1 00:00:06,172 --> 00:00:09,592 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,348 --> 00:00:16,933 À demain, docteur Morris. 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,226 Docteur Claire. 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,062 - Qui a préparé ce café ? - Moi. 5 00:00:21,146 --> 00:00:22,230 Un peu léger. 6 00:00:23,523 --> 00:00:25,567 J'ignorais que tu finissais avant midi. 7 00:00:25,650 --> 00:00:28,278 J'ai des trucs à faire. Salut ! 8 00:01:14,574 --> 00:01:16,659 D'APRÈS LE ROMAN DEVIL IN OHIO DE DARIA POLATIN 9 00:01:17,952 --> 00:01:20,246 "LE GARDIEN DE MA MÈRE" 10 00:01:26,669 --> 00:01:29,923 Et réévaluer les options d'accueil pour Mae Louise Dodd. 11 00:01:30,840 --> 00:01:33,885 Je note que la défense ne s'est pas présentée, 12 00:01:34,761 --> 00:01:36,721 donc exposez-nous la situation. 13 00:01:36,805 --> 00:01:39,140 Monsieur le juge, les parents de Mae Dodd… 14 00:01:40,850 --> 00:01:41,851 Non. 15 00:01:41,935 --> 00:01:44,354 Mlle Dodd. 16 00:01:46,022 --> 00:01:47,232 Y allez-vous ? 17 00:01:49,859 --> 00:01:52,654 Tu te souviens que tu dois répondre aux questions ? 18 00:01:53,696 --> 00:01:55,490 Il te demande si tu vas à l'école. 19 00:01:59,452 --> 00:02:02,080 Non, monsieur le juge. 20 00:02:03,081 --> 00:02:04,499 Il faut vous y inscrire. 21 00:02:05,291 --> 00:02:10,421 Compte tenu des accusations de maltraitance et de l'incapacité 22 00:02:10,505 --> 00:02:11,840 des parents de Mlle Dodd, 23 00:02:11,923 --> 00:02:15,218 Malachi et Abigail Dodd, à se présenter, 24 00:02:15,301 --> 00:02:18,638 la cour demande le placement de Mae Louise Dodd chez Suzanne Mathis 25 00:02:18,721 --> 00:02:20,348 pour 90 jours supplémentaires. 26 00:02:20,431 --> 00:02:22,475 L'audience est ajournée. 27 00:02:25,603 --> 00:02:28,273 Tu n'es pas obligée d'y retourner. C'est une bonne nouvelle. 28 00:02:30,441 --> 00:02:34,779 Désolée que tes parents ne soient pas venus. Je sais que c'est dur. 29 00:02:35,488 --> 00:02:36,739 Ils te manquent ? 30 00:02:38,867 --> 00:02:39,909 Elle me manque. 31 00:02:42,620 --> 00:02:45,039 Le sang du couteau est celui de la robe blanche. 32 00:02:45,123 --> 00:02:48,710 Un jeu d'empreintes est celui de Mae, l'autre n'a pas été identifié. 33 00:02:48,793 --> 00:02:50,253 Insuffisant pour un mandat. 34 00:02:51,880 --> 00:02:53,131 Elle a dit autre chose ? 35 00:02:54,465 --> 00:02:56,801 La maltraitance a eu lieu au sein de la famille. 36 00:02:56,885 --> 00:02:58,261 D'où l'absence des parents, 37 00:02:58,344 --> 00:03:00,513 or le juge a besoin de garanties pour Mae. 38 00:03:00,597 --> 00:03:02,724 Qui sait ce qu'ils cachent. 39 00:03:02,807 --> 00:03:03,808 Oui. 40 00:03:06,394 --> 00:03:08,771 J'aimerais en savoir plus sur sa mère. 41 00:03:08,855 --> 00:03:11,524 Le shérif du comté d'Amon ne m'a pas répondu. 42 00:03:11,608 --> 00:03:12,650 Quelle surprise. 43 00:03:12,734 --> 00:03:17,196 Quand j'ai interrogé Mae, elle n'a presque rien dit. 44 00:03:18,364 --> 00:03:19,782 Je réessaierai. 45 00:03:19,866 --> 00:03:22,368 Je veux m'assurer qu'elle est en sécurité. 46 00:03:23,369 --> 00:03:24,370 Moi aussi. 47 00:03:28,291 --> 00:03:30,168 La voilà ! 48 00:03:32,295 --> 00:03:33,421 Salut, Tatiana. 49 00:03:34,756 --> 00:03:36,215 Helen, viens là. 50 00:03:37,884 --> 00:03:40,428 C'est n'importe quoi. Victoria Beninati 51 00:03:40,511 --> 00:03:43,973 a 53 votes pour être déléguée, je n'en ai que 12. 52 00:03:44,057 --> 00:03:47,352 Isaac, d'accord pour que la rubrique serve de Cheval de Troie, 53 00:03:47,435 --> 00:03:50,355 de lancement pour ta campagne, mais il me faut tes cinq objets. 54 00:03:50,438 --> 00:03:54,567 J'en ai 16. Quoi ? Tu sais que j'ai du mal à choisir. 55 00:03:54,651 --> 00:03:55,944 C'est quoi, cette coiffure ? 56 00:03:56,569 --> 00:03:57,904 On a un match à l'extérieur. 57 00:03:57,987 --> 00:03:59,822 - Bonjour à toutes ! - Je te laisse. 58 00:03:59,906 --> 00:04:03,368 Prêtes pour le premier match de la saison ? 59 00:04:08,790 --> 00:04:11,709 Que penses-tu de la décision du juge ? Du fait d'aller à l'école ? 60 00:04:14,921 --> 00:04:18,883 C'est normal d'avoir de l'appréhension. 61 00:04:18,967 --> 00:04:21,844 Si tu as besoin de plus de temps, je peux demander une exemption. 