1 00:00:06,172 --> 00:00:09,592 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:15,348 --> 00:00:16,933 Bis morgen, Dr. Morris. 3 00:00:17,017 --> 00:00:18,226 Dr. Claire. 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,062 -Wer hat den gekocht? -Ich. 5 00:00:21,146 --> 00:00:22,230 Ein bisschen dünn. 6 00:00:23,523 --> 00:00:25,567 Sie sind nur bis Mittag da? 7 00:00:25,650 --> 00:00:28,278 Ich muss ein paar Dinge erledigen. Tschüs! 8 00:01:14,574 --> 00:01:16,659 NACH DEM ROMAN VON DARIA POLATIN 9 00:01:17,952 --> 00:01:20,246 "MUTTERS HÜTER" 10 00:01:26,669 --> 00:01:29,923 Und die Vormundschaft für Mae Louise Dodd neu bewerten. 11 00:01:30,840 --> 00:01:33,885 Die Verteidigung hat es wohl nicht nötig zu kommen, 12 00:01:34,761 --> 00:01:36,721 also legen Sie bitte den Fall dar. 13 00:01:36,805 --> 00:01:39,140 Euer Ehren, Mae Dodds Eltern… 14 00:01:40,850 --> 00:01:41,851 Nein. 15 00:01:41,935 --> 00:01:44,354 Miss Dodd. 16 00:01:46,022 --> 00:01:47,232 Sagen Sie etwas? 17 00:01:49,859 --> 00:01:52,654 Wir besprаchen doch, dass du Fragen beantwortest. 18 00:01:53,696 --> 00:01:55,490 Er fragt, ob du zur Schule gehst. 19 00:01:59,452 --> 00:02:02,080 Nein, Euer Ehren. 20 00:02:03,081 --> 00:02:04,499 Sie müssen aber hin. 21 00:02:05,291 --> 00:02:10,421 Aufgrund der Missbrauchsanschuldigungen und die Tatsache, dass Miss Dodds Eltern 22 00:02:10,505 --> 00:02:11,840 sie im Stich ließen, 23 00:02:11,923 --> 00:02:15,218 und weil Malachi und Abigail Dodd nicht erschienen sind, 24 00:02:15,301 --> 00:02:18,638 überträgt das Gericht die Obhut für Mae Dodd an Suzanne Mathis 25 00:02:18,721 --> 00:02:20,348 für weitere 90 Tage. 26 00:02:20,431 --> 00:02:22,475 Die Anhörung ist vertagt. 27 00:02:25,603 --> 00:02:28,273 Du musst nicht zurück. Das ist doch gut. 28 00:02:30,441 --> 00:02:34,779 Tut mir leid, dass deine Eltern nicht da waren. Ich weiß, das ist schwer. 29 00:02:35,488 --> 00:02:36,739 Vermisst du sie? 30 00:02:38,867 --> 00:02:39,909 Ich vermisse sie. 31 00:02:42,620 --> 00:02:45,039 Das Blut am Messer passt zu dem am weißen Kleid. 32 00:02:45,123 --> 00:02:48,710 Die Fingerabdrücke gehören Mae und auch einem Unbekannten. 33 00:02:48,793 --> 00:02:50,253 Zu wenig für einen Beschluss. 34 00:02:51,880 --> 00:02:53,131 Sagte sie noch was? 35 00:02:54,465 --> 00:02:58,261 Missbraucht wurde sie wohl zu Hause. Erklärt das Fehlen der Eltern. 36 00:02:58,344 --> 00:03:02,724 So schickt der Richter Mae nicht zurück. Wer weiß, was die zu verbergen haben. 37 00:03:02,807 --> 00:03:03,808 Ja. 38 00:03:06,394 --> 00:03:08,771 Ich würde gern mehr über die Mutter wissen. 39 00:03:08,855 --> 00:03:11,524 Der Sheriff von Amon County hat nie geantwortet. 40 00:03:11,608 --> 00:03:12,650 Überraschung. 41 00:03:12,734 --> 00:03:17,197 Und als ich Mae befragte, hat sie kaum etwas gesagt. 42 00:03:18,364 --> 00:03:19,782 Ich versuche es noch mal. 43 00:03:19,866 --> 00:03:22,368 Ich tue alles, damit sie in Sicherheit ist. 44 00:03:23,369 --> 00:03:24,370 Ich auch. 45 00:03:28,291 --> 00:03:30,168 Da ist sie ja! 46 00:03:30,251 --> 00:03:31,669 -Ja, genau. -Hey. 47 00:03:32,295 --> 00:03:33,421 Hey, Tatiana. 48 00:03:34,756 --> 00:03:36,216 Helen, hier drüben. 49 00:03:37,884 --> 00:03:40,428 Mist. Nicht zu fassen, dass Victoria Beninati 50 00:03:40,511 --> 00:03:43,973 53 Nominierungen als Klassensprecherin hat und ich nur 12. 51 00:03:44,057 --> 00:03:47,352 Wir sollten die Kolumne als trojanisches Pferd nutzen, 52 00:03:47,435 --> 00:03:50,355 für deinen Wahlkampf, aber ich brauch fünf Gegenstände. 53 00:03:50,438 --> 00:03:54,567 Ich habe 16. Was? Wir wissen beide, dass ich schlecht aussortieren kann. 54 00:03:54,651 --> 00:03:55,944 Was soll die Frisur? 55 00:03:56,569 --> 00:03:57,904 Ein Auswärtsspiel. 56 00:03:57,987 --> 00:03:59,822 -Okay, Team! -Ich muss. 57 00:03:59,906 --> 00:04:03,368 Wer ist bereit für das erste Auswärtsspiel der Saison? 58 00:04:03,952 --> 00:04:05,286 Vorwärts, Tatiana! 59 00:04:05,370 --> 00:04:07,205 -O-H! -I-O! 60 00:04:08,790 --> 00:04:11,709 Wie findest du, was der Richter über Schule sagte? 