1
00:00:06,172 --> 00:00:09,592
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:15,348 --> 00:00:16,933
Bis morgen, Dr. Morris.
3
00:00:17,017 --> 00:00:18,226
Dr. Claire.
4
00:00:19,060 --> 00:00:21,062
-Wer hat den gekocht?
-Ich.
5
00:00:21,146 --> 00:00:22,230
Ein bisschen dünn.
6
00:00:23,523 --> 00:00:25,567
Sie sind nur bis Mittag da?
7
00:00:25,650 --> 00:00:28,278
Ich muss ein paar Dinge erledigen. Tschüs!
8
00:01:14,574 --> 00:01:16,659
NACH DEM ROMAN VON DARIA POLATIN
9
00:01:17,952 --> 00:01:20,246
"MUTTERS HÜTER"
10
00:01:26,669 --> 00:01:29,923
Und die Vormundschaft für Mae Louise Dodd
neu bewerten.
11
00:01:30,840 --> 00:01:33,885
Die Verteidigung hat es wohl
nicht nötig zu kommen,
12
00:01:34,761 --> 00:01:36,721
also legen Sie bitte den Fall dar.
13
00:01:36,805 --> 00:01:39,140
Euer Ehren, Mae Dodds Eltern…
14
00:01:40,850 --> 00:01:41,851
Nein.
15
00:01:41,935 --> 00:01:44,354
Miss Dodd.
16
00:01:46,022 --> 00:01:47,232
Sagen Sie etwas?
17
00:01:49,859 --> 00:01:52,654
Wir besprаchen doch,
dass du Fragen beantwortest.
18
00:01:53,696 --> 00:01:55,490
Er fragt, ob du zur Schule gehst.
19
00:01:59,452 --> 00:02:02,080
Nein, Euer Ehren.
20
00:02:03,081 --> 00:02:04,499
Sie müssen aber hin.
21
00:02:05,291 --> 00:02:10,421
Aufgrund der Missbrauchsanschuldigungen
und die Tatsache, dass Miss Dodds Eltern
22
00:02:10,505 --> 00:02:11,840
sie im Stich ließen,
23
00:02:11,923 --> 00:02:15,218
und weil Malachi und Abigail Dodd
nicht erschienen sind,
24
00:02:15,301 --> 00:02:18,638
überträgt das Gericht die Obhut
für Mae Dodd an Suzanne Mathis
25
00:02:18,721 --> 00:02:20,348
für weitere 90 Tage.
26
00:02:20,431 --> 00:02:22,475
Die Anhörung ist vertagt.
27
00:02:25,603 --> 00:02:28,273
Du musst nicht zurück. Das ist doch gut.
28
00:02:30,441 --> 00:02:34,779
Tut mir leid, dass deine Eltern nicht
da waren. Ich weiß, das ist schwer.
29
00:02:35,488 --> 00:02:36,739
Vermisst du sie?
30
00:02:38,867 --> 00:02:39,909
Ich vermisse sie.
31
00:02:42,620 --> 00:02:45,039
Das Blut am Messer
passt zu dem am weißen Kleid.
32
00:02:45,123 --> 00:02:48,710
Die Fingerabdrücke gehören Mae
und auch einem Unbekannten.
33
00:02:48,793 --> 00:02:50,253
Zu wenig für einen Beschluss.
34
00:02:51,880 --> 00:02:53,131
Sagte sie noch was?
35
00:02:54,465 --> 00:02:58,261
Missbraucht wurde sie wohl zu Hause.
Erklärt das Fehlen der Eltern.
36
00:02:58,344 --> 00:03:02,724
So schickt der Richter Mae nicht zurück.
Wer weiß, was die zu verbergen haben.
37
00:03:02,807 --> 00:03:03,808
Ja.
38
00:03:06,394 --> 00:03:08,771
Ich würde gern mehr
über die Mutter wissen.
39
00:03:08,855 --> 00:03:11,524
Der Sheriff von Amon County
hat nie geantwortet.
40
00:03:11,608 --> 00:03:12,650
Überraschung.
41
00:03:12,734 --> 00:03:17,197
Und als ich Mae befragte,
hat sie kaum etwas gesagt.
42
00:03:18,364 --> 00:03:19,782
Ich versuche es noch mal.
43
00:03:19,866 --> 00:03:22,368
Ich tue alles,
damit sie in Sicherheit ist.
44
00:03:23,369 --> 00:03:24,370
Ich auch.
45
00:03:28,291 --> 00:03:30,168
Da ist sie ja!
46
00:03:30,251 --> 00:03:31,669
-Ja, genau.
-Hey.
47
00:03:32,295 --> 00:03:33,421
Hey, Tatiana.
48
00:03:34,756 --> 00:03:36,216
Helen, hier drüben.
49
00:03:37,884 --> 00:03:40,428
Mist. Nicht zu fassen,
dass Victoria Beninati
50
00:03:40,511 --> 00:03:43,973
53 Nominierungen als Klassensprecherin hat
und ich nur 12.
51
00:03:44,057 --> 00:03:47,352
Wir sollten die Kolumne
als trojanisches Pferd nutzen,
52
00:03:47,435 --> 00:03:50,355
für deinen Wahlkampf,
aber ich brauch fünf Gegenstände.
53
00:03:50,438 --> 00:03:54,567
Ich habe 16. Was? Wir wissen beide,
dass ich schlecht aussortieren kann.
54
00:03:54,651 --> 00:03:55,944
Was soll die Frisur?
55
00:03:56,569 --> 00:03:57,904
Ein Auswärtsspiel.
56
00:03:57,987 --> 00:03:59,822
-Okay, Team!
-Ich muss.
57
00:03:59,906 --> 00:04:03,368
Wer ist bereit
für das erste Auswärtsspiel der Saison?
58
00:04:03,952 --> 00:04:05,286
Vorwärts, Tatiana!
59
00:04:05,370 --> 00:04:07,205
-O-H!
-I-O!
60
00:04:08,790 --> 00:04:11,709
Wie findest du,
was der Richter über Schule sagte?
61
00:04:14,921 --> 00:04:18,883
Ist doch verständlich, wenn man
in neuen Situationen nervös ist.
