ça te vient du jardinage ? 254 00:21:28,495 --> 00:21:31,248 J'adore les plantes. Elles ont toutes un rôle. 255 00:21:31,331 --> 00:21:34,501 On teint en violet avec des œillets rouges et de l'indigo. 256 00:21:34,584 --> 00:21:35,752 - Vraiment ? - Oui. 257 00:21:35,836 --> 00:21:39,715 Si on mange trop de petite angélique, on s'empoisonne. 258 00:21:39,798 --> 00:21:40,924 - Quoi ? - C'est vrai. 259 00:21:41,008 --> 00:21:43,927 Une fille, Avery, 260 00:21:44,803 --> 00:21:47,097 a raconté un truc intime sur moi à tout le monde 261 00:21:48,056 --> 00:21:51,768 donc je lui ai fait un gâteau à base de racines. 262 00:21:52,853 --> 00:21:57,524 Tout le monde croyait qu'elle parlait en langues. 263 00:21:59,860 --> 00:22:01,737 Rappelle-moi de ne pas te contrarier. 264 00:22:04,323 --> 00:22:06,825 Jamais tu ne me contrarierais. 265 00:22:10,662 --> 00:22:14,416 Il faut que j'aille me coucher. 266 00:22:15,250 --> 00:22:17,878 Je suis super stressée pour la rubrique. 267 00:22:20,005 --> 00:22:21,381 Tu peux dormir ici. 268 00:22:21,465 --> 00:22:22,507 Vraiment ? 269 00:22:26,303 --> 00:22:27,512 Quand j'étais petite, 270 00:22:27,596 --> 00:22:30,432 je dormais par terre, dans la chambre d'Helen, 271 00:22:30,515 --> 00:22:33,393 et quand j'avais peur, elle me tenait la main. 272 00:22:45,781 --> 00:22:47,157 Solidarité. 273 00:22:49,367 --> 00:22:50,494 Solidarité. 274 00:22:55,791 --> 00:22:57,959 Mae dit qu'il s'appelle Enoch. 275 00:22:58,043 --> 00:23:01,505 Il s'est enfui pendant les Taurides, une pluie de météores, il y a neuf ans. 276 00:23:01,588 --> 00:23:03,340 Pas mal. On sait autre chose ? 277 00:23:03,423 --> 00:23:08,553 Les anciens ont dit qu'il était mort mais il n'y a pas eu d'enterrement. 278 00:23:08,637 --> 00:23:10,222 Donc il n'y a pas de corps. 279 00:23:10,305 --> 00:23:12,474 Je pense qu'il est toujours en vie. 280 00:23:12,557 --> 00:23:14,559 Un nom de famille ? Une date de naissance ? 281 00:23:14,643 --> 00:23:17,938 Non, mais les Taurides ont duré deux mois 282 00:23:18,021 --> 00:23:22,400 donc on a une date et Mae dit qu'il a été "terrassé". 283 00:23:22,484 --> 00:23:25,320 Je peux regarder les agressions, les accidents de la route… 284 00:23:25,403 --> 00:23:27,197 Si on retrouve Enoch, 285 00:23:28,448 --> 00:23:30,575 il pourra peut-être nous aider concernant Mae. 286 00:23:30,659 --> 00:23:33,328 - Ça fait beaucoup de recherches. - Je peux vous aider. 287 00:23:33,411 --> 00:23:35,997 Seules les forces de l'ordre ont accès aux dossiers. 288 00:23:36,081 --> 00:23:37,874 Merci pour les pistes. Je m'y attelle. 289 00:23:37,958 --> 00:23:39,835 - Merci, Alex. - De rien. 290 00:23:48,301 --> 00:23:50,846 Si ça ne plaît pas, je reprendrai ma vie normale 291 00:23:50,929 --> 00:23:52,806 puisque personne ne s'intéresse à moi. 292 00:23:52,889 --> 00:23:55,267 Non, il faudra que tu t'empêches d'y penser, 293 00:23:55,350 --> 00:23:57,269 sinon, tu seras prise de remords. 294 00:23:57,936 --> 00:24:00,230 Oh là là. Je ne veux pas voir ça. 295 00:24:07,654 --> 00:24:09,656 Je ne sais pas ce que cette photo fait là. 296 00:24:09,739 --> 00:24:10,740 Moi non plus. 297 00:24:10,824 --> 00:24:12,534 VOICI MAE 298 00:24:12,617 --> 00:24:15,078 J'ai dû la glisser dans l'enveloppe par erreur. 