61 00:04:14,921 --> 00:04:18,883 Ist doch verständlich, wenn man in neuen Situationen nervös ist. 62 00:04:18,967 --> 00:04:21,844 Wenn es zu früh ist, beantrage ich deine Freistellung. 63 00:04:21,928 --> 00:04:23,596 Nein, er sagte, ich muss hin. 64 00:04:23,680 --> 00:04:24,681 Okay. 65 00:04:25,473 --> 00:04:30,478 Dann kommst du sicher in Jules' Klasse und Helen ist auch da… 66 00:04:30,561 --> 00:04:32,021 Ich bin dann bei Jules? 67 00:04:34,983 --> 00:04:37,026 Woher weiß ich, was ich tun soll? 68 00:04:37,610 --> 00:04:38,945 Beobachte Jules. 69 00:04:48,204 --> 00:04:50,957 Willst du über die Anhörung sprechen? 70 00:04:52,292 --> 00:04:54,335 Dass deine Eltern nicht da waren? 71 00:05:03,344 --> 00:05:06,180 Deine Familie weiß, was mit dir passiert ist? 72 00:05:08,182 --> 00:05:09,475 War dein Vater dabei? 73 00:05:14,689 --> 00:05:15,732 Ja. 74 00:05:17,942 --> 00:05:19,610 Und deine Mutter? 75 00:05:26,909 --> 00:05:27,952 Nein. 76 00:05:54,771 --> 00:05:55,938 Sie ist es! 77 00:05:58,566 --> 00:05:59,609 Die Auserwählte! 78 00:06:00,360 --> 00:06:03,404 -Sie ist es! -Sie ist die Auserwählte! 79 00:06:03,488 --> 00:06:04,530 Sie ist es! 80 00:06:04,614 --> 00:06:06,866 -Sie ist auserwählt. -Ein wunderbarer Tag. 81 00:06:06,949 --> 00:06:09,786 -Sie ist es. Sie ist die Auserwählte. -Sie ist es. 82 00:06:09,869 --> 00:06:11,371 Ich will sie sehen. 83 00:06:11,454 --> 00:06:15,208 -Mama! -Was für ein segensreicher Tag. 84 00:06:16,250 --> 00:06:18,711 -Aber Mama… -Komm und setz dich zu mir. 85 00:06:22,715 --> 00:06:24,342 Da bist du ja. 86 00:06:24,425 --> 00:06:27,387 Bitte, Mama, ich kann das nicht. 87 00:06:28,763 --> 00:06:30,306 Ich helfe dir, Liebes. 88 00:06:33,559 --> 00:06:36,562 -Danke. -Möge er unsere Wünsche erfüllen. 89 00:06:38,064 --> 00:06:41,818 Iss auf. Du brauchst Kraft für die Zeremonie. 90 00:06:48,282 --> 00:06:49,409 Braves Mädchen. 91 00:06:53,663 --> 00:06:55,373 Ich will nicht über sie reden. 92 00:06:57,667 --> 00:06:58,960 Okay. 93 00:07:01,337 --> 00:07:04,715 MATHIS DEVELOPMENT ZU VERKAUFEN 94 00:07:17,854 --> 00:07:19,689 Stag's Head Realty, guten Tag. 95 00:07:19,772 --> 00:07:21,941 Hier ist Peter Mathis für Cheryl Thurmond. 96 00:07:23,067 --> 00:07:24,861 Ich habe was für sie. 97 00:07:25,862 --> 00:07:28,114 Ihr Vater könnte es getan haben. 98 00:07:28,197 --> 00:07:29,657 Die Mutter wusste Bescheid. 99 00:07:29,740 --> 00:07:30,950 Das passt doch. 100 00:07:31,033 --> 00:07:32,869 Wenn Sie beide vorladen könnten, 101 00:07:32,952 --> 00:07:35,746 und die Mutter allein vernehmen, redet sie vielleicht. 102 00:07:35,830 --> 00:07:36,831 Das wird schwer. 103 00:07:37,665 --> 00:07:40,751 Die Mutter ist oft genauso ein Opfer wie das Kind. 104 00:07:45,506 --> 00:07:48,634 Wissen Sie was? Es gibt was, wie ich sie vorladen kann. 105 00:07:49,510 --> 00:07:51,554 Okay. Danke, Alex. 106 00:07:54,182 --> 00:07:56,559 -Super Spiel! -Der Schmetterball war Hammer! 107 00:07:56,642 --> 00:07:57,810 Da ist meine Siegerin! 108 00:07:57,894 --> 00:07:59,145 Bis später dann. 109 00:07:59,228 --> 00:08:00,521 -Hi. -Hey. 110 00:08:01,105 --> 00:08:04,817 Ein Eis nach dem Training, Süße? Ich geb dir 'nen Eisbecher aus. 111 00:08:05,860 --> 00:08:08,738 Ein paar STEM-Leute wollen Robotik studieren. 112 00:08:11,616 --> 00:08:14,368 Okay. Bis später dann. 113 00:08:16,287 --> 00:08:18,623 -Tschüs. -Helen. Jules. 114 00:08:19,749 --> 00:08:22,960 Hey. Kannst du mich mitnehmen? Bitte? 115 00:08:23,044 --> 00:08:24,170 Ich muss lernen. 116 00:08:24,670 --> 00:08:25,671 -Helen. -Tschüs. 117 00:08:26,839 --> 00:08:29,967 -Hi. -Was habt ihr im Büro gemacht? 118 00:08:30,551 --> 00:08:32,595 Mae für die Schule angemeldet. 119 00:08:32,678 --> 00:08:34,388 Ich bin im zweiten Jahr, wie du. 120 00:08:34,972 --> 00:08:38,809 Ist das nicht toll? Bist du so weit? Komm. 121 00:08:39,477 --> 00:08:40,686 Ich freu mich so. 122 00:08:48,402 --> 00:08:52,323 Hilfst du mir mit den Tüten? Ich hab Snacks für den Filmabend gekauft. 123 00:09:09,507 --> 00:09:13,803 Du verpasst mir echt 'nen Schatten. Ich hab doch eh schon kein Sozialleben. 124 00:09:13,886 --> 00:09:15,888 Ich dachte, du und Mae versteht euch. 125 00:09:15,972 --> 00:09:18,349 Ja, aber was soll ich mit ihr anfangen? 