1 00:00:06,172 --> 00:00:09,592 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,348 --> 00:00:16,933 ‎Pe mâine, dnă dr. Morris! 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,226 ‎Doamna doctor Claire! 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,062 ‎- Cine a făcut cafeaua asta? ‎- Eu. 5 00:00:21,146 --> 00:00:22,230 ‎E cam slabă. 6 00:00:23,523 --> 00:00:28,278 ‎- Vă terminați tura înainte de prânz? ‎- Am treabă. Pa! 7 00:01:14,574 --> 00:01:16,659 ‎INSPIRAT DIN ROMANUL DARIEI POLATIN 8 00:01:17,952 --> 00:01:20,246 ‎„PĂZITORUL MAMEI MELE” 9 00:01:26,669 --> 00:01:29,923 ‎Reevaluăm opțiunile de tutelă ‎pentru Mae Louise Dodd. 10 00:01:30,840 --> 00:01:36,721 ‎Văd că avocatul apărării nu s-a prezentat. ‎Doamnă avocat, puteți expune cauza. 11 00:01:36,805 --> 00:01:39,140 ‎Onorată instanță, părinții lui Mae Dodd… 12 00:01:40,850 --> 00:01:41,851 ‎Nu! 13 00:01:41,935 --> 00:01:44,354 ‎Domnișoară Dodd. Domnișoară Dodd! 14 00:01:46,022 --> 00:01:47,232 ‎Mergeți? 15 00:01:49,859 --> 00:01:55,490 ‎Am stabilit că răspunzi la întrebări. ‎Te întreabă dacă mergi la școală. 16 00:01:59,452 --> 00:02:04,499 ‎- Nu, Onorată instanță. ‎- Trebuie să fiți înscrisă. 17 00:02:05,291 --> 00:02:11,840 ‎Date fiind acuzațiile de maltratare, ‎abandonul manifestat de părinții victimei 18 00:02:11,923 --> 00:02:15,218 ‎și absența ‎numiților Malachi și Abigail Dodd, 19 00:02:15,301 --> 00:02:18,638 ‎instanța o plasează pe victimă ‎în grija lui Suzanne Mathis 20 00:02:18,721 --> 00:02:20,348 ‎pentru încă 90 de zile. 21 00:02:20,431 --> 00:02:22,475 ‎Ședința se suspendă. 22 00:02:25,603 --> 00:02:28,273 ‎Nu trebuie să te întorci! E o veste bună. 23 00:02:30,441 --> 00:02:34,779 ‎Regret că părinții tăi n-au venit. ‎Știu cât de greu poate fi. 24 00:02:35,488 --> 00:02:36,739 ‎Ți-e dor de ei? 25 00:02:38,867 --> 00:02:39,909 ‎Mi-e dor de ea. 26 00:02:42,620 --> 00:02:45,039 ‎Era sângele ei pe cuțit. 27 00:02:45,123 --> 00:02:48,710 ‎S-au detectat amprentele ei ‎și alte amprente neidentificate. 28 00:02:48,793 --> 00:02:50,253 ‎Nu ni se acordă mandat. 29 00:02:51,880 --> 00:02:53,131 ‎Ți-a mai zis ceva? 30 00:02:54,465 --> 00:02:56,801 ‎Maltratarea pare să fi avut loc acasă. 31 00:02:56,885 --> 00:03:00,513 ‎Părinții n-au venit, ‎iar judecătorul a solicitat o percheziție. 32 00:03:00,597 --> 00:03:03,808 ‎- Cine știe ce-or ascunde acolo? ‎- Da… 33 00:03:06,394 --> 00:03:08,771 ‎Mi-aș dori să-i cunosc mama. 34 00:03:08,855 --> 00:03:12,650 ‎Șeful poliției din Amon nu mi-a răspuns ‎la întrebări. Ce surpriză! 35 00:03:12,734 --> 00:03:17,196 ‎Iar Mae abia dacă a deschis gura ‎când i-am luat declarație. 36 00:03:18,364 --> 00:03:22,368 ‎Bine, o să mai încerc. ‎Vreau s-o protejez pe cât posibil. 37 00:03:23,369 --> 00:03:24,370 ‎Și eu. 38 00:03:28,291 --> 00:03:30,168 ‎Uite-o! 39 00:03:30,251 --> 00:03:31,669 ‎- Da, sigur! ‎- Bună! 40 00:03:32,295 --> 00:03:33,421 ‎Bună, Tatiana! 41 00:03:34,756 --> 00:03:36,215 ‎Helen, aici! 42 00:03:37,884 --> 00:03:40,428 ‎Ce prostie! Incredibil, Victoria Beninati 43 00:03:40,511 --> 00:03:43,973 ‎a primit 53 de nominalizări ‎la funcția de șef al clasei! 44 00:03:44,057 --> 00:03:50,355 ‎Isaac, o să te susțin în rubrica foto, ‎dar trebuie să-ți pozez obiectele dragi. 45 00:03:50,438 --> 00:03:54,567 ‎Am 16. Ce e? Știm amândoi ‎că sunt o fire complexă. 46 00:03:54,651 --> 00:03:57,904 ‎- Ce-i cu freza aia? ‎- Avem meci în deplasare. 47 00:03:57,987 --> 00:03:59,822 ‎- Echipă! ‎- Trebuie să închid. 48 00:03:59,906 --> 00:04:03,368 ‎Cine e gata ‎pentru primul meci în deplasare din sezon? 49 00:04:03,952 --> 00:04:05,286 ‎Hai, Tatiana! 50 00:04:05,370 --> 00:04:07,205 ‎- O-H! ‎- I-O! 51 00:04:08,790 --> 00:04:11,709 ‎Ce părere ai despre mersul la școală? 52 00:04:14,921 --> 00:04:18,883 ‎E firesc ca situațiile noi să te agite. 