1
00:00:06,172 --> 00:00:09,592
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,348 --> 00:00:16,933
À demain, docteur Morris.
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,226
Docteur Claire.
4
00:00:19,060 --> 00:00:21,062
- Qui a préparé ce café ?
- Moi.
5
00:00:21,146 --> 00:00:22,230
Un peu léger.
6
00:00:23,523 --> 00:00:25,567
J'ignorais que tu finissais avant midi.
7
00:00:25,650 --> 00:00:28,278
J'ai des trucs à faire. Salut !
8
00:01:14,574 --> 00:01:16,659
D'APRÈS LE ROMAN DEVIL IN OHIO
DE DARIA POLATIN
9
00:01:17,952 --> 00:01:20,246
"LE GARDIEN DE MA MÈRE"
10
00:01:26,669 --> 00:01:29,923
Et réévaluer les options d'accueil
pour Mae Louise Dodd.
11
00:01:30,840 --> 00:01:33,885
Je note que la défense
ne s'est pas présentée,
12
00:01:34,761 --> 00:01:36,721
donc exposez-nous la situation.
13
00:01:36,805 --> 00:01:39,140
Monsieur le juge, les parents
de Mae Dodd…
14
00:01:40,850 --> 00:01:41,851
Non.
15
00:01:41,935 --> 00:01:44,354
Mlle Dodd.
16
00:01:46,022 --> 00:01:47,232
Y allez-vous ?
17
00:01:49,859 --> 00:01:52,654
Tu te souviens
que tu dois répondre aux questions ?
18
00:01:53,696 --> 00:01:55,490
Il te demande si tu vas à l'école.
19
00:01:59,452 --> 00:02:02,080
Non, monsieur le juge.
20
00:02:03,081 --> 00:02:04,499
Il faut vous y inscrire.
21
00:02:05,291 --> 00:02:10,421
Compte tenu des accusations
de maltraitance et de l'incapacité
22
00:02:10,505 --> 00:02:11,840
des parents de Mlle Dodd,
23
00:02:11,923 --> 00:02:15,218
Malachi et Abigail Dodd, à se présenter,
24
00:02:15,301 --> 00:02:18,638
la cour demande le placement
de Mae Louise Dodd chez Suzanne Mathis
25
00:02:18,721 --> 00:02:20,348
pour 90 jours supplémentaires.
26
00:02:20,431 --> 00:02:22,475
L'audience est ajournée.
27
00:02:25,603 --> 00:02:28,273
Tu n'es pas obligée d'y retourner.
C'est une bonne nouvelle.
28
00:02:30,441 --> 00:02:34,779
Désolée que tes parents ne soient
pas venus. Je sais que c'est dur.
29
00:02:35,488 --> 00:02:36,739
Ils te manquent ?
30
00:02:38,867 --> 00:02:39,909
Elle me manque.
31
00:02:42,620 --> 00:02:45,039
Le sang du couteau est
celui de la robe blanche.
32
00:02:45,123 --> 00:02:48,710
Un jeu d'empreintes est celui de Mae,
l'autre n'a pas été identifié.
33
00:02:48,793 --> 00:02:50,253
Insuffisant pour un mandat.
34
00:02:51,880 --> 00:02:53,131
Elle a dit autre chose ?
35
00:02:54,465 --> 00:02:56,801
La maltraitance a eu lieu
au sein de la famille.
36
00:02:56,885 --> 00:02:58,261
D'où l'absence des parents,
37
00:02:58,344 --> 00:03:00,513
or le juge a besoin de garanties
pour Mae.
38
00:03:00,597 --> 00:03:02,724
Qui sait ce qu'ils cachent.
39
00:03:02,807 --> 00:03:03,808
Oui.
40
00:03:06,394 --> 00:03:08,771
J'aimerais en savoir plus sur sa mère.
41
00:03:08,855 --> 00:03:11,524
Le shérif du comté d'Amon
ne m'a pas répondu.
42
00:03:11,608 --> 00:03:12,650
Quelle surprise.
43
00:03:12,734 --> 00:03:17,196
Quand j'ai interrogé Mae,
elle n'a presque rien dit.
44
00:03:18,364 --> 00:03:19,782
Je réessaierai.
45
00:03:19,866 --> 00:03:22,368
Je veux m'assurer
qu'elle est en sécurité.
46
00:03:23,369 --> 00:03:24,370
Moi aussi.
47
00:03:28,291 --> 00:03:30,168
La voilà !
48
00:03:32,295 --> 00:03:33,421
Salut, Tatiana.
49
00:03:34,756 --> 00:03:36,215
Helen, viens là.
50
00:03:37,884 --> 00:03:40,428
C'est n'importe quoi.
Victoria Beninati
51
00:03:40,511 --> 00:03:43,973
a 53 votes pour être déléguée,
je n'en ai que 12.
52
00:03:44,057 --> 00:03:47,352
Isaac, d'accord pour que la rubrique
serve de Cheval de Troie,
53
00:03:47,435 --> 00:03:50,355
de lancement pour ta campagne,
mais il me faut tes cinq objets.
54
00:03:50,438 --> 00:03:54,567
J'en ai 16. Quoi ?
Tu sais que j'ai du mal à choisir.
55
00:03:54,651 --> 00:03:55,944
C'est quoi, cette coiffure ?
56
00:03:56,569 --> 00:03:57,904
On a un match à l'extérieur.
57
00:03:57,987 --> 00:03:59,822
- Bonjour à toutes !
- Je te laisse.
58
00:03:59,906 --> 00:04:03,368
Prêtes pour le premier match
de la saison ?
59
00:04:08,790 --> 00:04:11,709
Que penses-tu de la décision du juge ?
Du fait d'aller à l'école ?
60
00:04:14,921 --> 00:04:18,883
C'est normal d'avoir de l'appréhension.
61
00:04:18,967 --> 00:04:21,844
Si tu as besoin de plus de temps,
je peux demander une exemption.
62
00:04:21,928 --> 00:04:23,596
Non, il a dit que je devais y aller.