126 00:09:18,432 --> 00:09:22,645 Wenn sich etwas ändert, können wir nur unsere Reaktion kontrollieren. 127 00:09:23,354 --> 00:09:25,815 Betrachte es als eine Gelegenheit. 128 00:09:29,735 --> 00:09:32,530 -Ich kann den Wagen waschen. -Musst du nicht. 129 00:09:32,613 --> 00:09:34,031 Ich helfe gern. 130 00:09:35,408 --> 00:09:36,617 Danke, Mae. 131 00:09:51,173 --> 00:09:52,592 Du hast doch gesagt, 132 00:09:52,675 --> 00:09:55,177 unser Date-Abend sei wichtig. 133 00:09:55,261 --> 00:09:58,139 Mae hat sich noch nicht eingelebt. Verschieben wir? 134 00:09:58,723 --> 00:10:01,726 Suz, lass uns nicht unser Leben auf den Kopf stellen. 135 00:10:03,603 --> 00:10:07,398 Geh mit mir aus. Ich hab schon was reserviert. 136 00:10:07,481 --> 00:10:09,900 -Du hast reserviert, ja? -Ja. 137 00:10:11,110 --> 00:10:13,070 Also gut. 138 00:10:14,447 --> 00:10:16,324 -Gib mir fünf Minuten. -Gebongt. 139 00:10:18,242 --> 00:10:21,370 Hast du das Auto gewaschen? Das wollte ich doch machen. 140 00:10:21,454 --> 00:10:22,455 Das war Mae. 141 00:10:22,955 --> 00:10:24,165 Nicht übel. 142 00:10:24,749 --> 00:10:27,877 Wenn ich beim Robotiktest keine Eins kriege, bin ich im Arsch. 143 00:10:27,960 --> 00:10:30,254 Mein Schnitt lässt zu wünschen übrig. 144 00:10:30,338 --> 00:10:34,550 -Wo willst du hin? -Ohio State. Frühbewerbung. 145 00:10:35,593 --> 00:10:36,969 Lass mich raten. Mit Teddy? 146 00:10:37,762 --> 00:10:40,264 Man macht doch keine Schnellkurse, 147 00:10:40,348 --> 00:10:42,725 nur um auf eine staatliche Uni zu gehen. 148 00:10:42,808 --> 00:10:45,978 Ich wusste nicht, dass du meine Berufsberaterin bist. 149 00:10:46,062 --> 00:10:47,188 Okay. 150 00:10:53,944 --> 00:10:56,864 Der Song war live echt geil. Du hast was verpasst. 151 00:10:57,657 --> 00:10:59,617 Du warst mit Phoebe auf dem Konzert. 152 00:11:00,534 --> 00:11:03,537 Ja, wir haben uns getrennt. Sie war zu heftig. 153 00:11:05,915 --> 00:11:07,541 Dass dir das wichtig ist… 154 00:11:07,625 --> 00:11:08,793 -Ist doch egal. -Was? 155 00:11:08,876 --> 00:11:10,628 Hab dich ja nicht hängen lassen. 156 00:11:10,711 --> 00:11:13,798 Nein. Erst, als du unsere Freundesgruppe ignoriert hast, 157 00:11:13,881 --> 00:11:15,508 als das mit Teddy anfing. 158 00:11:15,591 --> 00:11:18,135 -Wie sieht's jetzt aus? -Jetzt… 159 00:11:20,137 --> 00:11:21,597 Ich bin mit Teddy zusammen. 160 00:11:22,973 --> 00:11:26,018 In der Zehnten hast du mit Olivia abgehangen. 161 00:11:27,687 --> 00:11:31,732 Und den Sommer vor der Elften beim Volleyballtraining. 162 00:11:32,316 --> 00:11:33,401 Ich weiß nicht. 163 00:11:35,027 --> 00:11:36,654 Ich dachte, du stehst auf mich. 164 00:11:44,203 --> 00:11:45,204 Stimmte ja. 165 00:11:52,336 --> 00:11:54,130 Jedenfalls… Danke fürs Mitnehmen. 166 00:11:56,507 --> 00:11:58,217 Denk über meine Worte nach. 167 00:11:58,843 --> 00:11:59,844 Über was genau? 168 00:12:01,887 --> 00:12:02,888 Alles. 169 00:12:13,691 --> 00:12:17,445 -Vertigo ist ein Klassiker. -Hamilton auch. 170 00:12:17,528 --> 00:12:21,782 -Haben wir schon x-mal gesehen. -Aber Mae nicht. Gehört zur Bildung. 171 00:12:21,866 --> 00:12:24,744 Man lernt nichts, solange du "Satisfied" schmetterst. 172 00:12:24,827 --> 00:12:26,495 Ich bin dran mit Aussuchen. 173 00:12:26,579 --> 00:12:28,664 Und mit dir können wir kein Vertigo gucken. 174 00:12:28,748 --> 00:12:29,832 Mom hat Höhenangst. 175 00:12:31,125 --> 00:12:33,586 Dani, du durftest letztes Mal aussuchen. 176 00:12:33,669 --> 00:12:35,045 Wir gucken Vertigo. 177 00:12:35,129 --> 00:12:37,006 Hey, Kleine. Alles okay? 178 00:12:37,089 --> 00:12:38,090 Alles gut. 179 00:12:38,174 --> 00:12:40,551 Wenn was ist, könnt ihr mich anrufen. 180 00:12:40,634 --> 00:12:43,596 Ich hab das Handy mit. Mae, alles okay? 181 00:12:45,222 --> 00:12:46,849 -Wir müssen. -Ich komme klar. 182 00:12:46,932 --> 00:12:48,476 -Wir verlieren den Tisch. -Ja. 183 00:12:48,559 --> 00:12:50,978 Ihr kennt die Regeln. Wir sind um 11 zurück. 184 00:12:51,061 --> 00:12:53,689 -Dani, wehe, du bist noch wach. -Ja, ja. 185 00:12:53,773 --> 00:12:55,566 -Gut. Hab euch lieb. -Dich auch. 186 00:12:59,695 --> 00:13:00,780 Danke. 