1 00:00:06,172 --> 00:00:09,592 EN NETFLIX-SERIE 2 00:02:30,525 --> 00:02:32,610 BASERET PÅ ROMANEN AF DARIA POLATIN 3 00:02:34,195 --> 00:02:36,197 "REDDET I FALDET" 4 00:02:57,886 --> 00:02:59,095 Dr. Mathis. 5 00:03:04,225 --> 00:03:05,518 Hvem tog hende ind? 6 00:03:06,352 --> 00:03:08,813 Skulle hun medicineres, for at slappe af? 7 00:03:10,690 --> 00:03:12,317 Okay, jeg er på vej. 8 00:03:12,400 --> 00:03:14,861 Sig til, hvis I finder ud af noget. 9 00:03:15,486 --> 00:03:16,571 Er alt okay? 10 00:03:16,654 --> 00:03:19,282 Jeg skal møde tidligere. Åh, nej, jeg skull… 11 00:03:19,365 --> 00:03:20,700 Jeg klarer morgenmaden. 12 00:03:21,784 --> 00:03:23,286 -Er det okay? -Ja. 13 00:03:25,079 --> 00:03:26,581 Jeg klarer intet uden dig. 14 00:03:27,206 --> 00:03:29,250 Du kan prøve at lave æg selv. 15 00:03:32,211 --> 00:03:33,796 -Jeg smutter. -Okay. 16 00:03:50,313 --> 00:03:51,689 Jules, er du vågen? 17 00:03:53,650 --> 00:03:56,110 Du kan ikke sove over alarmen igen, Ju-Ju. 18 00:03:56,194 --> 00:03:57,237 Det gør jeg ikke. 19 00:03:58,279 --> 00:03:59,280 Okay. 20 00:03:59,364 --> 00:04:01,783 Heldet tilsmiler alle fans af Browns. 21 00:04:01,866 --> 00:04:04,994 De næste tre kampe er mod divisions-modstandere, 22 00:04:05,078 --> 00:04:07,372 og de kan muligvis score en fordel. 23 00:04:07,455 --> 00:04:08,998 Det hele starter søndag… 24 00:04:09,082 --> 00:04:10,208 Godmorgen, far. 25 00:04:10,291 --> 00:04:12,085 Hvordan går din første uge? 26 00:04:12,168 --> 00:04:13,461 -Den er okay. -Ja? 27 00:04:13,544 --> 00:04:15,588 Jeg overvejede at tilmelde mig… 28 00:04:15,672 --> 00:04:16,756 Fjern mærket, tyv. 29 00:04:17,590 --> 00:04:20,218 -De er snart klar, Helen. -Jeg smutter snart. 30 00:04:21,177 --> 00:04:22,178 Må jeg køre med? 31 00:04:22,262 --> 00:04:25,056 Teddy henter, så vi kan lave Uni-ansøgninger. 32 00:04:25,139 --> 00:04:27,267 -Vi søger før tid. -Gør i? 33 00:04:27,350 --> 00:04:30,186 -Er det en dårlig idé? -Nej, skulle bare høre. 34 00:04:30,270 --> 00:04:32,105 -Godmorgen, alle. -Godmorgen. 35 00:04:32,188 --> 00:04:34,232 Mor, kan du læse OSU-stilen senere? 36 00:04:34,315 --> 00:04:37,235 Ja selvfølgelig. Kom så, Bucks. Tak. 37 00:04:37,318 --> 00:04:39,445 Mor, hør min prøve til musicalen. 38 00:04:39,529 --> 00:04:44,367 For mit indre blik, der viser sig En verden, der venter på mig… 39 00:04:44,450 --> 00:04:46,953 Dani, sygeplejersken bør have din EpiPen. 40 00:04:47,036 --> 00:04:48,746 Jeg ved det. Mor, lyt nu. 41 00:04:48,830 --> 00:04:51,291 Jeg skal på arbejde, men du smadrer den prøve. 42 00:04:51,874 --> 00:04:52,875 Elsker dig. 43 00:04:54,794 --> 00:04:56,337 Hvorfor pukler mor altid? 