53 00:04:18,967 --> 00:04:21,844 ‎Solicit o derogare ‎dacă mai ai nevoie de timp. 54 00:04:21,928 --> 00:04:24,681 ‎- Nu, a zis că trebuie să merg. ‎- Bine. 55 00:04:25,473 --> 00:04:30,478 ‎Probabil c-o să fii în clasă cu Jules. ‎O să fie și Helen acolo… 56 00:04:30,561 --> 00:04:32,021 ‎În clasă cu Jules? 57 00:04:34,983 --> 00:04:37,026 ‎De unde o să știu ce să fac? 58 00:04:37,610 --> 00:04:38,945 ‎Imit-o pe Jules! 59 00:04:48,204 --> 00:04:50,957 ‎Vrei să vorbim despre audiere? 60 00:04:52,292 --> 00:04:54,335 ‎Despre absența părinților tăi? 61 00:05:03,344 --> 00:05:06,180 ‎Ziceai că familia ta știe ce ai pățit? 62 00:05:08,182 --> 00:05:09,475 ‎Tatăl tău e de vină? 63 00:05:14,689 --> 00:05:15,732 ‎Da. 64 00:05:17,942 --> 00:05:19,610 ‎Și mama ta? 65 00:05:26,909 --> 00:05:27,952 ‎Nu! 66 00:05:54,771 --> 00:05:55,938 ‎Ea e! 67 00:05:58,566 --> 00:05:59,609 ‎Ea e aleasa! 68 00:06:00,359 --> 00:06:03,404 ‎- Ea e! ‎- Ea e aleasa! 69 00:06:03,488 --> 00:06:04,530 ‎Ea e! 70 00:06:04,614 --> 00:06:06,866 ‎- A fost aleasă. ‎- Ce zi minunată! 71 00:06:06,949 --> 00:06:09,786 ‎- Ea e! Ea e aleasa. ‎- Ea e! 72 00:06:09,869 --> 00:06:11,370 ‎Lăsați-mă s-o văd! 73 00:06:11,454 --> 00:06:15,208 ‎- Mamă! ‎- Ce zi binecuvântată, fetelor! 74 00:06:16,250 --> 00:06:18,711 ‎- Dar, mamă… ‎- Așază-te cu mine! 75 00:06:22,715 --> 00:06:24,342 ‎Așa… 76 00:06:24,425 --> 00:06:27,386 ‎Te rog, mamă! Nu pot s-o fac. 77 00:06:28,763 --> 00:06:30,306 ‎O să te ajut, draga mea. 78 00:06:33,559 --> 00:06:36,562 ‎- Îți mulțumesc. ‎- Să ne îndeplinească dorințele! 79 00:06:38,064 --> 00:06:41,818 ‎Mănâncă! Să ai putere la ceremonie. 80 00:06:48,282 --> 00:06:49,408 ‎Ce fată cuminte! 81 00:06:53,663 --> 00:06:55,373 ‎Nu vorbesc despre ea. 82 00:06:57,667 --> 00:06:58,960 ‎Bine. 83 00:07:02,505 --> 00:07:04,715 ‎AGENȚIA IMOBILIARĂ MATHIS ‎DE VÂNZARE 84 00:07:17,854 --> 00:07:19,689 ‎Agenția din Stag's Head. 85 00:07:19,772 --> 00:07:24,861 ‎Sunt Peter Mathis, o caut pe Cheryl. ‎Am o proprietate pentru ea. 86 00:07:25,862 --> 00:07:29,657 ‎E posibil ca tatăl ei s-o fi maltratat, ‎iar mama ei să fi știut. 87 00:07:29,740 --> 00:07:30,950 ‎Are logică. 88 00:07:31,033 --> 00:07:35,746 ‎Cheamă-i pe amândoi la secție, ‎dar discută doar cu mama ei. 89 00:07:35,830 --> 00:07:36,831 ‎O să fie dificil. 90 00:07:37,665 --> 00:07:40,751 ‎Și mama e adesea o victimă. 91 00:07:45,506 --> 00:07:48,634 ‎Cred că știu cum să-i aduc la secție. 92 00:07:49,510 --> 00:07:51,554 ‎Bine. Mersi, Alex! 93 00:07:52,430 --> 00:07:54,098 ‎Da! 94 00:07:54,182 --> 00:07:56,559 ‎- Ce meci bun! ‎- Și ce lovitură cu efect! 95 00:07:56,642 --> 00:07:59,145 ‎- Iat-o pe câștigătoarea mea! ‎- Pe curând! 96 00:07:59,228 --> 00:08:00,521 ‎- Bună! ‎- Bună! 97 00:08:01,105 --> 00:08:04,817 ‎Mergem la Clumpies după antrenament? ‎Îți cumpăr o Sundae. 98 00:08:05,860 --> 00:08:08,738 ‎Unii de la STEM învață la robotică. 99 00:08:11,616 --> 00:08:14,368 ‎Bine. Ne vedem mai târziu! 100 00:08:16,287 --> 00:08:18,623 ‎- Pa! ‎- Helen, Jules! 101 00:08:19,749 --> 00:08:24,170 ‎- Bună! Mă iei și pe mine, te rog? ‎- Eu merg să învăț. 102 00:08:24,670 --> 00:08:25,671 ‎- Helen… ‎- Pa! 103 00:08:26,839 --> 00:08:29,967 ‎- Bună! ‎- Ce-ați făcut la administrație? 104 00:08:30,551 --> 00:08:32,595 ‎Am înscris-o pe Mae la liceu. 105 00:08:32,678 --> 00:08:34,388 ‎Sunt în clasa a X-a, ca tine. 106 00:08:34,972 --> 00:08:38,809 ‎Nu-i grozav? Mergem acasă? Hai! 107 00:08:39,477 --> 00:08:40,686 ‎Ce entuziasmată sunt! 108 00:08:48,402 --> 00:08:52,323 ‎Jules, mă ajuți cu pungile? ‎Am mai luat gustări pentru seara de film. 109 00:09:09,507 --> 00:09:13,803 ‎Incredibil, mă pui s-o dădăcesc! ‎Fix de-asta are nevoie viața mea socială. 110 00:09:13,886 --> 00:09:15,888 ‎Credeam că vă înțelegeți bine. 111 00:09:15,972 --> 00:09:18,349 ‎Da, dar ce să fac cu ea? 112 00:09:18,432 --> 00:09:22,645 ‎Jules, când lucrurile se schimbă, ‎doar reacția ne-o putem controla. 113 00:09:23,354 --> 00:09:25,815 ‎Consider-o o șansă! 