1 00:00:06,047 --> 00:00:09,759 EINE NETFLIX SERIE 2 00:01:04,439 --> 00:01:06,399 Guten Morgen. Gut geschlafen? 3 00:01:08,401 --> 00:01:09,569 Ist alles okay? 4 00:01:10,445 --> 00:01:12,906 Ich wartete drauf, dass mich jemand rauslässt. 5 00:01:15,158 --> 00:01:18,536 Hier darfst du dein Zimmer verlassen, wann du willst. 6 00:01:21,706 --> 00:01:24,501 Mae, wir finden ein gutes Zuhause für dich. 7 00:01:25,460 --> 00:01:26,544 Versprochen. 8 00:01:30,006 --> 00:01:34,135 Du brauchst saubere Kleider. Die von Jules müssten dir passen. 9 00:01:35,303 --> 00:01:36,304 Danke. 10 00:01:36,888 --> 00:01:40,141 Hat jemand meine Mappe gesehen? Ich brauche die Abzüge. 11 00:01:40,225 --> 00:01:41,559 In deinem Zimmer? 12 00:01:41,643 --> 00:01:44,187 Ich würde nachsehen, aber es ist besetzt. 13 00:01:44,270 --> 00:01:45,438 Guten Morgen. 14 00:01:45,522 --> 00:01:47,065 Ja, guten Morgen. 15 00:01:47,148 --> 00:01:48,566 Mae, tolles Shirt. 16 00:01:51,861 --> 00:01:53,738 -Das ist meins. -Entschuldige. 17 00:01:53,822 --> 00:01:55,740 -Du trägst es fast nie. -Egal. 18 00:01:55,824 --> 00:01:57,951 Die Ärmel sind mir sowieso zu lang. 19 00:01:58,660 --> 00:02:00,787 -Alles okay, Jules? -Mir geht's gut. 20 00:02:01,663 --> 00:02:02,831 Für Brot? 21 00:02:02,914 --> 00:02:04,249 Ja, genau. 22 00:02:04,833 --> 00:02:08,378 Was magst du zum Frühstück? Wir haben Eier, Speck… 23 00:02:53,673 --> 00:02:55,758 NACH DEM ROMAN VON DARIA POLATIN 24 00:02:57,177 --> 00:02:59,345 REFUGIUM 25 00:03:07,353 --> 00:03:08,897 -Mommy! -Schon okay, Schatz. 26 00:03:08,980 --> 00:03:10,565 Ich hole einen… 27 00:03:10,648 --> 00:03:12,025 Wir müssen ihn retten. 28 00:03:12,108 --> 00:03:14,444 Vielleicht kann das Tierheim helfen. 29 00:03:14,527 --> 00:03:17,280 Fährst du? Ich bring die Mädchen zur Schule. 30 00:03:17,363 --> 00:03:20,033 -Ich muss zu einem Meeting. -Was für eins? 31 00:03:20,116 --> 00:03:21,701 -Das… -Ich muss pünktlich sein. 32 00:03:21,784 --> 00:03:23,494 Schon gut. Wird schon gehen. 33 00:03:23,578 --> 00:03:24,746 -Sicher? -Ja. 34 00:03:24,829 --> 00:03:25,955 Dad macht das. 35 00:03:26,039 --> 00:03:29,250 Hol deinen Ranzen und dein Vesper, Schatz. Los. 36 00:03:29,751 --> 00:03:32,003 Ich muss das ganze Glas ersetzen. 37 00:03:36,341 --> 00:03:38,051 Der überlebt nicht. 38 00:03:44,891 --> 00:03:47,977 Da ist sie ja. Frisch wie immer, Dr. Mathis. 39 00:03:48,061 --> 00:03:50,688 Schön, Sie zu sehen, Jerry. 40 00:03:50,772 --> 00:03:52,732 Wessen Leben verändern wir heute? 41 00:03:52,815 --> 00:03:55,610 -Das ist Mae. -Mae, ich bin Jerry. 42 00:03:55,693 --> 00:03:57,737 Ich freue mich auf unsere Zeit. 43 00:03:57,820 --> 00:03:59,822 Jerry macht ein paar Dinge mit dir. 44 00:03:59,906 --> 00:04:02,200 Einige Tests, um sicherzustellen, 45 00:04:02,283 --> 00:04:04,994 dass du den richtigen Platz bekommst. 46 00:04:05,078 --> 00:04:08,414 Alles gut. Ich würde Jerry meine Töchter anvertrauen. 47 00:04:09,040 --> 00:04:11,000 Ich hol dich nach der Arbeit ab. 48 00:04:11,084 --> 00:04:12,502 Vielen Dank, Jerry. 49 00:04:16,339 --> 00:04:17,340 Komm mit. 50 00:04:20,635 --> 00:04:23,638 …die Browns brauchen am Wochenende einen Sieg, 51 00:04:23,721 --> 00:04:25,181 um im Spiel zu bleiben. 