62 00:04:21,928 --> 00:04:23,596 Non, il a dit que je devais y aller. 63 00:04:23,680 --> 00:04:24,681 Très bien. 64 00:04:25,473 --> 00:04:30,478 Tu seras sans doute avec Jules, il y aura aussi Helen… 65 00:04:30,561 --> 00:04:32,021 Je serai avec Jules ? 66 00:04:34,983 --> 00:04:37,026 Comment saurai-je quoi faire ? 67 00:04:37,610 --> 00:04:38,945 Fais comme Jules. 68 00:04:48,204 --> 00:04:50,957 Tu veux parler de l'audience ? 69 00:04:52,292 --> 00:04:54,335 De l'absence de tes parents ? 70 00:05:03,344 --> 00:05:06,180 Tu disais que ta famille savait ce qui t'était arrivé ? 71 00:05:08,182 --> 00:05:09,475 Ton père y a participé ? 72 00:05:14,689 --> 00:05:15,732 Oui. 73 00:05:17,942 --> 00:05:19,610 Et ta mère ? 74 00:05:26,909 --> 00:05:27,952 Non. 75 00:05:54,771 --> 00:05:55,938 C'est elle ! 76 00:05:58,566 --> 00:05:59,609 L'élue ! 77 00:06:00,359 --> 00:06:03,404 - C'est elle. - Oui. C'est l'élue. 78 00:06:03,488 --> 00:06:04,530 C'est elle. 79 00:06:04,614 --> 00:06:06,866 - Oui. C'est l'élue. - Quel jour merveilleux. 80 00:06:06,949 --> 00:06:09,786 - C'est elle. C'est l'élue. - Oui. 81 00:06:09,869 --> 00:06:11,370 Je veux la voir. 82 00:06:11,454 --> 00:06:15,208 - Maman ! - C'est un jour béni, les filles. 83 00:06:16,250 --> 00:06:18,711 - Mais maman… - Viens t'asseoir avec moi. 84 00:06:22,715 --> 00:06:24,342 Te voilà. 85 00:06:24,425 --> 00:06:27,386 S'il te plaît, maman, je ne peux pas. 86 00:06:28,763 --> 00:06:30,306 Je t'aiderai, ma chérie. 87 00:06:33,559 --> 00:06:34,811 Merci. 88 00:06:34,894 --> 00:06:36,562 Qu'il exauce nos prières. 89 00:06:38,064 --> 00:06:41,818 Mange. Il te faut des forces pour la cérémonie. 90 00:06:48,282 --> 00:06:49,408 C'est bien. 91 00:06:53,663 --> 00:06:55,373 Je ne veux pas parler d'elle. 92 00:06:57,667 --> 00:06:58,960 D'accord. 93 00:07:02,505 --> 00:07:04,715 MATHIS IMMOBILIER À VENDRE 94 00:07:17,854 --> 00:07:19,689 Immobilier du Cerf, vous désirez ? 95 00:07:19,772 --> 00:07:21,941 Peter Mathis pour Cheryl Thurmond. 96 00:07:23,067 --> 00:07:24,861 J'ai quelque chose pour elle. 97 00:07:25,862 --> 00:07:28,114 Il semble que c'est l'œuvre du père, 98 00:07:28,197 --> 00:07:29,657 et la mère était au courant. 99 00:07:29,740 --> 00:07:30,950 Ça se tient. 100 00:07:31,033 --> 00:07:32,869 Convoquez-les tous les deux, 101 00:07:32,952 --> 00:07:35,746 mais voyez la mère seule, elle parlera peut-être. 102 00:07:35,830 --> 00:07:36,831 Ça va être compliqué. 103 00:07:37,665 --> 00:07:40,751 La mère est souvent tout autant victime que l'enfant. 104 00:07:45,506 --> 00:07:48,634 Je peux essayer quelque chose pour qu'ils viennent. 105 00:07:49,510 --> 00:07:51,554 Très bien. Merci, Alex. 106 00:07:54,182 --> 00:07:56,559 - C'était un bon match. - Et ce smash était génial. 107 00:07:56,642 --> 00:07:57,810 Ma star ! 108 00:07:57,894 --> 00:07:59,145 On se voit plus tard. 109 00:07:59,228 --> 00:08:00,521 Salut. 110 00:08:01,105 --> 00:08:03,274 On va se prendre une glace après l'entraînement ? 111 00:08:03,357 --> 00:08:04,817 Je t'offre un sundae. 112 00:08:05,860 --> 00:08:08,738 L'équipe de sciences va faire de la robotique. 113 00:08:11,616 --> 00:08:14,368 Très bien. À plus tard. 114 00:08:16,287 --> 00:08:18,623 - Salut. - Helen. Jules. 115 00:08:19,749 --> 00:08:22,960 Salut. Tu me ramènes ? S'il te plaît. 116 00:08:23,044 --> 00:08:24,170 Je dois bosser. 117 00:08:24,670 --> 00:08:25,671 - Helen. - Salut. 118 00:08:26,839 --> 00:08:29,967 - Coucou. - Vous avez fait quoi ? 119 00:08:30,551 --> 00:08:32,595 On a inscrit Mae à l'école. 120 00:08:32,678 --> 00:08:34,388 Je suis en première, comme toi. 121 00:08:34,972 --> 00:08:38,809 Génial, non ? On y va ? 122 00:08:39,477 --> 00:08:40,686 Je suis très contente. 123 00:08:48,402 --> 00:08:52,323 Tu m'aides à sortir les sacs ? J'ai pris des snacks pour la soirée ciné. 124 00:09:09,507 --> 00:09:11,259 Tu m'obliges à jouer les chaperons. 125 00:09:11,342 --> 00:09:13,803 Tout ce dont ma vie sociale inexistante avait besoin. 126 00:09:13,886 --> 00:09:15,888 Je croyais que vous vous entendiez bien. 127 00:09:15,972 --> 00:09:18,349 Oui, mais que suis-je censée faire avec elle ? 