114 00:09:29,735 --> 00:09:32,530 ‎- Pot să spăl mașina. ‎- Nu e nevoie. 115 00:09:32,613 --> 00:09:34,031 ‎Îmi place să ajut. 116 00:09:35,408 --> 00:09:36,617 ‎Mersi, Mae! 117 00:09:51,173 --> 00:09:55,177 ‎Tu ai zis să ne facem timp pentru noi ‎și să ieșim în oraș. 118 00:09:55,261 --> 00:09:58,139 ‎Mae se adaptează încă. ‎Ieșim săptămâna viitoare? 119 00:09:58,723 --> 00:10:01,726 ‎Suz, nu ne dăm viețile peste cap ‎pentru fata asta. 120 00:10:03,603 --> 00:10:07,398 ‎Să ieșim în oraș! Am făcut rezervare. 121 00:10:07,481 --> 00:10:09,900 ‎- Ai făcut rezervare? ‎- Da. 122 00:10:11,110 --> 00:10:13,070 ‎Bine, fie. 123 00:10:14,447 --> 00:10:16,324 ‎- Așteaptă cinci minute! ‎- Bine. 124 00:10:18,242 --> 00:10:21,370 ‎Ai spălat mașina? ‎Ți-am zis c-o spăl în weekend. 125 00:10:21,454 --> 00:10:24,165 ‎- Mae a spălat-o. ‎- Nu-i rău! 126 00:10:24,749 --> 00:10:27,877 ‎Dacă nu iau notă mare la robotică, ‎m-am ars! 127 00:10:27,960 --> 00:10:30,254 ‎N-am media care trebuie. 128 00:10:30,338 --> 00:10:34,550 ‎- Unde te înscrii? ‎- La Ohio State. Admitere anticipată. 129 00:10:35,593 --> 00:10:36,969 ‎Să ghicesc! Cu Teddy? 130 00:10:37,762 --> 00:10:42,725 ‎Nu înveți intensiv robotică și analiză ‎ca să mergi la aceeași școală cu iubitul. 131 00:10:42,808 --> 00:10:45,978 ‎Nu știam ‎că ești consiliera mea de orientare! 132 00:10:46,062 --> 00:10:47,188 ‎Bun așa! 133 00:10:53,944 --> 00:10:56,864 ‎Au cântat frumos melodia asta. Ai ratat-o! 134 00:10:57,657 --> 00:10:59,617 ‎Ai mers la concert cu Phoebe. 135 00:11:00,534 --> 00:11:03,537 ‎Da, dar ne-am despărțit. Era o pacoste. 136 00:11:05,915 --> 00:11:07,541 ‎Nu știam că-ți pasă. 137 00:11:07,625 --> 00:11:08,793 ‎- În fine! ‎- Ce? 138 00:11:08,876 --> 00:11:10,628 ‎Eu nu te-am lăsat în aer. 139 00:11:10,711 --> 00:11:15,508 ‎Nu, dar ne-ai ignorat toți prietenii ‎după ce te-ai combinat cu Teddy. 140 00:11:15,591 --> 00:11:18,135 ‎- Care e planul? ‎- Planul… 141 00:11:20,137 --> 00:11:21,597 ‎Ies cu Teddy. 142 00:11:22,973 --> 00:11:26,018 ‎Și, în clasa a X-a, umblai cu Olivia. 143 00:11:27,686 --> 00:11:31,732 ‎Și, în vara dinspre a XI-a, ‎la antrenamentele de volei… 144 00:11:32,316 --> 00:11:33,401 ‎Nu știu. 145 00:11:35,027 --> 00:11:36,654 ‎Am crezut că mă plăceai. 146 00:11:44,203 --> 00:11:45,204 ‎Mi-ai plăcut. 147 00:11:52,336 --> 00:11:54,130 ‎În fine, mersi că m-ai adus! 148 00:11:56,507 --> 00:11:58,217 ‎Gândește-te la ce ți-am spus! 149 00:11:58,843 --> 00:11:59,844 ‎La ce? 150 00:12:01,887 --> 00:12:02,888 ‎La tot. 151 00:12:13,691 --> 00:12:17,445 ‎- Dani, ‎Amețeala‎ e un film clasic. ‎- Hamilton ‎e un musical clasic. 152 00:12:17,528 --> 00:12:21,782 ‎- L-am văzut de o mie de ori! ‎- Mae nu l-a văzut. E educativ. 153 00:12:21,866 --> 00:12:24,743 ‎Nu învață nimeni istorie ‎când cânți tu „Satisfied”. 154 00:12:24,827 --> 00:12:26,495 ‎Mamă, eu aleg filmul. 155 00:12:26,579 --> 00:12:29,832 ‎Nu te poți uita la ‎Amețeala. ‎Mamei i-e frică de înălțime. 156 00:12:31,125 --> 00:12:33,586 ‎Dani, ai ales ‎Dear Evan Hansen ‎data trecută. 157 00:12:33,669 --> 00:12:35,045 ‎Ne uităm la ‎Amețeala. 158 00:12:35,129 --> 00:12:38,090 ‎- Salut, puștoaico! Ești bine? ‎- Da. 159 00:12:38,174 --> 00:12:43,596 ‎Dacă apare ceva, să mă sunați! ‎Îmi țin telefonul aproape. Mae, ești bine? 160 00:12:45,222 --> 00:12:46,849 ‎- Să mergem! ‎- Mă descurc. 161 00:12:46,932 --> 00:12:48,476 ‎- Ne pierdem masa. ‎- Bine. 162 00:12:48,559 --> 00:12:50,978 ‎Știți regulile! ‎Ne întoarcem până la 23:00. 163 00:12:51,061 --> 00:12:53,689 ‎- Dani, tu să nu fii trează! ‎- Știu. 164 00:12:53,772 --> 00:12:55,566 ‎- Vă iubesc! ‎- Și noi, pe voi. 165 00:12:59,695 --> 00:13:00,779 ‎Mulțumesc! 166 00:13:00,863 --> 00:13:03,407 ‎Jerry, mulțumesc mult ‎că m-ai sunat înapoi! 167 00:13:03,491 --> 00:13:05,493 ‎- Cu plăcere. ‎- Am o întrebare. 