52 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 Die Offensive muss sich ins Zeug legen… 53 00:04:32,981 --> 00:04:34,565 PARKEN VERBOTEN 54 00:04:48,788 --> 00:04:50,498 VOGELSCHUTZGEBIET 55 00:04:56,129 --> 00:04:57,672 GESCHLOSSEN 56 00:05:48,139 --> 00:05:50,725 STADTKRANKENHAUS REMMINGHAM NOTAUFNAHME 57 00:05:54,729 --> 00:05:56,939 Hat er Sie gefunden? Der Cop? 58 00:05:57,023 --> 00:05:59,650 Er wollte mit dem Mädchen… Sie wissen schon. 59 00:05:59,734 --> 00:06:00,818 Nein. 60 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 Stimmt es? 61 00:06:07,283 --> 00:06:08,618 Stimmt was? 62 00:06:08,701 --> 00:06:10,953 Dass das Mädchen jetzt bei Ihnen ist. 63 00:06:11,037 --> 00:06:13,081 Sie brauchte Notfall-Pflegeeltern. 64 00:06:13,164 --> 00:06:15,249 Es war nichts anderes frei. 65 00:06:15,333 --> 00:06:16,876 Fragen Sie aus einem Grund? 66 00:06:16,959 --> 00:06:19,629 Meine Oma sagte immer, dass in Amon County 67 00:06:19,712 --> 00:06:21,839 -seltsame Dinge passieren. -Ich weiß. 68 00:06:21,923 --> 00:06:25,927 Mae ist keine Großstadtlegende. Sie ist Opfer eines Verbrechens. 69 00:06:27,261 --> 00:06:28,304 Okay. 70 00:06:33,893 --> 00:06:37,438 Ich kann für sie eintreten, aber ich habe keinen Platz für sie. 71 00:06:37,522 --> 00:06:41,692 Das sind nicht meine Regeln. Wir können nächste Woche drüber reden. 72 00:06:41,776 --> 00:06:45,238 Bitte zaubern Sie. Wir brauchen ein Zuhause für Mae. 73 00:06:45,321 --> 00:06:46,531 Geborgenheit. 74 00:06:46,614 --> 00:06:50,243 Ein Dach über dem Kopf wäre schon Glück. Es ist überall voll. 75 00:06:50,326 --> 00:06:51,661 Ich glaube an Sie. 76 00:06:51,744 --> 00:06:53,413 -Ich glaube an Sie. -Ja. 77 00:06:59,794 --> 00:07:00,795 Dr. Mathis? 78 00:07:01,629 --> 00:07:03,965 -Ja. -Ich suche Sie. 79 00:07:04,048 --> 00:07:08,386 Detective Lopez, Alex für meine Freunde. Polizei Remmingham. 80 00:07:08,469 --> 00:07:12,014 Ich habe nur ein paar Fragen zu Ihrer Unbekannten. 81 00:07:12,598 --> 00:07:14,267 Wo ist Detective Nelson? 82 00:07:14,350 --> 00:07:17,687 Tuckert im Wohnmobil in Richtung Vegas. Er ist in Rente. 83 00:07:17,770 --> 00:07:19,147 Große Fußstapfen, ja. 84 00:07:19,230 --> 00:07:22,400 Ich wurde aus Chicago herversetzt. Vor ein paar Wochen. 85 00:07:22,483 --> 00:07:25,570 Also, zu dem Mädchen mit der Wunde. 86 00:07:26,612 --> 00:07:29,073 Es war schon ein Sheriff aus Amon County da. 87 00:07:29,157 --> 00:07:31,784 War unnötig. Remmingham bearbeitet den Fall. 88 00:07:31,868 --> 00:07:34,162 Ich brauche nur eine Aussage von ihr. 89 00:07:35,079 --> 00:07:36,456 Sie ist minderjährig. 90 00:07:36,539 --> 00:07:39,542 Wenn etwas an die Presse dringt, gefährdet sie das. 91 00:07:39,625 --> 00:07:43,171 Klar. Ich gehe auch bei Erwachsenen nicht an die Presse. 92 00:07:43,254 --> 00:07:47,675 Ich will nur herausfinden, wer ihr das angetan hat. Kann ich sie sprechen? 93 00:07:47,758 --> 00:07:50,595 Sie steht noch unter Schock. Ein verfrühtes Befragen 94 00:07:50,678 --> 00:07:54,140 könnte sie neu traumatisieren und völlig verschließen. 95 00:07:54,223 --> 00:07:58,644 Natürlich. Sagen Sie mir bitte Bescheid, wenn sie so weit ist. 96 00:07:59,562 --> 00:08:01,898 -Ich bin auf Ihrer Seite. -Danke, Detective. 97 00:08:01,981 --> 00:08:02,982 Sagen Sie Alex. 98 00:08:05,401 --> 00:08:06,527 -Alex. -Ja? 99 00:08:07,195 --> 00:08:11,365 Sie heißt Mae Dodd. Mehr weiß ich nicht. 100 00:08:11,449 --> 00:08:14,035 Das hilft schon. Danke. 101 00:08:21,626 --> 00:08:25,880 Es ist in der Art von Humans of New York. 102 00:08:26,547 --> 00:08:28,341 Was für eine Spannung. 