299 00:24:15,162 --> 00:24:17,122 On voit ta cicatrice. Je suis désolée. 300 00:24:17,205 --> 00:24:19,666 Je ne voulais pas divulguer de détails intimes. 301 00:24:21,418 --> 00:24:23,128 T'as quoi, dans le dos ? 302 00:24:23,211 --> 00:24:24,629 Salut, Victoria. 303 00:24:29,134 --> 00:24:33,722 Ma famille était… stricte. 304 00:24:35,682 --> 00:24:37,517 Comment tu t'es échappée ? 305 00:24:47,194 --> 00:24:48,612 J'ai rompu la chaîne. 306 00:24:52,866 --> 00:24:55,493 Quel courage ! La rubrique est géniale. 307 00:24:56,077 --> 00:24:58,914 C'est grâce à Jules. Elle a pris les photos. 308 00:24:58,997 --> 00:25:01,917 Tu pourrais ma prendre en photo pour la campagne de délégué. 309 00:25:02,626 --> 00:25:04,711 Sauf si Isaac refuse. 310 00:25:11,301 --> 00:25:12,552 D'accord. 311 00:25:13,970 --> 00:25:16,932 - Je te prendrai en photo. - Retrouve-nous ce midi. 312 00:25:18,767 --> 00:25:21,853 Oh là là. Je n'arrive pas à y croire. 313 00:25:21,937 --> 00:25:23,605 C'est mérité, Jules. 314 00:25:37,953 --> 00:25:39,829 - Quelle belle maison. - Merci. 315 00:25:45,710 --> 00:25:47,212 Bonjour. Ça va ? 316 00:25:47,963 --> 00:25:50,090 - C'est magnifique. - Merci. 317 00:25:53,927 --> 00:25:55,929 Les plafonds à caissons sont réussis. 318 00:25:56,513 --> 00:25:59,641 La plupart des gens se contenteraient de poutres. C'est remarquable. 319 00:26:00,225 --> 00:26:01,226 Merci beaucoup. 320 00:26:01,309 --> 00:26:06,564 Ça a été deux ans de sang, de sueur et de larmes mais j'ai réussi. 321 00:26:06,648 --> 00:26:10,318 "Celui qui survit à la longue nuit verra l'aube." 322 00:26:11,236 --> 00:26:12,988 - Beau travail. - Merci. 323 00:26:18,159 --> 00:26:21,705 Mallory et Tim Waldroop sont très intéressés. 324 00:26:21,788 --> 00:26:24,582 Leur parler m'intéresse beaucoup. 325 00:26:24,666 --> 00:26:26,793 - Allons dire bonjour. - Ça a l'air sérieux. 326 00:26:30,463 --> 00:26:32,590 Mon dernier repas maison remonte à loin. 327 00:26:32,674 --> 00:26:34,259 - Vous n'en voulez pas ? - Merci. 328 00:26:34,342 --> 00:26:36,845 - Je vais tout finir. - J'ai encore le gâteau. 329 00:26:36,928 --> 00:26:39,139 Ma dernière fête son anniversaire. 330 00:26:41,266 --> 00:26:42,600 Vous avez des enfants ? 331 00:26:42,684 --> 00:26:46,604 Non. Enfin, pas encore. Un jour. 332 00:26:47,147 --> 00:26:49,774 Pour l'instant, je suis seul avec mon chien Clark. 333 00:26:51,568 --> 00:26:52,736 Il est fabuleux. 334 00:26:53,570 --> 00:26:56,448 Seul inconvénient, je partage la garde avec mon ex-fiancée. 335 00:26:56,531 --> 00:26:58,241 À Chicago ? 336 00:26:58,867 --> 00:27:00,035 Quelle mémoire ! 337 00:27:00,118 --> 00:27:02,120 Une mauvaise habitude. Pourquoi être parti ? 338 00:27:02,203 --> 00:27:05,040 J'enquêtais sur un trafic d'humains, je touchais au but, 339 00:27:05,123 --> 00:27:09,836 et tout à coup, les preuves ont commencé à disparaître. 340 00:27:10,628 --> 00:27:14,132 Quand j'ai dit à mon boss qu'on avait une taupe, 341 00:27:14,215 --> 00:27:16,885 - on m'a dit de laisser tomber. - Mais c'était impossible ? 