63
00:04:23,680 --> 00:04:24,681
Très bien.
64
00:04:25,473 --> 00:04:30,478
Tu seras sans doute avec Jules,
il y aura aussi Helen…
65
00:04:30,561 --> 00:04:32,021
Je serai avec Jules ?
66
00:04:34,983 --> 00:04:37,026
Comment saurai-je quoi faire ?
67
00:04:37,610 --> 00:04:38,945
Fais comme Jules.
68
00:04:48,204 --> 00:04:50,957
Tu veux parler de l'audience ?
69
00:04:52,292 --> 00:04:54,335
De l'absence de tes parents ?
70
00:05:03,344 --> 00:05:06,180
Tu disais que ta famille
savait ce qui t'était arrivé ?
71
00:05:08,182 --> 00:05:09,475
Ton père y a participé ?
72
00:05:14,689 --> 00:05:15,732
Oui.
73
00:05:17,942 --> 00:05:19,610
Et ta mère ?
74
00:05:26,909 --> 00:05:27,952
Non.
75
00:05:54,771 --> 00:05:55,938
C'est elle !
76
00:05:58,566 --> 00:05:59,609
L'élue !
77
00:06:00,359 --> 00:06:03,404
- C'est elle.
- Oui. C'est l'élue.
78
00:06:03,488 --> 00:06:04,530
C'est elle.
79
00:06:04,614 --> 00:06:06,866
- Oui. C'est l'élue.
- Quel jour merveilleux.
80
00:06:06,949 --> 00:06:09,786
- C'est elle. C'est l'élue.
- Oui.
81
00:06:09,869 --> 00:06:11,370
Je veux la voir.
82
00:06:11,454 --> 00:06:15,208
- Maman !
- C'est un jour béni, les filles.
83
00:06:16,250 --> 00:06:18,711
- Mais maman…
- Viens t'asseoir avec moi.
84
00:06:22,715 --> 00:06:24,342
Te voilà.
85
00:06:24,425 --> 00:06:27,386
S'il te plaît, maman, je ne peux pas.
86
00:06:28,763 --> 00:06:30,306
Je t'aiderai, ma chérie.
87
00:06:33,559 --> 00:06:34,811
Merci.
88
00:06:34,894 --> 00:06:36,562
Qu'il exauce nos prières.
89
00:06:38,064 --> 00:06:41,818
Mange. Il te faut des forces
pour la cérémonie.
90
00:06:48,282 --> 00:06:49,408
C'est bien.
91
00:06:53,663 --> 00:06:55,373
Je ne veux pas parler d'elle.
92
00:06:57,667 --> 00:06:58,960
D'accord.
93
00:07:02,505 --> 00:07:04,715
MATHIS IMMOBILIER
À VENDRE
94
00:07:17,854 --> 00:07:19,689
Immobilier du Cerf, vous désirez ?
95
00:07:19,772 --> 00:07:21,941
Peter Mathis pour Cheryl Thurmond.
96
00:07:23,067 --> 00:07:24,861
J'ai quelque chose pour elle.
97
00:07:25,862 --> 00:07:28,114
Il semble que c'est l'œuvre du père,
98
00:07:28,197 --> 00:07:29,657
et la mère était au courant.
99
00:07:29,740 --> 00:07:30,950
Ça se tient.
100
00:07:31,033 --> 00:07:32,869
Convoquez-les tous les deux,
101
00:07:32,952 --> 00:07:35,746
mais voyez la mère seule,
elle parlera peut-être.
102
00:07:35,830 --> 00:07:36,831
Ça va être compliqué.
103
00:07:37,665 --> 00:07:40,751
La mère est souvent
tout autant victime que l'enfant.
104
00:07:45,506 --> 00:07:48,634
Je peux essayer quelque chose
pour qu'ils viennent.
105
00:07:49,510 --> 00:07:51,554
Très bien. Merci, Alex.
106
00:07:54,182 --> 00:07:56,559
- C'était un bon match.
- Et ce smash était génial.
107
00:07:56,642 --> 00:07:57,810
Ma star !
108
00:07:57,894 --> 00:07:59,145
On se voit plus tard.
109
00:07:59,228 --> 00:08:00,521
Salut.
110
00:08:01,105 --> 00:08:03,274
On va se prendre une glace
après l'entraînement ?
111
00:08:03,357 --> 00:08:04,817
Je t'offre un sundae.
112
00:08:05,860 --> 00:08:08,738
L'équipe de sciences va faire
de la robotique.
113
00:08:11,616 --> 00:08:14,368
Très bien. À plus tard.
114
00:08:16,287 --> 00:08:18,623
- Salut.
- Helen. Jules.
115
00:08:19,749 --> 00:08:22,960
Salut. Tu me ramènes ? S'il te plaît.
116
00:08:23,044 --> 00:08:24,170
Je dois bosser.
117
00:08:24,670 --> 00:08:25,671
- Helen.
- Salut.
118
00:08:26,839 --> 00:08:29,967
- Coucou.
- Vous avez fait quoi ?
119
00:08:30,551 --> 00:08:32,595
On a inscrit Mae à l'école.
120
00:08:32,678 --> 00:08:34,388
Je suis en première, comme toi.
121
00:08:34,972 --> 00:08:38,809
Génial, non ? On y va ?
122
00:08:39,477 --> 00:08:40,686
Je suis très contente.
123
00:08:48,402 --> 00:08:52,323
Tu m'aides à sortir les sacs ? J'ai pris
des snacks pour la soirée ciné.
124
00:09:09,507 --> 00:09:11,259
Tu m'obliges à jouer les chaperons.
125
00:09:11,342 --> 00:09:13,803
Tout ce dont ma vie sociale inexistante
avait besoin.
126
00:09:13,886 --> 00:09:15,888
Je croyais que vous vous entendiez bien.
127
00:09:15,972 --> 00:09:18,349
Oui, mais que suis-je censée faire
avec elle ?
