1
00:00:06,047 --> 00:00:09,759
EINE NETFLIX SERIE
2
00:01:04,439 --> 00:01:06,399
Guten Morgen. Gut geschlafen?
3
00:01:08,401 --> 00:01:09,569
Ist alles okay?
4
00:01:10,445 --> 00:01:12,906
Ich wartete drauf,
dass mich jemand rauslässt.
5
00:01:15,158 --> 00:01:18,536
Hier darfst du dein Zimmer verlassen,
wann du willst.
6
00:01:21,706 --> 00:01:24,501
Mae, wir finden
ein gutes Zuhause für dich.
7
00:01:25,460 --> 00:01:26,544
Versprochen.
8
00:01:30,006 --> 00:01:34,135
Du brauchst saubere Kleider.
Die von Jules müssten dir passen.
9
00:01:35,303 --> 00:01:36,304
Danke.
10
00:01:36,888 --> 00:01:40,141
Hat jemand meine Mappe gesehen?
Ich brauche die Abzüge.
11
00:01:40,225 --> 00:01:41,559
In deinem Zimmer?
12
00:01:41,643 --> 00:01:44,187
Ich würde nachsehen, aber es ist besetzt.
13
00:01:44,270 --> 00:01:45,438
Guten Morgen.
14
00:01:45,522 --> 00:01:47,065
Ja, guten Morgen.
15
00:01:47,148 --> 00:01:48,566
Mae, tolles Shirt.
16
00:01:51,861 --> 00:01:53,738
-Das ist meins.
-Entschuldige.
17
00:01:53,822 --> 00:01:55,740
-Du trägst es fast nie.
-Egal.
18
00:01:55,824 --> 00:01:57,951
Die Ärmel sind mir sowieso zu lang.
19
00:01:58,660 --> 00:02:00,787
-Alles okay, Jules?
-Mir geht's gut.
20
00:02:01,663 --> 00:02:02,831
Für Brot?
21
00:02:02,914 --> 00:02:04,249
Ja, genau.
22
00:02:04,833 --> 00:02:08,378
Was magst du zum Frühstück?
Wir haben Eier, Speck…
23
00:02:53,673 --> 00:02:55,758
NACH DEM ROMAN VON DARIA POLATIN
24
00:02:57,177 --> 00:02:59,345
REFUGIUM
25
00:03:07,353 --> 00:03:08,897
-Mommy!
-Schon okay, Schatz.
26
00:03:08,980 --> 00:03:10,565
Ich hole einen…
27
00:03:10,648 --> 00:03:12,025
Wir müssen ihn retten.
28
00:03:12,108 --> 00:03:14,444
Vielleicht kann das Tierheim helfen.
29
00:03:14,527 --> 00:03:17,280
Fährst du?
Ich bring die Mädchen zur Schule.
30
00:03:17,363 --> 00:03:20,033
-Ich muss zu einem Meeting.
-Was für eins?
31
00:03:20,116 --> 00:03:21,701
-Das…
-Ich muss pünktlich sein.
32
00:03:21,784 --> 00:03:23,494
Schon gut. Wird schon gehen.
33
00:03:23,578 --> 00:03:24,746
-Sicher?
-Ja.
34
00:03:24,829 --> 00:03:25,955
Dad macht das.
35
00:03:26,039 --> 00:03:29,250
Hol deinen Ranzen und dein Vesper, Schatz.
Los.
36
00:03:29,751 --> 00:03:32,003
Ich muss das ganze Glas ersetzen.
37
00:03:36,341 --> 00:03:38,051
Der überlebt nicht.
38
00:03:44,891 --> 00:03:47,977
Da ist sie ja.
Frisch wie immer, Dr. Mathis.
39
00:03:48,061 --> 00:03:50,688
Schön, Sie zu sehen, Jerry.
40
00:03:50,772 --> 00:03:52,732
Wessen Leben verändern wir heute?
41
00:03:52,815 --> 00:03:55,610
-Das ist Mae.
-Mae, ich bin Jerry.
42
00:03:55,693 --> 00:03:57,737
Ich freue mich auf unsere Zeit.
43
00:03:57,820 --> 00:03:59,822
Jerry macht ein paar Dinge mit dir.
44
00:03:59,906 --> 00:04:02,200
Einige Tests, um sicherzustellen,
45
00:04:02,283 --> 00:04:04,994
dass du den richtigen Platz bekommst.
46
00:04:05,078 --> 00:04:08,414
Alles gut.
Ich würde Jerry meine Töchter anvertrauen.
47
00:04:09,040 --> 00:04:11,000
Ich hol dich nach der Arbeit ab.
48
00:04:11,084 --> 00:04:12,502
Vielen Dank, Jerry.
49
00:04:16,339 --> 00:04:17,340
Komm mit.
50
00:04:20,635 --> 00:04:23,638
…die Browns brauchen
am Wochenende einen Sieg,
51
00:04:23,721 --> 00:04:25,181
um im Spiel zu bleiben.
