1 00:00:06,047 --> 00:00:09,759 NETFLIX-SARJA 2 00:01:04,439 --> 00:01:06,399 Huomenta. Miten nukuit? 3 00:01:08,401 --> 00:01:09,569 Onko kaikki hyvin? 4 00:01:10,445 --> 00:01:12,906 Odotin, että joku päästää minut ulos. 5 00:01:15,158 --> 00:01:18,536 Täällä voit tulla huoneestasi, milloin haluat. 6 00:01:21,706 --> 00:01:24,501 Löydämme sinulle hyvän kodin, Mae. 7 00:01:25,460 --> 00:01:26,544 Lupaan sen. 8 00:01:30,006 --> 00:01:34,135 Etsitään sinulle puhtaita vaatteita. Näytät Julesin kokoiselta. 9 00:01:35,303 --> 00:01:36,304 Kiitos. 10 00:01:36,888 --> 00:01:40,141 Onko kukaan nähnyt portfoliotani? Siinä ovat kuvat kouluun. 11 00:01:40,225 --> 00:01:41,559 Ehkä se on huoneessasi. 12 00:01:41,643 --> 00:01:44,187 Tarkistaisin, jos se ei olisi vallattu. 13 00:01:44,270 --> 00:01:45,438 Huomenta kaikille. 14 00:01:45,522 --> 00:01:47,065 Hyvää huomenta. 15 00:01:47,148 --> 00:01:48,566 Upea paita, Mae. 16 00:01:51,861 --> 00:01:53,738 Minun paitani. -Anteeksi, Ju-Ju. 17 00:01:53,822 --> 00:01:55,740 Et ole käyttänyt sitä. -Olkoon. 18 00:01:55,824 --> 00:01:57,951 Hihat ovat liian pitkät minulle. 19 00:01:58,660 --> 00:02:00,787 Oletko kunnossa? -Ihan kunnossa. 20 00:02:01,663 --> 00:02:02,831 Leipää vartenko? 21 00:02:02,914 --> 00:02:04,249 Niin. 22 00:02:04,833 --> 00:02:08,378 Mitä haluat aamiaiseksi? On kananmunia, pekonia… 23 00:02:53,673 --> 00:02:55,758 PERUSTUU DARIA POLATININ ROMAANIIN 24 00:03:07,353 --> 00:03:08,897 Äiti! -Ei hätää, Dani. 25 00:03:08,980 --> 00:03:10,565 Haen… 26 00:03:10,648 --> 00:03:12,025 Yritetään pelastaa se. 27 00:03:12,108 --> 00:03:14,444 Eläintarhan luona oleva suoja voi ehkä auttaa. 28 00:03:14,527 --> 00:03:17,280 Voitko viedä sen? Vien tytöt kouluun. 29 00:03:17,363 --> 00:03:20,033 En voi siirtää yhtä tapaamista. -Mitä varten? 30 00:03:20,116 --> 00:03:21,701 Se on… -En saa myöhästyä. 31 00:03:21,784 --> 00:03:23,494 Ei hätää. Hoidan sen. 32 00:03:23,578 --> 00:03:24,746 Varmastiko? -Niin. 33 00:03:24,829 --> 00:03:25,955 Isä huolehtii siitä. 34 00:03:26,039 --> 00:03:29,250 Haetaan reppusi ja lounaasi, kulta. 35 00:03:29,751 --> 00:03:32,003 Täytyy vaihtaa koko lasi. 36 00:03:36,341 --> 00:03:38,051 Se ei jää eloon. 37 00:03:44,891 --> 00:03:47,977 Siinä hän on. Näytät yhtä hyvältä kuin aina, tri Mathis. 38 00:03:48,061 --> 00:03:50,688 Mukava nähdä, Jerry. 39 00:03:50,772 --> 00:03:52,732 Kenen elämän muutamme tänään? 40 00:03:52,815 --> 00:03:55,610 Tämä on Mae. -Olen Jerry. 41 00:03:55,693 --> 00:03:57,737 On mukavaa viettää aikaa kanssasi. 42 00:03:57,820 --> 00:03:59,822 Jerry tekee jotain kanssasi. 43 00:03:59,906 --> 00:04:02,200 Testaamme paria asiaa varmistaaksemme, 44 00:04:02,283 --> 00:04:04,994 että sijoitut oikeaan sijaiskotiin. 45 00:04:05,078 --> 00:04:08,414 Olet turvassa täällä. Luotan tyttäreni Jerryn hoiviin. 46 00:04:09,040 --> 00:04:11,000 Palaan heti töiden jälkeen. 47 00:04:11,084 --> 00:04:12,502 Kiitos paljon. 48 00:04:16,339 --> 00:04:17,340 Tule mukaani. 49 00:04:20,635 --> 00:04:23,638 Browns tarvitsee viikonloppuna suuren voiton - 50 00:04:23,721 --> 00:04:25,181 päästäkseen jatkokaudelle. 