128
00:09:18,432 --> 00:09:22,645
Face au changement, notre force,
c'est notre façon de réagir.
129
00:09:23,354 --> 00:09:25,815
Vois ça comme une opportunité.
130
00:09:29,735 --> 00:09:32,530
- Je vais laver la voiture.
- Tu n'es pas obligée.
131
00:09:32,613 --> 00:09:34,031
J'aime bien aider.
132
00:09:35,408 --> 00:09:36,617
Merci, Mae.
133
00:09:51,173 --> 00:09:52,592
C'est toi qui disais
134
00:09:52,675 --> 00:09:55,177
qu'il fallait qu'on préserve
ces soirées à deux.
135
00:09:55,261 --> 00:09:58,139
Mae est encore en phase d'adaptation.
La semaine prochaine ?
136
00:09:58,723 --> 00:10:01,726
On ne va pas changer nos vies
pour cette fille.
137
00:10:03,603 --> 00:10:07,398
Sors avec moi. J'ai même réservé.
138
00:10:07,481 --> 00:10:09,900
- Tu as réservé ?
- Oui.
139
00:10:11,110 --> 00:10:13,070
Très bien.
140
00:10:14,447 --> 00:10:16,324
- Donne-moi cinq minutes.
- Très bien.
141
00:10:18,242 --> 00:10:21,370
Tu as fait nettoyer la voiture ?
Je l'aurais fait ce week-end.
142
00:10:21,454 --> 00:10:22,455
C'est Mae.
143
00:10:22,955 --> 00:10:24,165
Pas mal.
144
00:10:24,749 --> 00:10:27,877
Si je rate l'interro de robotique,
je suis morte.
145
00:10:27,960 --> 00:10:30,254
Il faut vraiment que ma moyenne remonte.
146
00:10:30,338 --> 00:10:34,550
- Où est-ce que tu t'inscris ?
- Ohio State. Pré-inscription.
147
00:10:35,593 --> 00:10:36,969
Attends. Avec Teddy ?
148
00:10:37,762 --> 00:10:40,264
On ne choisit pas l'option sciences
149
00:10:40,348 --> 00:10:42,725
juste pour aller à la fac avec son copain.
150
00:10:42,808 --> 00:10:45,978
Tu es ma conseillère d'orientation ?
151
00:10:46,062 --> 00:10:47,188
OK.
152
00:10:53,944 --> 00:10:56,864
Ce morceau était génial en concert.
T'as raté quelque chose.
153
00:10:57,657 --> 00:10:59,617
Tu y es allée avec Phoebe.
154
00:11:00,534 --> 00:11:03,537
Oui. On a rompu. Elle était envahissante.
155
00:11:05,915 --> 00:11:07,541
Je pensais que tu t'en foutais.
156
00:11:07,625 --> 00:11:08,793
- Laisse tomber.
- Quoi ?
157
00:11:08,876 --> 00:11:10,628
Je ne t'ai pas laissée en plan.
158
00:11:10,711 --> 00:11:13,798
Non, ça, c'est quand tu as ghosté
toute la bande
159
00:11:13,881 --> 00:11:15,508
pour sortir avec Teddy.
160
00:11:15,591 --> 00:11:18,135
- T'en es où, maintenant ?
- Où j'en suis…
161
00:11:20,137 --> 00:11:21,597
Je sors avec Teddy.
162
00:11:22,973 --> 00:11:26,018
En première, tu traînais avec Olivia.
163
00:11:27,686 --> 00:11:31,732
Et l'été dernier, à l'entraînement
de volley.
164
00:11:32,316 --> 00:11:33,401
Je ne sais pas.
165
00:11:35,027 --> 00:11:36,654
J'ai cru que je te plaisais.
166
00:11:44,203 --> 00:11:45,204
C'était le cas.
167
00:11:52,336 --> 00:11:54,130
En tout cas, merci de m'avoir ramenée.
168
00:11:56,507 --> 00:11:58,217
Réfléchis à ce que je t'ai dit.
169
00:11:58,843 --> 00:11:59,844
Quoi en particulier ?
170
00:12:01,887 --> 00:12:02,888
Tout.
171
00:12:13,691 --> 00:12:17,445
- Sueurs Froides est un classique.
- Hamilton aussi.
172
00:12:17,528 --> 00:12:21,782
- Mais on l'a vu mille fois.
- Pas Mae. C'est instructif.
173
00:12:21,866 --> 00:12:24,743
Personne n'apprendra rien
en t'entendant hurler "Satisfied".
174
00:12:24,827 --> 00:12:26,495
C'est à moi de choisir le film.
175
00:12:26,579 --> 00:12:28,664
On peut pas regarder Sueurs Froides
avec toi.
176
00:12:28,747 --> 00:12:29,832
Maman a le vertige.
177
00:12:31,125 --> 00:12:33,586
Dani, tu as choisi Dear Evan Hansen
la dernière fois.
178
00:12:33,669 --> 00:12:35,045
On regarde Sueurs Froides.
179
00:12:35,129 --> 00:12:37,006
Chérie, ça va ?
180
00:12:37,089 --> 00:12:38,090
Oui.
181
00:12:38,174 --> 00:12:40,551
Appelez-moi s'il y a un problème.
182
00:12:40,634 --> 00:12:43,596
J'ai mon téléphone. Mae, ça va ?
183
00:12:45,222 --> 00:12:46,849
- On y va.
- Tout ira bien.
184
00:12:46,932 --> 00:12:48,476
On va perdre la réservation.
185
00:12:48,559 --> 00:12:50,978
Vous connaissez les règles.
On sera là à 23 h.
186
00:12:51,061 --> 00:12:53,689
- Dani, je ne veux pas te voir debout.
- Je sais.
187
00:12:53,772 --> 00:12:55,566
- OK. Je vous aime.
- Bisous.
188
00:12:59,695 --> 00:13:00,779
Merci.
189
00:13:00,863 --> 00:13:03,407
Jerry, merci de me rappeler.