103 00:08:28,424 --> 00:08:32,011 Klasse, dass du selber entwickelst. Total analog. 104 00:08:32,887 --> 00:08:33,888 Aber die Kolumne… 105 00:08:35,640 --> 00:08:40,645 -So was kenn ich. Was ist an der Idee neu? -Es müssen keine Porträts sein. 106 00:08:40,728 --> 00:08:43,648 Meine Lieblings-Fotostrecke war im TIME Magazine 107 00:08:43,731 --> 00:08:46,776 mit Habseligkeiten von syrischen Geflüchteten. 108 00:08:46,859 --> 00:08:49,820 Ich frage die Leute, welche fünf Dinge sie mitnähmen, 109 00:08:49,904 --> 00:08:51,322 wenn ihr Haus abbrennt 110 00:08:51,405 --> 00:08:54,742 und sie schnell wegmüssen, und fotografiere sie. 111 00:08:55,701 --> 00:09:00,248 Aber sicher kann man die Highschool nicht mit Syrien vergleichen. 112 00:09:00,331 --> 00:09:03,334 Find ich klasse. Endlich Pause von der Selfie-Kultur. 113 00:09:03,417 --> 00:09:06,712 Bring mir Prototypen. Ich freu mich schon drauf. 114 00:09:06,796 --> 00:09:08,631 Ja. Okay. 115 00:09:12,218 --> 00:09:16,138 -Großes Spiel am Wochenende. -Kannst du laut sagen. Vorwärts, Browns. 116 00:09:16,222 --> 00:09:17,890 -Ja. -Alles klar. 117 00:09:19,934 --> 00:09:22,061 Wir schickten zwei Mahnungen raus. 118 00:09:23,062 --> 00:09:26,148 Gut, dass Sie da sind. Wie viel können Sie zahlen? 119 00:09:27,233 --> 00:09:30,695 Ich brauche mehr Zeit. 120 00:09:31,362 --> 00:09:36,534 Noch einen Monat, und wir leiten die Zwangsvollstreckung ein. Kein Spaß. 121 00:09:38,244 --> 00:09:39,996 Ich bin mittendrin in etwas. 122 00:09:41,038 --> 00:09:45,126 Und etwas mehr Zeit wäre super, Patti. 123 00:09:45,209 --> 00:09:46,919 Können Sie da nichts machen? 124 00:09:47,420 --> 00:09:49,755 Mein Boss Larry ist ein Scheißkerl, 125 00:09:49,839 --> 00:09:53,384 aber lassen Sie mich sehen, ob ich was umstellen kann, 126 00:09:53,467 --> 00:09:55,595 damit Sie nicht untergehen. 127 00:09:55,678 --> 00:09:58,055 Ich rufe Sie an, wenn ich mehr weiß. Ja? 128 00:09:58,139 --> 00:10:01,892 Vielen Dank, Patti. Das ist wirklich… Danke. 129 00:10:04,812 --> 00:10:06,022 Okay. 130 00:10:07,189 --> 00:10:08,190 Vorwärts, Browns. 131 00:10:11,027 --> 00:10:12,820 Ich brauche gute Nachrichten. 132 00:10:12,903 --> 00:10:15,239 Ich habe Ihr gewünschtes Wunder bewirkt. 133 00:10:15,323 --> 00:10:17,533 Eigentlich ist die Pflegefamilie voll, 134 00:10:17,617 --> 00:10:22,580 aber ich habe Maes Lage erklärt, und sie schaffen Platz. 135 00:10:22,663 --> 00:10:25,416 -Sie können morgen hin. -Ich schulde Ihnen was. Danke. 136 00:10:25,499 --> 00:10:29,837 -Merlot mag ich sehr gern. -Merlot, alles klar. Hi, Mae. 137 00:10:31,005 --> 00:10:33,924 Mae war toll. Ihr kann man nichts vormachen. 138 00:10:34,008 --> 00:10:38,095 Super. Moment, Mae. Wie war's denn? 139 00:10:38,596 --> 00:10:41,182 Gut. Zu Hause unterrichtet. 140 00:10:41,265 --> 00:10:44,477 Der Fokus lag anscheinend auf Kindern und Haushalt. 141 00:10:44,560 --> 00:10:47,813 Aber Mathe und Leseverständnis waren gut. 142 00:10:47,897 --> 00:10:52,193 Sie sagte, sie hätte ihrem Bruder mit der Buchhaltung für die Farm geholfen, 143 00:10:52,276 --> 00:10:53,611 als wär's ein Geheimnis. 144 00:10:54,278 --> 00:10:55,321 Ihrem Bruder? 145 00:10:55,404 --> 00:10:57,657 Mehr sagte sie nicht über ihn. 146 00:10:57,740 --> 00:11:00,993 Sie war leicht frustriert, wenn sie was nicht hinbekam. 147 00:11:01,077 --> 00:11:02,578 Das war sicher Nervosität. 