52
00:04:25,265 --> 00:04:27,809
Die Offensive muss sich ins Zeug legen…
53
00:04:32,981 --> 00:04:34,565
PARKEN VERBOTEN
54
00:04:48,788 --> 00:04:50,498
VOGELSCHUTZGEBIET
55
00:04:56,129 --> 00:04:57,672
GESCHLOSSEN
56
00:05:48,139 --> 00:05:50,725
STADTKRANKENHAUS REMMINGHAM
NOTAUFNAHME
57
00:05:54,729 --> 00:05:56,939
Hat er Sie gefunden? Der Cop?
58
00:05:57,023 --> 00:05:59,650
Er wollte mit dem Mädchen…
Sie wissen schon.
59
00:05:59,734 --> 00:06:00,818
Nein.
60
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
Stimmt es?
61
00:06:07,283 --> 00:06:08,618
Stimmt was?
62
00:06:08,701 --> 00:06:10,953
Dass das Mädchen jetzt bei Ihnen ist.
63
00:06:11,037 --> 00:06:13,081
Sie brauchte Notfall-Pflegeeltern.
64
00:06:13,164 --> 00:06:15,249
Es war nichts anderes frei.
65
00:06:15,333 --> 00:06:16,876
Fragen Sie aus einem Grund?
66
00:06:16,959 --> 00:06:19,629
Meine Oma sagte immer, dass in Amon County
67
00:06:19,712 --> 00:06:21,839
-seltsame Dinge passieren.
-Ich weiß.
68
00:06:21,923 --> 00:06:25,927
Mae ist keine Großstadtlegende.
Sie ist Opfer eines Verbrechens.
69
00:06:27,261 --> 00:06:28,304
Okay.
70
00:06:33,893 --> 00:06:37,438
Ich kann für sie eintreten,
aber ich habe keinen Platz für sie.
71
00:06:37,522 --> 00:06:41,692
Das sind nicht meine Regeln.
Wir können nächste Woche drüber reden.
72
00:06:41,776 --> 00:06:45,238
Bitte zaubern Sie.
Wir brauchen ein Zuhause für Mae.
73
00:06:45,321 --> 00:06:46,531
Geborgenheit.
74
00:06:46,614 --> 00:06:50,243
Ein Dach über dem Kopf wäre schon Glück.
Es ist überall voll.
75
00:06:50,326 --> 00:06:51,661
Ich glaube an Sie.
76
00:06:51,744 --> 00:06:53,413
-Ich glaube an Sie.
-Ja.
77
00:06:59,794 --> 00:07:00,795
Dr. Mathis?
78
00:07:01,629 --> 00:07:03,965
-Ja.
-Ich suche Sie.
79
00:07:04,048 --> 00:07:08,386
Detective Lopez, Alex für meine Freunde.
Polizei Remmingham.
80
00:07:08,469 --> 00:07:12,014
Ich habe nur ein paar Fragen
zu Ihrer Unbekannten.
81
00:07:12,598 --> 00:07:14,267
Wo ist Detective Nelson?
82
00:07:14,350 --> 00:07:17,687
Tuckert im Wohnmobil in Richtung Vegas.
Er ist in Rente.
83
00:07:17,770 --> 00:07:19,147
Große Fußstapfen, ja.
84
00:07:19,230 --> 00:07:22,400
Ich wurde aus Chicago herversetzt.
Vor ein paar Wochen.
85
00:07:22,483 --> 00:07:25,570
Also, zu dem Mädchen mit der Wunde.
86
00:07:26,612 --> 00:07:29,073
Es war schon ein Sheriff
aus Amon County da.
87
00:07:29,157 --> 00:07:31,784
War unnötig.
Remmingham bearbeitet den Fall.
88
00:07:31,868 --> 00:07:34,162
Ich brauche nur eine Aussage von ihr.
89
00:07:35,079 --> 00:07:36,456
Sie ist minderjährig.
90
00:07:36,539 --> 00:07:39,542
Wenn etwas an die Presse dringt,
gefährdet sie das.
91
00:07:39,625 --> 00:07:43,171
Klar. Ich gehe auch bei Erwachsenen
nicht an die Presse.
92
00:07:43,254 --> 00:07:47,675
Ich will nur herausfinden, wer ihr
das angetan hat. Kann ich sie sprechen?
93
00:07:47,758 --> 00:07:50,595
Sie steht noch unter Schock.
Ein verfrühtes Befragen
94
00:07:50,678 --> 00:07:54,140
könnte sie neu traumatisieren
und völlig verschließen.
95
00:07:54,223 --> 00:07:58,644
Natürlich. Sagen Sie mir bitte Bescheid,
wenn sie so weit ist.
96
00:07:59,562 --> 00:08:01,898
-Ich bin auf Ihrer Seite.
-Danke, Detective.
97
00:08:01,981 --> 00:08:02,982
Sagen Sie Alex.
98
00:08:05,401 --> 00:08:06,527
-Alex.
-Ja?
99
00:08:07,195 --> 00:08:11,365
Sie heißt Mae Dodd. Mehr weiß ich nicht.