187 00:13:00,863 --> 00:13:03,407 Jerry, danke für den Rückruf. 188 00:13:03,491 --> 00:13:05,493 -Kein Problem. -Ich habe eine Frage. 189 00:13:05,576 --> 00:13:09,747 Hat Mae in den Sitzungen ihre Mutter erwähnt? 190 00:13:10,664 --> 00:13:14,335 Dr. Mathis, meine Gespräche mit Mae sind vertraulich. 191 00:13:14,418 --> 00:13:15,836 Sie betreuen sie nicht mehr. 192 00:13:15,920 --> 00:13:17,254 Nein, ich… 193 00:13:17,338 --> 00:13:19,965 Ich will nicht, dass Sie die Regeln brechen. 194 00:13:20,049 --> 00:13:25,596 Ich fragte mich nur, als ihr Vormund, ob es etwas gibt, was ich wissen müsste? 195 00:13:28,015 --> 00:13:31,310 Das beantworte ich jetzt mit Nein. Schönen Abend noch. 196 00:13:31,936 --> 00:13:34,980 Okay, Jerry. Danke. Wiederhören. 197 00:13:38,400 --> 00:13:41,946 Tut mir leid. Arbeit. 198 00:13:42,029 --> 00:13:43,280 Klingt offiziell. 199 00:13:47,660 --> 00:13:49,370 -Das ist echt gut. -Total gut. 200 00:13:49,912 --> 00:13:52,748 -Warum gibt's das nie bei uns? -Zu viele Zutaten. 201 00:13:53,457 --> 00:13:57,878 Bleibt Mae jetzt noch mal 90 Tage? 202 00:13:57,962 --> 00:14:01,966 Was ist mit Schulgebühren, Büchern und Kleidung? 203 00:14:02,049 --> 00:14:05,845 Das wird alles bezahlt. Windemere beteiligt sich auch. 204 00:14:07,096 --> 00:14:09,723 Detective Lopez ermittelt in dem Fall, 205 00:14:09,807 --> 00:14:12,977 damit sie nicht zurück in eine Missbrauchssituation muss, 206 00:14:13,060 --> 00:14:15,521 auch wenn die Eltern Kontakt aufnehmen. 207 00:14:16,105 --> 00:14:18,607 Wie furchtbar. Ihre Eltern ließen sie im Stich. 208 00:14:19,859 --> 00:14:23,112 Und der Vater… Irgendwie versteh ich's ja. 209 00:14:23,195 --> 00:14:25,656 Aber die Mutter… Also, ich… 210 00:14:25,739 --> 00:14:28,492 -Ich wünschte, ich könnte mit ihr reden. -Suz. 211 00:14:29,326 --> 00:14:32,454 Du hast die komplizierte Beziehung mit deiner Mutter überlebt. 212 00:14:33,622 --> 00:14:38,252 Das ist deine Superkraft. Mach kein Kryptonit daraus. 213 00:14:42,381 --> 00:14:43,716 Wie wär's mit Cocktails? 214 00:14:43,799 --> 00:14:46,635 Ja. Weißt du, ich… Ich nehme ein Bier. 215 00:14:46,719 --> 00:14:48,929 -Ich hab morgen früh ein Meeting. -Ja? 216 00:14:49,013 --> 00:14:50,264 -Ja. -Mit wem? 217 00:14:50,347 --> 00:14:51,348 Cheryl Thurmond. 218 00:14:51,432 --> 00:14:54,101 Wir… Sie will ein Projekt mit mir machen. 219 00:14:54,184 --> 00:14:56,228 Das ist super! Cheryl kennt jeden. 220 00:14:56,312 --> 00:15:00,357 Hey, einen Manhattan und ein IPA, bitte. 221 00:15:00,441 --> 00:15:01,650 -Ja. -Ja? 222 00:15:01,734 --> 00:15:04,528 -Gut. Ja. Das vom Fass. Ja. -Okay. Geht klar. 223 00:15:04,612 --> 00:15:06,906 -Danke. -Ich weiß, was der Mann will. 224 00:15:06,989 --> 00:15:10,200 -Wie ein Ehepaar. -Fangt nicht ohne mich an. 225 00:15:10,701 --> 00:15:14,330 Einmal im Monat gibt's Filmabend, während Mom und Dad ausgehen 226 00:15:14,413 --> 00:15:18,042 und, keine Ahnung, zu Abend essen oder so was. 227 00:15:19,919 --> 00:15:21,587 Habt ihr auch Filmabende? 228 00:15:22,922 --> 00:15:23,964 Nein. 229 00:15:24,965 --> 00:15:26,091 Spieleabende? 230 00:15:27,968 --> 00:15:30,346 -Nein. -Irgendwas, das Spaß macht? 231 00:15:32,765 --> 00:15:34,475 Zur Erntezeit gibt's ein Festessen. 232 00:15:34,558 --> 00:15:39,605 Manchmal schlichen mein großer Bruder und ich uns nachts raus, 233 00:15:39,688 --> 00:15:41,774 und er ließ mich den Traktor fahren. 234 00:15:41,857 --> 00:15:47,571 Wow, du kannst fahren? Hast du noch mehr Geschwister? 235 00:15:48,280 --> 00:15:49,281 Ja. 236 00:15:49,990 --> 00:15:51,033 Wie viele? 237 00:15:52,743 --> 00:15:53,786 Eine Menge. 238 00:15:53,869 --> 00:15:54,870 Hilf mir beim Dehnen. 239 00:15:58,540 --> 00:15:59,750 Zieh sanft an den Händen. 240 00:16:08,050 --> 00:16:10,094 Erinnerst du dich an dein früheres Zuhause? 241 00:16:11,261 --> 00:16:16,350 Vor meiner Adoption? Nicht so richtig. Ich war ein Baby. 242 00:16:19,395 --> 00:16:20,896 Was war mit deiner Familie? 243 00:16:23,983 --> 00:16:25,484 Die kam in einem Tornado um. 244 00:16:26,610 --> 00:16:29,738 Mom war mit meiner echten Mom befreundet und adoptierte mich. 245 00:16:32,366 --> 00:16:33,951 Wieso durftest du bleiben? 