44 00:04:56,421 --> 00:04:59,007 Fordi hun vil redde alle. 45 00:04:59,090 --> 00:05:02,176 Vær sød. Jeres mor hjælper mange mennesker. 46 00:05:08,433 --> 00:05:09,684 Hvad er hendes navn? 47 00:05:10,351 --> 00:05:12,979 Ingen ID. Politiet kunne ikke få et udsagn. 48 00:05:13,604 --> 00:05:16,190 Ingen på nattevagten fik hende i tale. 49 00:05:16,274 --> 00:05:17,817 Hvordan endte hun her? 50 00:05:17,900 --> 00:05:20,153 Chauffør fandt hende ved Amon County. 51 00:05:21,154 --> 00:05:23,448 En landsby? Er de Amish eller noget? 52 00:05:23,531 --> 00:05:26,075 Eller noget. Holder sig, for sig selv. 53 00:05:30,621 --> 00:05:32,999 Hun er omtrent samme alder som Jules. 54 00:05:40,798 --> 00:05:42,050 Hun har været fanget. 55 00:05:43,009 --> 00:05:48,014 Hun får tramadol til smerten, og antibiotika til såret. 56 00:05:53,895 --> 00:05:54,979 Må jeg? 57 00:06:02,070 --> 00:06:03,404 Jøsses. 58 00:06:03,488 --> 00:06:05,990 Har nogen udenfor hospitalet set det? 59 00:06:06,574 --> 00:06:10,328 Det tror jeg ikke. Ikke udover nogle betjente, da hun ankom. 60 00:06:10,411 --> 00:06:13,206 Hun ligner en mindreårig. Det må ikke slippe ud. 61 00:06:15,374 --> 00:06:17,418 Hun ligner en falden engel. 62 00:06:17,502 --> 00:06:20,213 Hun skal nok fortælle os alt, når hun er klar. 63 00:06:25,343 --> 00:06:27,053 Du bør omfavne det sociale. 64 00:06:27,136 --> 00:06:28,971 Og du må tage flere valgfag. 65 00:06:29,764 --> 00:06:32,058 Lov, du tilmelder dig klubber på basaren. 66 00:06:32,141 --> 00:06:34,435 -Ikke til forhandling. -Okay, Isaac. 67 00:06:42,360 --> 00:06:44,904 Sebastian igen? Så lækker er han ikke. 68 00:06:45,863 --> 00:06:46,864 Okay, han er sød. 69 00:06:46,948 --> 00:06:50,868 Men på trods af din manglende tro, er han ikke uopnåelig. 70 00:06:51,452 --> 00:06:54,831 -Måske skulle du tale med ham i år. -Måske, gør jeg det. 71 00:06:54,914 --> 00:06:57,250 Nyt år, ny Jules. Jeg kan lide det. 72 00:06:57,834 --> 00:07:00,128 -Okay, tag et billede af mig. -Okay. 73 00:07:00,211 --> 00:07:03,464 Jeg vil dokumentere disse fremtidige ACLU jurist-vibes. 74 00:07:19,981 --> 00:07:21,607 Klarede røntgen fint. 75 00:07:21,691 --> 00:07:23,192 Din ankel har det fint. 76 00:07:24,444 --> 00:07:27,280 Lige lidt flere ting, og så kan du sove videre. 77 00:07:46,591 --> 00:07:50,887 Så er vi her. Hjem, kære hjem. For nu. 78 00:07:59,979 --> 00:08:02,315 Jeg hørte operationen gik godt, Omar. 79 00:08:02,398 --> 00:08:05,026 Hvordan føles dit ben herovre? 80 00:08:05,109 --> 00:08:06,402 Det er ikke mit ben. 81 00:08:06,486 --> 00:08:08,029 Dr. Mathis, du må komme. 