342 00:27:17,594 --> 00:27:21,389 J'aurais pu, mais je ne l'ai pas fait. 343 00:27:22,766 --> 00:27:25,560 Et donc me voici. 344 00:27:26,061 --> 00:27:28,146 - Un nouveau départ, ça a du bon. - En effet. 345 00:27:28,730 --> 00:27:30,273 Je vous ressers du café ? 346 00:27:30,357 --> 00:27:31,941 Ça va aller. Merci. 347 00:27:33,777 --> 00:27:35,862 Désolé. Je deviens comme ma mère. 348 00:27:35,945 --> 00:27:38,114 C'est une sacrée buveuse de café. 349 00:27:38,198 --> 00:27:40,992 Je crois que je ne l'ai jamais vue dormir. 350 00:27:41,076 --> 00:27:43,703 - Vous avez grandi à Chicago ? - En grande partie. 351 00:27:43,787 --> 00:27:46,039 Je suis arrivé du Salvador à cinq ans. 352 00:27:46,122 --> 00:27:48,833 Mon père en premier, puis ma mère et moi. 353 00:27:48,917 --> 00:27:52,212 Elle travaillait de nuit à l'usine pour pouvoir s'occuper de moi le jour. 354 00:27:53,171 --> 00:27:55,256 Inspecteur, c'était un rêve de gosse ? 355 00:27:55,340 --> 00:27:59,719 Oui. Mais ma mère voulait que je devienne prêtre. 356 00:28:01,179 --> 00:28:03,348 Pour sauver les gens, tout ça. 357 00:28:04,474 --> 00:28:06,601 Vous vous défendez plutôt bien. 358 00:28:07,185 --> 00:28:08,353 Vous aussi. 359 00:28:09,687 --> 00:28:13,566 Oh là là. Je n'avais pas bu autant de café depuis mes années de médecine. 360 00:28:13,650 --> 00:28:15,527 Je croyais que c'était un truc de flic. 361 00:28:15,610 --> 00:28:16,611 Je sais. 362 00:28:17,195 --> 00:28:22,283 - Vous fréquentez beaucoup la police ? - Mon beau-père était flic. 363 00:28:22,367 --> 00:28:23,410 Ah oui ? Où ça ? 364 00:28:24,661 --> 00:28:26,704 En Pennsylvanie. 365 00:28:26,788 --> 00:28:30,750 Il a dû prendre sa retraite. On ne se parle plus. 366 00:28:31,543 --> 00:28:32,585 Et votre mère ? 367 00:28:33,628 --> 00:28:34,754 Non plus. 368 00:28:36,548 --> 00:28:38,091 Je vais y aller. 369 00:28:39,259 --> 00:28:42,095 - Merci beaucoup. - Non. Merci à vous. 370 00:28:42,178 --> 00:28:45,557 C'est une aiguille dans une botte de foin. 371 00:28:46,516 --> 00:28:48,351 Je vous tiens au courant. 372 00:28:49,686 --> 00:28:50,854 C'est quoi, ça ? 373 00:28:50,937 --> 00:28:53,481 Un van que j'ai suivi depuis une ferme du comté d'Amon 374 00:28:53,565 --> 00:28:57,026 sur la route 917 avant qu'il prenne une piste au kilomètre 64, 375 00:28:57,110 --> 00:28:59,112 près de l'endroit où Mae a été trouvée. 376 00:28:59,195 --> 00:29:00,655 La piste menait directement à… 377 00:29:01,948 --> 00:29:03,491 - Amontown ? - Exactement. 378 00:29:03,575 --> 00:29:06,202 Les vans servent au transport des ouvriers vers les fermes. 379 00:29:06,286 --> 00:29:10,081 Ce sont les véhicules les plus ordinaires, 380 00:29:10,165 --> 00:29:11,875 ils sont très prisés des criminels. 381 00:29:17,839 --> 00:29:20,842 - Je te suis sur Instagram. - Merci, je te suis aussi. 382 00:29:20,925 --> 00:29:22,677 C'est quoi, l'Instagram de Mae ? 383 00:29:22,761 --> 00:29:24,262 Elle n'est pas dessus. 384 00:29:25,138 --> 00:29:26,139 La voilà. 385 00:29:26,222 --> 00:29:27,807 - Salut. - On a fait un carton. 