100
00:08:11,449 --> 00:08:14,035
Das hilft schon. Danke.
101
00:08:21,626 --> 00:08:25,880
Es ist in der Art von Humans of New York.
102
00:08:26,547 --> 00:08:28,341
Was für eine Spannung.
103
00:08:28,424 --> 00:08:32,011
Klasse, dass du selber entwickelst.
Total analog.
104
00:08:32,887 --> 00:08:33,888
Aber die Kolumne…
105
00:08:35,640 --> 00:08:40,645
-So was kenn ich. Was ist an der Idee neu?
-Es müssen keine Porträts sein.
106
00:08:40,728 --> 00:08:43,648
Meine Lieblings-Fotostrecke
war im TIME Magazine
107
00:08:43,731 --> 00:08:46,776
mit Habseligkeiten
von syrischen Geflüchteten.
108
00:08:46,859 --> 00:08:49,820
Ich frage die Leute,
welche fünf Dinge sie mitnähmen,
109
00:08:49,904 --> 00:08:51,322
wenn ihr Haus abbrennt
110
00:08:51,405 --> 00:08:54,742
und sie schnell wegmüssen,
und fotografiere sie.
111
00:08:55,701 --> 00:09:00,248
Aber sicher kann man die Highschool
nicht mit Syrien vergleichen.
112
00:09:00,331 --> 00:09:03,334
Find ich klasse.
Endlich Pause von der Selfie-Kultur.
113
00:09:03,417 --> 00:09:06,712
Bring mir Prototypen.
Ich freu mich schon drauf.
114
00:09:06,796 --> 00:09:08,631
Ja. Okay.
115
00:09:12,218 --> 00:09:16,138
-Großes Spiel am Wochenende.
-Kannst du laut sagen. Vorwärts, Browns.
116
00:09:16,222 --> 00:09:17,890
-Ja.
-Alles klar.
117
00:09:19,934 --> 00:09:22,061
Wir schickten zwei Mahnungen raus.
118
00:09:23,062 --> 00:09:26,148
Gut, dass Sie da sind.
Wie viel können Sie zahlen?
119
00:09:27,233 --> 00:09:30,695
Ich brauche mehr Zeit.
120
00:09:31,362 --> 00:09:36,534
Noch einen Monat, und wir leiten
die Zwangsvollstreckung ein. Kein Spaß.
121
00:09:38,244 --> 00:09:39,996
Ich bin mittendrin in etwas.
122
00:09:41,038 --> 00:09:45,126
Und etwas mehr Zeit wäre super, Patti.
123
00:09:45,209 --> 00:09:46,919
Können Sie da nichts machen?
124
00:09:47,420 --> 00:09:49,755
Mein Boss Larry ist ein Scheißkerl,
125
00:09:49,839 --> 00:09:53,384
aber lassen Sie mich sehen,
ob ich was umstellen kann,
126
00:09:53,467 --> 00:09:55,595
damit Sie nicht untergehen.
127
00:09:55,678 --> 00:09:58,055
Ich rufe Sie an, wenn ich mehr weiß. Ja?
128
00:09:58,139 --> 00:10:01,892
Vielen Dank, Patti.
Das ist wirklich… Danke.
129
00:10:04,812 --> 00:10:06,022
Okay.
130
00:10:07,189 --> 00:10:08,190
Vorwärts, Browns.
131
00:10:11,027 --> 00:10:12,820
Ich brauche gute Nachrichten.
132
00:10:12,903 --> 00:10:15,239
Ich habe Ihr gewünschtes Wunder bewirkt.
133
00:10:15,323 --> 00:10:17,533
Eigentlich ist die Pflegefamilie voll,
134
00:10:17,617 --> 00:10:22,580
aber ich habe Maes Lage erklärt,
und sie schaffen Platz.
135
00:10:22,663 --> 00:10:25,416
-Sie können morgen hin.
-Ich schulde Ihnen was. Danke.
136
00:10:25,499 --> 00:10:29,837
-Merlot mag ich sehr gern.
-Merlot, alles klar. Hi, Mae.
137
00:10:31,005 --> 00:10:33,924
Mae war toll.
Ihr kann man nichts vormachen.
138
00:10:34,008 --> 00:10:38,095
Super. Moment, Mae.
Wie war's denn?
139
00:10:38,596 --> 00:10:41,182
Gut. Zu Hause unterrichtet.
140
00:10:41,265 --> 00:10:44,477
Der Fokus lag anscheinend
auf Kindern und Haushalt.
141
00:10:44,560 --> 00:10:47,813
Aber Mathe und Leseverständnis
waren gut.
142
00:10:47,897 --> 00:10:52,193
Sie sagte, sie hätte ihrem Bruder
mit der Buchhaltung für die Farm geholfen,
143
00:10:52,276 --> 00:10:53,611
als wär's ein Geheimnis.
144
00:10:54,278 --> 00:10:55,321
Ihrem Bruder?
145
00:10:55,404 --> 00:10:57,657
Mehr sagte sie nicht über ihn.
146
00:10:57,740 --> 00:11:00,993
Sie war leicht frustriert,
wenn sie was nicht hinbekam.