168 00:13:05,576 --> 00:13:09,747 ‎Mae a pomenit la ședințe de mama ei? 169 00:13:10,664 --> 00:13:14,335 ‎Doamnă dr. Mathis, ‎discuțiile mele cu Mae sunt confidențiale. 170 00:13:14,418 --> 00:13:19,965 ‎- Nu vă mai ocupați de cazul ei. ‎- Nu, nu vreau să încalci vreo regulă. 171 00:13:20,049 --> 00:13:25,596 ‎Mă întrebam, în calitate de tutore, ‎dacă ar trebui să știu ceva. 172 00:13:28,015 --> 00:13:31,310 ‎Nu. O seară plăcută, doamnă dr. Mathis! 173 00:13:31,936 --> 00:13:34,980 ‎Bine, Jerry. Mulțumesc, pa! 174 00:13:38,400 --> 00:13:41,946 ‎Îmi cer scuze! Era ceva legat de muncă. 175 00:13:42,029 --> 00:13:43,280 ‎Ce pretențios sună! 176 00:13:47,660 --> 00:13:49,370 ‎- Ce bun e! ‎- Foarte bun. 177 00:13:49,912 --> 00:13:52,748 ‎- De ce nu facem acasă? ‎- Prea multe ingrediente. 178 00:13:53,457 --> 00:13:57,878 ‎Așadar, Mae mai stă 90 de zile la noi? 179 00:13:57,962 --> 00:14:01,966 ‎Dar taxa de școlarizare, ‎manualele și hainele? 180 00:14:02,049 --> 00:14:05,844 ‎Le acoperă bursa. ‎Plus c-o să vinzi proprietatea Windemere. 181 00:14:07,096 --> 00:14:09,723 ‎Det. Lopez îi instrumentează cazul, 182 00:14:09,807 --> 00:14:15,521 ‎ca fata să nu revină într-un mediu abuziv ‎chiar dacă o contactează părinții. 183 00:14:16,105 --> 00:14:18,607 ‎Ce groaznic! Părinții au abandonat-o. 184 00:14:19,858 --> 00:14:23,112 ‎Iar tatăl… pot să înțeleg. 185 00:14:23,195 --> 00:14:28,492 ‎- Dar mama? Mi-aș dori să vorbesc cu ea. ‎- Suz! 186 00:14:29,326 --> 00:14:32,454 ‎Ai supraviețuit ‎unei relații complicate cu mama ta. 187 00:14:33,622 --> 00:14:38,252 ‎E superputerea ta. ‎Să nu devină slăbiciunea ta! 188 00:14:42,381 --> 00:14:46,635 ‎- Comandăm cocktailuri? ‎- Da. Eu o să beau o bere. 189 00:14:46,719 --> 00:14:50,264 ‎- Am o întâlnire mâine-dimineață. ‎- Da? Cu cine? 190 00:14:50,347 --> 00:14:54,101 ‎Cu Cheryl Thurmond. Vrea să colaborăm. 191 00:14:54,184 --> 00:14:56,228 ‎Grozav! Cheryl îi știe pe toți. 192 00:14:56,312 --> 00:15:00,357 ‎Ne aduceți ‎un cocktail Manhattan și o bere IPA? 193 00:15:00,441 --> 00:15:01,650 ‎- Da. ‎- Da? 194 00:15:01,734 --> 00:15:04,528 ‎- Bun! La halbă. ‎- Desigur. 195 00:15:04,612 --> 00:15:06,906 ‎Te cunosc! Știu ce-ți place. 196 00:15:06,989 --> 00:15:08,365 ‎Parc-am fi căsătoriți. 197 00:15:08,449 --> 00:15:10,618 ‎Nu porniți filmul! 198 00:15:10,701 --> 00:15:14,330 ‎Avem seara de film o dată pe lună, ‎când părinții ies în oraș, 199 00:15:14,413 --> 00:15:18,042 ‎ca să… ia cina sau ceva de genul. 200 00:15:19,919 --> 00:15:21,587 ‎Și voi aveți seară de film? 201 00:15:22,922 --> 00:15:23,964 ‎Nu. 202 00:15:24,965 --> 00:15:26,091 ‎Seară de jocuri? 203 00:15:27,968 --> 00:15:30,346 ‎- Nu. ‎- Ai tăi fac ceva distractiv? 204 00:15:32,765 --> 00:15:34,475 ‎Dăm un festin la seceriș. 205 00:15:34,558 --> 00:15:39,605 ‎Și, uneori, mă furișam noaptea ‎cu fratele meu mai mare 206 00:15:39,688 --> 00:15:41,774 ‎și mă lăsa să conduc tractorul. 207 00:15:41,857 --> 00:15:47,571 ‎Știi să conduci? Mai ai frați și surori? 208 00:15:48,280 --> 00:15:49,281 ‎Da. 209 00:15:49,990 --> 00:15:51,033 ‎Câți? 210 00:15:52,743 --> 00:15:54,870 ‎- Mulți. ‎- Ajută-mă să mă încălzesc! 211 00:15:58,540 --> 00:15:59,750 ‎Trage-mă ușor! 212 00:16:08,050 --> 00:16:10,094 ‎Tu îți amintești fostul cămin? 213 00:16:11,261 --> 00:16:16,350 ‎De înainte să fiu adoptată? ‎Nu prea, eram bebeluș. 214 00:16:19,395 --> 00:16:20,896 ‎Ce a pățit familia ta? 215 00:16:23,983 --> 00:16:25,484 ‎A murit într-o tornadă. 216 00:16:26,610 --> 00:16:29,738 ‎Mama era prietenă cu mama mea biologică ‎și m-a adoptat. 217 00:16:32,366 --> 00:16:33,951 ‎Cum ai rămas aici? 218 00:16:37,788 --> 00:16:42,710 ‎Nu știu. ‎Bănuiesc că m-am integrat în familie. 219 00:16:47,464 --> 00:16:49,258 ‎Te-ai integrat în familie? 220 00:16:50,050 --> 00:16:51,051 ‎Da. 221 00:16:53,095 --> 00:16:54,638 ‎Mă tragi prea tare! 222 00:17:00,477 --> 00:17:01,562 ‎Mulțumesc, Dani! 223 00:17:03,772 --> 00:17:06,859 ‎Ți-a luat ceva! Pornim iar filmul? 