51 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 Brownsin on petrattava hyökkäyspeliä… 52 00:04:32,981 --> 00:04:34,565 PYSÄKÖINTI KIELLETTY 53 00:04:48,788 --> 00:04:50,498 HAVERFORDIN PIIRIKUNNAN LINTUSUOJA 54 00:04:56,129 --> 00:04:57,672 OLEMME KIINNI 55 00:05:48,139 --> 00:05:50,725 REMMINGHAM MEMORIAL -SAIRAALA PÄIVYSTYS 56 00:05:54,729 --> 00:05:56,939 Löysikö se poliisi sinut? 57 00:05:57,023 --> 00:05:59,650 Hän halusi jututtaa tyttöä, jolla on se… 58 00:05:59,734 --> 00:06:00,818 Ei. 59 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 Onko se totta? 60 00:06:07,283 --> 00:06:08,618 Mikä? 61 00:06:08,701 --> 00:06:10,953 Että veit sen tytön kotiisi. 62 00:06:11,037 --> 00:06:13,081 Hän tarvitsi hätäsijaiskodin. 63 00:06:13,164 --> 00:06:15,249 Mitään ei ollut tarjolla. 64 00:06:15,333 --> 00:06:16,876 Miksi kysyt? 65 00:06:16,959 --> 00:06:19,629 Mummini kertoi oudoista tapahtumista - 66 00:06:19,712 --> 00:06:21,839 Amonin piirikunnassa. -Ne on kuultu. 67 00:06:21,923 --> 00:06:23,674 Mae ei ole kaupunkitarina, 68 00:06:23,758 --> 00:06:25,927 vaan rikoksen uhri. 69 00:06:27,261 --> 00:06:28,304 Selvä. 70 00:06:33,893 --> 00:06:37,438 Voin yrittää auttaa heitä, mutta heille ei ole paikkaa. 71 00:06:37,522 --> 00:06:41,692 En laadi sääntöjä. Jätä se pöydälleni. Jutellaan taas. 72 00:06:41,776 --> 00:06:45,238 Rhoda, tee ihme. Tarvitsemme Maelle pysyvän kodin, 73 00:06:45,321 --> 00:06:46,531 jossa hän on turvassa. 74 00:06:46,614 --> 00:06:50,243 On ihme, jos löydän katon pään päälle. Kaikki ovat täynnä. 75 00:06:50,326 --> 00:06:51,661 Uskon sinuun. 76 00:06:51,744 --> 00:06:53,412 Uskon sinuun. -Niin. 77 00:06:59,794 --> 00:07:00,795 Tri Mathis? 78 00:07:01,629 --> 00:07:03,965 Niin. -Olen etsinyt sinua. 79 00:07:04,048 --> 00:07:08,386 Olen rikoskonstaapeli Lopez, ystävilleni Alex, Remminghamista. 80 00:07:08,469 --> 00:07:12,014 Haluan kysyä pari asiaa tuntemattomasta tytöstä. 81 00:07:12,598 --> 00:07:14,267 Missä rikoskonstaapeli Nelson on? 82 00:07:14,350 --> 00:07:17,687 Huristelee Vegasiin matkailuautollaan. Hän jäi eläkkeelle. 83 00:07:17,770 --> 00:07:19,147 Astuin isoihin kenkiin. 84 00:07:19,230 --> 00:07:22,400 Siirryin taannoin Chicagosta. 85 00:07:22,483 --> 00:07:25,570 Se tyttö, jolla oli haava. 86 00:07:26,612 --> 00:07:29,073 Amonin piirikunnan seriffi kävi jo. 87 00:07:29,157 --> 00:07:31,784 Ei olisi pitänyt. Remmingham otti sen jutun. 88 00:07:31,868 --> 00:07:34,162 Tarvitsen lausunnon tytöltä. 89 00:07:35,079 --> 00:07:36,456 Hän on alaikäinen. 90 00:07:36,539 --> 00:07:39,542 Kaikki mediaan vuotava voi saattaa hänet vaaraan. 91 00:07:39,625 --> 00:07:42,086 Toki. Vaikka uhri ei olisi alaikäinen, 92 00:07:42,170 --> 00:07:43,171 en käyttäisi mediaa. 93 00:07:43,254 --> 00:07:47,675 Yritän selvittää, kuka teki hänelle niin. Voinko puhua hänen kanssaan? 94 00:07:47,758 --> 00:07:50,595 Hän on yhä järkyttynyt. Jos painostamme häntä, 95 00:07:50,678 --> 00:07:54,140 hän voi kokea taas trauman ja sulkeutua kokonaan. 96 00:07:54,223 --> 00:07:58,644 Selvä. Ilmoita, kun hän on valmis puhumaan. 97 00:07:59,562 --> 00:08:01,898 Olen puolellasi. -Kiitos, rikoskonstaapeli. 98 00:08:01,981 --> 00:08:02,982 Sano Alexiksi. 99 00:08:05,401 --> 00:08:06,527 Alex. -Niin? 100 00:08:07,195 --> 00:08:11,365 Hänen nimensä on Mae Dodd. Emme tiedä muuta. 101 00:08:11,449 --> 00:08:14,035 Se auttaa. Kiitos. 