1
00:00:06,047 --> 00:00:09,759
NETFLIX-SARJA
2
00:01:04,439 --> 00:01:06,399
Huomenta. Miten nukuit?
3
00:01:08,401 --> 00:01:09,569
Onko kaikki hyvin?
4
00:01:10,445 --> 00:01:12,906
Odotin, että joku päästää minut ulos.
5
00:01:15,158 --> 00:01:18,536
Täällä voit tulla huoneestasi,
milloin haluat.
6
00:01:21,706 --> 00:01:24,501
Löydämme sinulle hyvän kodin, Mae.
7
00:01:25,460 --> 00:01:26,544
Lupaan sen.
8
00:01:30,006 --> 00:01:34,135
Etsitään sinulle puhtaita vaatteita.
Näytät Julesin kokoiselta.
9
00:01:35,303 --> 00:01:36,304
Kiitos.
10
00:01:36,888 --> 00:01:40,141
Onko kukaan nähnyt portfoliotani?
Siinä ovat kuvat kouluun.
11
00:01:40,225 --> 00:01:41,559
Ehkä se on huoneessasi.
12
00:01:41,643 --> 00:01:44,187
Tarkistaisin, jos se ei olisi vallattu.
13
00:01:44,270 --> 00:01:45,438
Huomenta kaikille.
14
00:01:45,522 --> 00:01:47,065
Hyvää huomenta.
15
00:01:47,148 --> 00:01:48,566
Upea paita, Mae.
16
00:01:51,861 --> 00:01:53,738
Minun paitani.
-Anteeksi, Ju-Ju.
17
00:01:53,822 --> 00:01:55,740
Et ole käyttänyt sitä.
-Olkoon.
18
00:01:55,824 --> 00:01:57,951
Hihat ovat liian pitkät minulle.
19
00:01:58,660 --> 00:02:00,787
Oletko kunnossa?
-Ihan kunnossa.
20
00:02:01,663 --> 00:02:02,831
Leipää vartenko?
21
00:02:02,914 --> 00:02:04,249
Niin.
22
00:02:04,833 --> 00:02:08,378
Mitä haluat aamiaiseksi?
On kananmunia, pekonia…
23
00:02:53,673 --> 00:02:55,758
PERUSTUU DARIA POLATININ ROMAANIIN
24
00:03:07,353 --> 00:03:08,897
Äiti!
-Ei hätää, Dani.
25
00:03:08,980 --> 00:03:10,565
Haen…
26
00:03:10,648 --> 00:03:12,025
Yritetään pelastaa se.
27
00:03:12,108 --> 00:03:14,444
Eläintarhan luona oleva suoja
voi ehkä auttaa.
28
00:03:14,527 --> 00:03:17,280
Voitko viedä sen? Vien tytöt kouluun.
29
00:03:17,363 --> 00:03:20,033
En voi siirtää yhtä tapaamista.
-Mitä varten?
30
00:03:20,116 --> 00:03:21,701
Se on…
-En saa myöhästyä.
31
00:03:21,784 --> 00:03:23,494
Ei hätää. Hoidan sen.
32
00:03:23,578 --> 00:03:24,746
Varmastiko?
-Niin.
33
00:03:24,829 --> 00:03:25,955
Isä huolehtii siitä.
34
00:03:26,039 --> 00:03:29,250
Haetaan reppusi ja lounaasi, kulta.
35
00:03:29,751 --> 00:03:32,003
Täytyy vaihtaa koko lasi.
36
00:03:36,341 --> 00:03:38,051
Se ei jää eloon.
37
00:03:44,891 --> 00:03:47,977
Siinä hän on.
Näytät yhtä hyvältä kuin aina, tri Mathis.
38
00:03:48,061 --> 00:03:50,688
Mukava nähdä, Jerry.
39
00:03:50,772 --> 00:03:52,732
Kenen elämän muutamme tänään?
40
00:03:52,815 --> 00:03:55,610
Tämä on Mae.
-Olen Jerry.
41
00:03:55,693 --> 00:03:57,737
On mukavaa viettää aikaa kanssasi.
42
00:03:57,820 --> 00:03:59,822
Jerry tekee jotain kanssasi.
43
00:03:59,906 --> 00:04:02,200
Testaamme paria asiaa varmistaaksemme,
44
00:04:02,283 --> 00:04:04,994
että sijoitut oikeaan sijaiskotiin.
45
00:04:05,078 --> 00:04:08,414
Olet turvassa täällä.
Luotan tyttäreni Jerryn hoiviin.
46
00:04:09,040 --> 00:04:11,000
Palaan heti töiden jälkeen.
47
00:04:11,084 --> 00:04:12,502
Kiitos paljon.
48
00:04:16,339 --> 00:04:17,340
Tule mukaani.
49
00:04:20,635 --> 00:04:23,638
Browns tarvitsee viikonloppuna
suuren voiton -
50
00:04:23,721 --> 00:04:25,181
päästäkseen jatkokaudelle.