246 00:16:37,788 --> 00:16:38,789 Ich weiß nicht. 247 00:16:39,331 --> 00:16:42,710 Ich passe wohl zur Familie. 248 00:16:47,464 --> 00:16:49,258 Du passt zur Familie? 249 00:16:50,050 --> 00:16:51,051 Ja. 250 00:16:53,095 --> 00:16:54,638 Du ziehst zu fest. 251 00:17:00,477 --> 00:17:01,562 Danke, Dani. 252 00:17:03,772 --> 00:17:06,859 Hat ja lange genug gedauert. Können wir weitergucken? 253 00:17:06,942 --> 00:17:09,194 Ja. Jetzt kommt das Beste. 254 00:17:32,217 --> 00:17:34,803 Die anderen Mädchen im Bus hatten Zöpfe? 255 00:17:35,637 --> 00:17:38,891 An Spieltagen flechten sie sich alle gegenseitig Zöpfe. 256 00:17:39,975 --> 00:17:42,770 -Und Helen dir nicht? -Früher schon. 257 00:17:43,937 --> 00:17:48,192 Wir hatten Filmabende und blieben lange auf, frisierten uns gegenseitig, 258 00:17:48,275 --> 00:17:51,779 und vor einem Jahr fing sie an, Teddy zu daten. 259 00:17:51,862 --> 00:17:56,075 Jetzt redet sie kaum noch mit mir. 260 00:17:58,786 --> 00:17:59,870 Ich flechte dir Zöpfe. 261 00:18:01,330 --> 00:18:03,248 Echt? Okay. 262 00:18:34,029 --> 00:18:35,030 Wo ist Mama? 263 00:18:37,074 --> 00:18:39,451 Wo ist sie? Mama. 264 00:18:53,298 --> 00:18:56,885 So spät noch im Büro? Sie sind wohl kurz vor oder nach der Scheidung. 265 00:18:57,511 --> 00:19:00,430 Nach. Hab mich von meiner Verlobten getrennt. 266 00:19:01,014 --> 00:19:02,933 Na ja, sie sich von mir. 267 00:19:04,184 --> 00:19:05,894 Hier. Frühlingsrolle. 268 00:19:08,188 --> 00:19:11,650 Sie wollen eine Vernehmung im Fall von Amon County? 269 00:19:11,733 --> 00:19:13,652 Mit den Eltern des Dodd-Mädchens, ja. 270 00:19:13,735 --> 00:19:16,280 Eventuell erwähnte ich, dass ich ein Messer fand. 271 00:19:17,197 --> 00:19:19,908 Kommen morgen. Danke. 272 00:19:54,276 --> 00:19:55,569 Du darfst ihnen nichts sagen. 273 00:19:56,486 --> 00:19:57,696 Wem was sagen? 274 00:19:59,156 --> 00:20:01,366 Woher ich komme. Versprich es mir. 275 00:20:02,159 --> 00:20:05,579 Deine Mom sagte, was ich sagen soll, aber wenn sie erfahren, wer ich bin, 276 00:20:05,662 --> 00:20:08,207 schicken sie mich zurück. 277 00:20:12,294 --> 00:20:15,714 Man sorgt sich immer zu viel, was andere von einem halten. 278 00:20:16,465 --> 00:20:19,176 Na ja, außer vielleicht Helen oder Teddy. 279 00:20:19,259 --> 00:20:23,722 Im Allgemeinen tun die Leute nur so, als wüssten sie, was sie tun. 280 00:20:24,765 --> 00:20:28,644 Also tut man so, bis man wirklich so ist. 281 00:20:31,521 --> 00:20:33,023 "Durch Schein zum Sein." 282 00:20:39,279 --> 00:20:40,447 Danke, Jules. 283 00:20:42,908 --> 00:20:44,701 Du kannst jetzt weiterschlafen. 284 00:20:46,370 --> 00:20:48,205 Das bezweifle ich. 285 00:20:51,041 --> 00:20:52,042 Tut mir leid. 286 00:20:52,125 --> 00:20:56,588 Ich hab so viele Anleitungen gesehen und krieg's immer noch nicht hin. 287 00:20:56,672 --> 00:20:58,465 Ich finde, du bist total gut. 288 00:20:59,549 --> 00:21:02,469 Du brauchst gar kein Make-up. Du bist echt hübsch. 289 00:21:03,053 --> 00:21:04,721 Du bist hier das Model. 290 00:21:06,014 --> 00:21:07,182 Okay, Augen zu. 291 00:21:13,522 --> 00:21:17,276 So. Du wirst am ersten Schultag toll aussehen. 292 00:21:31,540 --> 00:21:33,041 Wie kam das auf deinem Rücken? 293 00:21:44,303 --> 00:21:45,512 Flechten wir uns Zöpfe. 294 00:21:46,596 --> 00:21:50,392 Schön stark, mit Sahne und Süßstoff. 295 00:21:51,018 --> 00:21:53,645 Dachte, Sie brauchen eine Stärkung. Bitte. 296 00:21:53,729 --> 00:21:54,730 Danke. 297 00:21:57,190 --> 00:22:02,154 Hey, Ihre Oma hat doch immer Geschichten über Amon County erzählt. 298 00:22:02,779 --> 00:22:04,448 Erinnern Sie sich noch daran? 299 00:22:04,531 --> 00:22:10,203 Erstens ist in der Kirche dort ein Kreuz, das kopfsteht. 300 00:22:10,287 --> 00:22:12,372 Manche sagen, es ist runtergefallen, 301 00:22:12,456 --> 00:22:16,668 andere glauben, es sei für Satan so gemacht worden. 302 00:22:18,253 --> 00:22:20,630 Einmal hatte mein Opa dort eine Panne. 303 00:22:21,131 --> 00:22:25,802 Er lief durch den Wald und sah Menschen in dunklen Roben. 304 00:22:26,386 --> 00:22:28,013 -Ja. -Dann waren da die Babys. 305 00:22:29,598 --> 00:22:30,682 Was für Babys? 