102 00:08:21,626 --> 00:08:25,880 Se on samantyylinen kuin Humans of New York. 103 00:08:26,547 --> 00:08:28,341 Tässä on hurjasti jännitettä. 104 00:08:28,424 --> 00:08:32,011 Upeaa, että kehität filmisi. Tosi analogista. 105 00:08:32,887 --> 00:08:33,888 Mutta kolumni. 106 00:08:35,640 --> 00:08:38,559 Se on nähty. Mikä tässä ideassa on uutta? 107 00:08:39,060 --> 00:08:40,645 Ei tarvitse olla muotokuvia. 108 00:08:40,728 --> 00:08:43,648 Yksi suosikkivalokuvaesseeni oli TIME-lehdessä. 109 00:08:43,731 --> 00:08:46,776 Kuvia syyrialaisten pakolaisten esineistä. 110 00:08:46,859 --> 00:08:49,820 Voin kysyä, mitkä viisi esinettä joku ottaisi, 111 00:08:49,904 --> 00:08:51,322 jos hänen täytyisi - 112 00:08:51,405 --> 00:08:54,742 paeta palavasta talosta. Valokuvaan ne. 113 00:08:55,701 --> 00:09:00,248 On kai yksioikoista verrata lukiota Syyriaan. 114 00:09:00,331 --> 00:09:03,334 Upeaa. Se on tarpeellinen irtiotto selfie-kulttuurista. 115 00:09:03,417 --> 00:09:06,712 Tuo prototyyppejä. On mahtavaa paneutua tähän yhdessä. 116 00:09:06,796 --> 00:09:08,631 Niin. Selvä. 117 00:09:12,218 --> 00:09:16,138 Viikonloppuna on tärkeä ottelu. -Niin on. Hyvä, Browns. 118 00:09:16,222 --> 00:09:17,890 Niin. -Selvä. 119 00:09:19,934 --> 00:09:22,061 Lähetimme kaksi maksuhuomautusta. 120 00:09:23,062 --> 00:09:26,148 Onneksi olet nyt täällä. Paljonko voit maksaa? 121 00:09:27,233 --> 00:09:30,695 Tarvitsen lisää aikaa. 122 00:09:31,362 --> 00:09:36,534 Aloitamme ulosmittauksen ensi kuussa. Se ei ole hauskaa. 123 00:09:38,244 --> 00:09:39,996 Minulla on jotain meneillään. 124 00:09:41,038 --> 00:09:45,126 Tarvitsisin lisäaikaa. 125 00:09:45,209 --> 00:09:46,919 Voitko tehdä jotain? 126 00:09:47,420 --> 00:09:49,755 Pomoni Larry on paskapää, 127 00:09:49,839 --> 00:09:53,384 mutta yritän järjestellä asioita, 128 00:09:53,467 --> 00:09:55,595 jotta et näytä maksukyvyttömältä. 129 00:09:55,678 --> 00:09:58,055 Soitan, kun tiedän lisää. 130 00:09:58,139 --> 00:10:01,892 Kiitos, Patti. Se on todella… Kiitos. 131 00:10:04,812 --> 00:10:06,022 Selvä. 132 00:10:07,189 --> 00:10:08,190 Hyvä, Browns. 133 00:10:11,027 --> 00:10:12,820 Kerro hyviä uutisia, Rhoda. 134 00:10:12,903 --> 00:10:15,239 Sain aikaan pyytämäsi ihmeen. 135 00:10:15,323 --> 00:10:17,533 Sijaisperhe on periaatteessa täynnä, 136 00:10:17,617 --> 00:10:22,580 mutta selitin Maen tilanteen. He järjestävät tilaa. 137 00:10:22,663 --> 00:10:25,416 He voivat tavata huomenna. -Jään velkaa. Kiitos. 138 00:10:25,499 --> 00:10:29,837 Pidän Merlot'sta. -Sitä tulee. Hei, Mae. 139 00:10:31,005 --> 00:10:33,924 Mae pärjäsi hienosti. Hän on nopeaälyinen. 140 00:10:34,008 --> 00:10:38,095 Hienoa. Odota hetki, Mae. Miten se meni? 141 00:10:38,596 --> 00:10:41,182 Hyvin. Hänet on koulutettu kotona. 142 00:10:41,265 --> 00:10:44,477 Koulutus taisi keskittyä lasten ja kodin hoitamiseen, 143 00:10:44,560 --> 00:10:47,813 mutta hän loisti matematiikassa ja luetun ymmärtämisessä. 144 00:10:47,897 --> 00:10:52,193 Hän auttoi isoveljeään maatilan kirjanpidossa. 145 00:10:52,276 --> 00:10:53,611 Se tuntui salaisuudelta. 146 00:10:54,278 --> 00:10:55,321 Isoveljeä? 147 00:10:55,404 --> 00:10:57,657 Hän ei kertonut veljestään muuta. 