128 00:09:18,432 --> 00:09:22,645 Face au changement, notre force, c'est notre façon de réagir. 129 00:09:23,354 --> 00:09:25,815 Vois ça comme une opportunité. 130 00:09:29,735 --> 00:09:32,530 - Je vais laver la voiture. - Tu n'es pas obligée. 131 00:09:32,613 --> 00:09:34,031 J'aime bien aider. 132 00:09:35,408 --> 00:09:36,617 Merci, Mae. 133 00:09:51,173 --> 00:09:52,592 C'est toi qui disais 134 00:09:52,675 --> 00:09:55,177 qu'il fallait qu'on préserve ces soirées à deux. 135 00:09:55,261 --> 00:09:58,139 Mae est encore en phase d'adaptation. La semaine prochaine ? 136 00:09:58,723 --> 00:10:01,726 On ne va pas changer nos vies pour cette fille. 137 00:10:03,603 --> 00:10:07,398 Sors avec moi. J'ai même réservé. 138 00:10:07,481 --> 00:10:09,900 - Tu as réservé ? - Oui. 139 00:10:11,110 --> 00:10:13,070 Très bien. 140 00:10:14,447 --> 00:10:16,324 - Donne-moi cinq minutes. - Très bien. 141 00:10:18,242 --> 00:10:21,370 Tu as fait nettoyer la voiture ? Je l'aurais fait ce week-end. 142 00:10:21,454 --> 00:10:22,455 C'est Mae. 143 00:10:22,955 --> 00:10:24,165 Pas mal. 144 00:10:24,749 --> 00:10:27,877 Si je rate l'interro de robotique, je suis morte. 145 00:10:27,960 --> 00:10:30,254 Il faut vraiment que ma moyenne remonte. 146 00:10:30,338 --> 00:10:34,550 - Où est-ce que tu t'inscris ? - Ohio State. Pré-inscription. 147 00:10:35,593 --> 00:10:36,969 Attends. Avec Teddy ? 148 00:10:37,762 --> 00:10:40,264 On ne choisit pas l'option sciences 149 00:10:40,348 --> 00:10:42,725 juste pour aller à la fac avec son copain. 150 00:10:42,808 --> 00:10:45,978 Tu es ma conseillère d'orientation ? 151 00:10:46,062 --> 00:10:47,188 OK. 152 00:10:53,944 --> 00:10:56,864 Ce morceau était génial en concert. T'as raté quelque chose. 153 00:10:57,657 --> 00:10:59,617 Tu y es allée avec Phoebe. 154 00:11:00,534 --> 00:11:03,537 Oui. On a rompu. Elle était envahissante. 155 00:11:05,915 --> 00:11:07,541 Je pensais que tu t'en foutais. 156 00:11:07,625 --> 00:11:08,793 - Laisse tomber. - Quoi ? 157 00:11:08,876 --> 00:11:10,628 Je ne t'ai pas laissée en plan. 158 00:11:10,711 --> 00:11:13,798 Non, ça, c'est quand tu as ghosté toute la bande 159 00:11:13,881 --> 00:11:15,508 pour sortir avec Teddy. 160 00:11:15,591 --> 00:11:18,135 - T'en es où, maintenant ? - Où j'en suis… 161 00:11:20,137 --> 00:11:21,597 Je sors avec Teddy. 162 00:11:22,973 --> 00:11:26,018 En première, tu traînais avec Olivia. 163 00:11:27,686 --> 00:11:31,732 Et l'été dernier, à l'entraînement de volley. 164 00:11:32,316 --> 00:11:33,401 Je ne sais pas. 165 00:11:35,027 --> 00:11:36,654 J'ai cru que je te plaisais. 166 00:11:44,203 --> 00:11:45,204 C'était le cas. 167 00:11:52,336 --> 00:11:54,130 En tout cas, merci de m'avoir ramenée. 168 00:11:56,507 --> 00:11:58,217 Réfléchis à ce que je t'ai dit. 169 00:11:58,843 --> 00:11:59,844 Quoi en particulier ? 170 00:12:01,887 --> 00:12:02,888 Tout. 171 00:12:13,691 --> 00:12:17,445 - Sueurs Froides est un classique. - Hamilton aussi. 172 00:12:17,528 --> 00:12:21,782 - Mais on l'a vu mille fois. - Pas Mae. C'est instructif. 173 00:12:21,866 --> 00:12:24,743 Personne n'apprendra rien en t'entendant hurler "Satisfied". 174 00:12:24,827 --> 00:12:26,495 C'est à moi de choisir le film. 175 00:12:26,579 --> 00:12:28,664 On peut pas regarder Sueurs Froides avec toi. 176 00:12:28,747 --> 00:12:29,832 Maman a le vertige. 177 00:12:31,125 --> 00:12:33,586 Dani, tu as choisi Dear Evan Hansen la dernière fois. 178 00:12:33,669 --> 00:12:35,045 On regarde Sueurs Froides. 179 00:12:35,129 --> 00:12:37,006 Chérie, ça va ? 180 00:12:37,089 --> 00:12:38,090 Oui. 181 00:12:38,174 --> 00:12:40,551 Appelez-moi s'il y a un problème. 182 00:12:40,634 --> 00:12:43,596 J'ai mon téléphone. Mae, ça va ? 183 00:12:45,222 --> 00:12:46,849 - On y va. - Tout ira bien. 184 00:12:46,932 --> 00:12:48,476 On va perdre la réservation. 185 00:12:48,559 --> 00:12:50,978 Vous connaissez les règles. On sera là à 23 h. 186 00:12:51,061 --> 00:12:53,689 - Dani, je ne veux pas te voir debout. - Je sais. 187 00:12:53,772 --> 00:12:55,566 - OK. Je vous aime. - Bisous. 188 00:12:59,695 --> 00:13:00,779 Merci. 189 00:13:00,863 --> 00:13:03,407 Jerry, merci de me rappeler. 190 00:13:03,491 --> 00:13:05,493 - Avec plaisir. - Juste une question. 