147
00:11:01,077 --> 00:11:02,578
Das war sicher Nervosität.
148
00:11:03,496 --> 00:11:06,624
Etwas Sozialisierung würde ihr guttun.
149
00:11:06,707 --> 00:11:09,460
Ein Freund würde sie
aus dem Schneckenhaus holen.
150
00:11:09,543 --> 00:11:13,547
-Morgen fahren wir zu einer Pflegefamilie.
-Das System funktioniert.
151
00:11:13,631 --> 00:11:17,009
Wir nerven nicht weiter.
Danke für alles. Wir gehen, Mae.
152
00:11:20,763 --> 00:11:21,847
Danke, Jerry.
153
00:11:21,931 --> 00:11:23,849
FAMILIENCENTER
154
00:11:37,488 --> 00:11:41,575
Ich hab dein Shirt, das mir
deine Mutter gab, in Ordnung gebracht.
155
00:11:41,659 --> 00:11:46,330
Die Ärmel waren doch zu lang.
Ich hab sie umgenäht.
156
00:11:48,374 --> 00:11:49,375
Danke.
157
00:11:52,378 --> 00:11:53,713
Was machst du da?
158
00:11:54,547 --> 00:11:56,841
Fotos für die Schulzeitung.
159
00:11:58,092 --> 00:11:59,427
Cool.
160
00:11:59,510 --> 00:12:02,346
Ja. Sie müssen ihnen aber noch gefallen.
161
00:12:02,430 --> 00:12:05,141
Ist für so eine Monatskolumne.
162
00:12:07,852 --> 00:12:13,691
Dafür muss ich in die Dunkelkammer.
Manchmal muss ich da einfach rein.
163
00:12:13,774 --> 00:12:15,568
Klar, Jules.
164
00:12:16,068 --> 00:12:17,319
Super.
165
00:12:22,742 --> 00:12:24,744
Ist dir dieses Shirt wichtig?
166
00:12:27,621 --> 00:12:28,789
Ja.
167
00:12:29,665 --> 00:12:34,044
Ist vom ersten Konzert, auf dem ich
mit meiner Mom war. Nur ich und sie.
168
00:12:35,171 --> 00:12:38,090
Ich habe es gern im Bett an,
es ist supergemütlich.
169
00:12:38,174 --> 00:12:42,470
Und… Keine Ahnung,
es gibt mir ein gutes Gefühl.
170
00:12:42,553 --> 00:12:43,387
Sicherheit.
171
00:12:47,266 --> 00:12:50,019
-Hast du noch was von zu Hause?
-Ging nicht.
172
00:12:52,855 --> 00:12:55,441
Ich mache gern Puppen aus Maisblättern.
173
00:12:55,524 --> 00:12:58,694
Deine Mutter hat auf dem Heimweg
Mais gekauft.
174
00:13:00,321 --> 00:13:02,865
Die Puppen machte ich
mit meinen Schwestern.
175
00:13:10,080 --> 00:13:11,791
Mir gefällt deine Frisur.
176
00:13:14,418 --> 00:13:18,088
Danke. Das ist meine Spieluhr.
177
00:13:24,470 --> 00:13:25,471
Gefällt mir.
178
00:13:29,725 --> 00:13:33,062
Ich habe das Ersatzglas
für das Fenster bestellt.
179
00:13:33,771 --> 00:13:35,105
-Danke.
-Ja.
180
00:13:37,191 --> 00:13:40,611
Maes Eltern haben sich nicht gemeldet.
Schlimm, oder?
181
00:13:41,362 --> 00:13:44,323
-Jemand sollte sie vermissen.
-Sollte man meinen.
182
00:13:44,406 --> 00:13:46,450
Ich habe Pflegeeltern gefunden.
183
00:13:46,534 --> 00:13:50,120
Morgen fahren wir hin.
Ich hoffe, sie passen.
184
00:13:50,204 --> 00:13:51,205
Das hoffe ich auch.
185
00:13:51,288 --> 00:13:53,499
Da will ein Detective mit ihr reden.
186
00:13:53,582 --> 00:13:57,628
Das könnte sie neu traumatisieren
und alle Fortschritte ruinieren.
187
00:13:57,711 --> 00:14:02,091
Hey, Babe. Ich weiß,
dass das für dich besonders schwer war.
188
00:14:02,174 --> 00:14:04,093
Sie soll sich geborgen fühlen.
189
00:14:06,303 --> 00:14:08,013
Dann zu den wichtigen Dingen.
190
00:14:08,097 --> 00:14:12,518
Was für eine Geburtstagsparty
geben wir für eine bald 12-Jährige?
191
00:14:42,840 --> 00:14:44,216
Unter der Woche?
192
00:15:01,317 --> 00:15:02,484
Hast du das gehört?
193
00:16:06,131 --> 00:16:07,216
Ist es fertig?
194
00:16:07,299 --> 00:16:09,093
Das poppt hoch, wenn's fertig ist.
195
00:16:09,760 --> 00:16:13,847
-Hat jemand meine Haarbürste gesehen?