148 00:10:57,740 --> 00:11:00,993 Hän turhautui, kun ei osannut jotain oikein, 149 00:11:01,077 --> 00:11:02,578 mutta hän ehkä hermoili. 150 00:11:03,496 --> 00:11:06,624 Sosiaalinen kanssakäyminen auttaisi häntä. 151 00:11:06,707 --> 00:11:09,460 Ystävä saisi hänet avautumaan. 152 00:11:09,543 --> 00:11:11,962 Tapaamme sijaisperheen huomenna. 153 00:11:12,546 --> 00:11:13,547 Järjestelmä toimii. 154 00:11:13,631 --> 00:11:17,009 Selvä. Jätämme sinut rauhaan. Kiitos. On aika lähteä, Mae. 155 00:11:20,763 --> 00:11:21,847 Kiitos, Jerry. 156 00:11:21,931 --> 00:11:23,849 REMMINGHAMIN PERHEPALVELUKESKUS 157 00:11:37,488 --> 00:11:41,575 Korjasin paitasi, jonka äitisi lainasi. 158 00:11:41,659 --> 00:11:46,330 Sanoit hihojen olevan liian pitkät, joten lyhensin niitä. 159 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 Kiitos. 160 00:11:52,378 --> 00:11:53,712 Mitä sinä teet? 161 00:11:54,547 --> 00:11:56,841 Otan kuvia koulun lehteen. 162 00:11:58,092 --> 00:11:59,427 Kiva. 163 00:11:59,510 --> 00:12:02,346 No, niistä on pidettävä ensin. 164 00:12:02,430 --> 00:12:05,141 Otan ne kuukausittaista kolumnia varten. 165 00:12:07,852 --> 00:12:09,728 Siksi pitää mennä pimiöön. 166 00:12:09,812 --> 00:12:13,691 On mentävä sinne silloin tällöin. 167 00:12:13,774 --> 00:12:15,568 Toki. 168 00:12:16,068 --> 00:12:17,319 Hienoa. 169 00:12:22,741 --> 00:12:24,743 Onko tämä paita tärkeä sinulle? 170 00:12:27,621 --> 00:12:28,789 On. 171 00:12:29,665 --> 00:12:34,044 Se on ensimmäisestä konsertista, jonne menin äitini kanssa. 172 00:12:35,171 --> 00:12:38,090 Käytän sitä nukkuessani, mutta se on tosi mukava. 173 00:12:38,174 --> 00:12:42,470 En tiedä. Siitä tulee hyvä olo. 174 00:12:42,553 --> 00:12:43,387 Turvallinen olo. 175 00:12:47,266 --> 00:12:50,019 Toitko mitään mukaan kotoasi? -En voinut. 176 00:12:52,855 --> 00:12:55,441 Teen mielelläni maissinukkeja. 177 00:12:55,524 --> 00:12:58,694 Äitisi osti maissia päivällistä varten. 178 00:13:00,321 --> 00:13:02,865 Tein nukkeja siskojeni kanssa. 179 00:13:10,080 --> 00:13:11,790 Hiuksesi ovat kauniisti. 180 00:13:14,418 --> 00:13:18,088 Kiitos. Tämä on soittorasiani. 181 00:13:24,470 --> 00:13:25,471 Pidän siitä. 182 00:13:29,725 --> 00:13:33,062 Tilasin uuden ikkunalasin. 183 00:13:33,771 --> 00:13:35,105 Kiitos. -Eipä mitään. 184 00:13:37,191 --> 00:13:40,611 Maen vanhempia ei ole näkynyt. Eikö olekin kamalaa? 185 00:13:41,362 --> 00:13:44,323 Jonkun pitäisi kaivata sitä tyttöä. -Niin luulisi. 186 00:13:44,406 --> 00:13:46,450 Löysin hänelle sijaisperheen. 187 00:13:46,534 --> 00:13:50,120 Tapaamme heidät huomenna. Toivottavasti paikka sopii. 188 00:13:50,204 --> 00:13:51,205 Toivottavasti. 189 00:13:51,288 --> 00:13:53,499 Rikospoliisi tahtoo jututtaa häntä. 190 00:13:53,582 --> 00:13:57,628 Se voisi aiheuttaa uuden trauman ja pilata edistymiseni. 191 00:13:57,711 --> 00:14:02,091 Kulta, tiedän, että tämä on ollut sinulle erityisen vaikeaa. 192 00:14:02,174 --> 00:14:04,093 Haluan hänen olevan turvassa. 193 00:14:06,303 --> 00:14:08,013 Sitten tärkeitä päätöksiä. 194 00:14:08,097 --> 00:14:12,518 Millaiset synttärit järjestämme pian 12-vuotiaalle? 195 00:14:42,840 --> 00:14:44,216 Kesken kouluviikon? 196 00:15:01,317 --> 00:15:02,484 Kuulitko tuon? 197 00:16:06,131 --> 00:16:07,216 Onko se valmis? 