148 00:11:03,496 --> 00:11:06,624 Etwas Sozialisierung würde ihr guttun. 149 00:11:06,707 --> 00:11:09,460 Ein Freund würde sie aus dem Schneckenhaus holen. 150 00:11:09,543 --> 00:11:13,547 -Morgen fahren wir zu einer Pflegefamilie. -Das System funktioniert. 151 00:11:13,631 --> 00:11:17,009 Wir nerven nicht weiter. Danke für alles. Wir gehen, Mae. 152 00:11:20,763 --> 00:11:21,847 Danke, Jerry. 153 00:11:21,931 --> 00:11:23,849 FAMILIENCENTER 154 00:11:37,488 --> 00:11:41,575 Ich hab dein Shirt, das mir deine Mutter gab, in Ordnung gebracht. 155 00:11:41,659 --> 00:11:46,330 Die Ärmel waren doch zu lang. Ich hab sie umgenäht. 156 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 Danke. 157 00:11:52,378 --> 00:11:53,713 Was machst du da? 158 00:11:54,547 --> 00:11:56,841 Fotos für die Schulzeitung. 159 00:11:58,092 --> 00:11:59,427 Cool. 160 00:11:59,510 --> 00:12:02,346 Ja. Sie müssen ihnen aber noch gefallen. 161 00:12:02,430 --> 00:12:05,141 Ist für so eine Monatskolumne. 162 00:12:07,852 --> 00:12:13,691 Dafür muss ich in die Dunkelkammer. Manchmal muss ich da einfach rein. 163 00:12:13,774 --> 00:12:15,568 Klar, Jules. 164 00:12:16,068 --> 00:12:17,319 Super. 165 00:12:22,742 --> 00:12:24,744 Ist dir dieses Shirt wichtig? 166 00:12:27,621 --> 00:12:28,789 Ja. 167 00:12:29,665 --> 00:12:34,044 Ist vom ersten Konzert, auf dem ich mit meiner Mom war. Nur ich und sie. 168 00:12:35,171 --> 00:12:38,090 Ich habe es gern im Bett an, es ist supergemütlich. 169 00:12:38,174 --> 00:12:42,470 Und… Keine Ahnung, es gibt mir ein gutes Gefühl. 170 00:12:42,553 --> 00:12:43,387 Sicherheit. 171 00:12:47,266 --> 00:12:50,019 -Hast du noch was von zu Hause? -Ging nicht. 172 00:12:52,855 --> 00:12:55,441 Ich mache gern Puppen aus Maisblättern. 173 00:12:55,524 --> 00:12:58,694 Deine Mutter hat auf dem Heimweg Mais gekauft. 174 00:13:00,321 --> 00:13:02,865 Die Puppen machte ich mit meinen Schwestern. 175 00:13:10,080 --> 00:13:11,791 Mir gefällt deine Frisur. 176 00:13:14,418 --> 00:13:18,088 Danke. Das ist meine Spieluhr. 177 00:13:24,470 --> 00:13:25,471 Gefällt mir. 178 00:13:29,725 --> 00:13:33,062 Ich habe das Ersatzglas für das Fenster bestellt. 179 00:13:33,771 --> 00:13:35,105 -Danke. -Ja. 180 00:13:37,191 --> 00:13:40,611 Maes Eltern haben sich nicht gemeldet. Schlimm, oder? 181 00:13:41,362 --> 00:13:44,323 -Jemand sollte sie vermissen. -Sollte man meinen. 182 00:13:44,406 --> 00:13:46,450 Ich habe Pflegeeltern gefunden. 183 00:13:46,534 --> 00:13:50,120 Morgen fahren wir hin. Ich hoffe, sie passen. 184 00:13:50,204 --> 00:13:51,205 Das hoffe ich auch. 185 00:13:51,288 --> 00:13:53,499 Da will ein Detective mit ihr reden. 186 00:13:53,582 --> 00:13:57,628 Das könnte sie neu traumatisieren und alle Fortschritte ruinieren. 187 00:13:57,711 --> 00:14:02,091 Hey, Babe. Ich weiß, dass das für dich besonders schwer war. 188 00:14:02,174 --> 00:14:04,093 Sie soll sich geborgen fühlen. 189 00:14:06,303 --> 00:14:08,013 Dann zu den wichtigen Dingen. 190 00:14:08,097 --> 00:14:12,518 Was für eine Geburtstagsparty geben wir für eine bald 12-Jährige? 191 00:14:42,840 --> 00:14:44,216 Unter der Woche? 192 00:15:01,317 --> 00:15:02,484 Hast du das gehört? 193 00:16:06,131 --> 00:16:07,216 Ist es fertig? 194 00:16:07,299 --> 00:16:09,093 Das poppt hoch, wenn's fertig ist. 195 00:16:09,760 --> 00:16:13,847 -Hat jemand meine Haarbürste gesehen? -Tut mir leid. Ich nicht. 