306 00:22:30,766 --> 00:22:32,642 Es heißt, in Amontown 307 00:22:32,726 --> 00:22:37,022 hängt man Neugeborene kopfüber an Kreuze, um zu sehen, ob sie überleben. 308 00:22:38,190 --> 00:22:40,692 -Klingt weit hergeholt. -Waren Sie schon da? 309 00:22:41,943 --> 00:22:43,570 Wir fuhren immer durch. 310 00:22:44,363 --> 00:22:47,908 Dass das alles so verlassen ist, fand ich gruselig. 311 00:22:47,991 --> 00:22:51,203 Lucy zur Intensiv, bitte. Lucy zur Intensiv. 312 00:22:52,871 --> 00:22:55,123 Isaac und ich lernen immer in der Bibliothek, 313 00:22:55,207 --> 00:22:56,792 aber meide die Cafeteria. 314 00:22:56,875 --> 00:22:58,168 Cooler Rucksack. 315 00:22:58,752 --> 00:23:01,671 Nicht beachten. Die größeren Kids sind wie Adelige. 316 00:23:01,755 --> 00:23:03,757 Denen muss man aus dem Weg gehen. 317 00:23:03,840 --> 00:23:06,051 -Wir sind wie Hühner. -Stimmt wohl. 318 00:23:06,635 --> 00:23:10,180 Wenn Victoria Beninati dich anspricht, rede nicht mit ihr. 319 00:23:10,263 --> 00:23:12,682 Sie ist total beliebt, aber Isaacs Erzfeindin. 320 00:23:14,351 --> 00:23:17,062 Sei nicht überrascht, wenn Helen uns ignoriert. 321 00:23:17,562 --> 00:23:20,065 Anscheinend ruiniert mein Dasein alles. 322 00:23:20,774 --> 00:23:22,984 -Helen ist das Oberhuhn. -Genau. 323 00:23:23,819 --> 00:23:26,530 -Was ist so komisch? -Ein Spruch von Mae. 324 00:23:26,613 --> 00:23:29,282 Mae, das ist mein Freund Isaac. 325 00:23:29,366 --> 00:23:31,243 Freund ist nicht das richtige Wort. 326 00:23:31,326 --> 00:23:33,578 Ich kenne dich, seit du Julia hießt. 327 00:23:35,247 --> 00:23:38,583 -Was hast du als Nächstes, Mae? -Das Gleiche wie wir. 328 00:23:41,962 --> 00:23:42,963 Spannend. 329 00:23:51,680 --> 00:23:54,391 Detective Lopez. Und Sie sind? 330 00:23:54,474 --> 00:23:56,351 Bill Untermeyer. Vertrete die Dodds. 331 00:23:56,435 --> 00:23:58,478 Sie meinen Malachi und Abigail Dodd. 332 00:23:59,062 --> 00:24:02,816 Ihre Tochter vertreten Sie wohl nicht, die einen Anwalt nötig hätte. 333 00:24:04,317 --> 00:24:07,154 Die Dodds regeln ihre Angelegenheiten lieber privat. 334 00:24:07,237 --> 00:24:09,531 Weshalb sie nicht herkommen. 335 00:24:09,614 --> 00:24:12,617 Sie lockten meine Mandanten mit einem gefundenen Messer, 336 00:24:12,701 --> 00:24:16,538 aber wir wissen beide, wenn ihre Abdrücke auf dem Messer wären, 337 00:24:16,621 --> 00:24:19,458 würden Sie sie verhaften, nicht vernehmen wollen. 338 00:24:23,211 --> 00:24:26,381 Mit ihren Abdrücken könnte ich sie ausschließen. 339 00:24:26,465 --> 00:24:28,884 Aber nicht ohne richterlichen Beschluss. 340 00:24:32,637 --> 00:24:33,638 Ich hab Sie überprüft. 341 00:24:34,639 --> 00:24:37,767 Chicago ist eine gute Stelle. Komisch, dass Sie jetzt hier sind. 342 00:24:38,393 --> 00:24:39,936 Was soll das heißen? 343 00:24:40,020 --> 00:24:42,147 Sie scheinen mir nicht ganz koscher. 344 00:24:42,230 --> 00:24:44,983 Ich will nur Gerechtigkeit für die Menschen. 345 00:24:45,609 --> 00:24:47,194 Noch so ein Ding 346 00:24:47,694 --> 00:24:50,655 und ich verklage Sie wegen Verletzung der Grundrechte. 347 00:24:52,741 --> 00:24:54,784 Sie verletzen ihre Glaubensfreiheit. 348 00:25:32,531 --> 00:25:35,617 ÄNDERUNG DER ELTERNRECHTE 349 00:25:38,537 --> 00:25:39,955 Ist noch keine Jagdsaison. 350 00:25:40,872 --> 00:25:42,749 Mein Land, meine Regeln. 351 00:25:46,711 --> 00:25:50,257 Es war sehr schwer, jemanden zu finden, der so gut ist wie Sie. 352 00:25:51,258 --> 00:25:54,386 Wenn Sie zurückkommen wollen, hätte ich reichlich Arbeit. 353 00:25:55,679 --> 00:25:57,347 Das weiß ich zu schätzen. 354 00:25:57,430 --> 00:26:00,016 Und genau diese Arbeitsmoral 355 00:26:00,100 --> 00:26:02,769 steckt in Mathis Development und Windemere Farms. 356 00:26:02,852 --> 00:26:06,856 Ersparen Sie mir die Werbung. Die Renovierung ist super gelungen. 357 00:26:07,482 --> 00:26:11,027 Zu schade, dass Sie sich übernahmen und Ihren Käufer verloren. 358 00:26:14,030 --> 00:26:17,784 Ich brauche Ihre Hilfe. Ich bin nicht so gut vernetzt wie Sie. 359 00:26:18,910 --> 00:26:22,455 Wenn Sie mir helfen, einen Käufer zu finden, sind 5 % für Sie drin. 360 00:26:33,300 --> 00:26:34,342 Zu weit weg. 361 00:26:36,261 --> 00:26:37,262 Für Sie vielleicht. 