82 00:08:08,112 --> 00:08:10,615 Det skulle være en blodprøve til en panel… 83 00:08:10,698 --> 00:08:12,992 Nej! Nej, nej, nej! 84 00:08:13,075 --> 00:08:15,953 Ingen tilbageholden. Jeg har styr på det. 85 00:08:16,746 --> 00:08:18,498 Gå. 86 00:08:21,167 --> 00:08:24,504 Adele, vi tager en blodprøve senere. Kun dig. 87 00:08:24,587 --> 00:08:25,588 Okay. 88 00:08:31,511 --> 00:08:32,720 Jeg hader også nåle. 89 00:08:34,722 --> 00:08:37,850 Jeg er hospitalets psykiater, dr. Mathis. 90 00:08:39,268 --> 00:08:40,937 Men du kan kalde mig Suzanne. 91 00:08:57,870 --> 00:08:59,664 Der sker meget lige nu, hva'? 92 00:09:05,628 --> 00:09:06,837 Hvordan har du det? 93 00:09:10,049 --> 00:09:11,217 Har du smerter? 94 00:09:19,141 --> 00:09:21,352 Det er okay, hvis du ikke vil snakke. 95 00:10:19,577 --> 00:10:23,414 Det er som… Hvad kalder man det? Pinball-tingen før… 96 00:10:23,497 --> 00:10:24,498 Hej. 97 00:10:26,083 --> 00:10:27,460 Må jeg sidde her? 98 00:10:30,338 --> 00:10:31,631 Jeg tror Brett kommer. 99 00:10:40,056 --> 00:10:41,766 Det er så pinligt. 100 00:10:41,849 --> 00:10:44,226 Stop med at tage mine fritter, Teddy. 101 00:11:30,272 --> 00:11:31,440 Hejsa. 102 00:11:31,524 --> 00:11:32,525 Undskyld. 103 00:11:33,484 --> 00:11:35,111 Har du fået det bedre? 104 00:11:37,696 --> 00:11:39,156 Det behøver du ikke. 105 00:11:39,698 --> 00:11:43,911 Folk ønsker altid, at man får det bedre, men måske vil man det ikke selv. 106 00:11:51,419 --> 00:11:53,379 Vil du fortælle mig dit navn? 107 00:11:54,380 --> 00:11:56,924 Er der nogen, vi kan kontakte for dig? 108 00:12:00,052 --> 00:12:02,054 De kalder dig Lauren Trauma. 109 00:12:02,972 --> 00:12:05,891 Det er navnet på din journal. 110 00:12:05,975 --> 00:12:10,646 Det er for at beskytte dig. Kun folk, vi giver koden til, kan finde dig. 111 00:12:12,481 --> 00:12:15,025 Men jeg håber, at du vil give os dit navn, 112 00:12:15,109 --> 00:12:17,528 så vi kan finde et sikkert sted til dig. 113 00:12:25,619 --> 00:12:26,620 Okay. 114 00:12:27,371 --> 00:12:30,291 Mangler du noget, kan sygeplejerskerne kalde på mig. 115 00:12:37,506 --> 00:12:38,507 Godnat. 116 00:12:45,389 --> 00:12:46,390 -En film. -Ja. 117 00:12:46,474 --> 00:12:47,391 -Et ord. -Et ord. 118 00:12:47,475 --> 00:12:49,101 Alligator. Krokodille? 119 00:12:49,185 --> 00:12:50,728 -Nej. -Uhyggeligt monster. 120 00:12:51,270 --> 00:12:53,063 Svømme… Dødens gab. 121 00:12:53,147 --> 00:12:54,064 Ja. 122 00:12:54,148 --> 00:12:55,483 -Ja. -Det var for let. 123 00:12:55,566 --> 00:12:57,318 -Godt gået, far. -Godt arbejde. 124 00:12:58,194 --> 00:12:59,612 Jeg vil spille med far. 125 00:12:59,695 --> 00:13:00,613 -Ja. -Jeg styrer. 