-Tut mir leid. Ich nicht.
196
00:16:13,931 --> 00:16:15,849
-Morgen.
-Hey, du Schlafmütze.
197
00:16:15,933 --> 00:16:21,313
-Gerade rechtzeitig. Nimm dir eine Schale.
-Danke. Das ist wohl deine.
198
00:16:21,397 --> 00:16:23,899
Hab ich für dich gemacht.
Für dein Projekt.
199
00:16:23,983 --> 00:16:26,819
Das ist aber nett, Mae. Oder, Jules?
200
00:16:27,861 --> 00:16:29,989
Ja. Danke.
201
00:16:30,072 --> 00:16:33,033
-Was ist das für ein Projekt?
-Für die Schulzeitung.
202
00:16:33,117 --> 00:16:35,160
Ich schlug Sebastian 'ne Kolumne vor.
203
00:16:35,244 --> 00:16:38,205
Fotos von Sachen,
die den Besitzern was bedeuten.
204
00:16:38,288 --> 00:16:40,290
Ein toller Beitrag, Mae.
205
00:16:40,374 --> 00:16:43,377
Jules, mach doch ein Bild davon. Für Mae.
206
00:16:44,962 --> 00:16:46,755
-Jetzt sofort?
-Musst du nicht.
207
00:16:46,839 --> 00:16:47,840
Schon okay.
208
00:17:06,567 --> 00:17:08,944
Aber wenn ich wegen Clark so weit fahre,
209
00:17:09,028 --> 00:17:11,196
will ich auch das Wochenende
mit ihm verbringen.
210
00:17:11,864 --> 00:17:16,660
Ja, schon gut.
Ich bringe ihn Freitag zurück.
211
00:17:16,744 --> 00:17:17,745
Ja.
212
00:17:20,539 --> 00:17:21,832
Du fehlst mir, Mann.
213
00:17:26,253 --> 00:17:28,213
Ballistik auf Leitung drei…
214
00:17:42,936 --> 00:17:44,938
-Captain Peck.
-Detective Lopez.
215
00:17:45,773 --> 00:17:47,941
Das Kleid des Dodd-Girls
muss zum DNA-Test.
216
00:17:48,025 --> 00:17:52,613
Fingerabdrücke des Opfers unbekannt.
Keine Verhaftung, Tattoos oder Spuren.
217
00:17:52,696 --> 00:17:55,282
Sie ist nicht unterernährt.
Kein Menschenhandel.
218
00:17:55,365 --> 00:17:58,118
Jemand sorgte für sie,
meldet sie nur nicht als vermisst.
219
00:17:58,202 --> 00:17:59,244
Was sagt sie selbst?
220
00:17:59,328 --> 00:18:01,246
Warte auf grünes Licht der Ärztin.
221
00:18:01,330 --> 00:18:04,917
Bevor Sie unser ganzes Budget
für DNA-Tests ausgeben,
222
00:18:05,000 --> 00:18:08,128
will ich sicher sein,
dass ein Verbrechen vorliegt.
223
00:18:08,796 --> 00:18:12,174
Ein Pentagramm auf dem Rücken
eines Mädchens ist ein Verbrechen.
224
00:18:12,257 --> 00:18:14,635
Das wird sich vor Gericht zeigen.
225
00:18:15,761 --> 00:18:18,639
Okay. Was ist mit dem Ort,
wo der Trucker sie fand?
226
00:18:18,722 --> 00:18:19,932
Gab es dort Beweise?
227
00:18:20,015 --> 00:18:23,852
Amon County hat alle befragt.
Laut Sheriff hat man nichts gefunden.
228
00:18:24,686 --> 00:18:25,979
Das überprüfe ich.
229
00:18:27,773 --> 00:18:29,274
-Hey, Serpico.
-Ja.
230
00:18:29,983 --> 00:18:32,319
Wir zahlen Sprit bis zur Countygrenze.
231
00:18:33,112 --> 00:18:34,113
ALLERBESTER. CAPTAIN.
232
00:18:34,947 --> 00:18:35,948
Okay.
233
00:19:07,437 --> 00:19:09,773
WILLKOMMEN IN AMON COUNTY
SEIT 1922
234
00:21:06,890 --> 00:21:08,558
Das wird schon.
235
00:21:10,435 --> 00:21:13,313
Hi. Du bist sicher Mae. Ich bin Frances.
236
00:21:13,397 --> 00:21:15,607
-Suzanne Mathis.
-Kommt doch rein.
237
00:21:15,691 --> 00:21:18,068
Tut mir leid, bei uns herrscht Hektik.
238
00:21:18,151 --> 00:21:19,069
Dean?
239
00:21:20,862 --> 00:21:23,323
Ich gab ihm eine Flasche,
aber er will noch mehr.
240
00:21:23,407 --> 00:21:25,867
-Haben wir noch Milchpulver?
-Speisekammer.
241
00:21:28,287 --> 00:21:30,956
Dean ist unser Babyflüsterer.
Ich zeige euch alles.