51
00:04:25,265 --> 00:04:27,809
Brownsin on petrattava hyökkäyspeliä…
52
00:04:32,981 --> 00:04:34,565
PYSÄKÖINTI KIELLETTY
53
00:04:48,788 --> 00:04:50,498
HAVERFORDIN PIIRIKUNNAN
LINTUSUOJA
54
00:04:56,129 --> 00:04:57,672
OLEMME KIINNI
55
00:05:48,139 --> 00:05:50,725
REMMINGHAM MEMORIAL -SAIRAALA
PÄIVYSTYS
56
00:05:54,729 --> 00:05:56,939
Löysikö se poliisi sinut?
57
00:05:57,023 --> 00:05:59,650
Hän halusi jututtaa tyttöä, jolla on se…
58
00:05:59,734 --> 00:06:00,818
Ei.
59
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
Onko se totta?
60
00:06:07,283 --> 00:06:08,618
Mikä?
61
00:06:08,701 --> 00:06:10,953
Että veit sen tytön kotiisi.
62
00:06:11,037 --> 00:06:13,081
Hän tarvitsi hätäsijaiskodin.
63
00:06:13,164 --> 00:06:15,249
Mitään ei ollut tarjolla.
64
00:06:15,333 --> 00:06:16,876
Miksi kysyt?
65
00:06:16,959 --> 00:06:19,629
Mummini kertoi oudoista tapahtumista -
66
00:06:19,712 --> 00:06:21,839
Amonin piirikunnassa.
-Ne on kuultu.
67
00:06:21,923 --> 00:06:23,674
Mae ei ole kaupunkitarina,
68
00:06:23,758 --> 00:06:25,927
vaan rikoksen uhri.
69
00:06:27,261 --> 00:06:28,304
Selvä.
70
00:06:33,893 --> 00:06:37,438
Voin yrittää auttaa heitä,
mutta heille ei ole paikkaa.
71
00:06:37,522 --> 00:06:41,692
En laadi sääntöjä.
Jätä se pöydälleni. Jutellaan taas.
72
00:06:41,776 --> 00:06:45,238
Rhoda, tee ihme.
Tarvitsemme Maelle pysyvän kodin,
73
00:06:45,321 --> 00:06:46,531
jossa hän on turvassa.
74
00:06:46,614 --> 00:06:50,243
On ihme, jos löydän katon pään päälle.
Kaikki ovat täynnä.
75
00:06:50,326 --> 00:06:51,661
Uskon sinuun.
76
00:06:51,744 --> 00:06:53,412
Uskon sinuun.
-Niin.
77
00:06:59,794 --> 00:07:00,795
Tri Mathis?
78
00:07:01,629 --> 00:07:03,965
Niin.
-Olen etsinyt sinua.
79
00:07:04,048 --> 00:07:08,386
Olen rikoskonstaapeli Lopez,
ystävilleni Alex, Remminghamista.
80
00:07:08,469 --> 00:07:12,014
Haluan kysyä pari asiaa
tuntemattomasta tytöstä.
81
00:07:12,598 --> 00:07:14,267
Missä rikoskonstaapeli Nelson on?
82
00:07:14,350 --> 00:07:17,687
Huristelee Vegasiin matkailuautollaan.
Hän jäi eläkkeelle.
83
00:07:17,770 --> 00:07:19,147
Astuin isoihin kenkiin.
84
00:07:19,230 --> 00:07:22,400
Siirryin taannoin Chicagosta.
85
00:07:22,483 --> 00:07:25,570
Se tyttö, jolla oli haava.
86
00:07:26,612 --> 00:07:29,073
Amonin piirikunnan seriffi kävi jo.
87
00:07:29,157 --> 00:07:31,784
Ei olisi pitänyt.
Remmingham otti sen jutun.
88
00:07:31,868 --> 00:07:34,162
Tarvitsen lausunnon tytöltä.
89
00:07:35,079 --> 00:07:36,456
Hän on alaikäinen.
90
00:07:36,539 --> 00:07:39,542
Kaikki mediaan vuotava
voi saattaa hänet vaaraan.
91
00:07:39,625 --> 00:07:42,086
Toki. Vaikka uhri ei olisi alaikäinen,
92
00:07:42,170 --> 00:07:43,171
en käyttäisi mediaa.
93
00:07:43,254 --> 00:07:47,675
Yritän selvittää, kuka teki hänelle niin.
Voinko puhua hänen kanssaan?
94
00:07:47,758 --> 00:07:50,595
Hän on yhä järkyttynyt.
Jos painostamme häntä,
95
00:07:50,678 --> 00:07:54,140
hän voi kokea taas trauman
ja sulkeutua kokonaan.
96
00:07:54,223 --> 00:07:58,644
Selvä. Ilmoita,
kun hän on valmis puhumaan.
97
00:07:59,562 --> 00:08:01,898
Olen puolellasi.
-Kiitos, rikoskonstaapeli.
98
00:08:01,981 --> 00:08:02,982
Sano Alexiksi.
99
00:08:05,401 --> 00:08:06,527
Alex.
-Niin?