224 00:17:06,942 --> 00:17:09,194 ‎Da. Asta e cea mai bună parte. 225 00:17:32,217 --> 00:17:34,803 ‎Celelalte fete din autobuz aveau cozi? 226 00:17:35,637 --> 00:17:38,891 ‎E o tradiție în ziua meciului. ‎Își împletesc părul. 227 00:17:39,975 --> 00:17:42,770 ‎- Helen nu ți-l împletește? ‎- Mi-l împletea. 228 00:17:43,937 --> 00:17:48,192 ‎Ne uitam la filme, ‎stăteam până târziu și ne împleteam părul. 229 00:17:48,275 --> 00:17:51,779 ‎Dar, în urmă cu un an, ‎a început să iasă cu Teddy 230 00:17:51,862 --> 00:17:56,075 ‎și abia îmi mai vorbește acum. 231 00:17:58,786 --> 00:17:59,870 ‎Ți-l împletesc eu. 232 00:18:01,330 --> 00:18:03,248 ‎Serios? Bine. 233 00:18:34,029 --> 00:18:35,030 ‎Unde e mama? 234 00:18:37,074 --> 00:18:39,451 ‎Unde e mama? 235 00:18:53,298 --> 00:18:56,885 ‎Lucrezi până târziu? ‎Te pândește divorțul sau ai divorțat deja. 236 00:18:57,511 --> 00:19:00,430 ‎S-a întâmplat deja. ‎M-am despărțit de logodnică. 237 00:19:01,014 --> 00:19:02,933 ‎De fapt, ea de mine. 238 00:19:04,184 --> 00:19:05,894 ‎Ia! Pachețele de primăvară. 239 00:19:08,188 --> 00:19:11,650 ‎Ai solicitat un interviu ‎în cazul din districtul Amon? 240 00:19:11,733 --> 00:19:16,280 ‎Da, cu părinții drei Todd. ‎Am menționat c-am găsit un cuțit. 241 00:19:17,197 --> 00:19:19,908 ‎Vin mâine. Mulțumesc! 242 00:19:54,276 --> 00:19:55,569 ‎Să nu le spui! 243 00:19:56,486 --> 00:19:57,696 ‎Ce și cui să spun? 244 00:19:59,156 --> 00:20:01,366 ‎De unde sunt. Promite-mi! 245 00:20:02,159 --> 00:20:08,207 ‎Mama ta m-a instruit ce să spun. ‎Dacă se află cine sunt, mă trimit înapoi. 246 00:20:12,294 --> 00:20:15,714 ‎Toți se preocupă prea mult ‎de părerea altora. 247 00:20:16,465 --> 00:20:19,176 ‎Poate că nu Helen sau Teddy. 248 00:20:19,259 --> 00:20:23,722 ‎Majoritatea oamenilor se prefac ‎că dețin controlul. 249 00:20:24,765 --> 00:20:28,644 ‎Așadar, prefă-te până îți iese! 250 00:20:31,521 --> 00:20:33,023 ‎„Prefă-te până îți iese…” 251 00:20:39,279 --> 00:20:40,447 ‎Mulțumesc, Jules! 252 00:20:42,908 --> 00:20:44,701 ‎Poți să te culci la loc. 253 00:20:46,370 --> 00:20:48,205 ‎Nu cred că mă mai ia somnul… 254 00:20:51,041 --> 00:20:52,042 ‎Scuze! 255 00:20:52,125 --> 00:20:56,588 ‎Am urmărit o mie de tutoriale, ‎dar nu mă pricep deloc! 256 00:20:56,672 --> 00:20:58,465 ‎Eu cred că ești talentată. 257 00:20:59,549 --> 00:21:02,469 ‎Tu nici n-ai nevoie de machiaj, ‎ești foarte drăguță. 258 00:21:03,053 --> 00:21:04,721 ‎Te rog! Tu pari un manechin. 259 00:21:06,014 --> 00:21:07,182 ‎Închide ochii! 260 00:21:13,522 --> 00:21:17,276 ‎Gata! O să arăți grozav ‎în prima zi de școală. 261 00:21:31,540 --> 00:21:33,041 ‎Cum ai fost rănită? 262 00:21:44,303 --> 00:21:45,512 ‎Să ne împletim părul! 263 00:21:46,596 --> 00:21:50,392 ‎Tare și aromată, cu frișcă și îndulcitor. 264 00:21:51,018 --> 00:21:54,730 ‎- Să-ți dea puțină energie. Poftim! ‎- Mulțumesc! 265 00:21:57,190 --> 00:22:02,154 ‎Ziceai că bunica ta îți depăna ‎povești din districtul Amon. 266 00:22:02,779 --> 00:22:04,448 ‎Îți amintești vreuna? 267 00:22:04,531 --> 00:22:10,203 ‎În primul rând, ‎biserica lor are crucea întoarsă. 268 00:22:10,287 --> 00:22:12,372 ‎Unii zic că s-a răsucit ea, 269 00:22:12,456 --> 00:22:16,668 ‎dar alții cred ‎c-a fost construită așa pentru Satana. 270 00:22:18,253 --> 00:22:20,630 ‎Mașina bunicului s-a stricat odată acolo. 271 00:22:21,131 --> 00:22:25,802 ‎A colindat pădurea, în căutare de ajutor, ‎și a văzut oameni cu mantii negre. 272 00:22:26,386 --> 00:22:28,013 ‎Mai sunt și bebelușii. 273 00:22:29,598 --> 00:22:30,682 ‎Care bebeluși? 274 00:22:30,766 --> 00:22:32,642 ‎Când se nasc copii în Amontown, 275 00:22:32,726 --> 00:22:37,022 ‎îi atârnă cu capul în jos pe cruci, ‎ca să vadă dacă supraviețuiesc. 276 00:22:38,190 --> 00:22:40,692 ‎- Pare cam exagerat. ‎- Ați fost acolo? 277 00:22:41,943 --> 00:22:43,570 ‎Noi treceam pe acolo. 