191 00:13:05,576 --> 00:13:09,747 Mae t'a-t-elle parlé de sa mère ? 192 00:13:10,664 --> 00:13:14,335 Mes conversations avec Mae sont confidentielles. 193 00:13:14,418 --> 00:13:15,836 Ce n'est plus ta patiente. 194 00:13:15,920 --> 00:13:17,254 Non, je… 195 00:13:17,338 --> 00:13:19,965 Je ne veux pas que tu fasses d'exception. 196 00:13:20,049 --> 00:13:23,511 Je voulais savoir si en tant que famille d'accueil, 197 00:13:23,594 --> 00:13:25,596 il y avait quelque chose à savoir. 198 00:13:28,015 --> 00:13:31,310 C'est un "non". Bonne soirée, Dr Mathis. 199 00:13:31,936 --> 00:13:34,980 Très bien, Jerry. Merci. Au revoir. 200 00:13:38,400 --> 00:13:41,946 Désolée. C'était le boulot. 201 00:13:42,029 --> 00:13:43,280 Ça a l'air sérieux. 202 00:13:47,660 --> 00:13:49,370 - C'est vraiment délicieux. - Oui. 203 00:13:49,912 --> 00:13:52,748 - On devrait en faire à la maison. - Trop compliqué. 204 00:13:53,457 --> 00:13:57,878 Mae va rester 90 jours de plus ? 205 00:13:57,962 --> 00:14:01,966 Et pour les frais de scolarité, les livres, les vêtements ? 206 00:14:02,049 --> 00:14:05,844 La bourse couvre tout ça. Il y aura aussi l'argent de Windemere. 207 00:14:07,096 --> 00:14:09,723 Et l'inspecteur Lopez monte un dossier 208 00:14:09,807 --> 00:14:12,977 pour qu'elle n'ait pas à retourner dans un environnement toxique 209 00:14:13,060 --> 00:14:15,521 même si ses parents essaient de la contacter. 210 00:14:16,105 --> 00:14:18,607 C'est horrible. Ses parents l'ont plantée. 211 00:14:19,858 --> 00:14:23,112 Pour le père, je comprends… 212 00:14:23,195 --> 00:14:25,656 Mais la mère. C'est tellement… 213 00:14:25,739 --> 00:14:28,492 - J'aimerais lui parler, de mère à mère. - Suz. 214 00:14:29,326 --> 00:14:32,454 Tu as surmonté une relation difficile avec ta mère. 215 00:14:33,622 --> 00:14:38,252 C'est ton super-pouvoir. Ne le transforme pas en kryptonite. 216 00:14:42,381 --> 00:14:43,716 On se prend un cocktail ? 217 00:14:43,799 --> 00:14:46,635 Oui. Tu sais quoi ? Je vais me contenter d'une bière. 218 00:14:46,719 --> 00:14:48,929 - J'ai une réunion demain matin. - Ah oui ? 219 00:14:49,013 --> 00:14:50,264 - Oui. - Avec qui ? 220 00:14:50,347 --> 00:14:51,348 Cheryl Thurmond. 221 00:14:51,432 --> 00:14:54,101 On a… Elle veut bosser avec moi sur un projet. 222 00:14:54,184 --> 00:14:56,228 C'est génial ! Cheryl connaît tout le monde. 223 00:14:56,312 --> 00:15:00,357 On peut avoir un Manhattan et une IPA ? 224 00:15:00,441 --> 00:15:01,650 Oui. 225 00:15:01,734 --> 00:15:04,528 - Très bien. En pression. - Bien sûr. 226 00:15:04,612 --> 00:15:06,906 - Merci. - Je te connais. Je sais ce que tu veux. 227 00:15:06,989 --> 00:15:08,365 Comme si on était mariés. 228 00:15:08,449 --> 00:15:10,618 Commencez pas sans moi. 229 00:15:10,701 --> 00:15:14,330 Une fois par mois, on se regarde un film pendant que maman et papa sortent, 230 00:15:14,413 --> 00:15:18,042 ils vont dîner ensemble. 231 00:15:19,919 --> 00:15:21,587 Vous faites ça aussi, chez toi ? 232 00:15:22,922 --> 00:15:23,964 Non. 233 00:15:24,965 --> 00:15:26,091 Des soirées jeux ? 234 00:15:27,968 --> 00:15:30,346 - Non. - Ils font des trucs sympas ? 235 00:15:32,765 --> 00:15:34,475 Pour les moissons, il y a un banquet. 236 00:15:34,558 --> 00:15:39,605 Parfois, avec mon grand frère, on se faufilait dehors 237 00:15:39,688 --> 00:15:41,774 et il me laissait conduire le tracteur. 238 00:15:41,857 --> 00:15:47,571 Tu sais conduire ? Tu as des frères et sœurs ? 239 00:15:48,280 --> 00:15:49,281 Oui. 240 00:15:49,990 --> 00:15:51,033 Combien ? 241 00:15:52,743 --> 00:15:53,786 Beaucoup. 242 00:15:53,869 --> 00:15:54,870 Aide-moi à m'étirer. 243 00:15:58,540 --> 00:15:59,750 Tire-moi les mains. 244 00:16:08,050 --> 00:16:10,094 Tu te souviens de ta famille d'avant ? 245 00:16:11,261 --> 00:16:16,350 Avant d'être adoptée ? Pas vraiment. J'étais un bébé. 246 00:16:19,395 --> 00:16:20,896 Qu'est-il arrivé à ta famille ? 247 00:16:23,983 --> 00:16:25,484 Ils sont morts dans un ouragan. 248 00:16:26,610 --> 00:16:29,738 Maman était une amie de ma mère naturelle alors elle m'a adoptée. 249 00:16:32,366 --> 00:16:33,951 Comment tu as fait pour rester ? 