386 00:29:29,017 --> 00:29:31,227 Je ne voulais pas mettre ce portrait. 387 00:29:31,311 --> 00:29:33,396 On voit sa cicatrice. 388 00:29:33,480 --> 00:29:34,606 Il est génial. 389 00:29:35,190 --> 00:29:37,108 Un artiste prend des risques. 390 00:29:37,192 --> 00:29:40,320 Passe au bureau, que je te donne ton badge. 391 00:29:40,403 --> 00:29:41,404 Super boulot, Mathis. 392 00:29:43,948 --> 00:29:46,826 - Félicitations pour ta rubrique. - Merci. Cool, non ? 393 00:29:46,910 --> 00:29:49,621 - J'espère que c'est ce que tu voulais. - Absolument. 394 00:29:52,373 --> 00:29:55,210 Ma mère a réservé chez Galaxy Karaoke 395 00:29:55,293 --> 00:29:56,711 pour l'anniversaire de Dani. 396 00:29:56,795 --> 00:29:59,672 - Sous la menace, j'accepterai un duo. - Génial. 397 00:29:59,756 --> 00:30:02,842 Il faut trouver un morceau que Mae connaît, pour ne pas l'exclure. 398 00:30:02,926 --> 00:30:04,844 Tu sais ce que c'est, ton problème ? 399 00:30:04,928 --> 00:30:07,138 Tu te préoccupes de ce que pensent les autres. 400 00:30:08,223 --> 00:30:09,974 Isaac, elle a beaucoup souffert. 401 00:30:10,892 --> 00:30:14,813 Le karaoké sera pour une prochaine fois. Amuse-toi bien avec Mae. 402 00:30:14,896 --> 00:30:17,357 - Arrête, tu es jaloux. - Tu sais quoi ? 403 00:30:17,440 --> 00:30:20,235 C'est vrai, mais ce n'est pas le sujet. 404 00:30:20,985 --> 00:30:23,905 Tu as bossé dur pour percer avec tes photos 405 00:30:23,988 --> 00:30:27,617 et j'ai l'impression que Mae te vole tes 15 mn de gloire. 406 00:30:49,472 --> 00:30:50,932 Le grand final, attention. 407 00:30:56,688 --> 00:30:59,107 - Avec les mains. - Super. 408 00:31:00,441 --> 00:31:04,696 - C'est comme ça, chez les Mathis. - C'était fabuleux, ma chérie. 409 00:31:04,779 --> 00:31:07,782 Dani, t'as assuré. Papa, c'était correct. 410 00:31:07,866 --> 00:31:09,701 - J'essaie. - Vraiment, c'était… 411 00:31:09,784 --> 00:31:11,953 - Je fais de mon mieux. - C'était génial. 412 00:31:12,036 --> 00:31:12,871 Merci. 413 00:31:12,954 --> 00:31:16,416 Mes parents voudraient vous inviter avec Mme Mathis à dîner… 414 00:31:16,499 --> 00:31:18,084 Dr Mathis. 415 00:31:18,167 --> 00:31:21,588 Avec Dr Mathis à dîner au club. 416 00:31:21,671 --> 00:31:25,717 Bien sûr. Avec plaisir. Je reviens. 417 00:31:26,718 --> 00:31:27,719 Tout va bien. 418 00:31:27,802 --> 00:31:29,178 Le trio des Schuyler Sisters ? 419 00:31:29,262 --> 00:31:31,472 - Ça ira. - Sans façon. 420 00:31:31,556 --> 00:31:35,184 - Je chante. Vous ferez les chœurs. - Teddy, tu fais une photo avec nous ? 421 00:31:36,019 --> 00:31:39,188 Oui, bien sûr. C'est parti. 422 00:31:39,272 --> 00:31:41,941 - C'est parti. - Tiens. 423 00:31:43,318 --> 00:31:45,528 Tu la chantes très bien. Vas-y. 424 00:31:45,612 --> 00:31:47,363 C'est fou, le nombre de likes. 425 00:31:47,447 --> 00:31:49,115 Tout le monde l'a likée sauf Isaac. 426 00:31:49,198 --> 00:31:52,535 Si tu étais sur les réseaux sociaux, tu aurais un million d'abonnés. 427 00:31:56,080 --> 00:31:59,709 Victoria nous invite à une soirée détente. 