198 00:16:07,299 --> 00:16:09,093 Se ponnahtaa ylös, kun on valmis. 199 00:16:09,760 --> 00:16:11,762 Onko kukaan nähnyt harjaani? 200 00:16:11,845 --> 00:16:13,847 Valitan, muru. En ole nähnyt sitä. 201 00:16:13,931 --> 00:16:15,849 Huomenta. -Hei, unikeko. 202 00:16:15,933 --> 00:16:21,313 Tulit juuri ajoissa. Ota kulho. -Kiitos. Tämä on kai sinun. 203 00:16:21,397 --> 00:16:23,899 Tein sen sinulle projektiasi varten. 204 00:16:23,983 --> 00:16:26,819 Miten ystävällistä. Eikö olekin, Jules? 205 00:16:27,861 --> 00:16:29,989 Niin. Kiitos. 206 00:16:30,072 --> 00:16:31,615 Mikä se projekti on? 207 00:16:31,699 --> 00:16:33,033 Koulun lehteä varten. 208 00:16:33,117 --> 00:16:35,160 Ehdotin Sebastianille kolumnia, 209 00:16:35,244 --> 00:16:38,205 johon otan kuvia ihmisille tärkeistä esineistä. 210 00:16:38,288 --> 00:16:40,290 Tuo on hieno panos, Mae. 211 00:16:40,374 --> 00:16:43,377 Ota kuva siitä Maelle, Jules. 212 00:16:44,962 --> 00:16:46,755 Nytkö? -Ei tarvitse. 213 00:16:46,839 --> 00:16:47,840 Ei se haittaa. 214 00:17:06,567 --> 00:17:08,944 Jos haen Clarkin sieltä asti, 215 00:17:09,028 --> 00:17:11,196 tahdon olla viikonlopun yhdessä. 216 00:17:11,864 --> 00:17:16,660 Hyvä on. Palaamme perjantaina. 217 00:17:16,744 --> 00:17:17,745 Niin. 218 00:17:20,539 --> 00:17:21,832 Kaipaan sinua. 219 00:17:26,253 --> 00:17:28,213 Ballistiikka on linjalla kolme. 220 00:17:42,936 --> 00:17:44,938 Päällikkö Peck. -Konstaapeli Lopez. 221 00:17:45,773 --> 00:17:47,941 Tahdon Doddin tytön mekon DNA-testiin. 222 00:17:48,025 --> 00:17:52,613 Uhrin sormenjäljet eivät ole tietokannassa. Ei muita tietoja. 223 00:17:52,696 --> 00:17:55,282 Tyttö ei ole nälkiintynyt tai ihmiskaupan uhri. 224 00:17:55,365 --> 00:17:58,118 Joku huolehti hänestä, mutta ei etsi häntä. 225 00:17:58,202 --> 00:17:59,244 Mitä tyttö sanoo? 226 00:17:59,328 --> 00:18:01,246 Odotan lääkärin lupaa kuulusteluun. 227 00:18:01,330 --> 00:18:04,917 Ennen kuin tuhlaat DNA-testiin, 228 00:18:05,000 --> 00:18:08,128 varmistetaan, että tutkimme oikeaa rikosta. 229 00:18:08,796 --> 00:18:12,174 Alaikäisen selkään kaiverrettu viisikanta on rikos. 230 00:18:12,257 --> 00:18:14,635 Se selviää oikeudessa. 231 00:18:15,761 --> 00:18:18,639 Selvä. Entä kohta, josta rekkakuski löysi hänet? 232 00:18:18,722 --> 00:18:19,932 Löytyikö todisteita? 233 00:18:20,015 --> 00:18:23,852 Amonin piirikunta tutki paikan, mutta ei löytänyt mitään. 234 00:18:24,686 --> 00:18:25,979 Tarkistan sen itse. 235 00:18:27,773 --> 00:18:29,274 Hei, Serpico. -Niin? 236 00:18:29,983 --> 00:18:32,319 Emme maksaa bensaa piirikunnan ulkopuolella. 237 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 MAHTAVA PÄÄLLIKKÖ 238 00:18:34,947 --> 00:18:35,948 Selvä. 239 00:19:07,437 --> 00:19:09,773 SAAVUT AMONIN PIIRIKUNTAAN PER. 1922 240 00:21:06,890 --> 00:21:08,558 Kaikki järjestyy. 241 00:21:10,435 --> 00:21:13,313 Hei. Olet varmaan Mae. Olen Frances. 242 00:21:13,397 --> 00:21:15,607 Olen Suzanne Mathis. -Käykää peremmälle. 243 00:21:15,691 --> 00:21:18,068 Anteeksi. Täällä on vilskettä. 244 00:21:18,151 --> 00:21:19,069 Dean? 245 00:21:20,862 --> 00:21:23,323 Syötin jo, mutta hänellä taitaa olla nälkä. 246 00:21:23,407 --> 00:21:25,867 Onko äidinmaidonkorviketta? -Ruokakomerossa. 