190
00:13:03,491 --> 00:13:05,493
- Avec plaisir.
- Juste une question.
191
00:13:05,576 --> 00:13:09,747
Mae t'a-t-elle parlé de sa mère ?
192
00:13:10,664 --> 00:13:14,335
Mes conversations avec Mae
sont confidentielles.
193
00:13:14,418 --> 00:13:15,836
Ce n'est plus ta patiente.
194
00:13:15,920 --> 00:13:17,254
Non, je…
195
00:13:17,338 --> 00:13:19,965
Je ne veux pas que tu fasses
d'exception.
196
00:13:20,049 --> 00:13:23,511
Je voulais savoir
si en tant que famille d'accueil,
197
00:13:23,594 --> 00:13:25,596
il y avait quelque chose à savoir.
198
00:13:28,015 --> 00:13:31,310
C'est un "non".
Bonne soirée, Dr Mathis.
199
00:13:31,936 --> 00:13:34,980
Très bien, Jerry. Merci. Au revoir.
200
00:13:38,400 --> 00:13:41,946
Désolée. C'était le boulot.
201
00:13:42,029 --> 00:13:43,280
Ça a l'air sérieux.
202
00:13:47,660 --> 00:13:49,370
- C'est vraiment délicieux.
- Oui.
203
00:13:49,912 --> 00:13:52,748
- On devrait en faire à la maison.
- Trop compliqué.
204
00:13:53,457 --> 00:13:57,878
Mae va rester 90 jours de plus ?
205
00:13:57,962 --> 00:14:01,966
Et pour les frais de scolarité,
les livres, les vêtements ?
206
00:14:02,049 --> 00:14:05,844
La bourse couvre tout ça.
Il y aura aussi l'argent de Windemere.
207
00:14:07,096 --> 00:14:09,723
Et l'inspecteur Lopez monte un dossier
208
00:14:09,807 --> 00:14:12,977
pour qu'elle n'ait pas à retourner
dans un environnement toxique
209
00:14:13,060 --> 00:14:15,521
même si ses parents essaient
de la contacter.
210
00:14:16,105 --> 00:14:18,607
C'est horrible. Ses parents l'ont plantée.
211
00:14:19,858 --> 00:14:23,112
Pour le père, je comprends…
212
00:14:23,195 --> 00:14:25,656
Mais la mère. C'est tellement…
213
00:14:25,739 --> 00:14:28,492
- J'aimerais lui parler, de mère à mère.
- Suz.
214
00:14:29,326 --> 00:14:32,454
Tu as surmonté une relation difficile
avec ta mère.
215
00:14:33,622 --> 00:14:38,252
C'est ton super-pouvoir.
Ne le transforme pas en kryptonite.
216
00:14:42,381 --> 00:14:43,716
On se prend un cocktail ?
217
00:14:43,799 --> 00:14:46,635
Oui. Tu sais quoi ?
Je vais me contenter d'une bière.
218
00:14:46,719 --> 00:14:48,929
- J'ai une réunion demain matin.
- Ah oui ?
219
00:14:49,013 --> 00:14:50,264
- Oui.
- Avec qui ?
220
00:14:50,347 --> 00:14:51,348
Cheryl Thurmond.
221
00:14:51,432 --> 00:14:54,101
On a…
Elle veut bosser avec moi sur un projet.
222
00:14:54,184 --> 00:14:56,228
C'est génial ! Cheryl connaît
tout le monde.
223
00:14:56,312 --> 00:15:00,357
On peut avoir un Manhattan et une IPA ?
224
00:15:00,441 --> 00:15:01,650
Oui.
225
00:15:01,734 --> 00:15:04,528
- Très bien. En pression.
- Bien sûr.
226
00:15:04,612 --> 00:15:06,906
- Merci.
- Je te connais. Je sais ce que tu veux.
227
00:15:06,989 --> 00:15:08,365
Comme si on était mariés.
228
00:15:08,449 --> 00:15:10,618
Commencez pas sans moi.
229
00:15:10,701 --> 00:15:14,330
Une fois par mois, on se regarde un film
pendant que maman et papa sortent,
230
00:15:14,413 --> 00:15:18,042
ils vont dîner ensemble.
231
00:15:19,919 --> 00:15:21,587
Vous faites ça aussi, chez toi ?
232
00:15:22,922 --> 00:15:23,964
Non.
233
00:15:24,965 --> 00:15:26,091
Des soirées jeux ?
234
00:15:27,968 --> 00:15:30,346
- Non.
- Ils font des trucs sympas ?
235
00:15:32,765 --> 00:15:34,475
Pour les moissons,
il y a un banquet.
236
00:15:34,558 --> 00:15:39,605
Parfois, avec mon grand frère,
on se faufilait dehors
237
00:15:39,688 --> 00:15:41,774
et il me laissait conduire le tracteur.
238
00:15:41,857 --> 00:15:47,571
Tu sais conduire ?
Tu as des frères et sœurs ?
239
00:15:48,280 --> 00:15:49,281
Oui.
240
00:15:49,990 --> 00:15:51,033
Combien ?
241
00:15:52,743 --> 00:15:53,786
Beaucoup.
242
00:15:53,869 --> 00:15:54,870
Aide-moi à m'étirer.
243
00:15:58,540 --> 00:15:59,750
Tire-moi les mains.
244
00:16:08,050 --> 00:16:10,094
Tu te souviens de ta famille d'avant ?
245
00:16:11,261 --> 00:16:16,350
Avant d'être adoptée ?
Pas vraiment. J'étais un bébé.
246
00:16:19,395 --> 00:16:20,896
Qu'est-il arrivé à ta famille ?
247
00:16:23,983 --> 00:16:25,484
Ils sont morts dans un ouragan.
248
00:16:26,610 --> 00:16:29,738
Maman était une amie de ma mère naturelle
alors elle m'a adoptée.
249
00:16:32,366 --> 00:16:33,951
Comment tu as fait pour rester ?
250
00:16:37,788 --> 00:16:38,789
Je ne sais pas.