250 00:16:37,788 --> 00:16:38,789 Je ne sais pas. 251 00:16:39,331 --> 00:16:42,710 J'ai trouvé ma place dans la famille. 252 00:16:47,464 --> 00:16:49,258 Tu as trouvé ta place ? 253 00:16:50,050 --> 00:16:51,051 Oui. 254 00:16:53,095 --> 00:16:54,638 Tu tires trop fort. 255 00:17:00,477 --> 00:17:01,562 Merci, Dani. 256 00:17:03,772 --> 00:17:06,859 T'en as mis, du temps. On peut remettre le film ? 257 00:17:06,942 --> 00:17:09,194 Oui. C'est le meilleur moment. 258 00:17:32,217 --> 00:17:34,803 Les autres filles du bus avaient les cheveux nattés. 259 00:17:35,637 --> 00:17:38,891 C'est pour les matchs. Elles se font des nattes. 260 00:17:39,975 --> 00:17:42,770 - Helen ne le fait pas ? - Avant, elle le faisait. 261 00:17:43,937 --> 00:17:48,192 On regardait un film, on veillait tard et on se nattait les cheveux, 262 00:17:48,275 --> 00:17:51,779 mais il y a un an, elle a commencé à sortir avec Teddy. 263 00:17:51,862 --> 00:17:56,075 Depuis, elle m'adresse à peine la parole. 264 00:17:58,786 --> 00:17:59,870 Je vais te coiffer. 265 00:18:01,330 --> 00:18:03,248 Vraiment ? D'accord. 266 00:18:34,029 --> 00:18:35,030 Où est maman ? 267 00:18:37,074 --> 00:18:39,451 Où est-elle ? Maman. 268 00:18:53,298 --> 00:18:56,885 Tu fais des heures sup' ? Ça sent le divorce. 269 00:18:57,511 --> 00:19:00,430 Oui. Je suis séparé de ma fiancée. 270 00:19:01,014 --> 00:19:02,933 Elle m'a quitté. 271 00:19:04,184 --> 00:19:05,894 Bref. Tiens, un nem. 272 00:19:08,188 --> 00:19:11,650 Pour l'affaire du comté d'Amon, tu as fait une demande d'interrogatoire ? 273 00:19:11,733 --> 00:19:13,652 Avec les parents Dodd, oui. 274 00:19:13,735 --> 00:19:16,280 J'ai peut-être dit que j'avais trouvé un couteau. 275 00:19:17,197 --> 00:19:19,908 C'est demain. Merci. 276 00:19:54,276 --> 00:19:55,569 Ne leur dis pas. 277 00:19:56,486 --> 00:19:57,696 Dire quoi à qui ? 278 00:19:59,156 --> 00:20:01,366 Leur dire d'où je viens. Promets-le-moi. 279 00:20:02,159 --> 00:20:05,579 Ta mère m'a dit quoi dire, mais s'ils apprennent qui je suis vraiment, 280 00:20:05,662 --> 00:20:08,207 ils me renverront. 281 00:20:12,294 --> 00:20:15,714 Les gens s'inquiètent trop de ce que pensent les autres. 282 00:20:16,465 --> 00:20:19,176 Sauf peut-être Helen et Teddy. 283 00:20:19,259 --> 00:20:23,722 Tout le monde prétend savoir ce qu'il fait. 284 00:20:24,765 --> 00:20:28,644 Il faut faire comme si et ça viendra. 285 00:20:31,521 --> 00:20:33,023 "Faire comme si, et ça viendra." 286 00:20:39,279 --> 00:20:40,447 Merci, Jules. 287 00:20:42,908 --> 00:20:44,701 Tu peux te rendormir. 288 00:20:46,370 --> 00:20:48,205 Je n'y arriverai pas. 289 00:20:51,041 --> 00:20:52,042 Désolée. 290 00:20:52,125 --> 00:20:56,588 J'ai regardé plein de tutos mais je suis toujours aussi nulle. 291 00:20:56,672 --> 00:20:58,465 Je te trouve très douée. 292 00:20:59,549 --> 00:21:02,469 Tu n'as pas besoin de maquillage. Tu es très belle. 293 00:21:03,053 --> 00:21:04,721 Tu ressembles à un top-model. 294 00:21:06,014 --> 00:21:07,182 Ferme les yeux. 295 00:21:13,522 --> 00:21:17,276 Parfait. Tu vas être super belle pour ton premier jour d'école. 296 00:21:31,540 --> 00:21:33,041 Comment c'est arrivé, ton dos ? 297 00:21:44,303 --> 00:21:45,512 On se fait des nattes. 298 00:21:46,596 --> 00:21:50,392 Bien fort, avec du lait et de l'édulcorant. 299 00:21:51,018 --> 00:21:53,645 Je me suis dit que t'avais besoin d'un remontant. Tiens. 300 00:21:53,729 --> 00:21:54,730 Merci. 301 00:21:57,190 --> 00:22:02,154 Tu disais que ta grand-mère te racontait des histoire sur le comté d'Amon. 302 00:22:02,779 --> 00:22:04,448 Il y en a dont tu te souviens ? 303 00:22:04,531 --> 00:22:10,203 Leur église a une croix à l'envers. 304 00:22:10,287 --> 00:22:12,372 Certains disent qu'elle est tombée, 305 00:22:12,456 --> 00:22:16,668 d'autres disent qu'elle a été construite comme ça pour Satan. 306 00:22:18,253 --> 00:22:20,630 Un jour, mon grand-père est tombé en panne là-bas. 307 00:22:21,131 --> 00:22:25,802 Alors qu'il cherchait de l'aide, il a vu des gens en tuniques sombres. 308 00:22:26,386 --> 00:22:28,013 - D'accord. - Il y a aussi les bébés. 309 00:22:29,598 --> 00:22:30,682 Quels bébés ? 310 00:22:30,766 --> 00:22:32,642 Lorsque les bébés naissent à Amontown, 311 00:22:32,726 --> 00:22:37,022 on les pendrait à des croix par les pieds pour voir s'ils survivent. 