126 00:13:00,696 --> 00:13:03,199 -Det var for nemt. -Måske er jeg bare god. 127 00:13:03,282 --> 00:13:04,700 Ja, det tror du. 128 00:13:04,783 --> 00:13:05,784 Hamster. 129 00:13:06,285 --> 00:13:07,286 Marsvin. 130 00:13:08,370 --> 00:13:09,663 Tid. 131 00:13:10,331 --> 00:13:12,791 Det er ikke en SMS fra en af dine venner? 132 00:13:13,459 --> 00:13:14,877 Hvorfor har du attitude? 133 00:13:14,960 --> 00:13:16,879 -Mig? -Okay, hvad foregår der? 134 00:13:16,962 --> 00:13:19,215 Det ved jeg ikke. Jeg gjorde intet. 135 00:13:19,298 --> 00:13:20,925 Ja, præcis. 136 00:13:21,717 --> 00:13:24,178 Jules. Okay. 137 00:13:24,261 --> 00:13:25,262 Hej, skat. 138 00:13:38,567 --> 00:13:39,902 Jules? 139 00:15:06,322 --> 00:15:07,489 Nej. 140 00:15:10,618 --> 00:15:11,619 Nej. 141 00:15:14,163 --> 00:15:15,372 Nej. 142 00:15:18,959 --> 00:15:19,960 Nej. 143 00:15:29,970 --> 00:15:32,848 Ja, jeg kan vente. 144 00:15:32,932 --> 00:15:33,933 Godmorgen. 145 00:15:35,142 --> 00:15:37,937 -Hvorfor så fin i tøjet, far? -Et arbejdsmøde. 146 00:15:38,020 --> 00:15:40,147 -Du ser godt ud. -Er du nervøs? 147 00:15:40,814 --> 00:15:42,191 Nej. Alt er fint. 148 00:15:42,858 --> 00:15:43,984 -Lykke til. -Tak. 149 00:15:45,319 --> 00:15:46,570 Vi ses i aften. 150 00:15:48,113 --> 00:15:50,240 Han var mega nervøs. 151 00:15:50,741 --> 00:15:54,203 Imens, kom Steelers ind med en afgørende plan… 152 00:16:13,472 --> 00:16:14,890 Der er han jo. 153 00:16:14,974 --> 00:16:16,392 Dagens mand. 154 00:16:17,393 --> 00:16:18,894 -Hej. -Hej, Fisk. 155 00:16:18,978 --> 00:16:20,771 -Godt at se dig, ven. -Og dig. 156 00:16:20,854 --> 00:16:22,523 Har Jenny det godt? Ungerne? 157 00:16:22,606 --> 00:16:24,942 Første uge i skolen. Du kender det. 158 00:16:25,025 --> 00:16:27,111 -Tiden flyver, gør den ikke? -Jo. 159 00:16:27,194 --> 00:16:29,655 Føles som vi sprang i Mirror-søen i går. 160 00:16:31,782 --> 00:16:35,828 Porcelæn-håndtag er på mode, og vent til du ser backsplash'et. 161 00:16:35,911 --> 00:16:38,956 -Jeg havde mine tvivl… -Hej, Pete. 162 00:16:39,039 --> 00:16:42,835 Jeg hader at må gøre det mod dig, ven, men jeg må trække mig. 163 00:16:44,753 --> 00:16:46,755 Jamen, hvis du mangler tid… 164 00:16:46,839 --> 00:16:48,841 Nej. Vi har fundet en anden grund. 165 00:16:49,717 --> 00:16:54,471 Slet ikke så god, som det her, men jeg kan ikke sige nej. 166 00:17:00,102 --> 00:17:04,231 Jeg har indsat Carrara marmor, som Jenny ønskede, og moderne indmad… 167 00:17:04,314 --> 00:17:05,816 -Det… -Og jeg elsker det. 168 00:17:05,899 --> 00:17:08,527 Du talte med din ejendomsmægler om et tilbud. 169 00:17:08,610 --> 00:17:10,779 -Vi gav håndslag. -Jeg ved det. 170 00:17:10,863 --> 00:17:13,282 Fisk, jeg lagde to år af mit liv i det. 171 00:17:13,365 --> 00:17:16,076 Jeg har taget tonsvis af lån. Jeg har gæld. 172 00:17:16,160 --> 00:17:19,371 Beklager, Peter. Jeg ønskede en anden afslutning. 