196 00:16:13,931 --> 00:16:15,849 -Morgen. -Hey, du Schlafmütze. 197 00:16:15,933 --> 00:16:21,313 -Gerade rechtzeitig. Nimm dir eine Schale. -Danke. Das ist wohl deine. 198 00:16:21,397 --> 00:16:23,899 Hab ich für dich gemacht. Für dein Projekt. 199 00:16:23,983 --> 00:16:26,819 Das ist aber nett, Mae. Oder, Jules? 200 00:16:27,861 --> 00:16:29,989 Ja. Danke. 201 00:16:30,072 --> 00:16:33,033 -Was ist das für ein Projekt? -Für die Schulzeitung. 202 00:16:33,117 --> 00:16:35,160 Ich schlug Sebastian 'ne Kolumne vor. 203 00:16:35,244 --> 00:16:38,205 Fotos von Sachen, die den Besitzern was bedeuten. 204 00:16:38,288 --> 00:16:40,290 Ein toller Beitrag, Mae. 205 00:16:40,374 --> 00:16:43,377 Jules, mach doch ein Bild davon. Für Mae. 206 00:16:44,962 --> 00:16:46,755 -Jetzt sofort? -Musst du nicht. 207 00:16:46,839 --> 00:16:47,840 Schon okay. 208 00:17:06,567 --> 00:17:08,944 Aber wenn ich wegen Clark so weit fahre, 209 00:17:09,028 --> 00:17:11,196 will ich auch das Wochenende mit ihm verbringen. 210 00:17:11,864 --> 00:17:16,660 Ja, schon gut. Ich bringe ihn Freitag zurück. 211 00:17:16,744 --> 00:17:17,745 Ja. 212 00:17:20,539 --> 00:17:21,832 Du fehlst mir, Mann. 213 00:17:26,253 --> 00:17:28,213 Ballistik auf Leitung drei… 214 00:17:42,936 --> 00:17:44,938 -Captain Peck. -Detective Lopez. 215 00:17:45,773 --> 00:17:47,941 Das Kleid des Dodd-Girls muss zum DNA-Test. 216 00:17:48,025 --> 00:17:52,613 Fingerabdrücke des Opfers unbekannt. Keine Verhaftung, Tattoos oder Spuren. 217 00:17:52,696 --> 00:17:55,282 Sie ist nicht unterernährt. Kein Menschenhandel. 218 00:17:55,365 --> 00:17:58,118 Jemand sorgte für sie, meldet sie nur nicht als vermisst. 219 00:17:58,202 --> 00:17:59,244 Was sagt sie selbst? 220 00:17:59,328 --> 00:18:01,246 Warte auf grünes Licht der Ärztin. 221 00:18:01,330 --> 00:18:04,917 Bevor Sie unser ganzes Budget für DNA-Tests ausgeben, 222 00:18:05,000 --> 00:18:08,128 will ich sicher sein, dass ein Verbrechen vorliegt. 223 00:18:08,796 --> 00:18:12,174 Ein Pentagramm auf dem Rücken eines Mädchens ist ein Verbrechen. 224 00:18:12,257 --> 00:18:14,635 Das wird sich vor Gericht zeigen. 225 00:18:15,761 --> 00:18:18,639 Okay. Was ist mit dem Ort, wo der Trucker sie fand? 226 00:18:18,722 --> 00:18:19,932 Gab es dort Beweise? 227 00:18:20,015 --> 00:18:23,852 Amon County hat alle befragt. Laut Sheriff hat man nichts gefunden. 228 00:18:24,686 --> 00:18:25,979 Das überprüfe ich. 229 00:18:27,773 --> 00:18:29,274 -Hey, Serpico. -Ja. 230 00:18:29,983 --> 00:18:32,319 Wir zahlen Sprit bis zur Countygrenze. 231 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 ALLERBESTER. CAPTAIN. 232 00:18:34,947 --> 00:18:35,948 Okay. 233 00:19:07,437 --> 00:19:09,773 WILLKOMMEN IN AMON COUNTY SEIT 1922 234 00:21:06,890 --> 00:21:08,558 Das wird schon. 235 00:21:10,435 --> 00:21:13,313 Hi. Du bist sicher Mae. Ich bin Frances. 236 00:21:13,397 --> 00:21:15,607 -Suzanne Mathis. -Kommt doch rein. 237 00:21:15,691 --> 00:21:18,068 Tut mir leid, bei uns herrscht Hektik. 238 00:21:18,151 --> 00:21:19,069 Dean? 239 00:21:20,862 --> 00:21:23,323 Ich gab ihm eine Flasche, aber er will noch mehr. 240 00:21:23,407 --> 00:21:25,867 -Haben wir noch Milchpulver? -Speisekammer. 241 00:21:28,287 --> 00:21:30,956 Dean ist unser Babyflüsterer. Ich zeige euch alles. 242 00:21:32,666 --> 00:21:34,960 Räumt ihr das bitte weg? 243 00:21:36,128 --> 00:21:39,298 Snacks und Getränke gibt's in der Küche. 