100
00:08:07,195 --> 00:08:11,365
Hänen nimensä on Mae Dodd.
Emme tiedä muuta.
101
00:08:11,449 --> 00:08:14,035
Se auttaa. Kiitos.
102
00:08:21,626 --> 00:08:25,880
Se on samantyylinen
kuin Humans of New York.
103
00:08:26,547 --> 00:08:28,341
Tässä on hurjasti jännitettä.
104
00:08:28,424 --> 00:08:32,011
Upeaa, että kehität filmisi.
Tosi analogista.
105
00:08:32,887 --> 00:08:33,888
Mutta kolumni.
106
00:08:35,640 --> 00:08:38,559
Se on nähty. Mikä tässä ideassa on uutta?
107
00:08:39,060 --> 00:08:40,645
Ei tarvitse olla muotokuvia.
108
00:08:40,728 --> 00:08:43,648
Yksi suosikkivalokuvaesseeni
oli TIME-lehdessä.
109
00:08:43,731 --> 00:08:46,776
Kuvia syyrialaisten pakolaisten esineistä.
110
00:08:46,859 --> 00:08:49,820
Voin kysyä,
mitkä viisi esinettä joku ottaisi,
111
00:08:49,904 --> 00:08:51,322
jos hänen täytyisi -
112
00:08:51,405 --> 00:08:54,742
paeta palavasta talosta. Valokuvaan ne.
113
00:08:55,701 --> 00:09:00,248
On kai yksioikoista
verrata lukiota Syyriaan.
114
00:09:00,331 --> 00:09:03,334
Upeaa. Se on tarpeellinen
irtiotto selfie-kulttuurista.
115
00:09:03,417 --> 00:09:06,712
Tuo prototyyppejä.
On mahtavaa paneutua tähän yhdessä.
116
00:09:06,796 --> 00:09:08,631
Niin. Selvä.
117
00:09:12,218 --> 00:09:16,138
Viikonloppuna on tärkeä ottelu.
-Niin on. Hyvä, Browns.
118
00:09:16,222 --> 00:09:17,890
Niin.
-Selvä.
119
00:09:19,934 --> 00:09:22,061
Lähetimme kaksi maksuhuomautusta.
120
00:09:23,062 --> 00:09:26,148
Onneksi olet nyt täällä.
Paljonko voit maksaa?
121
00:09:27,233 --> 00:09:30,695
Tarvitsen lisää aikaa.
122
00:09:31,362 --> 00:09:36,534
Aloitamme ulosmittauksen ensi kuussa.
Se ei ole hauskaa.
123
00:09:38,244 --> 00:09:39,996
Minulla on jotain meneillään.
124
00:09:41,038 --> 00:09:45,126
Tarvitsisin lisäaikaa.
125
00:09:45,209 --> 00:09:46,919
Voitko tehdä jotain?
126
00:09:47,420 --> 00:09:49,755
Pomoni Larry on paskapää,
127
00:09:49,839 --> 00:09:53,384
mutta yritän järjestellä asioita,
128
00:09:53,467 --> 00:09:55,595
jotta et näytä maksukyvyttömältä.
129
00:09:55,678 --> 00:09:58,055
Soitan, kun tiedän lisää.
130
00:09:58,139 --> 00:10:01,892
Kiitos, Patti. Se on todella… Kiitos.
131
00:10:04,812 --> 00:10:06,022
Selvä.
132
00:10:07,189 --> 00:10:08,190
Hyvä, Browns.
133
00:10:11,027 --> 00:10:12,820
Kerro hyviä uutisia, Rhoda.
134
00:10:12,903 --> 00:10:15,239
Sain aikaan pyytämäsi ihmeen.
135
00:10:15,323 --> 00:10:17,533
Sijaisperhe on periaatteessa täynnä,
136
00:10:17,617 --> 00:10:22,580
mutta selitin Maen tilanteen.
He järjestävät tilaa.
137
00:10:22,663 --> 00:10:25,416
He voivat tavata huomenna.
-Jään velkaa. Kiitos.
138
00:10:25,499 --> 00:10:29,837
Pidän Merlot'sta.
-Sitä tulee. Hei, Mae.
139
00:10:31,005 --> 00:10:33,924
Mae pärjäsi hienosti. Hän on nopeaälyinen.
140
00:10:34,008 --> 00:10:38,095
Hienoa. Odota hetki, Mae. Miten se meni?
141
00:10:38,596 --> 00:10:41,182
Hyvin. Hänet on koulutettu kotona.
142
00:10:41,265 --> 00:10:44,477
Koulutus taisi keskittyä
lasten ja kodin hoitamiseen,
143
00:10:44,560 --> 00:10:47,813
mutta hän loisti matematiikassa
ja luetun ymmärtämisessä.
144
00:10:47,897 --> 00:10:52,193
Hän auttoi isoveljeään
maatilan kirjanpidossa.
145
00:10:52,276 --> 00:10:53,611
Se tuntui salaisuudelta.
146
00:10:54,278 --> 00:10:55,321
Isoveljeä?