62
00:04:18,967 --> 00:04:21,844
Wenn es zu früh ist,
beantrage ich deine Freistellung.
63
00:04:21,928 --> 00:04:23,596
Nein, er sagte, ich muss hin.
64
00:04:23,680 --> 00:04:24,681
Okay.
65
00:04:25,473 --> 00:04:30,478
Dann kommst du sicher in Jules' Klasse
und Helen ist auch da…
66
00:04:30,561 --> 00:04:32,021
Ich bin dann bei Jules?
67
00:04:34,983 --> 00:04:37,026
Woher weiß ich, was ich tun soll?
68
00:04:37,610 --> 00:04:38,945
Beobachte Jules.
69
00:04:48,204 --> 00:04:50,957
Willst du über die Anhörung sprechen?
70
00:04:52,292 --> 00:04:54,335
Dass deine Eltern nicht da waren?
71
00:05:03,344 --> 00:05:06,180
Deine Familie weiß,
was mit dir passiert ist?
72
00:05:08,182 --> 00:05:09,475
War dein Vater dabei?
73
00:05:14,689 --> 00:05:15,732
Ja.
74
00:05:17,942 --> 00:05:19,610
Und deine Mutter?
75
00:05:26,909 --> 00:05:27,952
Nein.
76
00:05:54,771 --> 00:05:55,938
Sie ist es!
77
00:05:58,566 --> 00:05:59,609
Die Auserwählte!
78
00:06:00,360 --> 00:06:03,404
-Sie ist es!
-Sie ist die Auserwählte!
79
00:06:03,488 --> 00:06:04,530
Sie ist es!
80
00:06:04,614 --> 00:06:06,866
-Sie ist auserwählt.
-Ein wunderbarer Tag.
81
00:06:06,949 --> 00:06:09,786
-Sie ist es. Sie ist die Auserwählte.
-Sie ist es.
82
00:06:09,869 --> 00:06:11,371
Ich will sie sehen.
83
00:06:11,454 --> 00:06:15,208
-Mama!
-Was für ein segensreicher Tag.
84
00:06:16,250 --> 00:06:18,711
-Aber Mama…
-Komm und setz dich zu mir.
85
00:06:22,715 --> 00:06:24,342
Da bist du ja.
86
00:06:24,425 --> 00:06:27,387
Bitte, Mama, ich kann das nicht.
87
00:06:28,763 --> 00:06:30,306
Ich helfe dir, Liebes.
88
00:06:33,559 --> 00:06:36,562
-Danke.
-Möge er unsere Wünsche erfüllen.
89
00:06:38,064 --> 00:06:41,818
Iss auf. Du brauchst Kraft
für die Zeremonie.
90
00:06:48,282 --> 00:06:49,409
Braves Mädchen.
91
00:06:53,663 --> 00:06:55,373
Ich will nicht über sie reden.
92
00:06:57,667 --> 00:06:58,960
Okay.
93
00:07:01,337 --> 00:07:04,715
MATHIS DEVELOPMENT
ZU VERKAUFEN
94
00:07:17,854 --> 00:07:19,689
Stag's Head Realty, guten Tag.
95
00:07:19,772 --> 00:07:21,941
Hier ist Peter Mathis für Cheryl Thurmond.
96
00:07:23,067 --> 00:07:24,861
Ich habe was für sie.
97
00:07:25,862 --> 00:07:28,114
Ihr Vater könnte es getan haben.
98
00:07:28,197 --> 00:07:29,657
Die Mutter wusste Bescheid.
99
00:07:29,740 --> 00:07:30,950
Das passt doch.
100
00:07:31,033 --> 00:07:32,869
Wenn Sie beide vorladen könnten,
101
00:07:32,952 --> 00:07:35,746
und die Mutter allein vernehmen,
redet sie vielleicht.
102
00:07:35,830 --> 00:07:36,831
Das wird schwer.
103
00:07:37,665 --> 00:07:40,751
Die Mutter ist oft genauso ein Opfer
wie das Kind.
104
00:07:45,506 --> 00:07:48,634
Wissen Sie was? Es gibt was,
wie ich sie vorladen kann.
105
00:07:49,510 --> 00:07:51,554
Okay. Danke, Alex.
106
00:07:54,182 --> 00:07:56,559
-Super Spiel!
-Der Schmetterball war Hammer!
107
00:07:56,642 --> 00:07:57,810
Da ist meine Siegerin!
108
00:07:57,894 --> 00:07:59,145
Bis später dann.
109
00:07:59,228 --> 00:08:00,521
-Hi.
-Hey.
110
00:08:01,105 --> 00:08:04,817
Ein Eis nach dem Training, Süße?
Ich geb dir 'nen Eisbecher aus.
111
00:08:05,860 --> 00:08:08,738
Ein paar STEM-Leute
wollen Robotik studieren.
112
00:08:11,616 --> 00:08:14,368
Okay. Bis später dann.
113
00:08:16,287 --> 00:08:18,623
-Tschüs.
-Helen. Jules.
114
00:08:19,749 --> 00:08:22,960
Hey. Kannst du mich mitnehmen? Bitte?
115
00:08:23,044 --> 00:08:24,170
Ich muss lernen.
116
00:08:24,670 --> 00:08:25,671
-Helen.
-Tschüs.
117
00:08:26,839 --> 00:08:29,967
-Hi.
-Was habt ihr im Büro gemacht?
118
00:08:30,551 --> 00:08:32,595
Mae für die Schule angemeldet.
119
00:08:32,678 --> 00:08:34,388
Ich bin im zweiten Jahr, wie du.
120
00:08:34,972 --> 00:08:38,809
Ist das nicht toll? Bist du so weit? Komm.
121
00:08:39,477 --> 00:08:40,686
Ich freu mich so.
122
00:08:48,402 --> 00:08:52,323
Hilfst du mir mit den Tüten?
Ich hab Snacks für den Filmabend gekauft.
123
00:09:09,507 --> 00:09:13,803
Du verpasst mir echt 'nen Schatten.
Ich hab doch eh schon kein Sozialleben.
124
00:09:13,886 --> 00:09:15,888
Ich dachte, du und Mae versteht euch.