244 00:21:39,381 --> 00:21:42,009 Wir haben kaum Regeln, was Essen angeht. 245 00:21:42,092 --> 00:21:45,095 Die älteren Kids sind meist im Fernsehraum. 246 00:21:45,178 --> 00:21:49,641 Und das Mädelszimmer… ist da oben. 247 00:21:55,856 --> 00:21:58,650 An Schultagen gibt's um sieben Uhr Frühstück, 248 00:21:58,734 --> 00:22:00,527 und sonntags zur Andacht. 249 00:22:05,532 --> 00:22:08,243 Mae, es ist im Moment ein bisschen voll bei uns, 250 00:22:08,327 --> 00:22:10,203 deshalb schläfst du auf der Liege. 251 00:22:10,287 --> 00:22:13,206 Aber sobald es geht, bekommst du dein eigenes Bett. 252 00:22:14,416 --> 00:22:16,001 Sieht das okay aus? 253 00:22:16,877 --> 00:22:19,588 -Ich kann teilen. -Es ist eine gute Gruppe. 254 00:22:19,671 --> 00:22:23,216 Es sind viele Kleine da, du bist dann der neue Star. 255 00:22:54,373 --> 00:22:56,917 Das Jungszimmer ist da hinten. 256 00:22:58,460 --> 00:23:02,839 -Schön weit auseinander. -Sehr schön. Und die Badezimmer? 257 00:23:02,923 --> 00:23:04,841 Das der Mädchen ist oben. 258 00:23:04,925 --> 00:23:09,304 Wir haben eine Tabelle zum Eintragen, damit morgens Ordnung herrscht. 259 00:23:09,388 --> 00:23:12,182 Gute Idee. Könnten wir zu Hause auch brauchen. 260 00:23:12,974 --> 00:23:14,684 -Okay, also… -Zu schnell! 261 00:23:17,771 --> 00:23:20,107 Rhoda soll CPS anrufen 262 00:23:20,190 --> 00:23:22,692 und wir drücken die Daumen, dass es klappt. 263 00:23:22,776 --> 00:23:26,571 -Super. Vielen Dank, Frances. -Danke, war mir ein Vergnügen. 264 00:26:47,063 --> 00:26:49,149 Ging deine Mutter mit dir einkaufen? 265 00:26:56,656 --> 00:26:57,866 Die sind ja süß. 266 00:26:59,868 --> 00:27:03,038 Das sind Schlappen für im Haus. 267 00:27:03,121 --> 00:27:06,041 Da bleiben die Füße schön warm. Jules liebt ihre. 268 00:27:06,124 --> 00:27:06,958 Ach ja? 269 00:27:10,795 --> 00:27:12,589 Leg sie doch in den Wagen. 270 00:27:19,512 --> 00:27:21,181 Frances scheint nett zu sein. 271 00:27:27,771 --> 00:27:28,772 Hey, Rhoda. 272 00:27:31,483 --> 00:27:32,484 Das ist super. 273 00:27:32,567 --> 00:27:34,569 Dein Platz dort ist genehmigt. 274 00:27:35,862 --> 00:27:37,530 Okay, also… 275 00:27:38,323 --> 00:27:41,576 Wann ist CPS mit dem Papierkram fertig? 276 00:27:48,083 --> 00:27:50,210 Ich rufe Sie zurück, Rhoda. 277 00:28:01,096 --> 00:28:02,097 Mae. 278 00:28:10,355 --> 00:28:11,481 Entschuldigung. 279 00:28:12,273 --> 00:28:13,608 Mae? 280 00:28:15,318 --> 00:28:16,486 Entschuldigung. 281 00:28:26,538 --> 00:28:27,414 Mae! 282 00:28:29,499 --> 00:28:30,667 Hey! 283 00:28:30,750 --> 00:28:33,002 Tut mir leid. 284 00:28:45,390 --> 00:28:49,394 Mae! 285 00:28:55,024 --> 00:28:56,067 Oh Gott. 286 00:29:11,291 --> 00:29:14,294 Mae! Da bist du ja. 287 00:29:14,377 --> 00:29:16,546 Ich wollte dich nicht verärgern. 288 00:29:16,629 --> 00:29:19,048 Nein, ich bin nicht verärgert. 289 00:29:19,132 --> 00:29:22,635 Nur besorgt. Ich habe mir Sorgen gemacht. 290 00:29:23,303 --> 00:29:24,804 Dachte, du bist abgehauen. 291 00:29:26,848 --> 00:29:28,391 Ich bin schon mal abgehauen. 292 00:29:31,811 --> 00:29:33,646 Ich kann dort nicht bleiben. 293 00:29:35,899 --> 00:29:39,861 Okay. Sagst du mir, warum nicht? 294 00:29:42,030 --> 00:29:44,282 Da kann man sich nicht verstecken. 295 00:30:24,155 --> 00:30:26,533 Ich kenne dieses Gefühl. 296 00:30:33,248 --> 00:30:34,958 Bei dir fühl ich mich sicher. 