312 00:22:38,190 --> 00:22:40,692 - C'est tiré par les cheveux. - Tu y es déjà allée ? 313 00:22:41,943 --> 00:22:43,570 On y passait en voiture. 314 00:22:44,362 --> 00:22:47,908 Ce côté désertique me donnait la chair de poule. 315 00:22:52,871 --> 00:22:55,123 Pour l'étude, avec Isaac, on va à la bibliothèque, 316 00:22:55,207 --> 00:22:56,792 mais évite la cafétéria. 317 00:22:56,875 --> 00:22:58,168 Sympa, le sac à dos. 318 00:22:58,752 --> 00:23:01,671 Laisse tomber. Les terminales ont la grosse tête. 319 00:23:01,755 --> 00:23:03,757 Il suffit de les éviter. 320 00:23:03,840 --> 00:23:06,051 - On est comme des poulets. - C'est ça. 321 00:23:06,635 --> 00:23:10,180 Si Victoria Beninati t'aborde, ne lui parle pas. 322 00:23:10,263 --> 00:23:12,682 Elle est super populaire mais Isaac lui en veut. 323 00:23:14,351 --> 00:23:17,062 Et si tu vois Helen, ne t'étonne pas si elle nous ignore. 324 00:23:17,562 --> 00:23:20,065 Apparemment, je gâche tout quand je suis là. 325 00:23:20,774 --> 00:23:22,984 - Helen est la reine du poulailler. - Exactement. 326 00:23:23,819 --> 00:23:26,530 - Pourquoi vous riez ? - Un truc que Mae a dit. 327 00:23:26,613 --> 00:23:29,282 Mae, voici mon ami Isaac. 328 00:23:29,366 --> 00:23:31,243 On est un peu plus que des amis. 329 00:23:31,326 --> 00:23:33,578 Je te connaissais quand tu t'appelais Julia. 330 00:23:35,247 --> 00:23:38,583 - C'est quoi, ton prochain cours ? - Elle est avec nous. 331 00:23:41,962 --> 00:23:42,963 Super. 332 00:23:51,680 --> 00:23:54,391 Inspecteur Lopez. Et vous êtes ? 333 00:23:54,474 --> 00:23:56,351 Bill Untermeyer. Pour la famille Dodd. 334 00:23:56,434 --> 00:23:58,478 Pour Malachi et Abigail Dodd. 335 00:23:59,062 --> 00:24:01,189 Vous ne représentez pas leur fille, 336 00:24:01,273 --> 00:24:02,816 qui aurait besoin d'un avocat. 337 00:24:04,317 --> 00:24:07,154 La famille Dodd préfère gérer cela de manière privée. 338 00:24:07,237 --> 00:24:09,531 Ce qui explique leur absence. 339 00:24:09,614 --> 00:24:12,617 Vous avez demandé à les voir, prétextant avoir trouvé un couteau, 340 00:24:12,701 --> 00:24:15,328 mais nous savons que si les empreintes de mes clients 341 00:24:15,412 --> 00:24:16,538 s'y trouvaient, 342 00:24:16,621 --> 00:24:19,457 vous auriez procédé à une arrestation, sans demander à les voir. 343 00:24:23,211 --> 00:24:26,381 Je les innocenterais s'ils se soumettaient à une prise d'empreinte. 344 00:24:26,464 --> 00:24:28,884 Vous ne pouvez le faire sans mandat. 345 00:24:32,637 --> 00:24:33,638 Je me suis renseigné. 346 00:24:34,639 --> 00:24:37,767 Chicago, c'est sympa, c'est étrange que vous ayez atterri ici. 347 00:24:38,393 --> 00:24:39,936 Qu'est-ce que vous insinuez ? 348 00:24:40,020 --> 00:24:42,147 Vous aimez sortir des clous. 349 00:24:42,230 --> 00:24:44,983 J'essaie de donner raison aux gens qui le méritent. 350 00:24:45,609 --> 00:24:47,194 Refaites-nous ce genre de coup 351 00:24:47,694 --> 00:24:50,655 et je vous poursuis pour violation des droits constitutionnels. 352 00:24:52,741 --> 00:24:54,784 Vous empiétez sur leur liberté de culte. 353 00:25:01,791 --> 00:25:05,754 PENTAGRAMME INVERSÉ 354 00:25:34,366 --> 00:25:35,617 RETRAIT AUTORITÉ PARENTALE 355 00:25:38,536 --> 00:25:39,955 Un peu tôt pour le cerf. 356 00:25:40,872 --> 00:25:42,749 Je fais ce que je veux chez moi. 357 00:25:46,711 --> 00:25:50,257 J'ai du mal à trouver un entrepreneur aussi doué que vous. 358 00:25:51,258 --> 00:25:54,386 Si vous voulez reprendre du service, j'ai du boulot. 359 00:25:55,679 --> 00:25:57,347 C'est gentil. 360 00:25:57,430 --> 00:26:00,016 J'ai mis la même conscience professionnelle 361 00:26:00,100 --> 00:26:02,769 dans Mathis Immobilier à Windemere Farms. 362 00:26:02,852 --> 00:26:06,856 Épargnez-moi la pub. Vous avez assuré avec la rénovation. 363 00:26:07,482 --> 00:26:11,027 Dommage que vous soyez endetté jusqu'au cou, sans acheteur. 364 00:26:14,030 --> 00:26:17,784 J'aurais besoin de votre aide. Je n'ai pas votre réseau. 365 00:26:18,910 --> 00:26:22,455 Si vous m'aidez à trouver un acheteur, je vous donne 5 % de la vente. 366 00:26:33,300 --> 00:26:34,342 C'est trop éloigné. 