251
00:16:39,331 --> 00:16:42,710
J'ai trouvé ma place dans la famille.
252
00:16:47,464 --> 00:16:49,258
Tu as trouvé ta place ?
253
00:16:50,050 --> 00:16:51,051
Oui.
254
00:16:53,095 --> 00:16:54,638
Tu tires trop fort.
255
00:17:00,477 --> 00:17:01,562
Merci, Dani.
256
00:17:03,772 --> 00:17:06,859
T'en as mis, du temps.
On peut remettre le film ?
257
00:17:06,942 --> 00:17:09,194
Oui. C'est le meilleur moment.
258
00:17:32,217 --> 00:17:34,803
Les autres filles du bus avaient
les cheveux nattés.
259
00:17:35,637 --> 00:17:38,891
C'est pour les matchs.
Elles se font des nattes.
260
00:17:39,975 --> 00:17:42,770
- Helen ne le fait pas ?
- Avant, elle le faisait.
261
00:17:43,937 --> 00:17:48,192
On regardait un film, on veillait tard
et on se nattait les cheveux,
262
00:17:48,275 --> 00:17:51,779
mais il y a un an,
elle a commencé à sortir avec Teddy.
263
00:17:51,862 --> 00:17:56,075
Depuis, elle m'adresse à peine la parole.
264
00:17:58,786 --> 00:17:59,870
Je vais te coiffer.
265
00:18:01,330 --> 00:18:03,248
Vraiment ? D'accord.
266
00:18:34,029 --> 00:18:35,030
Où est maman ?
267
00:18:37,074 --> 00:18:39,451
Où est-elle ? Maman.
268
00:18:53,298 --> 00:18:56,885
Tu fais des heures sup' ?
Ça sent le divorce.
269
00:18:57,511 --> 00:19:00,430
Oui. Je suis séparé de ma fiancée.
270
00:19:01,014 --> 00:19:02,933
Elle m'a quitté.
271
00:19:04,184 --> 00:19:05,894
Bref. Tiens, un nem.
272
00:19:08,188 --> 00:19:11,650
Pour l'affaire du comté d'Amon,
tu as fait une demande d'interrogatoire ?
273
00:19:11,733 --> 00:19:13,652
Avec les parents Dodd, oui.
274
00:19:13,735 --> 00:19:16,280
J'ai peut-être dit
que j'avais trouvé un couteau.
275
00:19:17,197 --> 00:19:19,908
C'est demain. Merci.
276
00:19:54,276 --> 00:19:55,569
Ne leur dis pas.
277
00:19:56,486 --> 00:19:57,696
Dire quoi à qui ?
278
00:19:59,156 --> 00:20:01,366
Leur dire d'où je viens. Promets-le-moi.
279
00:20:02,159 --> 00:20:05,579
Ta mère m'a dit quoi dire, mais
s'ils apprennent qui je suis vraiment,
280
00:20:05,662 --> 00:20:08,207
ils me renverront.
281
00:20:12,294 --> 00:20:15,714
Les gens s'inquiètent trop
de ce que pensent les autres.
282
00:20:16,465 --> 00:20:19,176
Sauf peut-être Helen et Teddy.
283
00:20:19,259 --> 00:20:23,722
Tout le monde prétend savoir
ce qu'il fait.
284
00:20:24,765 --> 00:20:28,644
Il faut faire comme si et ça viendra.
285
00:20:31,521 --> 00:20:33,023
"Faire comme si, et ça viendra."
286
00:20:39,279 --> 00:20:40,447
Merci, Jules.
287
00:20:42,908 --> 00:20:44,701
Tu peux te rendormir.
288
00:20:46,370 --> 00:20:48,205
Je n'y arriverai pas.
289
00:20:51,041 --> 00:20:52,042
Désolée.
290
00:20:52,125 --> 00:20:56,588
J'ai regardé plein de tutos
mais je suis toujours aussi nulle.
291
00:20:56,672 --> 00:20:58,465
Je te trouve très douée.
292
00:20:59,549 --> 00:21:02,469
Tu n'as pas besoin de maquillage.
Tu es très belle.
293
00:21:03,053 --> 00:21:04,721
Tu ressembles à un top-model.
294
00:21:06,014 --> 00:21:07,182
Ferme les yeux.
295
00:21:13,522 --> 00:21:17,276
Parfait. Tu vas être super belle
pour ton premier jour d'école.
296
00:21:31,540 --> 00:21:33,041
Comment c'est arrivé, ton dos ?
297
00:21:44,303 --> 00:21:45,512
On se fait des nattes.
298
00:21:46,596 --> 00:21:50,392
Bien fort, avec du lait
et de l'édulcorant.
299
00:21:51,018 --> 00:21:53,645
Je me suis dit que t'avais besoin
d'un remontant. Tiens.
300
00:21:53,729 --> 00:21:54,730
Merci.
301
00:21:57,190 --> 00:22:02,154
Tu disais que ta grand-mère te racontait
des histoire sur le comté d'Amon.
302
00:22:02,779 --> 00:22:04,448
Il y en a dont tu te souviens ?
303
00:22:04,531 --> 00:22:10,203
Leur église a une croix à l'envers.
304
00:22:10,287 --> 00:22:12,372
Certains disent qu'elle est tombée,
305
00:22:12,456 --> 00:22:16,668
d'autres disent qu'elle a été construite
comme ça pour Satan.
306
00:22:18,253 --> 00:22:20,630
Un jour, mon grand-père est tombé
en panne là-bas.
307
00:22:21,131 --> 00:22:25,802
Alors qu'il cherchait de l'aide,
il a vu des gens en tuniques sombres.
308
00:22:26,386 --> 00:22:28,013
- D'accord.
- Il y a aussi les bébés.
309
00:22:29,598 --> 00:22:30,682
Quels bébés ?
310
00:22:30,766 --> 00:22:32,642
Lorsque les bébés naissent
à Amontown,
311
00:22:32,726 --> 00:22:37,022
on les pendrait à des croix par les pieds
pour voir s'ils survivent.