362 00:26:45,478 --> 00:26:47,022 ELTERN KAMEN NICHT. HABE SONST NICHTS 363 00:26:47,105 --> 00:26:49,274 Dr. Mathis. 364 00:26:50,191 --> 00:26:51,401 Gleich Personalmeeting. 365 00:26:52,402 --> 00:26:54,362 Ich muss etwas erledigen. 366 00:27:00,994 --> 00:27:03,079 Treffe ich, helfen Sie mir beim Verkauf. 367 00:27:07,208 --> 00:27:08,209 Abgemacht. 368 00:27:14,883 --> 00:27:15,925 Oh, Scheiße. 369 00:27:16,009 --> 00:27:18,678 Schnell, bevor es weg ist. Sie verlieren es. 370 00:27:29,272 --> 00:27:30,607 Na schön, Sie große Nummer. 371 00:27:31,399 --> 00:27:35,695 Für 10 % telefoniere ich herum. 372 00:28:21,950 --> 00:28:24,911 BITTE RUFEN SIE MICH AN, WG. MAE 373 00:28:34,421 --> 00:28:37,966 J. Math, Option A oder B als Schlagzeilenfoto? 374 00:28:38,508 --> 00:28:42,512 Beide sind gut. Dieses wirkt optisch stärker. 375 00:28:42,595 --> 00:28:43,805 Das gefällt mir auch. 376 00:28:44,889 --> 00:28:47,600 Sebastian, das ist Mae. Sie wohnt bei uns. 377 00:28:47,684 --> 00:28:51,062 Von dir ist die Maispuppe. Ikonisches Bild. 378 00:28:52,063 --> 00:28:53,565 Von welcher Schule kommst du? 379 00:28:56,109 --> 00:28:57,360 Hatte Hausunterricht. 380 00:28:59,320 --> 00:29:01,114 Meine Familie war… 381 00:29:03,283 --> 00:29:04,284 …religiös. 382 00:29:04,951 --> 00:29:08,621 Ich hab dir den Vorschlag für Isaacs Kolumne geschickt. Ich dachte, wir… 383 00:29:08,705 --> 00:29:12,000 Die Puppen hab ich von meiner Mutter. 384 00:29:12,083 --> 00:29:16,671 Alle Mädchen machen sie. Am besten mit frischem Mais. 385 00:29:16,755 --> 00:29:19,174 Cool. Was die Kolumnen angeht… 386 00:29:19,257 --> 00:29:22,802 Weißt du was, willst du das Thema der ersten Kolumne sein? 387 00:29:23,678 --> 00:29:26,556 Was ist mit Isaac? Ist doch für seinen Wahlkampf. 388 00:29:26,639 --> 00:29:30,226 Er ist dann in der nächsten Ausgabe. Was meinst du, Mae? 389 00:29:32,061 --> 00:29:33,396 Super gern. 390 00:29:33,980 --> 00:29:35,690 Klasse. Super. 391 00:29:39,444 --> 00:29:40,445 Cool. 392 00:30:06,971 --> 00:30:08,264 Hallo. 393 00:30:09,182 --> 00:30:12,644 Guten Tag, Ma'am. Wie geht es Ihnen? 394 00:30:12,727 --> 00:30:14,562 -Nicht schlecht. Und Ihnen? -Gut. 395 00:30:14,646 --> 00:30:16,523 Irgendwo scheint immer die Sonne. 396 00:30:17,065 --> 00:30:19,609 Ich habe mich verfahren. Können Sie helfen? 397 00:30:20,777 --> 00:30:22,612 Wissen Sie, wo die Dodds sind? 398 00:30:22,695 --> 00:30:26,491 Ihr Postkasten ist auf der 917, aber dort sind keine Häuser. 399 00:30:26,991 --> 00:30:29,035 Ich glaube, sie wohnen hier irgendwo. 400 00:30:33,665 --> 00:30:35,208 Sie sollten besser gehen. 401 00:30:37,627 --> 00:30:38,711 Wie bitte? 402 00:30:47,011 --> 00:30:48,137 Fahren Sie nach Hause. 403 00:31:26,426 --> 00:31:27,510 Hey. 404 00:31:27,594 --> 00:31:31,055 Als meine Aussage will ich, dass Engagement nach Spaß klingt, 405 00:31:31,139 --> 00:31:34,017 aber nicht nach Karneval und Hotdogs. 406 00:31:34,100 --> 00:31:37,353 Victoria Beninati verspricht einen unterrichtsfreien Tag. 407 00:31:38,229 --> 00:31:40,648 Es geht also um die Massen. 408 00:31:40,732 --> 00:31:44,319 Meine Gegenstände habe ich von 16 auf zwei reduziert. 409 00:31:44,402 --> 00:31:48,573 Sebastian will aber tauschen. 410 00:31:49,157 --> 00:31:53,786 Er findet, deine Kolumne passt besser in die nächste Ausgabe. 411 00:31:53,870 --> 00:31:56,331 Das sollte der Start meiner Kampagne sein. 412 00:31:56,414 --> 00:32:00,293 Ich weiß. Er will mit der ersten Ausgabe groß rauskommen. 413 00:32:00,376 --> 00:32:04,047 Was kommt den größer raus als… Sie? 414 00:32:06,799 --> 00:32:08,176 Tut mir echt leid. 415 00:32:11,054 --> 00:32:12,889 -Meine Mom holt uns ab. -Geh nur. 416 00:32:13,848 --> 00:32:18,394 Laura Ingalls Wilders Buggy wartet. Hab meine Gegenstände eh vergessen. 417 00:32:30,782 --> 00:32:33,618 -Diesmal mit Basilikum. -Danke, Suzanne. 418 00:32:34,994 --> 00:32:36,704 Isaac ignoriert mich. 419 00:32:36,788 --> 00:32:38,915 Er antwortet mir wegen Spanisch nicht. 420 00:32:38,998 --> 00:32:40,875 -Du hast nichts falsch gemacht. -Oder? 421 00:32:41,459 --> 00:32:45,338 -Was sollen die Zöpfe, Jules? -Gefallen sie dir nicht, Helen? 