125
00:09:15,972 --> 00:09:18,349
Ja, aber was soll ich mit ihr anfangen?
126
00:09:18,432 --> 00:09:22,645
Wenn sich etwas ändert, können wir
nur unsere Reaktion kontrollieren.
127
00:09:23,354 --> 00:09:25,815
Betrachte es als eine Gelegenheit.
128
00:09:29,735 --> 00:09:32,530
-Ich kann den Wagen waschen.
-Musst du nicht.
129
00:09:32,613 --> 00:09:34,031
Ich helfe gern.
130
00:09:35,408 --> 00:09:36,617
Danke, Mae.
131
00:09:51,173 --> 00:09:52,592
Du hast doch gesagt,
132
00:09:52,675 --> 00:09:55,177
unser Date-Abend sei wichtig.
133
00:09:55,261 --> 00:09:58,139
Mae hat sich noch nicht eingelebt.
Verschieben wir?
134
00:09:58,723 --> 00:10:01,726
Suz, lass uns nicht
unser Leben auf den Kopf stellen.
135
00:10:03,603 --> 00:10:07,398
Geh mit mir aus.
Ich hab schon was reserviert.
136
00:10:07,481 --> 00:10:09,900
-Du hast reserviert, ja?
-Ja.
137
00:10:11,110 --> 00:10:13,070
Also gut.
138
00:10:14,447 --> 00:10:16,324
-Gib mir fünf Minuten.
-Gebongt.
139
00:10:18,242 --> 00:10:21,370
Hast du das Auto gewaschen?
Das wollte ich doch machen.
140
00:10:21,454 --> 00:10:22,455
Das war Mae.
141
00:10:22,955 --> 00:10:24,165
Nicht übel.
142
00:10:24,749 --> 00:10:27,877
Wenn ich beim Robotiktest
keine Eins kriege, bin ich im Arsch.
143
00:10:27,960 --> 00:10:30,254
Mein Schnitt lässt zu wünschen übrig.
144
00:10:30,338 --> 00:10:34,550
-Wo willst du hin?
-Ohio State. Frühbewerbung.
145
00:10:35,593 --> 00:10:36,969
Lass mich raten. Mit Teddy?
146
00:10:37,762 --> 00:10:40,264
Man macht doch keine Schnellkurse,
147
00:10:40,348 --> 00:10:42,725
nur um auf eine staatliche Uni zu gehen.
148
00:10:42,808 --> 00:10:45,978
Ich wusste nicht,
dass du meine Berufsberaterin bist.
149
00:10:46,062 --> 00:10:47,188
Okay.
150
00:10:53,944 --> 00:10:56,864
Der Song war live echt geil.
Du hast was verpasst.
151
00:10:57,657 --> 00:10:59,617
Du warst mit Phoebe auf dem Konzert.
152
00:11:00,534 --> 00:11:03,537
Ja, wir haben uns getrennt.
Sie war zu heftig.
153
00:11:05,915 --> 00:11:07,541
Dass dir das wichtig ist…
154
00:11:07,625 --> 00:11:08,793
-Ist doch egal.
-Was?
155
00:11:08,876 --> 00:11:10,628
Hab dich ja nicht hängen lassen.
156
00:11:10,711 --> 00:11:13,798
Nein. Erst, als du unsere
Freundesgruppe ignoriert hast,
157
00:11:13,881 --> 00:11:15,508
als das mit Teddy anfing.
158
00:11:15,591 --> 00:11:18,135
-Wie sieht's jetzt aus?
-Jetzt…
159
00:11:20,137 --> 00:11:21,597
Ich bin mit Teddy zusammen.
160
00:11:22,973 --> 00:11:26,018
In der Zehnten
hast du mit Olivia abgehangen.
161
00:11:27,687 --> 00:11:31,732
Und den Sommer vor der Elften
beim Volleyballtraining.
162
00:11:32,316 --> 00:11:33,401
Ich weiß nicht.
163
00:11:35,027 --> 00:11:36,654
Ich dachte, du stehst auf mich.
164
00:11:44,203 --> 00:11:45,204
Stimmte ja.
165
00:11:52,336 --> 00:11:54,130
Jedenfalls… Danke fürs Mitnehmen.
166
00:11:56,507 --> 00:11:58,217
Denk über meine Worte nach.
167
00:11:58,843 --> 00:11:59,844
Über was genau?
168
00:12:01,887 --> 00:12:02,888
Alles.
169
00:12:13,691 --> 00:12:17,445
-Vertigo ist ein Klassiker.
-Hamilton auch.
170
00:12:17,528 --> 00:12:21,782
-Haben wir schon x-mal gesehen.
-Aber Mae nicht. Gehört zur Bildung.
171
00:12:21,866 --> 00:12:24,744
Man lernt nichts,
solange du "Satisfied" schmetterst.
172
00:12:24,827 --> 00:12:26,495
Ich bin dran mit Aussuchen.
173
00:12:26,579 --> 00:12:28,664
Und mit dir können wir
kein Vertigo gucken.
174
00:12:28,748 --> 00:12:29,832
Mom hat Höhenangst.
175
00:12:31,125 --> 00:12:33,586
Dani, du durftest letztes Mal aussuchen.
176
00:12:33,669 --> 00:12:35,045
Wir gucken Vertigo.
177
00:12:35,129 --> 00:12:37,006
Hey, Kleine. Alles okay?
178
00:12:37,089 --> 00:12:38,090
Alles gut.
179
00:12:38,174 --> 00:12:40,551
Wenn was ist, könnt ihr mich anrufen.
180
00:12:40,634 --> 00:12:43,596
Ich hab das Handy mit. Mae, alles okay?
181
00:12:45,222 --> 00:12:46,849
-Wir müssen.
-Ich komme klar.
182
00:12:46,932 --> 00:12:48,476
-Wir verlieren den Tisch.
-Ja.
183
00:12:48,559 --> 00:12:50,978
Ihr kennt die Regeln.
Wir sind um 11 zurück.
184
00:12:51,061 --> 00:12:53,689
-Dani, wehe, du bist noch wach.
-Ja, ja.
185
00:12:53,773 --> 00:12:55,566
-Gut. Hab euch lieb.