173 00:17:22,875 --> 00:17:24,877 Men stedet her er smukt. 174 00:17:25,711 --> 00:17:27,379 Det skal nok blive solgt. 175 00:17:28,005 --> 00:17:29,298 Og ved du hvad? 176 00:17:29,798 --> 00:17:33,802 Vi skal på jagt snart, ikke? Skyde en præmie-hjort. 177 00:17:37,973 --> 00:17:38,974 Det kan du tro. 178 00:17:49,193 --> 00:17:53,113 Frk. Miller på værelse fire behøver .05 risperidone to gange daglig. 179 00:17:53,197 --> 00:17:56,116 Og lad os se, hvordan syv tager aripiprazolen. 180 00:18:05,000 --> 00:18:06,085 Kan jeg hjælpe? 181 00:18:08,712 --> 00:18:11,924 Leder efter en pige. Indlagt for et par nætter siden. 182 00:18:12,883 --> 00:18:15,886 Hun har et lille sår på ryggen. 183 00:18:15,969 --> 00:18:18,972 Remmingham Politi bragte hende ind. Hvem er du? 184 00:18:19,056 --> 00:18:20,641 Sherif i Amon County. 185 00:18:21,767 --> 00:18:23,310 Medmindre du har kendelse, 186 00:18:23,393 --> 00:18:26,855 kan vi kun give information til værger eller familie. 187 00:18:27,689 --> 00:18:30,484 -De venter på dig i værelse syv. -Er der straks. 188 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 Tak for din tid. 189 00:19:06,228 --> 00:19:07,229 Hej. 190 00:19:07,312 --> 00:19:09,565 Hej. Der er pizza i køleskabet. 191 00:19:10,065 --> 00:19:11,692 Ja, jeg er ikke sulten. 192 00:19:13,235 --> 00:19:14,236 Jamen… 193 00:19:16,155 --> 00:19:17,990 Jeg håber, at du er tørstig. 194 00:19:20,617 --> 00:19:23,704 -Hvad er det? -Jeg fik dem lavet. Er de ikke fede? 195 00:19:23,787 --> 00:19:25,622 Du kan give dem til klienter. 196 00:19:26,582 --> 00:19:29,126 Tak, skat. Det er meget betænksomt. 197 00:19:29,209 --> 00:19:32,212 Wow. Hør… 198 00:19:32,296 --> 00:19:36,758 Nej, før du siger noget, så ved jeg, at det var svært at gå selvstændig. 199 00:19:38,218 --> 00:19:40,721 Du har arbejdet så hårdt i Windemere. 200 00:19:40,804 --> 00:19:47,019 Og gennem alt, har du været den bedste far og mand, nogen kunne ønske sig. 201 00:19:48,979 --> 00:19:51,481 Jeg elsker dig, og jeg er så stolt af dig. 202 00:19:54,943 --> 00:19:58,655 Skål for Mathis Udvikling. 203 00:20:01,867 --> 00:20:03,702 Ville du sige noget? 204 00:20:07,831 --> 00:20:10,334 Nej. Tak. 205 00:20:11,960 --> 00:20:12,961 Ja. 206 00:20:22,095 --> 00:20:23,388 Hej, Jules. 207 00:20:23,472 --> 00:20:24,640 Hvad? 208 00:20:24,723 --> 00:20:29,061 Ville bare tjekke, og høre, hvordan det gik med skolen. 209 00:20:29,144 --> 00:20:30,229 Fantastisk. 