147
00:10:55,404 --> 00:10:57,657
Hän ei kertonut veljestään muuta.
148
00:10:57,740 --> 00:11:00,993
Hän turhautui,
kun ei osannut jotain oikein,
149
00:11:01,077 --> 00:11:02,578
mutta hän ehkä hermoili.
150
00:11:03,496 --> 00:11:06,624
Sosiaalinen kanssakäyminen auttaisi häntä.
151
00:11:06,707 --> 00:11:09,460
Ystävä saisi hänet avautumaan.
152
00:11:09,543 --> 00:11:11,962
Tapaamme sijaisperheen huomenna.
153
00:11:12,546 --> 00:11:13,547
Järjestelmä toimii.
154
00:11:13,631 --> 00:11:17,009
Selvä. Jätämme sinut rauhaan.
Kiitos. On aika lähteä, Mae.
155
00:11:20,763 --> 00:11:21,847
Kiitos, Jerry.
156
00:11:21,931 --> 00:11:23,849
REMMINGHAMIN PERHEPALVELUKESKUS
157
00:11:37,488 --> 00:11:41,575
Korjasin paitasi, jonka äitisi lainasi.
158
00:11:41,659 --> 00:11:46,330
Sanoit hihojen olevan liian pitkät,
joten lyhensin niitä.
159
00:11:48,374 --> 00:11:49,375
Kiitos.
160
00:11:52,378 --> 00:11:53,712
Mitä sinä teet?
161
00:11:54,547 --> 00:11:56,841
Otan kuvia koulun lehteen.
162
00:11:58,092 --> 00:11:59,427
Kiva.
163
00:11:59,510 --> 00:12:02,346
No, niistä on pidettävä ensin.
164
00:12:02,430 --> 00:12:05,141
Otan ne kuukausittaista kolumnia varten.
165
00:12:07,852 --> 00:12:09,728
Siksi pitää mennä pimiöön.
166
00:12:09,812 --> 00:12:13,691
On mentävä sinne silloin tällöin.
167
00:12:13,774 --> 00:12:15,568
Toki.
168
00:12:16,068 --> 00:12:17,319
Hienoa.
169
00:12:22,741 --> 00:12:24,743
Onko tämä paita tärkeä sinulle?
170
00:12:27,621 --> 00:12:28,789
On.
171
00:12:29,665 --> 00:12:34,044
Se on ensimmäisestä konsertista,
jonne menin äitini kanssa.
172
00:12:35,171 --> 00:12:38,090
Käytän sitä nukkuessani,
mutta se on tosi mukava.
173
00:12:38,174 --> 00:12:42,470
En tiedä. Siitä tulee hyvä olo.
174
00:12:42,553 --> 00:12:43,387
Turvallinen olo.
175
00:12:47,266 --> 00:12:50,019
Toitko mitään mukaan kotoasi?
-En voinut.
176
00:12:52,855 --> 00:12:55,441
Teen mielelläni maissinukkeja.
177
00:12:55,524 --> 00:12:58,694
Äitisi osti maissia päivällistä varten.
178
00:13:00,321 --> 00:13:02,865
Tein nukkeja siskojeni kanssa.
179
00:13:10,080 --> 00:13:11,790
Hiuksesi ovat kauniisti.
180
00:13:14,418 --> 00:13:18,088
Kiitos. Tämä on soittorasiani.
181
00:13:24,470 --> 00:13:25,471
Pidän siitä.
182
00:13:29,725 --> 00:13:33,062
Tilasin uuden ikkunalasin.
183
00:13:33,771 --> 00:13:35,105
Kiitos.
-Eipä mitään.
184
00:13:37,191 --> 00:13:40,611
Maen vanhempia ei ole näkynyt.
Eikö olekin kamalaa?
185
00:13:41,362 --> 00:13:44,323
Jonkun pitäisi kaivata sitä tyttöä.
-Niin luulisi.
186
00:13:44,406 --> 00:13:46,450
Löysin hänelle sijaisperheen.
187
00:13:46,534 --> 00:13:50,120
Tapaamme heidät huomenna.
Toivottavasti paikka sopii.
188
00:13:50,204 --> 00:13:51,205
Toivottavasti.
189
00:13:51,288 --> 00:13:53,499
Rikospoliisi tahtoo jututtaa häntä.
190
00:13:53,582 --> 00:13:57,628
Se voisi aiheuttaa uuden trauman
ja pilata edistymiseni.
191
00:13:57,711 --> 00:14:02,091
Kulta, tiedän, että tämä on
ollut sinulle erityisen vaikeaa.
192
00:14:02,174 --> 00:14:04,093
Haluan hänen olevan turvassa.
193
00:14:06,303 --> 00:14:08,013
Sitten tärkeitä päätöksiä.
194
00:14:08,097 --> 00:14:12,518
Millaiset synttärit järjestämme
pian 12-vuotiaalle?
195
00:14:42,840 --> 00:14:44,216
Kesken kouluviikon?
196
00:15:01,317 --> 00:15:02,484
Kuulitko tuon?