-Dich auch.
186
00:12:59,695 --> 00:13:00,780
Danke.
187
00:13:00,863 --> 00:13:03,407
Jerry, danke für den Rückruf.
188
00:13:03,491 --> 00:13:05,493
-Kein Problem.
-Ich habe eine Frage.
189
00:13:05,576 --> 00:13:09,747
Hat Mae in den Sitzungen
ihre Mutter erwähnt?
190
00:13:10,664 --> 00:13:14,335
Dr. Mathis, meine Gespräche mit Mae
sind vertraulich.
191
00:13:14,418 --> 00:13:15,836
Sie betreuen sie nicht mehr.
192
00:13:15,920 --> 00:13:17,254
Nein, ich…
193
00:13:17,338 --> 00:13:19,965
Ich will nicht,
dass Sie die Regeln brechen.
194
00:13:20,049 --> 00:13:25,596
Ich fragte mich nur, als ihr Vormund,
ob es etwas gibt, was ich wissen müsste?
195
00:13:28,015 --> 00:13:31,310
Das beantworte ich jetzt mit Nein.
Schönen Abend noch.
196
00:13:31,936 --> 00:13:34,980
Okay, Jerry. Danke. Wiederhören.
197
00:13:38,400 --> 00:13:41,946
Tut mir leid. Arbeit.
198
00:13:42,029 --> 00:13:43,280
Klingt offiziell.
199
00:13:47,660 --> 00:13:49,370
-Das ist echt gut.
-Total gut.
200
00:13:49,912 --> 00:13:52,748
-Warum gibt's das nie bei uns?
-Zu viele Zutaten.
201
00:13:53,457 --> 00:13:57,878
Bleibt Mae jetzt noch mal 90 Tage?
202
00:13:57,962 --> 00:14:01,966
Was ist mit Schulgebühren,
Büchern und Kleidung?
203
00:14:02,049 --> 00:14:05,845
Das wird alles bezahlt.
Windemere beteiligt sich auch.
204
00:14:07,096 --> 00:14:09,723
Detective Lopez ermittelt in dem Fall,
205
00:14:09,807 --> 00:14:12,977
damit sie nicht zurück
in eine Missbrauchssituation muss,
206
00:14:13,060 --> 00:14:15,521
auch wenn die Eltern Kontakt aufnehmen.
207
00:14:16,105 --> 00:14:18,607
Wie furchtbar.
Ihre Eltern ließen sie im Stich.
208
00:14:19,859 --> 00:14:23,112
Und der Vater… Irgendwie versteh ich's ja.
209
00:14:23,195 --> 00:14:25,656
Aber die Mutter… Also, ich…
210
00:14:25,739 --> 00:14:28,492
-Ich wünschte, ich könnte mit ihr reden.
-Suz.
211
00:14:29,326 --> 00:14:32,454
Du hast die komplizierte Beziehung
mit deiner Mutter überlebt.
212
00:14:33,622 --> 00:14:38,252
Das ist deine Superkraft.
Mach kein Kryptonit daraus.
213
00:14:42,381 --> 00:14:43,716
Wie wär's mit Cocktails?
214
00:14:43,799 --> 00:14:46,635
Ja. Weißt du, ich… Ich nehme ein Bier.
215
00:14:46,719 --> 00:14:48,929
-Ich hab morgen früh ein Meeting.
-Ja?
216
00:14:49,013 --> 00:14:50,264
-Ja.
-Mit wem?
217
00:14:50,347 --> 00:14:51,348
Cheryl Thurmond.
218
00:14:51,432 --> 00:14:54,101
Wir… Sie will ein Projekt mit mir machen.
219
00:14:54,184 --> 00:14:56,228
Das ist super! Cheryl kennt jeden.
220
00:14:56,312 --> 00:15:00,357
Hey, einen Manhattan und ein IPA, bitte.
221
00:15:00,441 --> 00:15:01,650
-Ja.
-Ja?
222
00:15:01,734 --> 00:15:04,528
-Gut. Ja. Das vom Fass. Ja.
-Okay. Geht klar.
223
00:15:04,612 --> 00:15:06,906
-Danke.
-Ich weiß, was der Mann will.
224
00:15:06,989 --> 00:15:10,200
-Wie ein Ehepaar.
-Fangt nicht ohne mich an.
225
00:15:10,701 --> 00:15:14,330
Einmal im Monat gibt's Filmabend,
während Mom und Dad ausgehen
226
00:15:14,413 --> 00:15:18,042
und, keine Ahnung,
zu Abend essen oder so was.
227
00:15:19,919 --> 00:15:21,587
Habt ihr auch Filmabende?
228
00:15:22,922 --> 00:15:23,964
Nein.
229
00:15:24,965 --> 00:15:26,091
Spieleabende?
230
00:15:27,968 --> 00:15:30,346
-Nein.
-Irgendwas, das Spaß macht?
231
00:15:32,765 --> 00:15:34,475
Zur Erntezeit gibt's ein Festessen.
232
00:15:34,558 --> 00:15:39,605
Manchmal schlichen mein großer Bruder
und ich uns nachts raus,
233
00:15:39,688 --> 00:15:41,774
und er ließ mich den Traktor fahren.
234
00:15:41,857 --> 00:15:47,571
Wow, du kannst fahren?
Hast du noch mehr Geschwister?
235
00:15:48,280 --> 00:15:49,281
Ja.
236
00:15:49,990 --> 00:15:51,033
Wie viele?
237
00:15:52,743 --> 00:15:53,786
Eine Menge.
238
00:15:53,869 --> 00:15:54,870
Hilf mir beim Dehnen.
239
00:15:58,540 --> 00:15:59,750
Zieh sanft an den Händen.
240
00:16:08,050 --> 00:16:10,094
Erinnerst du dich
an dein früheres Zuhause?
241
00:16:11,261 --> 00:16:16,350
Vor meiner Adoption?
Nicht so richtig. Ich war ein Baby.
242
00:16:19,395 --> 00:16:20,896
Was war mit deiner Familie?
243
00:16:23,983 --> 00:16:25,484
Die kam in einem Tornado um.