312
00:22:38,190 --> 00:22:40,692
- C'est tiré par les cheveux.
- Tu y es déjà allée ?
313
00:22:41,943 --> 00:22:43,570
On y passait en voiture.
314
00:22:44,362 --> 00:22:47,908
Ce côté désertique
me donnait la chair de poule.
315
00:22:52,871 --> 00:22:55,123
Pour l'étude, avec Isaac,
on va à la bibliothèque,
316
00:22:55,207 --> 00:22:56,792
mais évite la cafétéria.
317
00:22:56,875 --> 00:22:58,168
Sympa, le sac à dos.
318
00:22:58,752 --> 00:23:01,671
Laisse tomber.
Les terminales ont la grosse tête.
319
00:23:01,755 --> 00:23:03,757
Il suffit de les éviter.
320
00:23:03,840 --> 00:23:06,051
- On est comme des poulets.
- C'est ça.
321
00:23:06,635 --> 00:23:10,180
Si Victoria Beninati t'aborde,
ne lui parle pas.
322
00:23:10,263 --> 00:23:12,682
Elle est super populaire
mais Isaac lui en veut.
323
00:23:14,351 --> 00:23:17,062
Et si tu vois Helen, ne t'étonne pas
si elle nous ignore.
324
00:23:17,562 --> 00:23:20,065
Apparemment, je gâche tout
quand je suis là.
325
00:23:20,774 --> 00:23:22,984
- Helen est la reine du poulailler.
- Exactement.
326
00:23:23,819 --> 00:23:26,530
- Pourquoi vous riez ?
- Un truc que Mae a dit.
327
00:23:26,613 --> 00:23:29,282
Mae, voici mon ami Isaac.
328
00:23:29,366 --> 00:23:31,243
On est un peu plus que des amis.
329
00:23:31,326 --> 00:23:33,578
Je te connaissais
quand tu t'appelais Julia.
330
00:23:35,247 --> 00:23:38,583
- C'est quoi, ton prochain cours ?
- Elle est avec nous.
331
00:23:41,962 --> 00:23:42,963
Super.
332
00:23:51,680 --> 00:23:54,391
Inspecteur Lopez. Et vous êtes ?
333
00:23:54,474 --> 00:23:56,351
Bill Untermeyer. Pour la famille Dodd.
334
00:23:56,434 --> 00:23:58,478
Pour Malachi et Abigail Dodd.
335
00:23:59,062 --> 00:24:01,189
Vous ne représentez pas leur fille,
336
00:24:01,273 --> 00:24:02,816
qui aurait besoin d'un avocat.
337
00:24:04,317 --> 00:24:07,154
La famille Dodd préfère gérer cela
de manière privée.
338
00:24:07,237 --> 00:24:09,531
Ce qui explique leur absence.
339
00:24:09,614 --> 00:24:12,617
Vous avez demandé à les voir,
prétextant avoir trouvé un couteau,
340
00:24:12,701 --> 00:24:15,328
mais nous savons que si les empreintes
de mes clients
341
00:24:15,412 --> 00:24:16,538
s'y trouvaient,
342
00:24:16,621 --> 00:24:19,457
vous auriez procédé à une arrestation,
sans demander à les voir.
343
00:24:23,211 --> 00:24:26,381
Je les innocenterais s'ils se soumettaient
à une prise d'empreinte.
344
00:24:26,464 --> 00:24:28,884
Vous ne pouvez le faire sans mandat.
345
00:24:32,637 --> 00:24:33,638
Je me suis renseigné.
346
00:24:34,639 --> 00:24:37,767
Chicago, c'est sympa,
c'est étrange que vous ayez atterri ici.
347
00:24:38,393 --> 00:24:39,936
Qu'est-ce que vous insinuez ?
348
00:24:40,020 --> 00:24:42,147
Vous aimez sortir des clous.
349
00:24:42,230 --> 00:24:44,983
J'essaie de donner raison
aux gens qui le méritent.
350
00:24:45,609 --> 00:24:47,194
Refaites-nous ce genre de coup
351
00:24:47,694 --> 00:24:50,655
et je vous poursuis pour violation
des droits constitutionnels.
352
00:24:52,741 --> 00:24:54,784
Vous empiétez sur leur liberté de culte.
353
00:25:01,791 --> 00:25:05,754
PENTAGRAMME INVERSÉ
354
00:25:34,366 --> 00:25:35,617
RETRAIT AUTORITÉ PARENTALE
355
00:25:38,536 --> 00:25:39,955
Un peu tôt pour le cerf.
356
00:25:40,872 --> 00:25:42,749
Je fais ce que je veux chez moi.
357
00:25:46,711 --> 00:25:50,257
J'ai du mal à trouver un entrepreneur
aussi doué que vous.
358
00:25:51,258 --> 00:25:54,386
Si vous voulez reprendre du service,
j'ai du boulot.
359
00:25:55,679 --> 00:25:57,347
C'est gentil.
360
00:25:57,430 --> 00:26:00,016
J'ai mis la même conscience
professionnelle
361
00:26:00,100 --> 00:26:02,769
dans Mathis Immobilier
à Windemere Farms.
362
00:26:02,852 --> 00:26:06,856
Épargnez-moi la pub.
Vous avez assuré avec la rénovation.
363
00:26:07,482 --> 00:26:11,027
Dommage que vous soyez endetté
jusqu'au cou, sans acheteur.
364
00:26:14,030 --> 00:26:17,784
J'aurais besoin de votre aide.
Je n'ai pas votre réseau.
365
00:26:18,910 --> 00:26:22,455
Si vous m'aidez à trouver un acheteur,
je vous donne 5 % de la vente.
366
00:26:33,300 --> 00:26:34,342
C'est trop éloigné.
367
00:26:36,261 --> 00:26:37,262
Pour vous, peut-être.
368
00:26:45,478 --> 00:26:47,022
PAS DE PARENTS
ON EST AU POINT MORT
369
00:26:47,105 --> 00:26:49,274
Docteur Mathis.