197
00:16:06,131 --> 00:16:07,216
Onko se valmis?
198
00:16:07,299 --> 00:16:09,093
Se ponnahtaa ylös, kun on valmis.
199
00:16:09,760 --> 00:16:11,762
Onko kukaan nähnyt harjaani?
200
00:16:11,845 --> 00:16:13,847
Valitan, muru. En ole nähnyt sitä.
201
00:16:13,931 --> 00:16:15,849
Huomenta.
-Hei, unikeko.
202
00:16:15,933 --> 00:16:21,313
Tulit juuri ajoissa. Ota kulho.
-Kiitos. Tämä on kai sinun.
203
00:16:21,397 --> 00:16:23,899
Tein sen sinulle projektiasi varten.
204
00:16:23,983 --> 00:16:26,819
Miten ystävällistä. Eikö olekin, Jules?
205
00:16:27,861 --> 00:16:29,989
Niin. Kiitos.
206
00:16:30,072 --> 00:16:31,615
Mikä se projekti on?
207
00:16:31,699 --> 00:16:33,033
Koulun lehteä varten.
208
00:16:33,117 --> 00:16:35,160
Ehdotin Sebastianille kolumnia,
209
00:16:35,244 --> 00:16:38,205
johon otan kuvia
ihmisille tärkeistä esineistä.
210
00:16:38,288 --> 00:16:40,290
Tuo on hieno panos, Mae.
211
00:16:40,374 --> 00:16:43,377
Ota kuva siitä Maelle, Jules.
212
00:16:44,962 --> 00:16:46,755
Nytkö?
-Ei tarvitse.
213
00:16:46,839 --> 00:16:47,840
Ei se haittaa.
214
00:17:06,567 --> 00:17:08,944
Jos haen Clarkin sieltä asti,
215
00:17:09,028 --> 00:17:11,196
tahdon olla viikonlopun yhdessä.
216
00:17:11,864 --> 00:17:16,660
Hyvä on. Palaamme perjantaina.
217
00:17:16,744 --> 00:17:17,745
Niin.
218
00:17:20,539 --> 00:17:21,832
Kaipaan sinua.
219
00:17:26,253 --> 00:17:28,213
Ballistiikka on linjalla kolme.
220
00:17:42,936 --> 00:17:44,938
Päällikkö Peck.
-Konstaapeli Lopez.
221
00:17:45,773 --> 00:17:47,941
Tahdon Doddin tytön mekon DNA-testiin.
222
00:17:48,025 --> 00:17:52,613
Uhrin sormenjäljet eivät ole
tietokannassa. Ei muita tietoja.
223
00:17:52,696 --> 00:17:55,282
Tyttö ei ole nälkiintynyt
tai ihmiskaupan uhri.
224
00:17:55,365 --> 00:17:58,118
Joku huolehti hänestä,
mutta ei etsi häntä.
225
00:17:58,202 --> 00:17:59,244
Mitä tyttö sanoo?
226
00:17:59,328 --> 00:18:01,246
Odotan lääkärin lupaa kuulusteluun.
227
00:18:01,330 --> 00:18:04,917
Ennen kuin tuhlaat DNA-testiin,
228
00:18:05,000 --> 00:18:08,128
varmistetaan,
että tutkimme oikeaa rikosta.
229
00:18:08,796 --> 00:18:12,174
Alaikäisen selkään kaiverrettu
viisikanta on rikos.
230
00:18:12,257 --> 00:18:14,635
Se selviää oikeudessa.
231
00:18:15,761 --> 00:18:18,639
Selvä. Entä kohta,
josta rekkakuski löysi hänet?
232
00:18:18,722 --> 00:18:19,932
Löytyikö todisteita?
233
00:18:20,015 --> 00:18:23,852
Amonin piirikunta tutki paikan,
mutta ei löytänyt mitään.
234
00:18:24,686 --> 00:18:25,979
Tarkistan sen itse.
235
00:18:27,773 --> 00:18:29,274
Hei, Serpico.
-Niin?
236
00:18:29,983 --> 00:18:32,319
Emme maksaa bensaa
piirikunnan ulkopuolella.
237
00:18:33,112 --> 00:18:34,113
MAHTAVA PÄÄLLIKKÖ
238
00:18:34,947 --> 00:18:35,948
Selvä.
239
00:19:07,437 --> 00:19:09,773
SAAVUT AMONIN PIIRIKUNTAAN
PER. 1922
240
00:21:06,890 --> 00:21:08,558
Kaikki järjestyy.
241
00:21:10,435 --> 00:21:13,313
Hei. Olet varmaan Mae. Olen Frances.
242
00:21:13,397 --> 00:21:15,607
Olen Suzanne Mathis.
-Käykää peremmälle.
243
00:21:15,691 --> 00:21:18,068
Anteeksi. Täällä on vilskettä.
244
00:21:18,151 --> 00:21:19,069
Dean?
245
00:21:20,862 --> 00:21:23,323
Syötin jo,
mutta hänellä taitaa olla nälkä.