244
00:16:26,610 --> 00:16:29,738
Mom war mit meiner echten Mom befreundet
und adoptierte mich.
245
00:16:32,366 --> 00:16:33,951
Wieso durftest du bleiben?
246
00:16:37,788 --> 00:16:38,789
Ich weiß nicht.
247
00:16:39,331 --> 00:16:42,710
Ich passe wohl zur Familie.
248
00:16:47,464 --> 00:16:49,258
Du passt zur Familie?
249
00:16:50,050 --> 00:16:51,051
Ja.
250
00:16:53,095 --> 00:16:54,638
Du ziehst zu fest.
251
00:17:00,477 --> 00:17:01,562
Danke, Dani.
252
00:17:03,772 --> 00:17:06,859
Hat ja lange genug gedauert.
Können wir weitergucken?
253
00:17:06,942 --> 00:17:09,194
Ja. Jetzt kommt das Beste.
254
00:17:32,217 --> 00:17:34,803
Die anderen Mädchen im Bus hatten Zöpfe?
255
00:17:35,637 --> 00:17:38,891
An Spieltagen flechten sie sich
alle gegenseitig Zöpfe.
256
00:17:39,975 --> 00:17:42,770
-Und Helen dir nicht?
-Früher schon.
257
00:17:43,937 --> 00:17:48,192
Wir hatten Filmabende und blieben
lange auf, frisierten uns gegenseitig,
258
00:17:48,275 --> 00:17:51,779
und vor einem Jahr fing sie an,
Teddy zu daten.
259
00:17:51,862 --> 00:17:56,075
Jetzt redet sie kaum noch mit mir.
260
00:17:58,786 --> 00:17:59,870
Ich flechte dir Zöpfe.
261
00:18:01,330 --> 00:18:03,248
Echt? Okay.
262
00:18:34,029 --> 00:18:35,030
Wo ist Mama?
263
00:18:37,074 --> 00:18:39,451
Wo ist sie? Mama.
264
00:18:53,298 --> 00:18:56,885
So spät noch im Büro? Sie sind wohl
kurz vor oder nach der Scheidung.
265
00:18:57,511 --> 00:19:00,430
Nach. Hab mich
von meiner Verlobten getrennt.
266
00:19:01,014 --> 00:19:02,933
Na ja, sie sich von mir.
267
00:19:04,184 --> 00:19:05,894
Hier. Frühlingsrolle.
268
00:19:08,188 --> 00:19:11,650
Sie wollen eine Vernehmung
im Fall von Amon County?
269
00:19:11,733 --> 00:19:13,652
Mit den Eltern des Dodd-Mädchens, ja.
270
00:19:13,735 --> 00:19:16,280
Eventuell erwähnte ich,
dass ich ein Messer fand.
271
00:19:17,197 --> 00:19:19,908
Kommen morgen. Danke.
272
00:19:54,276 --> 00:19:55,569
Du darfst ihnen nichts sagen.
273
00:19:56,486 --> 00:19:57,696
Wem was sagen?
274
00:19:59,156 --> 00:20:01,366
Woher ich komme. Versprich es mir.
275
00:20:02,159 --> 00:20:05,579
Deine Mom sagte, was ich sagen soll,
aber wenn sie erfahren, wer ich bin,
276
00:20:05,662 --> 00:20:08,207
schicken sie mich zurück.
277
00:20:12,294 --> 00:20:15,714
Man sorgt sich immer zu viel,
was andere von einem halten.
278
00:20:16,465 --> 00:20:19,176
Na ja, außer vielleicht Helen oder Teddy.
279
00:20:19,259 --> 00:20:23,722
Im Allgemeinen tun die Leute nur so,
als wüssten sie, was sie tun.
280
00:20:24,765 --> 00:20:28,644
Also tut man so, bis man wirklich so ist.
281
00:20:31,521 --> 00:20:33,023
"Durch Schein zum Sein."
282
00:20:39,279 --> 00:20:40,447
Danke, Jules.
283
00:20:42,908 --> 00:20:44,701
Du kannst jetzt weiterschlafen.
284
00:20:46,370 --> 00:20:48,205
Das bezweifle ich.
285
00:20:51,041 --> 00:20:52,042
Tut mir leid.
286
00:20:52,125 --> 00:20:56,588
Ich hab so viele Anleitungen gesehen
und krieg's immer noch nicht hin.
287
00:20:56,672 --> 00:20:58,465
Ich finde, du bist total gut.
288
00:20:59,549 --> 00:21:02,469
Du brauchst gar kein Make-up.
Du bist echt hübsch.
289
00:21:03,053 --> 00:21:04,721
Du bist hier das Model.
290
00:21:06,014 --> 00:21:07,182
Okay, Augen zu.
291
00:21:13,522 --> 00:21:17,276
So. Du wirst am ersten Schultag
toll aussehen.
292
00:21:31,540 --> 00:21:33,041
Wie kam das auf deinem Rücken?
293
00:21:44,303 --> 00:21:45,512
Flechten wir uns Zöpfe.
294
00:21:46,596 --> 00:21:50,392
Schön stark, mit Sahne und Süßstoff.
295
00:21:51,018 --> 00:21:53,645
Dachte, Sie brauchen eine Stärkung. Bitte.
296
00:21:53,729 --> 00:21:54,730
Danke.
297
00:21:57,190 --> 00:22:02,154
Hey, Ihre Oma hat doch immer
Geschichten über Amon County erzählt.
298
00:22:02,779 --> 00:22:04,448
Erinnern Sie sich noch daran?
299
00:22:04,531 --> 00:22:10,203
Erstens ist in der Kirche dort
ein Kreuz, das kopfsteht.
300
00:22:10,287 --> 00:22:12,372
Manche sagen, es ist runtergefallen,
301
00:22:12,456 --> 00:22:16,668
andere glauben,
es sei für Satan so gemacht worden.
302
00:22:18,253 --> 00:22:20,630
Einmal hatte mein Opa dort eine Panne.
303
00:22:21,131 --> 00:22:25,802
Er lief durch den Wald
und sah Menschen in dunklen Roben.
304
00:22:26,386 --> 00:22:28,013
-Ja.
-Dann waren da die Babys.