247 00:21:28,287 --> 00:21:30,956 Dean on vauvakuiskaaja. Esittelen paikkoja. 248 00:21:32,666 --> 00:21:34,960 Voitteko te pojat ottaa nämä? 249 00:21:36,128 --> 00:21:39,298 Keittiössä on naposteltavaa ja juotavaa. 250 00:21:39,381 --> 00:21:42,009 Ruoan suhteen ei ole paljon sääntöjä. 251 00:21:42,092 --> 00:21:45,095 TV-huoneet, joissa vanhemmat lapset oleilevat. 252 00:21:45,178 --> 00:21:49,641 Tyttöjen huone on täällä. 253 00:21:55,856 --> 00:21:58,650 Aamiainen on seitsemältä koulupäivinä. 254 00:21:58,734 --> 00:22:00,527 Sunnuntai on pyhäpäivä. 255 00:22:05,532 --> 00:22:08,243 Täällä on nyt hieman tungosta, 256 00:22:08,327 --> 00:22:10,203 joten saat tämän telttasängyn. 257 00:22:10,287 --> 00:22:13,206 Heti kun tulee tilaa, saat oman sängyn. 258 00:22:14,416 --> 00:22:16,001 Näyttääkö hyvältä? 259 00:22:16,877 --> 00:22:19,588 Osaan jakaa. -Ryhmä on hyvä. 260 00:22:19,671 --> 00:22:23,216 Täällä on paljon nuoria. Olet uusi tähti. 261 00:22:54,372 --> 00:22:56,917 Poikien huone on täällä. 262 00:22:58,460 --> 00:22:59,669 He pysyvät erillään. 263 00:22:59,753 --> 00:23:02,839 Hienoa. Entä kylpyhuoneet? 264 00:23:02,923 --> 00:23:04,841 Tyttöjen on yläkerrassa. 265 00:23:04,925 --> 00:23:09,304 Pidämme aamuisin vuorolistaa, jotta on jokin järjestys. 266 00:23:09,387 --> 00:23:12,182 Hienoa. Sitä tarvittaisiin meillä. 267 00:23:12,974 --> 00:23:14,684 No niin… -Liian kova vauhti! 268 00:23:17,771 --> 00:23:20,107 Pyydän Rhodaa soittamaan lastensuojeluun. 269 00:23:20,190 --> 00:23:22,692 Toivottavasti kaikki onnistuu. 270 00:23:22,776 --> 00:23:26,571 Hienoa. Kiitos paljon. -Kiitos. Oli ilo tavata. 271 00:26:47,063 --> 00:26:49,149 Veikö äitisi sinut ostoksille? 272 00:26:56,656 --> 00:26:57,866 Nämä ovat söpöjä. 273 00:26:59,868 --> 00:27:03,038 Näitä tohveleita voi käyttää sisällä. 274 00:27:03,121 --> 00:27:06,041 Jaloilla on mukava olo. Jules pitää niistä. 275 00:27:06,124 --> 00:27:06,958 Pitääkö? 276 00:27:10,795 --> 00:27:12,589 Laita ne ostoskärryyn. 277 00:27:19,512 --> 00:27:21,181 Frances vaikuttaa mukavalta. 278 00:27:27,771 --> 00:27:28,772 Hei, Rhoda. 279 00:27:31,483 --> 00:27:32,484 Hienoa. 280 00:27:32,567 --> 00:27:34,569 He hyväksyivät majoittumisesi sinne. 281 00:27:35,862 --> 00:27:37,530 Selvä. 282 00:27:38,323 --> 00:27:41,576 Milloin lastensuojelu saa paperit valmiiksi? 283 00:27:48,083 --> 00:27:50,210 Soitan takaisin. 284 00:28:01,096 --> 00:28:02,097 Mae. 285 00:28:10,355 --> 00:28:11,481 Anteeksi. 286 00:28:12,273 --> 00:28:13,608 Mae? 287 00:28:15,318 --> 00:28:16,486 Anteeksi. 288 00:28:26,538 --> 00:28:27,414 Mae! 289 00:28:29,499 --> 00:28:30,667 Hei! 290 00:28:30,750 --> 00:28:33,002 Anteeksi. 291 00:28:45,390 --> 00:28:49,394 Mae! 292 00:28:55,024 --> 00:28:56,067 Voi luoja. 293 00:29:11,291 --> 00:29:14,294 Mae! Siinähän sinä olet. 294 00:29:14,377 --> 00:29:16,546 En halunnut vihastuttaa sinua. 295 00:29:16,629 --> 00:29:19,048 En minä ole vihainen. 296 00:29:19,132 --> 00:29:22,635 Olin huolissani sinusta. 297 00:29:23,303 --> 00:29:24,804 Luulin sinun karanneen. 298 00:29:26,848 --> 00:29:28,391 Olen karannut aiemmin. 299 00:29:31,811 --> 00:29:33,646 En voi olla siinä talossa. 300 00:29:35,899 --> 00:29:39,861 Selvä. Voitko kertoa, miksi? 