246
00:21:23,407 --> 00:21:25,867
Onko äidinmaidonkorviketta?
-Ruokakomerossa.
247
00:21:28,287 --> 00:21:30,956
Dean on vauvakuiskaaja.
Esittelen paikkoja.
248
00:21:32,666 --> 00:21:34,960
Voitteko te pojat ottaa nämä?
249
00:21:36,128 --> 00:21:39,298
Keittiössä on naposteltavaa ja juotavaa.
250
00:21:39,381 --> 00:21:42,009
Ruoan suhteen ei ole paljon sääntöjä.
251
00:21:42,092 --> 00:21:45,095
TV-huoneet, joissa vanhemmat
lapset oleilevat.
252
00:21:45,178 --> 00:21:49,641
Tyttöjen huone on täällä.
253
00:21:55,856 --> 00:21:58,650
Aamiainen on seitsemältä koulupäivinä.
254
00:21:58,734 --> 00:22:00,527
Sunnuntai on pyhäpäivä.
255
00:22:05,532 --> 00:22:08,243
Täällä on nyt hieman tungosta,
256
00:22:08,327 --> 00:22:10,203
joten saat tämän telttasängyn.
257
00:22:10,287 --> 00:22:13,206
Heti kun tulee tilaa, saat oman sängyn.
258
00:22:14,416 --> 00:22:16,001
Näyttääkö hyvältä?
259
00:22:16,877 --> 00:22:19,588
Osaan jakaa.
-Ryhmä on hyvä.
260
00:22:19,671 --> 00:22:23,216
Täällä on paljon nuoria. Olet uusi tähti.
261
00:22:54,372 --> 00:22:56,917
Poikien huone on täällä.
262
00:22:58,460 --> 00:22:59,669
He pysyvät erillään.
263
00:22:59,753 --> 00:23:02,839
Hienoa. Entä kylpyhuoneet?
264
00:23:02,923 --> 00:23:04,841
Tyttöjen on yläkerrassa.
265
00:23:04,925 --> 00:23:09,304
Pidämme aamuisin vuorolistaa,
jotta on jokin järjestys.
266
00:23:09,387 --> 00:23:12,182
Hienoa. Sitä tarvittaisiin meillä.
267
00:23:12,974 --> 00:23:14,684
No niin…
-Liian kova vauhti!
268
00:23:17,771 --> 00:23:20,107
Pyydän Rhodaa soittamaan lastensuojeluun.
269
00:23:20,190 --> 00:23:22,692
Toivottavasti kaikki onnistuu.
270
00:23:22,776 --> 00:23:26,571
Hienoa. Kiitos paljon.
-Kiitos. Oli ilo tavata.
271
00:26:47,063 --> 00:26:49,149
Veikö äitisi sinut ostoksille?
272
00:26:56,656 --> 00:26:57,866
Nämä ovat söpöjä.
273
00:26:59,868 --> 00:27:03,038
Näitä tohveleita voi käyttää sisällä.
274
00:27:03,121 --> 00:27:06,041
Jaloilla on mukava olo.
Jules pitää niistä.
275
00:27:06,124 --> 00:27:06,958
Pitääkö?
276
00:27:10,795 --> 00:27:12,589
Laita ne ostoskärryyn.
277
00:27:19,512 --> 00:27:21,181
Frances vaikuttaa mukavalta.
278
00:27:27,771 --> 00:27:28,772
Hei, Rhoda.
279
00:27:31,483 --> 00:27:32,484
Hienoa.
280
00:27:32,567 --> 00:27:34,569
He hyväksyivät majoittumisesi sinne.
281
00:27:35,862 --> 00:27:37,530
Selvä.
282
00:27:38,323 --> 00:27:41,576
Milloin lastensuojelu
saa paperit valmiiksi?
283
00:27:48,083 --> 00:27:50,210
Soitan takaisin.
284
00:28:01,096 --> 00:28:02,097
Mae.
285
00:28:10,355 --> 00:28:11,481
Anteeksi.
286
00:28:12,273 --> 00:28:13,608
Mae?
287
00:28:15,318 --> 00:28:16,486
Anteeksi.
288
00:28:26,538 --> 00:28:27,414
Mae!
289
00:28:29,499 --> 00:28:30,667
Hei!
290
00:28:30,750 --> 00:28:33,002
Anteeksi.
291
00:28:45,390 --> 00:28:49,394
Mae!
292
00:28:55,024 --> 00:28:56,067
Voi luoja.
293
00:29:11,291 --> 00:29:14,294
Mae! Siinähän sinä olet.
294
00:29:14,377 --> 00:29:16,546
En halunnut vihastuttaa sinua.
295
00:29:16,629 --> 00:29:19,048
En minä ole vihainen.
296
00:29:19,132 --> 00:29:22,635
Olin huolissani sinusta.
297
00:29:23,303 --> 00:29:24,804
Luulin sinun karanneen.
298
00:29:26,848 --> 00:29:28,391
Olen karannut aiemmin.
299
00:29:31,811 --> 00:29:33,646
En voi olla siinä talossa.