370
00:26:50,191 --> 00:26:51,401
Réunion dans cinq minutes.
371
00:26:52,402 --> 00:26:54,362
J'ai quelque chose à faire.
372
00:27:00,994 --> 00:27:03,079
Si je l'ai,
vous m'aidez à vendre Windemere.
373
00:27:07,208 --> 00:27:08,209
Ça marche.
374
00:27:14,883 --> 00:27:15,925
Merde.
375
00:27:16,009 --> 00:27:18,678
Vite, avant de l'effrayer.
Vous allez le perdre.
376
00:27:29,272 --> 00:27:30,607
D'accord, gros malin.
377
00:27:31,399 --> 00:27:35,695
Je passe des coups de fil,
pour 10 %.
378
00:27:59,260 --> 00:28:00,595
DOSSIER PATIENT CONFIDENTIEL
379
00:28:21,950 --> 00:28:24,911
APPELEZ-MOI, C'EST AU SUJET DE MAE
380
00:28:34,421 --> 00:28:37,966
J. Math, option A ou B,
pour la photo d'ouverture ?
381
00:28:38,508 --> 00:28:42,512
J'aime les deux.
Celle-ci a plus d'impact.
382
00:28:42,595 --> 00:28:43,805
C'est aussi ma préférée.
383
00:28:44,889 --> 00:28:47,600
Sebastian, voici Mae.
Elle séjourne chez moi.
384
00:28:47,684 --> 00:28:51,062
La poupée en maïs. Une photo mythique.
385
00:28:52,063 --> 00:28:53,565
Tu viens d'où ?
386
00:28:56,109 --> 00:28:57,360
École à la maison.
387
00:28:59,320 --> 00:29:01,114
Ma famille était…
388
00:29:03,283 --> 00:29:04,284
croyante.
389
00:29:04,951 --> 00:29:08,621
Je t'ai envoyé la proposition
pour la rubrique d'Isaac. On pourrait…
390
00:29:08,705 --> 00:29:12,000
C'est ma mère qui m'a appris
à faire ces poupées.
391
00:29:12,083 --> 00:29:16,671
Toutes les filles en font.
C'est mieux quand le maïs est frais.
392
00:29:16,755 --> 00:29:19,174
Super. Concernant la rubrique…
393
00:29:19,257 --> 00:29:22,802
Ça te dirait d'être le premier sujet
de la rubrique ?
394
00:29:23,678 --> 00:29:26,556
Et Isaac ?
Il voulait lancer sa campagne.
395
00:29:26,639 --> 00:29:30,226
Il sera dans le prochain numéro.
Qu'en penses-tu, Mae ?
396
00:29:32,061 --> 00:29:33,396
Avec paisir.
397
00:29:33,980 --> 00:29:35,690
Génial. C'est super.
398
00:29:39,444 --> 00:29:40,445
Cool.
399
00:30:06,971 --> 00:30:08,264
Bonjour.
400
00:30:09,182 --> 00:30:12,644
Bonjour. Comment allez-vous ?
401
00:30:12,727 --> 00:30:14,562
- Pas mal. Et vous ?
- Très bien.
402
00:30:14,646 --> 00:30:16,064
Le soleil brille toujours quelque part.
403
00:30:17,065 --> 00:30:19,609
J'ai dû me perdre.
Vous pouvez peut-être m'aider.
404
00:30:20,777 --> 00:30:22,612
Savez-vous où trouver la famille Dodd ?
405
00:30:22,695 --> 00:30:26,491
J'ai trouvé leur boîte postale
mais n'ai pas vu de maison.
406
00:30:26,991 --> 00:30:29,035
Ils doivent vivre par ici.
407
00:30:33,665 --> 00:30:35,208
Vous feriez mieux de partir.
408
00:30:37,627 --> 00:30:38,711
Pardon ?
409
00:30:47,011 --> 00:30:48,137
Rentrez chez vous.
410
00:31:26,426 --> 00:31:27,510
Salut.
411
00:31:27,594 --> 00:31:31,055
Pour ma candidature, j'aimerais
rendre l'engagement citoyen ludique,
412
00:31:31,139 --> 00:31:34,017
mais pas genre carnaval et hot-dogs.
413
00:31:34,100 --> 00:31:37,353
Victoria Beninati promet
une fête du lycée sans cours.
414
00:31:38,229 --> 00:31:40,648
Fédérons les masses.
415
00:31:40,732 --> 00:31:44,319
J'ai réduit ma liste d'objets de 16 à 12.
416
00:31:44,402 --> 00:31:48,573
Sebastian veut faire quelques changements.
417
00:31:49,157 --> 00:31:53,786
Il pense que ta rubrique
serait mieux dans le prochain numéro.
418
00:31:53,870 --> 00:31:56,331
Je comptais dessus pour lancer
ma campagne.
419
00:31:56,414 --> 00:32:00,293
Je sais, mais il veut faire
un premier numéro coup de poing.
420
00:32:00,376 --> 00:32:04,047
Et quel meilleur coup de poing…
qu'elle ?
421
00:32:06,799 --> 00:32:08,176
Je suis vraiment désolée.
422
00:32:11,054 --> 00:32:12,889
- Ma mère vient nous chercher.
- Vas-y.
423
00:32:13,848 --> 00:32:18,394
La Petite Maison dans la prairie
n'attend pas. Et j'ai oublié mes objets.
424
00:32:28,404 --> 00:32:30,698
EXAMEN - UNIVERSITÉ DE STANFORD
425
00:32:30,782 --> 00:32:33,618
- J'ai mis du basilic.
- Merci, Suzanne.
426
00:32:34,994 --> 00:32:36,704
Isaac me fait la tête.
427
00:32:36,788 --> 00:32:38,915
Il n'a pas répondu à mon texto
sur l'espagnol.
428
00:32:38,998 --> 00:32:40,875
Tu n'as rien fait de mal.