301 00:29:42,030 --> 00:29:44,282 Siellä ei ollut piilopaikkaa. 302 00:30:24,155 --> 00:30:26,533 Tiedän, miltä turvaton olo tuntuu. 303 00:30:33,248 --> 00:30:34,958 Olen turvassa kanssasi. 304 00:30:58,773 --> 00:30:59,816 Oletko eksynyt? 305 00:31:00,984 --> 00:31:04,362 Annas kun arvaan. Amonin piirikunnan seriffi. 306 00:31:05,280 --> 00:31:07,532 Seriffi Wilkins. Hauska tutustua. 307 00:31:10,451 --> 00:31:12,871 Rikoskonstaapeli Lopez Remminghamista. 308 00:31:16,833 --> 00:31:19,002 Et tainnut huomata piirikunnan rajaa. 309 00:31:20,503 --> 00:31:24,507 Etsin vain vastauksia Doddin tapaukseen. Onko sinulla niitä? 310 00:31:28,386 --> 00:31:31,890 Ehkä voit kertoa tytöstä, jonka selässä on viisikanta. 311 00:31:31,973 --> 00:31:32,974 Maesta. 312 00:31:35,226 --> 00:31:36,644 Tutkimme tapausta. 313 00:31:41,065 --> 00:31:42,692 Haluaisin jututtaa perhettä. 314 00:31:43,318 --> 00:31:47,572 Vanhemmat kai tahtovat tietää, kuka viilteli tyttöä. 315 00:31:47,655 --> 00:31:50,283 Olet rikoskonstaapeli. Sano sinä. 316 00:31:50,366 --> 00:31:52,493 Voin tehdä sen puhuttuani perheelle. 317 00:31:55,038 --> 00:31:59,334 Eikö ole outoa, ettei ole tehty katoamisilmoitusta? 318 00:32:00,126 --> 00:32:02,170 He ovat uskovaisia. 319 00:32:02,253 --> 00:32:06,507 Ehkä he uskovat tytön palaavan, kun on valmis siihen. 320 00:32:06,591 --> 00:32:07,425 Voi olla. 321 00:32:08,384 --> 00:32:11,095 Tahdon silti jututtaa heitä. 322 00:32:14,766 --> 00:32:17,810 Kuules. Jututan heitä puolestasi. 323 00:32:18,561 --> 00:32:22,815 Lähetä kysymykset. Välitän ne päälliköllesi. 324 00:32:23,483 --> 00:32:26,027 Toimitan ne sinulle. -Odotan niitä. 325 00:32:47,507 --> 00:32:50,510 Hän oli potilaasi. Tämä ei näytä hyvältä. 326 00:32:50,593 --> 00:32:54,764 Tiedämme, miten lapselle käy järjestelmässä. 327 00:32:54,847 --> 00:32:58,851 Jotkut lapset pärjäävät, monet eivät. 328 00:33:00,103 --> 00:33:03,064 Tämä tyttö ei pärjää siinä. 329 00:33:04,565 --> 00:33:09,612 Maen on oltava turvassa. Hän tuntee olevansa turvassa luonani. 330 00:33:10,446 --> 00:33:12,573 Tämä ei ole pysyvää. 331 00:33:12,657 --> 00:33:15,702 Se on vain nyt oikeanlainen ympäristö. 332 00:33:17,704 --> 00:33:22,291 Voin auttaa häntä. Anna tehdä niin. 333 00:33:42,562 --> 00:33:43,938 Lähdetään kotiin. 334 00:34:11,841 --> 00:34:13,593 Hei, Patti. Miten menee? 335 00:34:15,136 --> 00:34:16,637 Voin hyvin. 336 00:34:20,975 --> 00:34:22,435 Kiitos paljon. 337 00:34:24,020 --> 00:34:26,105 Kuusi viikkoa riittää. 338 00:34:27,565 --> 00:34:28,858 Pelastat henkeni. 339 00:34:30,485 --> 00:34:31,486 Selvä. 340 00:35:03,351 --> 00:35:06,104 Majoita minut telttaan takapihalle. 341 00:35:06,187 --> 00:35:07,230 Se on väliaikaista. 342 00:35:07,313 --> 00:35:10,817 On pahempiakin asioita kuin huoneen jakaminen siskon kanssa. 343 00:35:10,900 --> 00:35:14,779 Tarvitsen pimiöni. Aloitan valokuvakolumnini. 344 00:35:14,862 --> 00:35:17,573 Olen ylpeä sinusta. Etkö voi käyttää koulun pimiötä? 345 00:35:17,657 --> 00:35:21,369 En. Monet käyttävät sitä ja turmelevat kuvani. 346 00:35:22,703 --> 00:35:25,790 Sinun jos kenen pitäisi välittää työstäni. 347 00:35:27,667 --> 00:35:30,670 Pyydän paljon, koska kestät sen. 348 00:35:34,257 --> 00:35:35,341 Hän on outo. 349 00:35:36,843 --> 00:35:38,803 Maissinukessa oli voodoo-energiaa. 