242
00:21:32,666 --> 00:21:34,960
Räumt ihr das bitte weg?
243
00:21:36,128 --> 00:21:39,298
Snacks und Getränke gibt's in der Küche.
244
00:21:39,381 --> 00:21:42,009
Wir haben kaum Regeln, was Essen angeht.
245
00:21:42,092 --> 00:21:45,095
Die älteren Kids
sind meist im Fernsehraum.
246
00:21:45,178 --> 00:21:49,641
Und das Mädelszimmer… ist da oben.
247
00:21:55,856 --> 00:21:58,650
An Schultagen
gibt's um sieben Uhr Frühstück,
248
00:21:58,734 --> 00:22:00,527
und sonntags zur Andacht.
249
00:22:05,532 --> 00:22:08,243
Mae, es ist im Moment
ein bisschen voll bei uns,
250
00:22:08,327 --> 00:22:10,203
deshalb schläfst du auf der Liege.
251
00:22:10,287 --> 00:22:13,206
Aber sobald es geht,
bekommst du dein eigenes Bett.
252
00:22:14,416 --> 00:22:16,001
Sieht das okay aus?
253
00:22:16,877 --> 00:22:19,588
-Ich kann teilen.
-Es ist eine gute Gruppe.
254
00:22:19,671 --> 00:22:23,216
Es sind viele Kleine da,
du bist dann der neue Star.
255
00:22:54,373 --> 00:22:56,917
Das Jungszimmer ist da hinten.
256
00:22:58,460 --> 00:23:02,839
-Schön weit auseinander.
-Sehr schön. Und die Badezimmer?
257
00:23:02,923 --> 00:23:04,841
Das der Mädchen ist oben.
258
00:23:04,925 --> 00:23:09,304
Wir haben eine Tabelle zum Eintragen,
damit morgens Ordnung herrscht.
259
00:23:09,388 --> 00:23:12,182
Gute Idee.
Könnten wir zu Hause auch brauchen.
260
00:23:12,974 --> 00:23:14,684
-Okay, also…
-Zu schnell!
261
00:23:17,771 --> 00:23:20,107
Rhoda soll CPS anrufen
262
00:23:20,190 --> 00:23:22,692
und wir drücken die Daumen,
dass es klappt.
263
00:23:22,776 --> 00:23:26,571
-Super. Vielen Dank, Frances.
-Danke, war mir ein Vergnügen.
264
00:26:47,063 --> 00:26:49,149
Ging deine Mutter mit dir einkaufen?
265
00:26:56,656 --> 00:26:57,866
Die sind ja süß.
266
00:26:59,868 --> 00:27:03,038
Das sind Schlappen für im Haus.
267
00:27:03,121 --> 00:27:06,041
Da bleiben die Füße schön warm.
Jules liebt ihre.
268
00:27:06,124 --> 00:27:06,958
Ach ja?
269
00:27:10,795 --> 00:27:12,589
Leg sie doch in den Wagen.
270
00:27:19,512 --> 00:27:21,181
Frances scheint nett zu sein.
271
00:27:27,771 --> 00:27:28,772
Hey, Rhoda.
272
00:27:31,483 --> 00:27:32,484
Das ist super.
273
00:27:32,567 --> 00:27:34,569
Dein Platz dort ist genehmigt.
274
00:27:35,862 --> 00:27:37,530
Okay, also…
275
00:27:38,323 --> 00:27:41,576
Wann ist CPS mit dem Papierkram fertig?
276
00:27:48,083 --> 00:27:50,210
Ich rufe Sie zurück, Rhoda.
277
00:28:01,096 --> 00:28:02,097
Mae.
278
00:28:10,355 --> 00:28:11,481
Entschuldigung.
279
00:28:12,273 --> 00:28:13,608
Mae?
280
00:28:15,318 --> 00:28:16,486
Entschuldigung.
281
00:28:26,538 --> 00:28:27,414
Mae!
282
00:28:29,499 --> 00:28:30,667
Hey!
283
00:28:30,750 --> 00:28:33,002
Tut mir leid.
284
00:28:45,390 --> 00:28:49,394
Mae!
285
00:28:55,024 --> 00:28:56,067
Oh Gott.
286
00:29:11,291 --> 00:29:14,294
Mae! Da bist du ja.
287
00:29:14,377 --> 00:29:16,546
Ich wollte dich nicht verärgern.
288
00:29:16,629 --> 00:29:19,048
Nein, ich bin nicht verärgert.
289
00:29:19,132 --> 00:29:22,635
Nur besorgt. Ich habe mir Sorgen gemacht.
290
00:29:23,303 --> 00:29:24,804
Dachte, du bist abgehauen.
291
00:29:26,848 --> 00:29:28,391
Ich bin schon mal abgehauen.
292
00:29:31,811 --> 00:29:33,646
Ich kann dort nicht bleiben.
293
00:29:35,899 --> 00:29:39,861
Okay. Sagst du mir, warum nicht?
294
00:29:42,030 --> 00:29:44,282
Da kann man sich nicht verstecken.