278 00:22:44,362 --> 00:22:47,908 ‎Mă băga mereu în sperieți ‎cât de pustiu e districtul ăla. 279 00:22:47,991 --> 00:22:51,203 ‎Lucy e așteptată la ATI! 280 00:22:52,871 --> 00:22:56,792 ‎La studiu individual, merg la bibliotecă. ‎Nu mă apropii de cantină! 281 00:22:56,875 --> 00:22:58,168 ‎Ce rucsac tare! 282 00:22:58,752 --> 00:23:03,757 ‎Ignor-o! Copiii mai mari se cred zei. ‎Trebuie să te ții departe de ei. 283 00:23:03,840 --> 00:23:06,051 ‎- Suntem ca puii. ‎- Cam așa ceva! 284 00:23:06,635 --> 00:23:12,682 ‎Să nu vorbești cu Victoria Beninati! ‎E populară, dar e rivala lui Isaac. 285 00:23:14,351 --> 00:23:17,062 ‎Dacă o vezi pe Helen, ‎nu te mira dacă ne ignoră! 286 00:23:17,562 --> 00:23:20,065 ‎Cică eu îi stric mereu socotelile. 287 00:23:20,774 --> 00:23:22,984 ‎- Helen e puicuța liceului. ‎- Exact! 288 00:23:23,819 --> 00:23:26,530 ‎- Ce-i așa de amuzant? ‎- A făcut Mae o glumă. 289 00:23:26,613 --> 00:23:29,282 ‎Mae, el e prietenul meu, Isaac. 290 00:23:29,366 --> 00:23:33,578 ‎Puțin spus prieten! ‎Te știu de când erai de-o șchioapă. 291 00:23:35,247 --> 00:23:38,583 ‎- Ce oră ai acum, Mae? ‎- E colegă cu noi. 292 00:23:41,962 --> 00:23:42,963 ‎Ce palpitant! 293 00:23:51,680 --> 00:23:56,351 ‎- Eu sunt det. Lopez. Dv. cine sunteți? ‎- Bill Untermeyer. Reprezint familia Dodd. 294 00:23:56,434 --> 00:23:58,478 ‎Adică pe Malachi și Abigail Dodd. 295 00:23:59,062 --> 00:24:02,816 ‎N-o reprezentați pe fiica lor, ‎căreia sigur i-ar prii un avocat. 296 00:24:04,317 --> 00:24:07,154 ‎Familia Dodd preferă ‎să rezolve discret problema. 297 00:24:07,237 --> 00:24:09,531 ‎Să înțeleg că nu vin la interviu. 298 00:24:09,614 --> 00:24:12,617 ‎I-ați invitat la secție ‎spunând c-ați găsit un cuțit. 299 00:24:12,701 --> 00:24:16,538 ‎Dar, dacă amprentele clienților mei erau ‎pe acel cuțit, 300 00:24:16,621 --> 00:24:19,457 ‎îi arestați, ‎nu-i invitați la interogatoriu. 301 00:24:23,211 --> 00:24:26,381 ‎Îi elimin ca suspecți ‎dacă li se prelevă amprente. 302 00:24:26,464 --> 00:24:28,884 ‎E clar că nu dețineți mandat. 303 00:24:32,637 --> 00:24:33,638 ‎V-am cercetat. 304 00:24:34,639 --> 00:24:37,767 ‎Aveați o funcție bună. ‎E ciudat c-ați ajuns aici. 305 00:24:38,393 --> 00:24:42,147 ‎- Ce insinuați? ‎- Că vă place să forțați limitele. 306 00:24:42,230 --> 00:24:44,983 ‎Caut dreptatea ‎pentru oamenii care o merită. 307 00:24:45,609 --> 00:24:47,194 ‎Dacă mai faceți mânării, 308 00:24:47,694 --> 00:24:50,655 ‎vă dau în judecată ‎pentru încălcarea drepturilor. 309 00:24:52,741 --> 00:24:54,784 ‎Le violați libertatea religioasă. 310 00:25:01,791 --> 00:25:05,754 ‎PENTAGRAMĂ ÎNTOARSĂ 311 00:25:32,530 --> 00:25:35,617 ‎CĂSUȚA POȘTALĂ 6, ȘOSEAUA 917 ‎MODIFICAREA DREPTURILOR 312 00:25:38,536 --> 00:25:42,749 ‎- Cam devreme ca să vânăm cerbi! ‎- Pământul meu, regulile mele. 313 00:25:46,711 --> 00:25:50,257 ‎Se găsesc tare greu ‎furnizori pricepuți ca tine, Peter. 314 00:25:51,258 --> 00:25:54,386 ‎Am multe contracte pentru tine ‎dacă îți reiei slujba. 315 00:25:55,679 --> 00:25:57,347 ‎Apreciez oferta. 316 00:25:57,430 --> 00:26:02,769 ‎Aceeași etică profesională am investit-o ‎în Agenția Mathis și conacul Windemere. 317 00:26:02,852 --> 00:26:06,856 ‎Lasă vrăjeala! ‎Te-ai descurcat incredibil cu renovarea. 318 00:26:07,482 --> 00:26:11,027 ‎Dar te-ai împrumutat prea mult ‎și ți-ai pierdut clientul. 319 00:26:14,030 --> 00:26:17,784 ‎Am nevoie de ajutorul tău. ‎Tu ai multe cunoștințe. 320 00:26:18,910 --> 00:26:22,455 ‎Dacă îmi găsești un client, ‎îți cedez 5% din profit. 321 00:26:33,300 --> 00:26:34,342 ‎E prea departe. 322 00:26:36,261 --> 00:26:37,262 ‎Pentru tine. 323 00:26:45,478 --> 00:26:47,022 ‎LOPEZ: PĂRINȚII N-AU VENIT. 324 00:26:47,105 --> 00:26:49,274 ‎Doamnă doctor Mathis? 325 00:26:50,191 --> 00:26:54,362 ‎- Avem ședință peste cinci minute. ‎- Eu am treabă. 326 00:27:00,994 --> 00:27:03,079 ‎Dacă îl nimeresc, mă ajuți să vând. 327 00:27:07,208 --> 00:27:08,209 ‎S-a făcut! 