367 00:26:36,261 --> 00:26:37,262 Pour vous, peut-être. 368 00:26:45,478 --> 00:26:47,022 PAS DE PARENTS ON EST AU POINT MORT 369 00:26:47,105 --> 00:26:49,274 Docteur Mathis. 370 00:26:50,191 --> 00:26:51,401 Réunion dans cinq minutes. 371 00:26:52,402 --> 00:26:54,362 J'ai quelque chose à faire. 372 00:27:00,994 --> 00:27:03,079 Si je l'ai, vous m'aidez à vendre Windemere. 373 00:27:07,208 --> 00:27:08,209 Ça marche. 374 00:27:14,883 --> 00:27:15,925 Merde. 375 00:27:16,009 --> 00:27:18,678 Vite, avant de l'effrayer. Vous allez le perdre. 376 00:27:29,272 --> 00:27:30,607 D'accord, gros malin. 377 00:27:31,399 --> 00:27:35,695 Je passe des coups de fil, pour 10 %. 378 00:27:59,260 --> 00:28:00,595 DOSSIER PATIENT CONFIDENTIEL 379 00:28:21,950 --> 00:28:24,911 APPELEZ-MOI, C'EST AU SUJET DE MAE 380 00:28:34,421 --> 00:28:37,966 J. Math, option A ou B, pour la photo d'ouverture ? 381 00:28:38,508 --> 00:28:42,512 J'aime les deux. Celle-ci a plus d'impact. 382 00:28:42,595 --> 00:28:43,805 C'est aussi ma préférée. 383 00:28:44,889 --> 00:28:47,600 Sebastian, voici Mae. Elle séjourne chez moi. 384 00:28:47,684 --> 00:28:51,062 La poupée en maïs. Une photo mythique. 385 00:28:52,063 --> 00:28:53,565 Tu viens d'où ? 386 00:28:56,109 --> 00:28:57,360 École à la maison. 387 00:28:59,320 --> 00:29:01,114 Ma famille était… 388 00:29:03,283 --> 00:29:04,284 croyante. 389 00:29:04,951 --> 00:29:08,621 Je t'ai envoyé la proposition pour la rubrique d'Isaac. On pourrait… 390 00:29:08,705 --> 00:29:12,000 C'est ma mère qui m'a appris à faire ces poupées. 391 00:29:12,083 --> 00:29:16,671 Toutes les filles en font. C'est mieux quand le maïs est frais. 392 00:29:16,755 --> 00:29:19,174 Super. Concernant la rubrique… 393 00:29:19,257 --> 00:29:22,802 Ça te dirait d'être le premier sujet de la rubrique ? 394 00:29:23,678 --> 00:29:26,556 Et Isaac ? Il voulait lancer sa campagne. 395 00:29:26,639 --> 00:29:30,226 Il sera dans le prochain numéro. Qu'en penses-tu, Mae ? 396 00:29:32,061 --> 00:29:33,396 Avec paisir. 397 00:29:33,980 --> 00:29:35,690 Génial. C'est super. 398 00:29:39,444 --> 00:29:40,445 Cool. 399 00:30:06,971 --> 00:30:08,264 Bonjour. 400 00:30:09,182 --> 00:30:12,644 Bonjour. Comment allez-vous ? 401 00:30:12,727 --> 00:30:14,562 - Pas mal. Et vous ? - Très bien. 402 00:30:14,646 --> 00:30:16,064 Le soleil brille toujours quelque part. 403 00:30:17,065 --> 00:30:19,609 J'ai dû me perdre. Vous pouvez peut-être m'aider. 404 00:30:20,777 --> 00:30:22,612 Savez-vous où trouver la famille Dodd ? 405 00:30:22,695 --> 00:30:26,491 J'ai trouvé leur boîte postale mais n'ai pas vu de maison. 406 00:30:26,991 --> 00:30:29,035 Ils doivent vivre par ici. 407 00:30:33,665 --> 00:30:35,208 Vous feriez mieux de partir. 408 00:30:37,627 --> 00:30:38,711 Pardon ? 409 00:30:47,011 --> 00:30:48,137 Rentrez chez vous. 410 00:31:26,426 --> 00:31:27,510 Salut. 411 00:31:27,594 --> 00:31:31,055 Pour ma candidature, j'aimerais rendre l'engagement citoyen ludique, 412 00:31:31,139 --> 00:31:34,017 mais pas genre carnaval et hot-dogs. 413 00:31:34,100 --> 00:31:37,353 Victoria Beninati promet une fête du lycée sans cours. 414 00:31:38,229 --> 00:31:40,648 Fédérons les masses. 415 00:31:40,732 --> 00:31:44,319 J'ai réduit ma liste d'objets de 16 à 12. 416 00:31:44,402 --> 00:31:48,573 Sebastian veut faire quelques changements. 417 00:31:49,157 --> 00:31:53,786 Il pense que ta rubrique serait mieux dans le prochain numéro. 418 00:31:53,870 --> 00:31:56,331 Je comptais dessus pour lancer ma campagne. 419 00:31:56,414 --> 00:32:00,293 Je sais, mais il veut faire un premier numéro coup de poing. 420 00:32:00,376 --> 00:32:04,047 Et quel meilleur coup de poing… qu'elle ? 421 00:32:06,799 --> 00:32:08,176 Je suis vraiment désolée. 422 00:32:11,054 --> 00:32:12,889 - Ma mère vient nous chercher. - Vas-y. 423 00:32:13,848 --> 00:32:18,394 La Petite Maison dans la prairie n'attend pas. Et j'ai oublié mes objets. 424 00:32:28,404 --> 00:32:30,698 EXAMEN - UNIVERSITÉ DE STANFORD 425 00:32:30,782 --> 00:32:33,618 - J'ai mis du basilic. - Merci, Suzanne. 426 00:32:34,994 --> 00:32:36,704 Isaac me fait la tête. 427 00:32:36,788 --> 00:32:38,915 Il n'a pas répondu à mon texto sur l'espagnol. 