429
00:32:41,459 --> 00:32:45,338
- C'est quoi, ces nattes ?
- Tu n'aimes pas, Helen ?
430
00:32:50,343 --> 00:32:53,763
C'est un compliment. C'est mignon.
431
00:32:53,846 --> 00:32:56,599
Ça ira.
Il faut que je puisse courir demain.
432
00:32:56,683 --> 00:32:57,892
La course de Teddy ?
433
00:33:00,103 --> 00:33:03,564
- J'espère que tout le monde aime le cerf.
- Jules.
434
00:33:03,648 --> 00:33:07,986
Grâce à moi et à un cerf malchanceux,
on a de la viande pour l'hiver.
435
00:33:08,069 --> 00:33:11,197
Dani, Helen, vous voulez m'aider
à découper des steaks ?
436
00:33:11,280 --> 00:33:13,616
- Beurk, arrête.
- Je vais devenir vegan.
437
00:33:13,700 --> 00:33:15,660
Je vais avoir besoin d'aide.
438
00:33:15,743 --> 00:33:18,830
Sinon, je le ferai demain.
Jules ? Mae ?
439
00:33:18,913 --> 00:33:23,084
Non, merci. On a des devoirs
de géographie.
440
00:33:23,668 --> 00:33:26,004
- Oui, Julia.
- Oui.
441
00:33:53,573 --> 00:33:54,824
Désolé de vous déranger.
442
00:33:54,907 --> 00:33:56,367
Non. Je suis disponible.
443
00:33:56,451 --> 00:33:58,077
Vous ne vous arrêtez jamais ?
444
00:33:58,661 --> 00:34:00,455
- Vous en savez quelque chose.
- Écoutez.
445
00:34:00,538 --> 00:34:05,293
Les Dodd m'ont envoyé un avocat
en costume hors de prix.
446
00:34:05,376 --> 00:34:09,172
Ça m'a interpellé. Comment des fermiers
peuvent-ils se payer un avocat chicos ?
447
00:34:09,672 --> 00:34:12,842
Ce type est un expert
en droit constitutionnel,
448
00:34:12,925 --> 00:34:16,054
spécialisé en liberté du culte.
449
00:34:16,137 --> 00:34:18,556
Il a déjà représenté
plusieurs groupes religieux.
450
00:34:18,639 --> 00:34:22,351
- Des groupes ?
- Et si le pentagramme était un marquage ?
451
00:34:22,435 --> 00:34:25,104
Les victimes de trafic sont souvent
marquées en public
452
00:34:25,188 --> 00:34:27,023
pour dissuader d'autres victimes.
453
00:34:27,106 --> 00:34:30,318
C'est une histoire d'emprise.
Il n'y a pas qu'une seule famille.
454
00:34:32,862 --> 00:34:34,030
C'est une secte.
455
00:34:34,113 --> 00:34:35,406
Exact.
456
00:34:36,824 --> 00:34:39,327
D'accord. Merci pour votre appel.
457
00:34:40,703 --> 00:34:41,704
Bonne nuit.
458
00:34:41,788 --> 00:34:42,830
Merci, bonne nuit.
459
00:34:58,971 --> 00:35:00,223
APPELEZ-MOI CONCERNANT MAE
460
00:35:22,328 --> 00:35:25,289
Désolée. Je ne t'ai pas entendue entrer.
461
00:35:26,874 --> 00:35:28,209
J'ai soif.
462
00:35:30,962 --> 00:35:32,255
Je m'en occupe.
463
00:35:36,801 --> 00:35:39,011
- Tiens.
- Merci.
464
00:35:39,095 --> 00:35:40,179
Je t'en prie.
465
00:35:41,597 --> 00:35:43,558
Vous êtes une maman si gentille.
466
00:35:47,103 --> 00:35:48,312
Merci.
467
00:35:52,316 --> 00:35:55,403
Vraiment désolée
que ta maman ne soit pas venue.
468
00:35:57,780 --> 00:36:02,493
Même en sachant qu'on risque d'être déçu,
ça fait mal.
469
00:36:14,463 --> 00:36:15,590
Maman.
470
00:36:16,716 --> 00:36:17,800
Retirez ça.
471
00:36:22,221 --> 00:36:25,266
Tu es d'accord. N'est-ce pas, Mae ?
472
00:36:42,158 --> 00:36:43,743
Tu as pu parler à papa ?
473
00:36:46,704 --> 00:36:48,080
Voilà ce dont tu as besoin.
474
00:36:57,089 --> 00:36:58,674
Je lui ai dit d'être doux.
475
00:37:07,183 --> 00:37:09,227
Tu as dit que tu m'aiderais.
476
00:37:11,520 --> 00:37:13,814
Fais-lui confiance, Mae.
477
00:37:14,857 --> 00:37:17,985
Si tu brises la chaîne,
nos souffrances continueront.
478
00:37:18,069 --> 00:37:24,408
Satisfaisons-le afin qu'il survive
jusqu'au retour de l'étoile du matin.
479
00:37:32,166 --> 00:37:34,919
Bois ça. Ça atténuera la douleur.
480
00:37:52,853 --> 00:37:55,606
Elle m'a trahie, comme les autres.
481
00:38:00,111 --> 00:38:01,696
Vous ne me trahiriez pas.
482
00:38:03,739 --> 00:38:04,949
N'est-ce pas ?
483
00:38:06,200 --> 00:38:07,493
Non.
484
00:38:10,329 --> 00:38:11,664
Je ne te trahirais jamais.
485
00:38:14,917 --> 00:38:15,918
Tant mieux.
486
00:38:17,336 --> 00:38:18,921
Je monte.
487
00:38:21,132 --> 00:38:23,592
Dis-moi si tu as besoin
de quoi que ce soit.
488
00:38:24,510 --> 00:38:26,721
N'oublie pas d'éteindre.
489
00:38:26,804 --> 00:38:29,682
Bonne nuit.
490
00:42:02,478 --> 00:42:07,483
Sous-titres : Marie-Julie Arnould-Labbé