295
00:30:24,155 --> 00:30:26,533
Ich kenne dieses Gefühl.
296
00:30:33,248 --> 00:30:34,958
Bei dir fühl ich mich sicher.
297
00:30:58,773 --> 00:30:59,816
Haben Sie sich verirrt?
298
00:31:00,984 --> 00:31:04,362
Lassen Sie mich raten,
der Sheriff von Amon County.
299
00:31:05,280 --> 00:31:07,532
Sheriff Wilkins. Angenehm.
300
00:31:10,451 --> 00:31:12,871
Detective Lopez, Polizei Remmingham.
301
00:31:16,833 --> 00:31:19,002
Sie haben wohl die Grenze übersehen.
302
00:31:20,503 --> 00:31:24,507
Ich suche ein paar Antworten im Fall Dodd.
Haben Sie welche für mich?
303
00:31:28,386 --> 00:31:31,890
Vielleicht wissen Sie was über die Kleine
mit dem Pentagramm auf dem Rücken.
304
00:31:31,973 --> 00:31:32,974
Mae.
305
00:31:35,226 --> 00:31:36,644
Wir untersuchen das.
306
00:31:41,065 --> 00:31:42,692
Ich möchte mit der Familie sprechen.
307
00:31:43,318 --> 00:31:47,572
Die Eltern wollen sicher wissen,
wer ihr das angetan hat.
308
00:31:47,655 --> 00:31:50,283
Sie sind der Detective. Sagen Sie's mir.
309
00:31:50,366 --> 00:31:52,493
Dazu muss ich die Angehörigen sprechen.
310
00:31:55,038 --> 00:31:59,334
Finden Sie es nicht seltsam,
dass niemand sie vermisst meldet?
311
00:32:00,126 --> 00:32:02,170
Das sind gläubige Menschen.
312
00:32:02,253 --> 00:32:06,507
Vielleicht vertrauen sie darauf,
dass sie heimkommt, wenn sie bereit ist.
313
00:32:06,591 --> 00:32:07,425
Vielleicht.
314
00:32:08,384 --> 00:32:11,095
Aber… ich muss sie trotzdem sprechen.
315
00:32:14,766 --> 00:32:17,810
Ich sag Ihnen was.
Ich rede für Sie mit ihnen.
316
00:32:18,561 --> 00:32:22,815
Schicken Sie mir Ihre Fragen,
und ich gebe sie an Ihren Captain weiter.
317
00:32:23,483 --> 00:32:26,027
-Ich schicke sie Ihnen sofort.
-Ich warte.
318
00:32:47,507 --> 00:32:50,510
Sie war Ihre Patientin.
Das sieht nicht gut aus.
319
00:32:50,593 --> 00:32:54,764
Sie und ich wissen beide, was passiert,
wenn ein Kind ins System kommt.
320
00:32:54,847 --> 00:32:58,851
Manche schaffen es.
Viele schaffen es nicht.
321
00:33:00,103 --> 00:33:03,064
Ich sage Ihnen,
dieses Mädchen schafft es nicht.
322
00:33:04,565 --> 00:33:09,612
Mae muss sich sicher fühlen,
und bei mir fühlt sie sich sicher.
323
00:33:10,446 --> 00:33:12,573
Es ist ja nicht für immer.
324
00:33:12,657 --> 00:33:15,702
Aber in dieser wichtigen Phase
ist es das Richtige.
325
00:33:17,704 --> 00:33:22,291
Ich kann ihr helfen, Rhoda.
Ich bitte Sie, mich zu lassen.
326
00:33:42,562 --> 00:33:43,938
Gehen wir nach Hause.
327
00:34:11,841 --> 00:34:13,593
Hey, Patti, wie geht's?
328
00:34:15,136 --> 00:34:16,637
Mir geht's gut.
329
00:34:20,975 --> 00:34:22,435
Vielen Dank.
330
00:34:24,020 --> 00:34:26,105
Sechs Wochen reichen völlig. Ja.
331
00:34:27,565 --> 00:34:28,858
Sie sind meine Rettung.
332
00:34:30,485 --> 00:34:31,486
Okay.
333
00:35:03,351 --> 00:35:07,230
-Stell mir doch ein Zelt in den Garten.
-Ist nur vorübergehend.
334
00:35:07,313 --> 00:35:10,817
Es gibt Schlimmeres, als das Zimmer
mit deiner Schwester zu teilen.
335
00:35:10,900 --> 00:35:14,779
Aber ich brauche meine Dunkelkammer
für meine erste Foto-Kolumne.
336
00:35:14,862 --> 00:35:17,573
Ich bin so stolz auf dich.
Hat die Schule keine?
337
00:35:17,657 --> 00:35:21,369
Die nutzen tausend Leute.
Die ruinieren mir die Bilder.
338
00:35:22,703 --> 00:35:25,790
Ausgerechnet dir
sollte meine Arbeit wichtig sein.
339
00:35:27,667 --> 00:35:30,670
Ich verlange so viel von dir,
weil du das verkraftest.
340
00:35:34,257 --> 00:35:35,341
Sie ist so schräg.