305
00:22:29,598 --> 00:22:30,682
Was für Babys?
306
00:22:30,766 --> 00:22:32,642
Es heißt, in Amontown
307
00:22:32,726 --> 00:22:37,022
hängt man Neugeborene kopfüber an Kreuze,
um zu sehen, ob sie überleben.
308
00:22:38,190 --> 00:22:40,692
-Klingt weit hergeholt.
-Waren Sie schon da?
309
00:22:41,943 --> 00:22:43,570
Wir fuhren immer durch.
310
00:22:44,363 --> 00:22:47,908
Dass das alles so verlassen ist,
fand ich gruselig.
311
00:22:47,991 --> 00:22:51,203
Lucy zur Intensiv, bitte.
Lucy zur Intensiv.
312
00:22:52,871 --> 00:22:55,123
Isaac und ich lernen immer
in der Bibliothek,
313
00:22:55,207 --> 00:22:56,792
aber meide die Cafeteria.
314
00:22:56,875 --> 00:22:58,168
Cooler Rucksack.
315
00:22:58,752 --> 00:23:01,671
Nicht beachten.
Die größeren Kids sind wie Adelige.
316
00:23:01,755 --> 00:23:03,757
Denen muss man aus dem Weg gehen.
317
00:23:03,840 --> 00:23:06,051
-Wir sind wie Hühner.
-Stimmt wohl.
318
00:23:06,635 --> 00:23:10,180
Wenn Victoria Beninati dich anspricht,
rede nicht mit ihr.
319
00:23:10,263 --> 00:23:12,682
Sie ist total beliebt,
aber Isaacs Erzfeindin.
320
00:23:14,351 --> 00:23:17,062
Sei nicht überrascht,
wenn Helen uns ignoriert.
321
00:23:17,562 --> 00:23:20,065
Anscheinend ruiniert mein Dasein alles.
322
00:23:20,774 --> 00:23:22,984
-Helen ist das Oberhuhn.
-Genau.
323
00:23:23,819 --> 00:23:26,530
-Was ist so komisch?
-Ein Spruch von Mae.
324
00:23:26,613 --> 00:23:29,282
Mae, das ist mein Freund Isaac.
325
00:23:29,366 --> 00:23:31,243
Freund ist nicht das richtige Wort.
326
00:23:31,326 --> 00:23:33,578
Ich kenne dich, seit du Julia hießt.
327
00:23:35,247 --> 00:23:38,583
-Was hast du als Nächstes, Mae?
-Das Gleiche wie wir.
328
00:23:41,962 --> 00:23:42,963
Spannend.
329
00:23:51,680 --> 00:23:54,391
Detective Lopez. Und Sie sind?
330
00:23:54,474 --> 00:23:56,351
Bill Untermeyer. Vertrete die Dodds.
331
00:23:56,435 --> 00:23:58,478
Sie meinen Malachi und Abigail Dodd.
332
00:23:59,062 --> 00:24:02,816
Ihre Tochter vertreten Sie wohl nicht,
die einen Anwalt nötig hätte.
333
00:24:04,317 --> 00:24:07,154
Die Dodds regeln
ihre Angelegenheiten lieber privat.
334
00:24:07,237 --> 00:24:09,531
Weshalb sie nicht herkommen.
335
00:24:09,614 --> 00:24:12,617
Sie lockten meine Mandanten
mit einem gefundenen Messer,
336
00:24:12,701 --> 00:24:16,538
aber wir wissen beide,
wenn ihre Abdrücke auf dem Messer wären,
337
00:24:16,621 --> 00:24:19,458
würden Sie sie verhaften,
nicht vernehmen wollen.
338
00:24:23,211 --> 00:24:26,381
Mit ihren Abdrücken
könnte ich sie ausschließen.
339
00:24:26,465 --> 00:24:28,884
Aber nicht ohne richterlichen Beschluss.
340
00:24:32,637 --> 00:24:33,638
Ich hab Sie überprüft.
341
00:24:34,639 --> 00:24:37,767
Chicago ist eine gute Stelle.
Komisch, dass Sie jetzt hier sind.
342
00:24:38,393 --> 00:24:39,936
Was soll das heißen?
343
00:24:40,020 --> 00:24:42,147
Sie scheinen mir nicht ganz koscher.
344
00:24:42,230 --> 00:24:44,983
Ich will nur Gerechtigkeit
für die Menschen.
345
00:24:45,609 --> 00:24:47,194
Noch so ein Ding
346
00:24:47,694 --> 00:24:50,655
und ich verklage Sie
wegen Verletzung der Grundrechte.
347
00:24:52,741 --> 00:24:54,784
Sie verletzen ihre Glaubensfreiheit.
348
00:25:32,531 --> 00:25:35,617
ÄNDERUNG DER ELTERNRECHTE
349
00:25:38,537 --> 00:25:39,955
Ist noch keine Jagdsaison.
350
00:25:40,872 --> 00:25:42,749
Mein Land, meine Regeln.
351
00:25:46,711 --> 00:25:50,257
Es war sehr schwer, jemanden
zu finden, der so gut ist wie Sie.
352
00:25:51,258 --> 00:25:54,386
Wenn Sie zurückkommen wollen,
hätte ich reichlich Arbeit.
353
00:25:55,679 --> 00:25:57,347
Das weiß ich zu schätzen.
354
00:25:57,430 --> 00:26:00,016
Und genau diese Arbeitsmoral
355
00:26:00,100 --> 00:26:02,769
steckt in Mathis Development
und Windemere Farms.
356
00:26:02,852 --> 00:26:06,856
Ersparen Sie mir die Werbung.
Die Renovierung ist super gelungen.
357
00:26:07,482 --> 00:26:11,027
Zu schade, dass Sie sich übernahmen
und Ihren Käufer verloren.
358
00:26:14,030 --> 00:26:17,784
Ich brauche Ihre Hilfe.
Ich bin nicht so gut vernetzt wie Sie.
359
00:26:18,910 --> 00:26:22,455
Wenn Sie mir helfen, einen Käufer
zu finden, sind 5 % für Sie drin.
360
00:26:33,300 --> 00:26:34,342
Zu weit weg.