210 00:20:30,812 --> 00:20:33,774 Jeg har hundrede nye venner, der alle elsker mig. 211 00:20:33,857 --> 00:20:37,486 Jules, vi må være opmærksomme på, hvordan vi måler vores værdi. 212 00:20:37,569 --> 00:20:39,154 Åh, min Gud. 213 00:20:39,905 --> 00:20:42,324 Jeg vil ikke have en terapi-time lige nu. 214 00:20:56,296 --> 00:20:57,881 Gymnasie er det værste. 215 00:20:58,840 --> 00:21:01,593 For mig, i hvert fald, indtil jeg mødte din far. 216 00:21:01,677 --> 00:21:03,303 Jeg vil aldrig passe ind. 217 00:21:03,971 --> 00:21:05,222 Ved du hvad? 218 00:21:05,305 --> 00:21:08,183 Selvom andre virker til, at have alt under kontrol, 219 00:21:08,267 --> 00:21:10,852 er de nok i samme båd som dig. 220 00:21:11,770 --> 00:21:17,192 Du må bare blive ved, prøve nye ting, have et åbent sind. 221 00:21:19,945 --> 00:21:21,697 Du vil finde din plads, Ju-Ju. 222 00:21:25,033 --> 00:21:26,368 Kom her. 223 00:21:38,672 --> 00:21:41,967 FØDT: UKENDT. ALDER: MINDREÅRIG 224 00:21:44,261 --> 00:21:46,763 De kan ikke sende hende til Cleveland. 225 00:21:46,847 --> 00:21:48,932 -Hun kan ikke. -Allendale er fyldt. 226 00:21:49,016 --> 00:21:50,392 Som alle hjem, tæt på. 227 00:21:50,475 --> 00:21:53,270 Hun er stadig svag. Kan hun ikke blive længere? 228 00:21:53,353 --> 00:21:56,440 Hun har været her i tre dage. Forældrene kommer ikke. 229 00:21:56,523 --> 00:21:58,817 Hun opfylder ikke kriterierne længere. 230 00:21:58,900 --> 00:22:00,444 Du kan tale med cheferne, 231 00:22:00,527 --> 00:22:04,031 men der er ingen penge i hende, så det er frugtesløst. 232 00:22:04,114 --> 00:22:05,824 Jeg laver ikke reglerne. 233 00:22:05,907 --> 00:22:07,409 Hvad med en plejefamilie? 234 00:22:07,492 --> 00:22:08,577 Ingen har plads. 235 00:22:08,660 --> 00:22:11,121 Og jeg talte med nød-plejehjems udbydere. 236 00:22:11,621 --> 00:22:15,292 Den eneste på listen jeg mangler, er dig. 237 00:22:16,918 --> 00:22:19,296 Kommunen har bare ikke ressourcerne. 238 00:22:40,400 --> 00:22:42,319 Mesteren i arbejde. 239 00:22:43,111 --> 00:22:44,654 Hej, Sebastian. 240 00:22:44,738 --> 00:22:45,947 Hvordan var sommeren? 241 00:22:46,031 --> 00:22:49,159 Medium. Jeg arbejdede ved disken i sportscenteret. 242 00:22:49,242 --> 00:22:50,368 Hvad med dig? 243 00:22:50,452 --> 00:22:51,995 Jeg tog på skrive-lejr. 244 00:22:52,913 --> 00:22:55,791 Tillykke med redaktørstillingen for The Regal. 245 00:22:55,874 --> 00:22:59,086 Tak. Jeg så din udstilling på biblioteket sidste forår. 246 00:22:59,711 --> 00:23:01,922 Jeg kan lide at undersøge kontekst. 247 00:23:02,005 --> 00:23:05,383 som forskellen mellem, hvad der sker med en person, 248 00:23:05,467 --> 00:23:07,052 og situationen, og… 249 00:23:08,512 --> 00:23:10,514 Jeg ved det ikke. Det er nok dumt. 250 00:23:11,848 --> 00:23:15,060 Er du interesseret i en billedserie for The Regal? 