350 00:35:38,886 --> 00:35:42,515 Hän teki ystävällisesti nuken sinulle. Ei hän minulle tehnyt. 351 00:35:46,936 --> 00:35:47,937 Hei. 352 00:35:49,730 --> 00:35:51,440 Mitä pidät ikkunasta? 353 00:35:51,524 --> 00:35:52,525 Se näyttää hienolta. 354 00:35:53,401 --> 00:35:55,403 Niin. -Olet mahtava. 355 00:35:57,572 --> 00:35:59,782 Kiitos, että annoit Maen jäädä. 356 00:35:59,866 --> 00:36:02,201 Hänen tapauksensa arvioidaan ensi viikolla. 357 00:36:02,285 --> 00:36:04,245 Tämä on hänelle tärkeää. 358 00:36:04,328 --> 00:36:06,372 En tee sitä hänen takiaan. 359 00:36:06,455 --> 00:36:07,665 Äiti ja isä. 360 00:36:07,748 --> 00:36:09,959 Olen musiikkirevyyn klassisessa osassa. 361 00:36:10,543 --> 00:36:13,337 Esitänkö laulun Music Manistä vai Funny Girlistä? 362 00:36:14,088 --> 00:36:16,883 Juku. Funny Girl -esityksesi on lyömätön. 363 00:36:16,966 --> 00:36:19,427 Kumpikin on aika loistava. -Niin. 364 00:36:21,888 --> 00:36:24,974 Miten lintu voi? Veitkö sen suojapaikkaan? 365 00:36:27,101 --> 00:36:28,102 Vein. 366 00:36:29,103 --> 00:36:30,104 Hienoa. 367 00:37:16,317 --> 00:37:17,318 Hei, Mae. 368 00:37:18,444 --> 00:37:21,030 Se paranee todella hyvin. 369 00:37:21,656 --> 00:37:22,823 Pärjäät hienosti. 370 00:37:22,907 --> 00:37:23,908 Kiitos. 371 00:37:39,799 --> 00:37:45,763 Annoit maissinuken Julesille. Hyvin ystävällinen teko. 372 00:37:46,597 --> 00:37:49,850 Tein niitä pikkusiskojeni ja muiden tyttöjen kanssa. 373 00:37:57,108 --> 00:37:58,609 Kaipaatko siskojasi? 374 00:38:03,281 --> 00:38:05,908 Se ei ole samanlaista - 375 00:38:08,661 --> 00:38:10,746 kuin sinun ja tyttäriesi kanssa. 376 00:38:16,168 --> 00:38:18,879 Tekikö perheesi jäsen tämän? 377 00:38:21,215 --> 00:38:23,426 Tiesikö joku muu siitä? 378 00:38:30,808 --> 00:38:32,018 He kaikki tiesivät. 379 00:38:54,081 --> 00:38:56,417 Hei, Jules. Oletko hereillä? 380 00:38:58,753 --> 00:38:59,879 Mitäs luulet? 381 00:39:09,472 --> 00:39:12,683 Anteeksi, etten kertonut Maen jäävän pidempään. 382 00:39:12,767 --> 00:39:14,727 Näin sen. 383 00:39:18,314 --> 00:39:19,815 Kuka teki niin hänelle? 384 00:39:20,858 --> 00:39:23,110 Yritämme yhä selvittää sen. 385 00:39:25,279 --> 00:39:31,243 Ennen sitä se on hänen asiansa. 386 00:39:31,327 --> 00:39:32,995 Meidän on salattava se. 387 00:39:34,121 --> 00:39:37,166 Maen on tunnettava olevansa turvassa täällä. 388 00:39:37,249 --> 00:39:40,961 Minä yritän, ihan totta. En vain tiennyt. 389 00:39:43,672 --> 00:39:46,675 Uskomatonta, että häntä runneltiin niin. 390 00:40:44,150 --> 00:40:47,069 Sinun on tultava alas ennen pitkää, Suzanne. 391 00:40:56,203 --> 00:40:57,913 Arvet ovat vaikeita, kultaseni. 392 00:41:00,916 --> 00:41:02,835 Yritän olla hänen ystävänsä. 393 00:41:05,379 --> 00:41:06,380 Kiitos. 394 00:41:12,636 --> 00:41:13,637 Tule tänne. 395 00:41:21,103 --> 00:41:26,358 Virran leveän en yli pääse 396 00:41:28,110 --> 00:41:34,241 Eikä ole siipiä, joilla lentäisi 397 00:41:35,618 --> 00:41:41,290 Anna vene kahdelle 398 00:41:42,291 --> 00:41:48,172 Soudan kanssa rakkaani 399 00:41:56,180 --> 00:41:58,516 OHION OSAVALTION YLIOPISTO 400 00:43:43,996 --> 00:43:45,497 Kiitos. 401 00:45:47,744 --> 00:45:52,749 Tekstitys: Tiina Tuliola