361
00:26:36,261 --> 00:26:37,262
Für Sie vielleicht.
362
00:26:45,478 --> 00:26:47,022
ELTERN KAMEN NICHT.
HABE SONST NICHTS
363
00:26:47,105 --> 00:26:49,274
Dr. Mathis.
364
00:26:50,191 --> 00:26:51,401
Gleich Personalmeeting.
365
00:26:52,402 --> 00:26:54,362
Ich muss etwas erledigen.
366
00:27:00,994 --> 00:27:03,079
Treffe ich, helfen Sie mir beim Verkauf.
367
00:27:07,208 --> 00:27:08,209
Abgemacht.
368
00:27:14,883 --> 00:27:15,925
Oh, Scheiße.
369
00:27:16,009 --> 00:27:18,678
Schnell, bevor es weg ist.
Sie verlieren es.
370
00:27:29,272 --> 00:27:30,607
Na schön, Sie große Nummer.
371
00:27:31,399 --> 00:27:35,695
Für 10 % telefoniere ich herum.
372
00:28:21,950 --> 00:28:24,911
BITTE RUFEN SIE MICH AN, WG. MAE
373
00:28:34,421 --> 00:28:37,966
J. Math, Option A oder B
als Schlagzeilenfoto?
374
00:28:38,508 --> 00:28:42,512
Beide sind gut.
Dieses wirkt optisch stärker.
375
00:28:42,595 --> 00:28:43,805
Das gefällt mir auch.
376
00:28:44,889 --> 00:28:47,600
Sebastian, das ist Mae. Sie wohnt bei uns.
377
00:28:47,684 --> 00:28:51,062
Von dir ist die Maispuppe.
Ikonisches Bild.
378
00:28:52,063 --> 00:28:53,565
Von welcher Schule kommst du?
379
00:28:56,109 --> 00:28:57,360
Hatte Hausunterricht.
380
00:28:59,320 --> 00:29:01,114
Meine Familie war…
381
00:29:03,283 --> 00:29:04,284
…religiös.
382
00:29:04,951 --> 00:29:08,621
Ich hab dir den Vorschlag für Isaacs
Kolumne geschickt. Ich dachte, wir…
383
00:29:08,705 --> 00:29:12,000
Die Puppen hab ich von meiner Mutter.
384
00:29:12,083 --> 00:29:16,671
Alle Mädchen machen sie.
Am besten mit frischem Mais.
385
00:29:16,755 --> 00:29:19,174
Cool. Was die Kolumnen angeht…
386
00:29:19,257 --> 00:29:22,802
Weißt du was, willst du das Thema
der ersten Kolumne sein?
387
00:29:23,678 --> 00:29:26,556
Was ist mit Isaac?
Ist doch für seinen Wahlkampf.
388
00:29:26,639 --> 00:29:30,226
Er ist dann in der nächsten Ausgabe.
Was meinst du, Mae?
389
00:29:32,061 --> 00:29:33,396
Super gern.
390
00:29:33,980 --> 00:29:35,690
Klasse. Super.
391
00:29:39,444 --> 00:29:40,445
Cool.
392
00:30:06,971 --> 00:30:08,264
Hallo.
393
00:30:09,182 --> 00:30:12,644
Guten Tag, Ma'am. Wie geht es Ihnen?
394
00:30:12,727 --> 00:30:14,562
-Nicht schlecht. Und Ihnen?
-Gut.
395
00:30:14,646 --> 00:30:16,523
Irgendwo scheint immer die Sonne.
396
00:30:17,065 --> 00:30:19,609
Ich habe mich verfahren.
Können Sie helfen?
397
00:30:20,777 --> 00:30:22,612
Wissen Sie, wo die Dodds sind?
398
00:30:22,695 --> 00:30:26,491
Ihr Postkasten ist auf der 917,
aber dort sind keine Häuser.
399
00:30:26,991 --> 00:30:29,035
Ich glaube, sie wohnen hier irgendwo.
400
00:30:33,665 --> 00:30:35,208
Sie sollten besser gehen.
401
00:30:37,627 --> 00:30:38,711
Wie bitte?
402
00:30:47,011 --> 00:30:48,137
Fahren Sie nach Hause.
403
00:31:26,426 --> 00:31:27,510
Hey.
404
00:31:27,594 --> 00:31:31,055
Als meine Aussage will ich,
dass Engagement nach Spaß klingt,
405
00:31:31,139 --> 00:31:34,017
aber nicht nach Karneval und Hotdogs.
406
00:31:34,100 --> 00:31:37,353
Victoria Beninati verspricht
einen unterrichtsfreien Tag.
407
00:31:38,229 --> 00:31:40,648
Es geht also um die Massen.
408
00:31:40,732 --> 00:31:44,319
Meine Gegenstände habe ich
von 16 auf zwei reduziert.
409
00:31:44,402 --> 00:31:48,573
Sebastian will aber tauschen.
410
00:31:49,157 --> 00:31:53,786
Er findet, deine Kolumne passt besser
in die nächste Ausgabe.
411
00:31:53,870 --> 00:31:56,331
Das sollte der Start meiner Kampagne sein.
412
00:31:56,414 --> 00:32:00,293
Ich weiß. Er will mit der ersten Ausgabe
groß rauskommen.
413
00:32:00,376 --> 00:32:04,047
Was kommt den größer raus als… Sie?
414
00:32:06,799 --> 00:32:08,176
Tut mir echt leid.
415
00:32:11,054 --> 00:32:12,889
-Meine Mom holt uns ab.
-Geh nur.
416
00:32:13,848 --> 00:32:18,394
Laura Ingalls Wilders Buggy wartet.
Hab meine Gegenstände eh vergessen.
417
00:32:30,782 --> 00:32:33,618
-Diesmal mit Basilikum.
-Danke, Suzanne.
418
00:32:34,994 --> 00:32:36,704
Isaac ignoriert mich.
419
00:32:36,788 --> 00:32:38,915
Er antwortet mir wegen Spanisch nicht.
420
00:32:38,998 --> 00:32:40,875
-Du hast nichts falsch gemacht.
-Oder?
421
00:32:41,459 --> 00:32:45,338
-Was sollen die Zöpfe, Jules?