251 00:23:16,561 --> 00:23:19,231 Ja. Det lyder virkelig fedt. 252 00:23:19,314 --> 00:23:21,733 Kom forbi kontoret i morgen med idéer. 253 00:23:21,817 --> 00:23:24,194 Okay. Det er en date. 254 00:23:24,778 --> 00:23:27,155 Undskyld. Jeg mener, det er det ikke. 255 00:23:28,365 --> 00:23:30,617 -Vi ses. Ja. -Ja. 256 00:23:34,079 --> 00:23:35,497 Jeg vil hjælpe dig, 257 00:23:35,580 --> 00:23:37,707 men jeg behøver din hjælp til det. 258 00:23:38,583 --> 00:23:41,336 Kan du sige noget om, hvor du er fra? 259 00:23:44,297 --> 00:23:47,008 Byen? Gaden? 260 00:23:50,387 --> 00:23:51,888 Hvad med dine forældre? 261 00:23:53,223 --> 00:23:55,433 Er de i live? 262 00:24:01,815 --> 00:24:03,650 En mand kom og ledte efter dig. 263 00:24:05,443 --> 00:24:07,237 Han sagde, han var sheriffen. 264 00:24:10,073 --> 00:24:11,783 Gjorde han dig ondt? 265 00:24:21,710 --> 00:24:23,044 En sidste ting. 266 00:24:24,129 --> 00:24:28,758 Du skal vide, at hvad end der skete med dig, var ikke din skyld. 267 00:24:40,562 --> 00:24:42,189 Jeg håber, du får det godt. 268 00:24:50,572 --> 00:24:52,115 Mae. 269 00:24:54,576 --> 00:24:55,660 Mit navn. 270 00:24:58,538 --> 00:24:59,539 Hej, Mae. 271 00:25:09,424 --> 00:25:11,426 MATHIS UDVIKLING. PETER MATHIS 272 00:25:21,436 --> 00:25:24,773 Men, jeg skal have en rolle i musicalen. 273 00:25:24,856 --> 00:25:28,068 Melissa Green siger til alle, at hun ikke aflægger prøve, 274 00:25:28,151 --> 00:25:32,239 fordi hun tog sanglektioner i sommers med direktøren, Hr. Polos. 275 00:25:32,322 --> 00:25:33,782 Ved du, at det er ikke er sandt? 276 00:25:33,865 --> 00:25:36,451 Jeg så hende snige sig ud. Hun lyver. 277 00:25:36,534 --> 00:25:37,535 Dani. 278 00:25:39,204 --> 00:25:41,039 Mor lader aldrig døren stå åben. 279 00:26:00,100 --> 00:26:01,101 Mor? 280 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 Mor? 281 00:26:24,833 --> 00:26:27,210 -Kom, lad os finde mad. -I er hjemme. 282 00:26:28,712 --> 00:26:29,754 Døren var åben. 283 00:26:29,838 --> 00:26:32,007 Undskyld. Ville ikke skræmme jer. 284 00:26:32,549 --> 00:26:34,801 Skal vi ikke sidde et øjeblik? 285 00:26:34,884 --> 00:26:36,428 Du opfører dig underligt. 286 00:26:36,511 --> 00:26:38,513 Jeg vil gerne tale med jer. 287 00:26:38,596 --> 00:26:41,141 Skal vi tale om vores følelser? 288 00:26:41,224 --> 00:26:43,184 Det er altid godt at tale om. 289 00:26:43,268 --> 00:26:44,644 Jamen, jeg er tørstig. 290 00:26:44,728 --> 00:26:47,647 Jules, før du går ind… Ju-Ju. Jules. 291 00:26:49,316 --> 00:26:50,442 Hold da kæft. 292 00:26:53,320 --> 00:26:54,612 Dette er Mae. 293 00:26:55,113 --> 00:26:58,658 Mae, dette er Dani, vores yngste, og Jules, vores midterbarn. 