341
00:35:36,843 --> 00:35:38,803
Die Puppe hat voll was von Voodoo.
342
00:35:38,886 --> 00:35:42,515
Ist doch nett, dass sie dir was bastelt.
Ich hab keine bekommen.
343
00:35:49,730 --> 00:35:51,440
Wie gefällt dir das Fenster?
344
00:35:51,524 --> 00:35:52,525
Sieht toll aus.
345
00:35:53,401 --> 00:35:55,403
-Ja.
-Du bist der Beste.
346
00:35:57,572 --> 00:36:02,201
Danke, dass Mae länger bleiben darf.
Nächste Woche wird ihr Fall neu beurteilt.
347
00:36:02,285 --> 00:36:04,245
Das bedeutet ihr sehr viel.
348
00:36:04,328 --> 00:36:06,372
Ich tu das aber nicht für sie.
349
00:36:06,455 --> 00:36:07,665
Mom, Dad.
350
00:36:07,748 --> 00:36:09,959
Ich bin der Klassik-Act im Musical.
351
00:36:10,543 --> 00:36:13,337
Soll ich was aus Music Man
oder Funny Girl singen?
352
00:36:14,088 --> 00:36:16,883
Mann. Nichts geht
über dein Funny Girl, Schatz.
353
00:36:16,966 --> 00:36:19,427
-Beides ist ziemlich toll, Schatz.
-Ja.
354
00:36:21,888 --> 00:36:24,974
Was macht der Vogel?
Hast du ihn ins Tierheim gebracht?
355
00:36:27,101 --> 00:36:28,102
Hab ich.
356
00:36:29,103 --> 00:36:30,104
Super.
357
00:37:16,317 --> 00:37:17,318
Hey, Mae.
358
00:37:18,444 --> 00:37:21,030
Das heilt sehr gut, Mae.
359
00:37:21,656 --> 00:37:22,823
Das machst du super.
360
00:37:22,907 --> 00:37:23,908
Danke.
361
00:37:39,799 --> 00:37:45,763
Du hast Jules die Maispuppe geschenkt,
das ist sehr nett.
362
00:37:46,597 --> 00:37:49,850
Meine Schwestern und ich machten sie
mit den anderen Mädchen.
363
00:37:57,108 --> 00:37:58,609
Vermisst du deine Schwestern?
364
00:38:03,281 --> 00:38:05,908
Es ist nicht so wie hier.
365
00:38:08,661 --> 00:38:10,746
Nicht wie du und deine Töchter.
366
00:38:16,168 --> 00:38:18,879
Hat dir das jemand
aus der Familie angetan?
367
00:38:21,215 --> 00:38:23,426
Weiß sonst noch jemand davon?
368
00:38:30,808 --> 00:38:32,018
Das waren sie alle.
369
00:38:42,236 --> 00:38:43,571
WICKED - DIE HEXEN VON OZ
370
00:38:54,081 --> 00:38:56,417
Hey, Jules. Bist du wach?
371
00:38:58,753 --> 00:38:59,879
Was glaubst du denn?
372
00:39:09,472 --> 00:39:12,683
Tut mir leid, dass ich nicht sagte,
dass Mae länger bleibt.
373
00:39:12,767 --> 00:39:14,727
Ich hab's gesehen, Mom.
374
00:39:18,314 --> 00:39:19,815
Wer hat ihr das angetan?
375
00:39:20,858 --> 00:39:23,110
Das wollen wir ja rausfinden.
376
00:39:25,279 --> 00:39:31,243
Aber bis dahin geht es nur sie etwas an.
377
00:39:31,327 --> 00:39:32,995
Das muss unter uns bleiben.
378
00:39:34,121 --> 00:39:37,166
Es ist wichtig,
dass Mae sich hier sicher fühlt.
379
00:39:37,249 --> 00:39:40,961
Ich gebe mir ja Mühe, ehrlich.
Ich hab's nur nicht gewusst.
380
00:39:43,672 --> 00:39:46,675
So was kann ich mir gar nicht vorstellen.
381
00:40:44,150 --> 00:40:47,069
Irgendwann musst du runterkommen, Suzanne.
382
00:40:56,203 --> 00:40:57,913
Narben sind schwer, Süße.
383
00:41:00,916 --> 00:41:02,835
Ich werd mich mit ihr anfreunden.
384
00:41:05,379 --> 00:41:06,380
Danke.
385
00:41:12,636 --> 00:41:13,637
Komm her.
386
00:41:21,103 --> 00:41:26,358
Das Wasser ist breit
Ich kann es nicht überqueren
387
00:41:28,110 --> 00:41:34,241
Hab auch keine Flügel zum Fliegen
388
00:41:35,618 --> 00:41:41,290
Gib mir ein Boot, das zwei tragen kann
389
00:41:42,291 --> 00:41:48,172
Wir rudern beide, meine Liebe und ich
390
00:43:43,996 --> 00:43:45,497
Danke.
391
00:45:47,745 --> 00:45:52,750
Untertitel von: Stephanie Geiges