297 00:30:58,773 --> 00:30:59,816 Haben Sie sich verirrt? 298 00:31:00,984 --> 00:31:04,362 Lassen Sie mich raten, der Sheriff von Amon County. 299 00:31:05,280 --> 00:31:07,532 Sheriff Wilkins. Angenehm. 300 00:31:10,451 --> 00:31:12,871 Detective Lopez, Polizei Remmingham. 301 00:31:16,833 --> 00:31:19,002 Sie haben wohl die Grenze übersehen. 302 00:31:20,503 --> 00:31:24,507 Ich suche ein paar Antworten im Fall Dodd. Haben Sie welche für mich? 303 00:31:28,386 --> 00:31:31,890 Vielleicht wissen Sie was über die Kleine mit dem Pentagramm auf dem Rücken. 304 00:31:31,973 --> 00:31:32,974 Mae. 305 00:31:35,226 --> 00:31:36,644 Wir untersuchen das. 306 00:31:41,065 --> 00:31:42,692 Ich möchte mit der Familie sprechen. 307 00:31:43,318 --> 00:31:47,572 Die Eltern wollen sicher wissen, wer ihr das angetan hat. 308 00:31:47,655 --> 00:31:50,283 Sie sind der Detective. Sagen Sie's mir. 309 00:31:50,366 --> 00:31:52,493 Dazu muss ich die Angehörigen sprechen. 310 00:31:55,038 --> 00:31:59,334 Finden Sie es nicht seltsam, dass niemand sie vermisst meldet? 311 00:32:00,126 --> 00:32:02,170 Das sind gläubige Menschen. 312 00:32:02,253 --> 00:32:06,507 Vielleicht vertrauen sie darauf, dass sie heimkommt, wenn sie bereit ist. 313 00:32:06,591 --> 00:32:07,425 Vielleicht. 314 00:32:08,384 --> 00:32:11,095 Aber… ich muss sie trotzdem sprechen. 315 00:32:14,766 --> 00:32:17,810 Ich sag Ihnen was. Ich rede für Sie mit ihnen. 316 00:32:18,561 --> 00:32:22,815 Schicken Sie mir Ihre Fragen, und ich gebe sie an Ihren Captain weiter. 317 00:32:23,483 --> 00:32:26,027 -Ich schicke sie Ihnen sofort. -Ich warte. 318 00:32:47,507 --> 00:32:50,510 Sie war Ihre Patientin. Das sieht nicht gut aus. 319 00:32:50,593 --> 00:32:54,764 Sie und ich wissen beide, was passiert, wenn ein Kind ins System kommt. 320 00:32:54,847 --> 00:32:58,851 Manche schaffen es. Viele schaffen es nicht. 321 00:33:00,103 --> 00:33:03,064 Ich sage Ihnen, dieses Mädchen schafft es nicht. 322 00:33:04,565 --> 00:33:09,612 Mae muss sich sicher fühlen, und bei mir fühlt sie sich sicher. 323 00:33:10,446 --> 00:33:12,573 Es ist ja nicht für immer. 324 00:33:12,657 --> 00:33:15,702 Aber in dieser wichtigen Phase ist es das Richtige. 325 00:33:17,704 --> 00:33:22,291 Ich kann ihr helfen, Rhoda. Ich bitte Sie, mich zu lassen. 326 00:33:42,562 --> 00:33:43,938 Gehen wir nach Hause. 327 00:34:11,841 --> 00:34:13,593 Hey, Patti, wie geht's? 328 00:34:15,136 --> 00:34:16,637 Mir geht's gut. 329 00:34:20,975 --> 00:34:22,435 Vielen Dank. 330 00:34:24,020 --> 00:34:26,105 Sechs Wochen reichen völlig. Ja. 331 00:34:27,565 --> 00:34:28,858 Sie sind meine Rettung. 332 00:34:30,485 --> 00:34:31,486 Okay. 333 00:35:03,351 --> 00:35:07,230 -Stell mir doch ein Zelt in den Garten. -Ist nur vorübergehend. 334 00:35:07,313 --> 00:35:10,817 Es gibt Schlimmeres, als das Zimmer mit deiner Schwester zu teilen. 335 00:35:10,900 --> 00:35:14,779 Aber ich brauche meine Dunkelkammer für meine erste Foto-Kolumne. 336 00:35:14,862 --> 00:35:17,573 Ich bin so stolz auf dich. Hat die Schule keine? 337 00:35:17,657 --> 00:35:21,369 Die nutzen tausend Leute. Die ruinieren mir die Bilder. 338 00:35:22,703 --> 00:35:25,790 Ausgerechnet dir sollte meine Arbeit wichtig sein. 339 00:35:27,667 --> 00:35:30,670 Ich verlange so viel von dir, weil du das verkraftest. 340 00:35:34,257 --> 00:35:35,341 Sie ist so schräg. 