-Gefallen sie dir nicht, Helen?
422
00:32:50,343 --> 00:32:53,763
Das war ein Kompliment. Sieht süß aus.
423
00:32:53,846 --> 00:32:56,599
Das reicht. Sonst fällt mir
morgen das Laufen schwer.
424
00:32:56,683 --> 00:32:57,892
Du meinst Teddys Lauf?
425
00:33:00,103 --> 00:33:03,564
-Hey, ich hoffe, ihr mögt Wild.
-Jules.
426
00:33:03,648 --> 00:33:07,986
Dank einem Pechvogel von Hirsch
haben wir Fleisch für den Winter.
427
00:33:08,069 --> 00:33:11,197
Dani, Helen. Helft ihr mir,
Steaks und Brust zu schneiden?
428
00:33:11,280 --> 00:33:13,616
-Igitt, tu das weg.
-Ich werde Veganerin.
429
00:33:13,700 --> 00:33:15,660
Jemand muss mir aber helfen.
430
00:33:15,743 --> 00:33:18,830
Sonst muss ich es morgen machen.
Jules, Mae?
431
00:33:18,913 --> 00:33:23,084
Wir passen. Wir müssen Erdkunde lernen.
432
00:33:23,668 --> 00:33:26,004
-Ja, Julia.
-Ja.
433
00:33:53,573 --> 00:33:56,367
-Verzeihen Sie die Störung.
-Schon gut. Bin wach.
434
00:33:56,451 --> 00:33:58,077
Sie arbeiten immer, was?
435
00:33:58,661 --> 00:34:00,455
-Kann man laut sagen.
-Hören Sie.
436
00:34:00,538 --> 00:34:05,293
Die Dodds schickten einen Anwalt
mit Anzug, der ein Monatsgehalt kostet.
437
00:34:05,376 --> 00:34:09,172
Da wurde ich neugierig. Wie können sich
Farmer 'nen schnieken Anwalt leisten?
438
00:34:09,672 --> 00:34:12,842
Ich recherchierte.
Der Typ ist ein Verfassungsexperte,
439
00:34:12,925 --> 00:34:16,054
Spezialgebiet Glaubensfreiheit.
440
00:34:16,137 --> 00:34:18,556
Hat wohl schon
religiöse Gruppen vertreten.
441
00:34:18,639 --> 00:34:22,351
-Gruppen?
-Wenn das Pentagramm ein Brandzeichen ist?
442
00:34:22,435 --> 00:34:25,104
Menschenhandelsopfer
werden oft gebrandmarkt,
443
00:34:25,188 --> 00:34:27,023
als Warnung für andere Opfer.
444
00:34:27,106 --> 00:34:30,318
Es geht um Kontrolle.
Das ist nicht nur eine Familie.
445
00:34:32,862 --> 00:34:34,030
Das ist ein Kult.
446
00:34:34,113 --> 00:34:35,406
Es ist ein Kult.
447
00:34:36,824 --> 00:34:39,327
Okay. Danke für den Anruf, Alex.
448
00:34:39,410 --> 00:34:41,704
Gute Nacht noch.
449
00:34:41,788 --> 00:34:42,830
Ja, gute Nacht.
450
00:35:22,328 --> 00:35:25,289
Sorry, hörte dich nicht reinkommen.
451
00:35:26,874 --> 00:35:28,209
Ich will nur Wasser.
452
00:35:30,962 --> 00:35:32,255
Hier. Ich gebe dir welches.
453
00:35:36,801 --> 00:35:39,011
-Bitte schön.
-Danke.
454
00:35:39,095 --> 00:35:40,179
Klar doch.
455
00:35:41,597 --> 00:35:43,558
Du bist eine nette Mutter.
456
00:35:47,103 --> 00:35:48,312
Das freut mich.
457
00:35:50,148 --> 00:35:51,190
Hey.
458
00:35:52,316 --> 00:35:55,403
Tut mir leid, dass deine Mutter nicht kam.
459
00:35:57,780 --> 00:36:02,493
Auch wenn wir uns auf Enttäuschung
einstellen, tut es trotzdem weh.
460
00:36:14,463 --> 00:36:15,590
Mama.
461
00:36:16,716 --> 00:36:17,800
Nimm die sofort ab.
462
00:36:22,221 --> 00:36:25,266
Du bist willens. Nicht wahr, Mae?
463
00:36:42,158 --> 00:36:43,743
Hast du mit Vater gesprochen?
464
00:36:46,704 --> 00:36:48,080
Du brauchst nur das.
465
00:36:57,089 --> 00:36:58,674
Ich sagte, er soll sanft sein.
466
00:37:07,183 --> 00:37:09,227
Du hast gesagt, du hilfst mir.
467
00:37:11,520 --> 00:37:13,814
Wir müssen uns auf ihn verlassen, Mae.
468
00:37:14,857 --> 00:37:17,985
Wenn du die Kette durchbrichst,
geht unser Leiden weiter.
469
00:37:18,069 --> 00:37:24,408
Wir müssen ihn besänftigen, damit er
überlebt, bis der Morgenstern zurückkehrt.
470
00:37:32,166 --> 00:37:34,919
Trink das. Das hilft gegen die Schmerzen.
471
00:37:52,853 --> 00:37:55,606
Sie hat mich verraten, wie alle anderen.
472
00:38:00,111 --> 00:38:01,696
Du würdest mich nie verraten.
473
00:38:03,739 --> 00:38:04,949
Oder, Suzanne?
474
00:38:06,200 --> 00:38:07,493
Nein, Mae.
475
00:38:10,329 --> 00:38:11,664
Das würde ich nie tun.
476
00:38:14,917 --> 00:38:15,918
Gut.
477
00:38:17,336 --> 00:38:18,921
Okay, ich bin dann oben.
478
00:38:21,132 --> 00:38:23,592
Sag Bescheid, wenn du was brauchst, okay?
479
00:38:24,510 --> 00:38:26,721
Machst du dann das Licht aus?
480
00:38:26,804 --> 00:38:29,682
Okay. Gute Nacht.
481
00:42:02,478 --> 00:42:07,483
Untertitel von: Stephanie Geiges