422 00:32:50,343 --> 00:32:53,763 Das war ein Kompliment. Sieht süß aus. 423 00:32:53,846 --> 00:32:56,599 Das reicht. Sonst fällt mir morgen das Laufen schwer. 424 00:32:56,683 --> 00:32:57,892 Du meinst Teddys Lauf? 425 00:33:00,103 --> 00:33:03,564 -Hey, ich hoffe, ihr mögt Wild. -Jules. 426 00:33:03,648 --> 00:33:07,986 Dank einem Pechvogel von Hirsch haben wir Fleisch für den Winter. 427 00:33:08,069 --> 00:33:11,197 Dani, Helen. Helft ihr mir, Steaks und Brust zu schneiden? 428 00:33:11,280 --> 00:33:13,616 -Igitt, tu das weg. -Ich werde Veganerin. 429 00:33:13,700 --> 00:33:15,660 Jemand muss mir aber helfen. 430 00:33:15,743 --> 00:33:18,830 Sonst muss ich es morgen machen. Jules, Mae? 431 00:33:18,913 --> 00:33:23,084 Wir passen. Wir müssen Erdkunde lernen. 432 00:33:23,668 --> 00:33:26,004 -Ja, Julia. -Ja. 433 00:33:53,573 --> 00:33:56,367 -Verzeihen Sie die Störung. -Schon gut. Bin wach. 434 00:33:56,451 --> 00:33:58,077 Sie arbeiten immer, was? 435 00:33:58,661 --> 00:34:00,455 -Kann man laut sagen. -Hören Sie. 436 00:34:00,538 --> 00:34:05,293 Die Dodds schickten einen Anwalt mit Anzug, der ein Monatsgehalt kostet. 437 00:34:05,376 --> 00:34:09,172 Da wurde ich neugierig. Wie können sich Farmer 'nen schnieken Anwalt leisten? 438 00:34:09,672 --> 00:34:12,842 Ich recherchierte. Der Typ ist ein Verfassungsexperte, 439 00:34:12,925 --> 00:34:16,054 Spezialgebiet Glaubensfreiheit. 440 00:34:16,137 --> 00:34:18,556 Hat wohl schon religiöse Gruppen vertreten. 441 00:34:18,639 --> 00:34:22,351 -Gruppen? -Wenn das Pentagramm ein Brandzeichen ist? 442 00:34:22,435 --> 00:34:25,104 Menschenhandelsopfer werden oft gebrandmarkt, 443 00:34:25,188 --> 00:34:27,023 als Warnung für andere Opfer. 444 00:34:27,106 --> 00:34:30,318 Es geht um Kontrolle. Das ist nicht nur eine Familie. 445 00:34:32,862 --> 00:34:34,030 Das ist ein Kult. 446 00:34:34,113 --> 00:34:35,406 Es ist ein Kult. 447 00:34:36,824 --> 00:34:39,327 Okay. Danke für den Anruf, Alex. 448 00:34:39,410 --> 00:34:41,704 Gute Nacht noch. 449 00:34:41,788 --> 00:34:42,830 Ja, gute Nacht. 450 00:35:22,328 --> 00:35:25,289 Sorry, hörte dich nicht reinkommen. 451 00:35:26,874 --> 00:35:28,209 Ich will nur Wasser. 452 00:35:30,962 --> 00:35:32,255 Hier. Ich gebe dir welches. 453 00:35:36,801 --> 00:35:39,011 -Bitte schön. -Danke. 454 00:35:39,095 --> 00:35:40,179 Klar doch. 455 00:35:41,597 --> 00:35:43,558 Du bist eine nette Mutter. 456 00:35:47,103 --> 00:35:48,312 Das freut mich. 457 00:35:50,148 --> 00:35:51,190 Hey. 458 00:35:52,316 --> 00:35:55,403 Tut mir leid, dass deine Mutter nicht kam. 459 00:35:57,780 --> 00:36:02,493 Auch wenn wir uns auf Enttäuschung einstellen, tut es trotzdem weh. 460 00:36:14,463 --> 00:36:15,590 Mama. 461 00:36:16,716 --> 00:36:17,800 Nimm die sofort ab. 462 00:36:22,221 --> 00:36:25,266 Du bist willens. Nicht wahr, Mae? 463 00:36:42,158 --> 00:36:43,743 Hast du mit Vater gesprochen? 464 00:36:46,704 --> 00:36:48,080 Du brauchst nur das. 465 00:36:57,089 --> 00:36:58,674 Ich sagte, er soll sanft sein. 466 00:37:07,183 --> 00:37:09,227 Du hast gesagt, du hilfst mir. 467 00:37:11,520 --> 00:37:13,814 Wir müssen uns auf ihn verlassen, Mae. 468 00:37:14,857 --> 00:37:17,985 Wenn du die Kette durchbrichst, geht unser Leiden weiter. 469 00:37:18,069 --> 00:37:24,408 Wir müssen ihn besänftigen, damit er überlebt, bis der Morgenstern zurückkehrt. 470 00:37:32,166 --> 00:37:34,919 Trink das. Das hilft gegen die Schmerzen. 471 00:37:52,853 --> 00:37:55,606 Sie hat mich verraten, wie alle anderen. 472 00:38:00,111 --> 00:38:01,696 Du würdest mich nie verraten. 473 00:38:03,739 --> 00:38:04,949 Oder, Suzanne? 474 00:38:06,200 --> 00:38:07,493 Nein, Mae. 475 00:38:10,329 --> 00:38:11,664 Das würde ich nie tun. 476 00:38:14,917 --> 00:38:15,918 Gut. 477 00:38:17,336 --> 00:38:18,921 Okay, ich bin dann oben. 478 00:38:21,132 --> 00:38:23,592 Sag Bescheid, wenn du was brauchst, okay? 479 00:38:24,510 --> 00:38:26,721 Machst du dann das Licht aus? 480 00:38:26,804 --> 00:38:29,682 Okay. Gute Nacht. 481 00:42:02,478 --> 00:42:07,483 Untertitel von: Stephanie Geiges