341 00:35:36,843 --> 00:35:38,803 Die Puppe hat voll was von Voodoo. 342 00:35:38,886 --> 00:35:42,515 Ist doch nett, dass sie dir was bastelt. Ich hab keine bekommen. 343 00:35:49,730 --> 00:35:51,440 Wie gefällt dir das Fenster? 344 00:35:51,524 --> 00:35:52,525 Sieht toll aus. 345 00:35:53,401 --> 00:35:55,403 -Ja. -Du bist der Beste. 346 00:35:57,572 --> 00:36:02,201 Danke, dass Mae länger bleiben darf. Nächste Woche wird ihr Fall neu beurteilt. 347 00:36:02,285 --> 00:36:04,245 Das bedeutet ihr sehr viel. 348 00:36:04,328 --> 00:36:06,372 Ich tu das aber nicht für sie. 349 00:36:06,455 --> 00:36:07,665 Mom, Dad. 350 00:36:07,748 --> 00:36:09,959 Ich bin der Klassik-Act im Musical. 351 00:36:10,543 --> 00:36:13,337 Soll ich was aus Music Man oder Funny Girl singen? 352 00:36:14,088 --> 00:36:16,883 Mann. Nichts geht über dein Funny Girl, Schatz. 353 00:36:16,966 --> 00:36:19,427 -Beides ist ziemlich toll, Schatz. -Ja. 354 00:36:21,888 --> 00:36:24,974 Was macht der Vogel? Hast du ihn ins Tierheim gebracht? 355 00:36:27,101 --> 00:36:28,102 Hab ich. 356 00:36:29,103 --> 00:36:30,104 Super. 357 00:37:16,317 --> 00:37:17,318 Hey, Mae. 358 00:37:18,444 --> 00:37:21,030 Das heilt sehr gut, Mae. 359 00:37:21,656 --> 00:37:22,823 Das machst du super. 360 00:37:22,907 --> 00:37:23,908 Danke. 361 00:37:39,799 --> 00:37:45,763 Du hast Jules die Maispuppe geschenkt, das ist sehr nett. 362 00:37:46,597 --> 00:37:49,850 Meine Schwestern und ich machten sie mit den anderen Mädchen. 363 00:37:57,108 --> 00:37:58,609 Vermisst du deine Schwestern? 364 00:38:03,281 --> 00:38:05,908 Es ist nicht so wie hier. 365 00:38:08,661 --> 00:38:10,746 Nicht wie du und deine Töchter. 366 00:38:16,168 --> 00:38:18,879 Hat dir das jemand aus der Familie angetan? 367 00:38:21,215 --> 00:38:23,426 Weiß sonst noch jemand davon? 368 00:38:30,808 --> 00:38:32,018 Das waren sie alle. 369 00:38:42,236 --> 00:38:43,571 WICKED - DIE HEXEN VON OZ 370 00:38:54,081 --> 00:38:56,417 Hey, Jules. Bist du wach? 371 00:38:58,753 --> 00:38:59,879 Was glaubst du denn? 372 00:39:09,472 --> 00:39:12,683 Tut mir leid, dass ich nicht sagte, dass Mae länger bleibt. 373 00:39:12,767 --> 00:39:14,727 Ich hab's gesehen, Mom. 374 00:39:18,314 --> 00:39:19,815 Wer hat ihr das angetan? 375 00:39:20,858 --> 00:39:23,110 Das wollen wir ja rausfinden. 376 00:39:25,279 --> 00:39:31,243 Aber bis dahin geht es nur sie etwas an. 377 00:39:31,327 --> 00:39:32,995 Das muss unter uns bleiben. 378 00:39:34,121 --> 00:39:37,166 Es ist wichtig, dass Mae sich hier sicher fühlt. 379 00:39:37,249 --> 00:39:40,961 Ich gebe mir ja Mühe, ehrlich. Ich hab's nur nicht gewusst. 380 00:39:43,672 --> 00:39:46,675 So was kann ich mir gar nicht vorstellen. 381 00:40:44,150 --> 00:40:47,069 Irgendwann musst du runterkommen, Suzanne. 382 00:40:56,203 --> 00:40:57,913 Narben sind schwer, Süße. 383 00:41:00,916 --> 00:41:02,835 Ich werd mich mit ihr anfreunden. 384 00:41:05,379 --> 00:41:06,380 Danke. 385 00:41:12,636 --> 00:41:13,637 Komm her. 386 00:41:21,103 --> 00:41:26,358 Das Wasser ist breit Ich kann es nicht überqueren 387 00:41:28,110 --> 00:41:34,241 Hab auch keine Flügel zum Fliegen 388 00:41:35,618 --> 00:41:41,290 Gib mir ein Boot, das zwei tragen kann 389 00:41:42,291 --> 00:41:48,172 Wir rudern beide, meine Liebe und ich 390 00:43:43,996 --> 00:43:45,497 Danke. 391 00:45:47,745 --> 00:45:52,750 Untertitel von: Stephanie Geiges