428 00:31:59,792 --> 00:32:01,002 On y va, c'est sûr. 429 00:32:02,754 --> 00:32:04,130 Qu'est-ce que c'est ? 430 00:32:04,213 --> 00:32:07,508 Jules a pris une photo de moi qui a été publiée dans Regal. 431 00:32:07,592 --> 00:32:09,761 - On voit sa cicatrice. - Je sais. 432 00:32:10,386 --> 00:32:12,931 Tu te rends comptes que ça expose Mae ? 433 00:32:13,014 --> 00:32:14,766 Je ne l'avais pas donnée à Sebastian. 434 00:32:14,849 --> 00:32:17,185 - Pourquoi est-elle sur Internet ? - Je ne sais pas. 435 00:32:17,268 --> 00:32:19,479 - Je ne lui ai pas donné. - C'est moi. 436 00:32:20,146 --> 00:32:23,691 Sa photo est tellement belle, je voulais que tout le monde la voie. 437 00:32:25,360 --> 00:32:27,654 Je suis désolée, Suzanne. 438 00:32:28,237 --> 00:32:29,864 Ne t'inquiète pas. 439 00:32:31,407 --> 00:32:34,953 J'appelle le proviseur pour qu'ils retirent la photo. 440 00:32:35,036 --> 00:32:37,080 Jules, supprime-moi ça. 441 00:32:39,457 --> 00:32:42,085 Ça va aller, Mae. Tout va bien. 442 00:32:45,546 --> 00:32:48,925 Je crois qu'on va régler la note. 443 00:32:49,008 --> 00:32:51,094 C'est déjà fait, avec une heure de plus. 444 00:32:51,928 --> 00:32:53,096 Ma femme a payé ou… 445 00:32:53,179 --> 00:32:55,723 Non, un homme. Il n'a pas donné son nom. 446 00:32:58,476 --> 00:33:02,981 Bon, très bien. On va rester une heure de plus. 447 00:33:03,564 --> 00:33:04,941 Merci. 448 00:33:49,277 --> 00:33:50,278 Hé. 449 00:33:51,320 --> 00:33:52,989 J'ai vu ce qui s'est passé avec Mae. 450 00:33:54,115 --> 00:33:56,701 Tu m'accuses aussi d'être ignoble ? 451 00:33:56,784 --> 00:33:58,119 Le contraire. 452 00:34:00,955 --> 00:34:01,956 Merci. 453 00:34:02,040 --> 00:34:05,126 Je crois que Mae n'est pas l'amie dont tu as besoin. 454 00:34:08,004 --> 00:34:09,172 Tu plaisantes, non ? 455 00:34:09,255 --> 00:34:11,966 Elle t'a menti. Et elle manipule maman. 456 00:34:12,633 --> 00:34:14,135 Fais attention, c'est tout. 457 00:34:15,053 --> 00:34:17,472 C'est la première fois que j'ai plus d'un ami 458 00:34:17,555 --> 00:34:20,183 - et tu veux tout gâcher. - Je veux t'aider. 459 00:34:20,266 --> 00:34:23,853 Si c'était le cas, tu ne m'ignorerais pas en public. 460 00:34:23,936 --> 00:34:27,815 Depuis que tu sors avec Teddy, on dirait que tu as honte de moi. 461 00:34:28,483 --> 00:34:31,944 Tu me traites comme un vilain petit canard alors que je suis ta sœur. 462 00:34:48,920 --> 00:34:51,589 Si tu as besoin de quoi que ce soit, frappe à la porte. 463 00:34:51,672 --> 00:34:53,424 - D'accord ? - Merci, Suzanne. 464 00:34:57,053 --> 00:34:59,097 Désolée de nous avoir mises dans l'embarras. 465 00:35:02,683 --> 00:35:05,561 Je voulais que tout le monde voie ton talent. 466 00:35:05,645 --> 00:35:07,313 Tu aurais pu me le dire. 467 00:35:09,607 --> 00:35:11,984 Je n'ai jamais eu d'amie comme toi. 468 00:35:13,569 --> 00:35:14,612 Moi non plus. 469 00:35:17,657 --> 00:35:18,783 Tu montes ? 470 00:35:21,077 --> 00:35:23,621 Je vais travailler en bas un moment. 471 00:35:24,163 --> 00:35:27,083 Si tu as besoin de quoi que ce soit, envoie-moi un texto. 472 00:35:28,417 --> 00:35:29,544 Solidarité. 