428 00:32:38,998 --> 00:32:40,875 Tu n'as rien fait de mal. 429 00:32:41,459 --> 00:32:45,338 - C'est quoi, ces nattes ? - Tu n'aimes pas, Helen ? 430 00:32:50,343 --> 00:32:53,763 C'est un compliment. C'est mignon. 431 00:32:53,846 --> 00:32:56,599 Ça ira. Il faut que je puisse courir demain. 432 00:32:56,683 --> 00:32:57,892 La course de Teddy ? 433 00:33:00,103 --> 00:33:03,564 - J'espère que tout le monde aime le cerf. - Jules. 434 00:33:03,648 --> 00:33:07,986 Grâce à moi et à un cerf malchanceux, on a de la viande pour l'hiver. 435 00:33:08,069 --> 00:33:11,197 Dani, Helen, vous voulez m'aider à découper des steaks ? 436 00:33:11,280 --> 00:33:13,616 - Beurk, arrête. - Je vais devenir vegan. 437 00:33:13,700 --> 00:33:15,660 Je vais avoir besoin d'aide. 438 00:33:15,743 --> 00:33:18,830 Sinon, je le ferai demain. Jules ? Mae ? 439 00:33:18,913 --> 00:33:23,084 Non, merci. On a des devoirs de géographie. 440 00:33:23,668 --> 00:33:26,004 - Oui, Julia. - Oui. 441 00:33:53,573 --> 00:33:54,824 Désolé de vous déranger. 442 00:33:54,907 --> 00:33:56,367 Non. Je suis disponible. 443 00:33:56,451 --> 00:33:58,077 Vous ne vous arrêtez jamais ? 444 00:33:58,661 --> 00:34:00,455 - Vous en savez quelque chose. - Écoutez. 445 00:34:00,538 --> 00:34:05,293 Les Dodd m'ont envoyé un avocat en costume hors de prix. 446 00:34:05,376 --> 00:34:09,172 Ça m'a interpellé. Comment des fermiers peuvent-ils se payer un avocat chicos ? 447 00:34:09,672 --> 00:34:12,842 Ce type est un expert en droit constitutionnel, 448 00:34:12,925 --> 00:34:16,054 spécialisé en liberté du culte. 449 00:34:16,137 --> 00:34:18,556 Il a déjà représenté plusieurs groupes religieux. 450 00:34:18,639 --> 00:34:22,351 - Des groupes ? - Et si le pentagramme était un marquage ? 451 00:34:22,435 --> 00:34:25,104 Les victimes de trafic sont souvent marquées en public 452 00:34:25,188 --> 00:34:27,023 pour dissuader d'autres victimes. 453 00:34:27,106 --> 00:34:30,318 C'est une histoire d'emprise. Il n'y a pas qu'une seule famille. 454 00:34:32,862 --> 00:34:34,030 C'est une secte. 455 00:34:34,113 --> 00:34:35,406 Exact. 456 00:34:36,824 --> 00:34:39,327 D'accord. Merci pour votre appel. 457 00:34:40,703 --> 00:34:41,704 Bonne nuit. 458 00:34:41,788 --> 00:34:42,830 Merci, bonne nuit. 459 00:34:58,971 --> 00:35:00,223 APPELEZ-MOI CONCERNANT MAE 460 00:35:22,328 --> 00:35:25,289 Désolée. Je ne t'ai pas entendue entrer. 461 00:35:26,874 --> 00:35:28,209 J'ai soif. 462 00:35:30,962 --> 00:35:32,255 Je m'en occupe. 463 00:35:36,801 --> 00:35:39,011 - Tiens. - Merci. 464 00:35:39,095 --> 00:35:40,179 Je t'en prie. 465 00:35:41,597 --> 00:35:43,558 Vous êtes une maman si gentille. 466 00:35:47,103 --> 00:35:48,312 Merci. 467 00:35:52,316 --> 00:35:55,403 Vraiment désolée que ta maman ne soit pas venue. 468 00:35:57,780 --> 00:36:02,493 Même en sachant qu'on risque d'être déçu, ça fait mal. 469 00:36:14,463 --> 00:36:15,590 Maman. 470 00:36:16,716 --> 00:36:17,800 Retirez ça. 471 00:36:22,221 --> 00:36:25,266 Tu es d'accord. N'est-ce pas, Mae ? 472 00:36:42,158 --> 00:36:43,743 Tu as pu parler à papa ? 473 00:36:46,704 --> 00:36:48,080 Voilà ce dont tu as besoin. 474 00:36:57,089 --> 00:36:58,674 Je lui ai dit d'être doux. 475 00:37:07,183 --> 00:37:09,227 Tu as dit que tu m'aiderais. 476 00:37:11,520 --> 00:37:13,814 Fais-lui confiance, Mae. 477 00:37:14,857 --> 00:37:17,985 Si tu brises la chaîne, nos souffrances continueront. 478 00:37:18,069 --> 00:37:24,408 Satisfaisons-le afin qu'il survive jusqu'au retour de l'étoile du matin. 479 00:37:32,166 --> 00:37:34,919 Bois ça. Ça atténuera la douleur. 480 00:37:52,853 --> 00:37:55,606 Elle m'a trahie, comme les autres. 481 00:38:00,111 --> 00:38:01,696 Vous ne me trahiriez pas. 482 00:38:03,739 --> 00:38:04,949 N'est-ce pas ? 483 00:38:06,200 --> 00:38:07,493 Non. 484 00:38:10,329 --> 00:38:11,664 Je ne te trahirais jamais. 485 00:38:14,917 --> 00:38:15,918 Tant mieux. 486 00:38:17,336 --> 00:38:18,921 Je monte. 487 00:38:21,132 --> 00:38:23,592 Dis-moi si tu as besoin de quoi que ce soit. 488 00:38:24,510 --> 00:38:26,721 N'oublie pas d'éteindre. 489 00:38:26,804 --> 00:38:29,682 Bonne nuit. 490 00:42:02,478 --> 00:42:07,483 Sous-titres : Marie-Julie Arnould-Labbé