328 00:27:14,883 --> 00:27:15,925 ‎Fir-ar! 329 00:27:16,009 --> 00:27:18,678 ‎Repede, că se sperie! O să fugă! 330 00:27:29,272 --> 00:27:30,607 ‎Bine, șefule! 331 00:27:31,399 --> 00:27:35,695 ‎Dau niște telefoane, dar vreau 10%. 332 00:27:59,260 --> 00:28:00,595 ‎DOSAR MEDICAL CONFIDENȚIAL 333 00:28:03,473 --> 00:28:06,017 ‎CUTIA 6, ȘOSEAUA 917 334 00:28:21,950 --> 00:28:24,911 ‎VĂ ROG SĂ MĂ SUNAȚI ÎN LEGĂTURĂ CU MAE 335 00:28:34,421 --> 00:28:37,966 ‎Jules, ce poză punem pe prima pagină? 336 00:28:38,508 --> 00:28:42,512 ‎Amândouă sunt bune. ‎Asta are un impact vizual mai puternic. 337 00:28:42,595 --> 00:28:43,805 ‎Și mie îmi place aia. 338 00:28:44,889 --> 00:28:47,600 ‎Sebastian, ea e Mae. Locuiește la noi. 339 00:28:47,684 --> 00:28:51,062 ‎Tu ai făcut păpușa din pănuși. ‎Ce imagine emblematică! 340 00:28:52,063 --> 00:28:53,565 ‎De unde te-ai transferat? 341 00:28:56,109 --> 00:28:57,360 ‎Am învățat acasă. 342 00:28:59,320 --> 00:29:01,114 ‎Familia mea era… 343 00:29:03,283 --> 00:29:04,284 ‎religioasă. 344 00:29:04,951 --> 00:29:08,621 ‎Ți-am trimis propunerea ‎pentru rubrica lui Isaac. Mă gândeam… 345 00:29:08,705 --> 00:29:12,000 ‎Mama m-a învățat să fac păpușile. 346 00:29:12,083 --> 00:29:16,671 ‎Toate fetele le fac. ‎Ies minunat când porumbul e proaspăt. 347 00:29:16,755 --> 00:29:19,174 ‎Tare! Revenind la rubrică… 348 00:29:19,257 --> 00:29:22,802 ‎Știi ce? Ai vrea ‎să fii primul subiect al rubricii? 349 00:29:23,678 --> 00:29:26,556 ‎Stai! Dar Isaac? ‎Urma să-și lanseze campania. 350 00:29:26,639 --> 00:29:30,226 ‎Poate apărea în următorul număr. ‎Ce zici, Mae? 351 00:29:32,061 --> 00:29:33,396 ‎Mi-ar plăcea! 352 00:29:33,980 --> 00:29:35,690 ‎Minunat! Grozav! 353 00:29:39,444 --> 00:29:40,445 ‎Tare! 354 00:30:06,971 --> 00:30:08,264 ‎Bună ziua! 355 00:30:09,182 --> 00:30:12,644 ‎Bună ziua, doamnă! Ce faceți? 356 00:30:12,727 --> 00:30:14,562 ‎- Bine, dv? ‎- Toate bune. 357 00:30:14,646 --> 00:30:16,981 ‎Soarele strălucește undeva. 358 00:30:17,065 --> 00:30:19,609 ‎M-am rătăcit. Mă puteți ajuta? 359 00:30:20,777 --> 00:30:22,612 ‎Unde găsesc familia Dodd? 360 00:30:22,695 --> 00:30:26,491 ‎Le-am găsit cutia poștală pe Șoseaua 917, ‎dar n-am văzut nicio casă. 361 00:30:26,991 --> 00:30:29,035 ‎Cred că locuiesc prin zonă. 362 00:30:33,665 --> 00:30:35,208 ‎Ar trebui să plecați. 363 00:30:37,627 --> 00:30:38,711 ‎Poftim? 364 00:30:47,011 --> 00:30:48,137 ‎Mergeți acasă! 365 00:31:26,426 --> 00:31:27,510 ‎Bună! 366 00:31:27,594 --> 00:31:31,055 ‎La declarație, vreau ‎ca implicarea civică să sune distractiv, 367 00:31:31,139 --> 00:31:34,017 ‎dar să nu fac circ. 368 00:31:34,100 --> 00:31:37,353 ‎Victoria Beninati promite ‎o Zi a Spiritului, fără ore. 369 00:31:38,229 --> 00:31:40,648 ‎Atunci, fac apel la mase! 370 00:31:40,732 --> 00:31:44,319 ‎Mi-am scăzut numărul obiectelor ‎de la 16 la 12. 371 00:31:44,402 --> 00:31:48,573 ‎De fapt, Sebastian a schimbat planul. 372 00:31:49,157 --> 00:31:53,786 ‎Crede că rubrica ta ar fi mai nimerită ‎în următorul număr. 373 00:31:53,870 --> 00:31:56,331 ‎Jules, trebuie să-mi lansez campania! 374 00:31:56,414 --> 00:32:00,293 ‎Știu. Vrea să facă vâlvă cu primul număr. 375 00:32:00,376 --> 00:32:04,047 ‎Cu ce-ar face vâlvă mai mare decât… ‎cu ea? 376 00:32:06,799 --> 00:32:08,176 ‎Îmi pare foarte rău. 377 00:32:11,054 --> 00:32:12,889 ‎- Vine mama să ne ia. ‎- Fugi! 378 00:32:13,848 --> 00:32:18,394 ‎Vă așteaptă trăsura Laurei Ingalls Wilder. ‎Îmi uitasem obiectele, oricum. 379 00:32:28,404 --> 00:32:30,698 ‎ADMITERE ‎UNIVERSITATEA STANFORD 380 00:32:30,782 --> 00:32:33,618 ‎- Am pus busuioc acum. ‎- Mulțumesc, Suzanne! 381 00:32:34,994 --> 00:32:38,915 ‎Isaac mă ignoră. ‎Nu mi-a răspuns încă la mesaj. 382 00:32:38,998 --> 00:32:40,875 ‎- N-ai greșit cu nimic. ‎- Nu? 383 00:32:41,459 --> 00:32:45,338 ‎- Ce-i cu codițele, Jules? ‎- Nu-ți place părul nostru, Helen? 