473 00:35:35,883 --> 00:35:39,554 Je n'écouterai jamais plus "Black Hole Sun" de la même manière. 474 00:35:39,637 --> 00:35:41,889 Je sais, j'envisage de monter un groupe. 475 00:35:41,973 --> 00:35:44,308 Au fait, les portes ouvertes, ça s'est bien passé ? 476 00:35:44,392 --> 00:35:47,186 Super. Cheryl pense que les offres ne vont pas tarder. 477 00:35:47,270 --> 00:35:50,314 Génial. J'ai contacté une amie de médecine 478 00:35:50,398 --> 00:35:53,317 - qui cherche… - Suzanne, je m'en occupe. 479 00:35:54,735 --> 00:35:55,903 Désolée, c'est juste… 480 00:35:56,654 --> 00:35:58,823 Je t'ai dit que je m'en occupais. Et… 481 00:35:59,824 --> 00:36:02,994 Je sais. Je veux juste t'aider. 482 00:36:03,786 --> 00:36:07,123 C'est moi qui nous ai mis dans le pétrin. Je nous en sortirai. 483 00:36:07,206 --> 00:36:08,207 D'accord. 484 00:36:09,834 --> 00:36:11,794 - Je suis là en cas de besoin. - Je sais. 485 00:36:13,838 --> 00:36:19,051 J'ai demandé au proviseur de retirer la photo de Mae du site. 486 00:36:21,721 --> 00:36:22,847 C'est sympa. 487 00:36:23,389 --> 00:36:25,183 Je veux qu'elle soit en sécurité. 488 00:36:31,397 --> 00:36:34,192 Les cinq fermes du comté d'Amon 489 00:36:34,275 --> 00:36:36,485 appartiennent chacune a une entité différente 490 00:36:36,569 --> 00:36:38,487 qui n'a pas d'autres biens. 491 00:36:38,571 --> 00:36:39,572 Des sociétés écrans. 492 00:36:39,655 --> 00:36:41,991 Elles affichent toutes le même contact. 493 00:36:42,074 --> 00:36:43,743 William Untermyer, Esquire. 494 00:36:43,826 --> 00:36:45,870 L'avocat de Malachi Dodd. Laisse-moi deviner. 495 00:36:45,953 --> 00:36:47,997 L'actionnaire majoritaire de ces sociétés ? 496 00:36:48,080 --> 00:36:49,332 Bingo. 497 00:36:49,415 --> 00:36:51,918 Toutes les terres d'Amontown sont au nom de Dodd 498 00:36:52,001 --> 00:36:54,503 depuis la création de la ville en 1922. 499 00:36:55,129 --> 00:36:58,841 Ils ont racheté le reste du comté et ont formé leur société en 1954. 500 00:36:58,925 --> 00:37:00,593 Ils ont leur propre juridiction. 501 00:37:01,302 --> 00:37:02,970 Ton ami le shérif Henry Wilkins 502 00:37:03,054 --> 00:37:05,473 constitue le commissariat du comté à lui tout seul. 503 00:37:20,655 --> 00:37:23,658 Mae Dodd n'a pas juste fui une secte. 504 00:37:27,787 --> 00:37:29,372 C'est la fille du chef. 505 00:38:01,237 --> 00:38:03,864 La chaîne ne sera pas rompue. 506 00:38:04,407 --> 00:38:07,034 La chaîne ne sera pas rompue. 507 00:38:14,542 --> 00:38:15,626 Mae ! 508 00:38:15,710 --> 00:38:18,045 La chaine ne sera pas rompue. 509 00:38:21,799 --> 00:38:24,051 - La chaîne… - Mae ? 510 00:38:26,095 --> 00:38:29,056 Je ne veux pas y retourner. 511 00:38:32,518 --> 00:38:33,769 Tu n'as pas à y retourner. 512 00:38:36,939 --> 00:38:39,108 Mais je suis unique. 513 00:38:39,191 --> 00:38:40,735 Je suis unique. 514 00:38:40,818 --> 00:38:45,281 Je suis unique, là-bas. Je ne peux pas rompre la chaîne. 515 00:38:46,824 --> 00:38:51,245 Tu n'as pas besoin d'être unique là-bas. Tu peux être unique ici. 516 00:38:56,625 --> 00:38:58,794 Viens. On rentre. 517 00:41:10,134 --> 00:41:15,139 Sous-titres : Marie-Julie Arnould-Labbé