300
00:29:35,899 --> 00:29:39,861
Selvä. Voitko kertoa, miksi?
301
00:29:42,030 --> 00:29:44,282
Siellä ei ollut piilopaikkaa.
302
00:30:24,155 --> 00:30:26,533
Tiedän, miltä turvaton olo tuntuu.
303
00:30:33,248 --> 00:30:34,958
Olen turvassa kanssasi.
304
00:30:58,773 --> 00:30:59,816
Oletko eksynyt?
305
00:31:00,984 --> 00:31:04,362
Annas kun arvaan.
Amonin piirikunnan seriffi.
306
00:31:05,280 --> 00:31:07,532
Seriffi Wilkins. Hauska tutustua.
307
00:31:10,451 --> 00:31:12,871
Rikoskonstaapeli Lopez Remminghamista.
308
00:31:16,833 --> 00:31:19,002
Et tainnut huomata piirikunnan rajaa.
309
00:31:20,503 --> 00:31:24,507
Etsin vain vastauksia Doddin tapaukseen.
Onko sinulla niitä?
310
00:31:28,386 --> 00:31:31,890
Ehkä voit kertoa tytöstä,
jonka selässä on viisikanta.
311
00:31:31,973 --> 00:31:32,974
Maesta.
312
00:31:35,226 --> 00:31:36,644
Tutkimme tapausta.
313
00:31:41,065 --> 00:31:42,692
Haluaisin jututtaa perhettä.
314
00:31:43,318 --> 00:31:47,572
Vanhemmat kai tahtovat tietää,
kuka viilteli tyttöä.
315
00:31:47,655 --> 00:31:50,283
Olet rikoskonstaapeli. Sano sinä.
316
00:31:50,366 --> 00:31:52,493
Voin tehdä sen puhuttuani perheelle.
317
00:31:55,038 --> 00:31:59,334
Eikö ole outoa,
ettei ole tehty katoamisilmoitusta?
318
00:32:00,126 --> 00:32:02,170
He ovat uskovaisia.
319
00:32:02,253 --> 00:32:06,507
Ehkä he uskovat tytön palaavan,
kun on valmis siihen.
320
00:32:06,591 --> 00:32:07,425
Voi olla.
321
00:32:08,384 --> 00:32:11,095
Tahdon silti jututtaa heitä.
322
00:32:14,766 --> 00:32:17,810
Kuules. Jututan heitä puolestasi.
323
00:32:18,561 --> 00:32:22,815
Lähetä kysymykset.
Välitän ne päälliköllesi.
324
00:32:23,483 --> 00:32:26,027
Toimitan ne sinulle.
-Odotan niitä.
325
00:32:47,507 --> 00:32:50,510
Hän oli potilaasi. Tämä ei näytä hyvältä.
326
00:32:50,593 --> 00:32:54,764
Tiedämme, miten
lapselle käy järjestelmässä.
327
00:32:54,847 --> 00:32:58,851
Jotkut lapset pärjäävät, monet eivät.
328
00:33:00,103 --> 00:33:03,064
Tämä tyttö ei pärjää siinä.
329
00:33:04,565 --> 00:33:09,612
Maen on oltava turvassa.
Hän tuntee olevansa turvassa luonani.
330
00:33:10,446 --> 00:33:12,573
Tämä ei ole pysyvää.
331
00:33:12,657 --> 00:33:15,702
Se on vain nyt oikeanlainen ympäristö.
332
00:33:17,704 --> 00:33:22,291
Voin auttaa häntä. Anna tehdä niin.
333
00:33:42,562 --> 00:33:43,938
Lähdetään kotiin.
334
00:34:11,841 --> 00:34:13,593
Hei, Patti. Miten menee?
335
00:34:15,136 --> 00:34:16,637
Voin hyvin.
336
00:34:20,975 --> 00:34:22,435
Kiitos paljon.
337
00:34:24,020 --> 00:34:26,105
Kuusi viikkoa riittää.
338
00:34:27,565 --> 00:34:28,858
Pelastat henkeni.
339
00:34:30,485 --> 00:34:31,486
Selvä.
340
00:35:03,351 --> 00:35:06,104
Majoita minut telttaan takapihalle.
341
00:35:06,187 --> 00:35:07,230
Se on väliaikaista.
342
00:35:07,313 --> 00:35:10,817
On pahempiakin asioita
kuin huoneen jakaminen siskon kanssa.
343
00:35:10,900 --> 00:35:14,779
Tarvitsen pimiöni.
Aloitan valokuvakolumnini.
344
00:35:14,862 --> 00:35:17,573
Olen ylpeä sinusta.
Etkö voi käyttää koulun pimiötä?
345
00:35:17,657 --> 00:35:21,369
En. Monet käyttävät sitä
ja turmelevat kuvani.
346
00:35:22,703 --> 00:35:25,790
Sinun jos kenen pitäisi välittää työstäni.
347
00:35:27,667 --> 00:35:30,670
Pyydän paljon, koska kestät sen.
348
00:35:34,257 --> 00:35:35,341
Hän on outo.