384 00:32:50,343 --> 00:32:53,763 ‎Era un compliment. Sunteți simpatice. 385 00:32:53,846 --> 00:32:57,892 ‎- Gata! Să nu fiu lentă mâine, la maraton. ‎- La maratonul lui Teddy? 386 00:33:00,103 --> 00:33:03,564 ‎- Bună! Sper că vă place vânatul. ‎- Jules! 387 00:33:03,648 --> 00:33:07,986 ‎Mulțumită unui căprior ghinionist, ‎avem carne de vânat toată iarna. 388 00:33:08,069 --> 00:33:11,197 ‎Dani, Helen, mă ajutați să-l tranșez? 389 00:33:11,280 --> 00:33:13,616 ‎- Ia-l de aici! ‎- Eu mă fac vegetariană. 390 00:33:13,700 --> 00:33:15,660 ‎Cineva trebuie să mă ajute. 391 00:33:15,743 --> 00:33:18,830 ‎Altfel, o las pe mâine. Jules, Mae? 392 00:33:18,913 --> 00:33:23,084 ‎Pas! Avem de învățat la geografie. 393 00:33:23,668 --> 00:33:26,004 ‎- Da, Julia. ‎- Da. 394 00:33:53,573 --> 00:33:56,367 ‎- Scuze de deranj! ‎- Nu-i nimic, eram trează. 395 00:33:56,451 --> 00:33:58,077 ‎Muncești întruna, nu? 396 00:33:58,661 --> 00:34:00,455 ‎- Că bine zici! ‎- Fii atentă! 397 00:34:00,538 --> 00:34:05,293 ‎Soții Dodd mi-au trimis ‎un avocat simandicos și scump. 398 00:34:05,376 --> 00:34:09,172 ‎Eram curios cum de-și permit ‎niște fermieri un avocat spilcuit. 399 00:34:09,672 --> 00:34:12,842 ‎Am aflat ‎că tipul e expert în drept constituțional, 400 00:34:12,925 --> 00:34:16,054 ‎specializat în libertate religioasă. 401 00:34:16,137 --> 00:34:18,556 ‎A mai reprezentat grupuri religioase. 402 00:34:18,639 --> 00:34:22,351 ‎- Grupuri? ‎- Dacă pentagrama e un semn? 403 00:34:22,435 --> 00:34:27,023 ‎Victimele traficului sunt marcate public, ‎avertizând alte victime să fie supuse. 404 00:34:27,106 --> 00:34:30,318 ‎E o modalitate de control. ‎Nu e o singură familie. 405 00:34:32,862 --> 00:34:34,030 ‎E un cult! 406 00:34:34,113 --> 00:34:35,406 ‎E un cult. 407 00:34:36,824 --> 00:34:39,327 ‎Bine. Mersi că m-ai sunat, Alex! 408 00:34:40,703 --> 00:34:41,704 ‎O seară bună! 409 00:34:41,788 --> 00:34:42,830 ‎O seară bună! 410 00:34:58,971 --> 00:35:00,223 ‎PENTRU ABIGAIL : SUNAȚI-MĂ! 411 00:35:22,328 --> 00:35:25,289 ‎Scuze! Nu te-am auzit intrând. 412 00:35:26,874 --> 00:35:28,209 ‎Am venit să beau apă. 413 00:35:30,962 --> 00:35:32,255 ‎Îți dau eu. 414 00:35:36,801 --> 00:35:39,011 ‎- Poftim! ‎- Mulțumesc. 415 00:35:39,095 --> 00:35:40,179 ‎Cu plăcere. 416 00:35:41,597 --> 00:35:43,558 ‎Ce mamă bună ești! 417 00:35:47,103 --> 00:35:48,312 ‎Îți mulțumesc. 418 00:35:52,316 --> 00:35:55,403 ‎Îmi pare rău că mama ta nu te-a susținut. 419 00:35:57,780 --> 00:36:02,493 ‎Doare chiar și când ne așteptăm ‎să fim dezamăgiți. 420 00:36:14,463 --> 00:36:15,590 ‎Mamă! 421 00:36:16,716 --> 00:36:17,800 ‎Dezlegați-o! 422 00:36:22,221 --> 00:36:25,266 ‎Ești docilă. Nu-i așa, Mae? 423 00:36:42,158 --> 00:36:43,743 ‎Ai vorbit cu tata? 424 00:36:46,704 --> 00:36:48,080 ‎Doar asta îți trebuie. 425 00:36:57,089 --> 00:36:58,674 ‎I-am zis să fie blând. 426 00:37:07,183 --> 00:37:09,227 ‎Ai zis c-o să mă ajuți. 427 00:37:11,520 --> 00:37:13,814 ‎Trebuie să ne bazăm pe el, Mae. 428 00:37:14,857 --> 00:37:17,985 ‎Dacă nu te supui, ‎suferința noastră se va perpetua. 429 00:37:18,069 --> 00:37:24,408 ‎Trebuie să-l mulțumim, ca să supraviețuim ‎până când răsare steaua dimineții. 430 00:37:32,166 --> 00:37:34,919 ‎Bea asta! O să-ți reducă durerea. 431 00:37:52,853 --> 00:37:55,606 ‎M-a trădat, ca toți ceilalți. 432 00:38:00,111 --> 00:38:01,696 ‎Tu nu m-ai trăda niciodată. 433 00:38:03,739 --> 00:38:04,949 ‎Nu-i așa, Suzanne? 434 00:38:06,200 --> 00:38:07,493 ‎Nu, Mae. 435 00:38:10,329 --> 00:38:11,664 ‎Nu te-aș trăda. 436 00:38:14,917 --> 00:38:15,918 ‎Bun! 437 00:38:17,336 --> 00:38:18,921 ‎Eu urc în cameră. 438 00:38:21,132 --> 00:38:23,592 ‎Să mă anunți dacă ai nevoie de ceva! 439 00:38:24,510 --> 00:38:26,721 ‎Stingi lumina când termini? 440 00:38:26,804 --> 00:38:29,682 ‎Bine. Noapte bună! 441 00:42:02,478 --> 00:42:07,483 ‎Subtitrarea: Elena Băncilă