349
00:35:36,843 --> 00:35:38,803
Maissinukessa oli voodoo-energiaa.
350
00:35:38,886 --> 00:35:42,515
Hän teki ystävällisesti nuken sinulle.
Ei hän minulle tehnyt.
351
00:35:46,936 --> 00:35:47,937
Hei.
352
00:35:49,730 --> 00:35:51,440
Mitä pidät ikkunasta?
353
00:35:51,524 --> 00:35:52,525
Se näyttää hienolta.
354
00:35:53,401 --> 00:35:55,403
Niin.
-Olet mahtava.
355
00:35:57,572 --> 00:35:59,782
Kiitos, että annoit Maen jäädä.
356
00:35:59,866 --> 00:36:02,201
Hänen tapauksensa
arvioidaan ensi viikolla.
357
00:36:02,285 --> 00:36:04,245
Tämä on hänelle tärkeää.
358
00:36:04,328 --> 00:36:06,372
En tee sitä hänen takiaan.
359
00:36:06,455 --> 00:36:07,665
Äiti ja isä.
360
00:36:07,748 --> 00:36:09,959
Olen musiikkirevyyn klassisessa osassa.
361
00:36:10,543 --> 00:36:13,337
Esitänkö laulun Music Manistä
vai Funny Girlistä?
362
00:36:14,088 --> 00:36:16,883
Juku. Funny Girl -esityksesi on lyömätön.
363
00:36:16,966 --> 00:36:19,427
Kumpikin on aika loistava.
-Niin.
364
00:36:21,888 --> 00:36:24,974
Miten lintu voi? Veitkö sen suojapaikkaan?
365
00:36:27,101 --> 00:36:28,102
Vein.
366
00:36:29,103 --> 00:36:30,104
Hienoa.
367
00:37:16,317 --> 00:37:17,318
Hei, Mae.
368
00:37:18,444 --> 00:37:21,030
Se paranee todella hyvin.
369
00:37:21,656 --> 00:37:22,823
Pärjäät hienosti.
370
00:37:22,907 --> 00:37:23,908
Kiitos.
371
00:37:39,799 --> 00:37:45,763
Annoit maissinuken Julesille.
Hyvin ystävällinen teko.
372
00:37:46,597 --> 00:37:49,850
Tein niitä pikkusiskojeni
ja muiden tyttöjen kanssa.
373
00:37:57,108 --> 00:37:58,609
Kaipaatko siskojasi?
374
00:38:03,281 --> 00:38:05,908
Se ei ole samanlaista -
375
00:38:08,661 --> 00:38:10,746
kuin sinun ja tyttäriesi kanssa.
376
00:38:16,168 --> 00:38:18,879
Tekikö perheesi jäsen tämän?
377
00:38:21,215 --> 00:38:23,426
Tiesikö joku muu siitä?
378
00:38:30,808 --> 00:38:32,018
He kaikki tiesivät.
379
00:38:54,081 --> 00:38:56,417
Hei, Jules. Oletko hereillä?
380
00:38:58,753 --> 00:38:59,879
Mitäs luulet?
381
00:39:09,472 --> 00:39:12,683
Anteeksi, etten kertonut
Maen jäävän pidempään.
382
00:39:12,767 --> 00:39:14,727
Näin sen.
383
00:39:18,314 --> 00:39:19,815
Kuka teki niin hänelle?
384
00:39:20,858 --> 00:39:23,110
Yritämme yhä selvittää sen.
385
00:39:25,279 --> 00:39:31,243
Ennen sitä se on hänen asiansa.
386
00:39:31,327 --> 00:39:32,995
Meidän on salattava se.
387
00:39:34,121 --> 00:39:37,166
Maen on tunnettava
olevansa turvassa täällä.
388
00:39:37,249 --> 00:39:40,961
Minä yritän, ihan totta. En vain tiennyt.
389
00:39:43,672 --> 00:39:46,675
Uskomatonta, että häntä runneltiin niin.
390
00:40:44,150 --> 00:40:47,069
Sinun on tultava alas
ennen pitkää, Suzanne.
391
00:40:56,203 --> 00:40:57,913
Arvet ovat vaikeita, kultaseni.
392
00:41:00,916 --> 00:41:02,835
Yritän olla hänen ystävänsä.
393
00:41:05,379 --> 00:41:06,380
Kiitos.
394
00:41:12,636 --> 00:41:13,637
Tule tänne.
395
00:41:21,103 --> 00:41:26,358
Virran leveän en yli pääse
396
00:41:28,110 --> 00:41:34,241
Eikä ole siipiä, joilla lentäisi
397
00:41:35,618 --> 00:41:41,290
Anna vene kahdelle
398
00:41:42,291 --> 00:41:48,172
Soudan kanssa rakkaani
399
00:41:56,180 --> 00:41:58,516
OHION OSAVALTION YLIOPISTO
400
00:43:43,996 --> 00:43:45,497
Kiitos.
401
00:45:47,744 --> 00:45:52,749
Tekstitys: Tiina Tuliola