294 00:27:00,660 --> 00:27:02,662 Jules, Dani, sid ned. Kom nu. 295 00:27:07,834 --> 00:27:10,378 Mae blev indlagt for et par dage siden. 296 00:27:10,462 --> 00:27:12,422 Vi venter på et plejehjem. 297 00:27:12,505 --> 00:27:14,257 Så hun skal sove her i nat. 298 00:27:14,341 --> 00:27:17,302 Jeg var plejebarn. Husker du den store tornado? 299 00:27:17,385 --> 00:27:18,970 Dani. Irriter hende ikke. 300 00:27:20,472 --> 00:27:22,557 Vil du sove hos mig? Der er karaoke. 301 00:27:22,640 --> 00:27:26,478 Faktisk tænkte jeg, at Mae kunne sove på Jules' værelse, 302 00:27:26,561 --> 00:27:28,188 og Jules kunne sove med dig. 303 00:27:28,271 --> 00:27:30,398 Så får Mae lidt privatliv. 304 00:27:30,482 --> 00:27:31,983 Hvordan lyder det, Mae? 305 00:27:35,653 --> 00:27:37,113 Okay, super. 306 00:27:37,197 --> 00:27:39,741 Okay. Jeg finder noget rent sengetøj, og… 307 00:27:40,909 --> 00:27:43,244 Mae, stop lige. 308 00:27:44,662 --> 00:27:46,539 Jeg hader blod. Jeg hader blod. 309 00:27:47,248 --> 00:27:48,249 Er du okay? 310 00:27:50,335 --> 00:27:51,586 Du får nye plastre. 311 00:27:51,669 --> 00:27:54,089 Jules, kan du gøre værelset klar til Mae? 312 00:28:01,971 --> 00:28:03,890 Tog du hende med dig hjem? 313 00:28:03,973 --> 00:28:05,392 Det var en nødsituation. 314 00:28:05,475 --> 00:28:07,769 Jeg sendte en talebesked. Gik den tabt? 315 00:28:07,852 --> 00:28:10,063 -Jeg så den ikke. -Hvad kunne jeg gøre? 316 00:28:10,146 --> 00:28:12,607 -De ville sende hende til Cleveland. -Skat. 317 00:28:12,690 --> 00:28:16,069 Hun er her kun en enkelt nat, indtil jeg finder et hjem. 318 00:28:16,152 --> 00:28:17,487 Blev hun afvist? 319 00:28:17,570 --> 00:28:20,824 Nej, hun møder ikke kriterierne. De manglede en seng. 320 00:28:21,491 --> 00:28:22,492 Det er lortet. 321 00:28:22,992 --> 00:28:26,079 Det er ikke ideelt, men jeg kunne ikke svigte hende. 322 00:28:26,162 --> 00:28:27,914 Hun har oplevet så meget. 323 00:28:27,997 --> 00:28:29,165 Det er midlertidigt. 324 00:28:29,999 --> 00:28:32,836 Jeg finder et sted i morgen. Jeg ville bare… 325 00:28:34,254 --> 00:28:35,630 Jeg ville hjælpe hende. 326 00:28:37,590 --> 00:28:38,675 Er du okay? 327 00:28:41,052 --> 00:28:43,263 Ja. Jeg har det fint. 328 00:28:43,346 --> 00:28:45,348 Jeg vil bare have, at hun er okay. 329 00:28:47,058 --> 00:28:49,227 Aftensmaden er klar inden længe. 330 00:28:49,811 --> 00:28:50,812 Super. 331 00:28:53,356 --> 00:28:54,691 -Jeg er udenfor. -Okay. 332 00:29:00,488 --> 00:29:02,574 Tilmeldte du dig nogle klubber? 333 00:29:02,657 --> 00:29:05,785 Jeg generer dig, men du skal tage det seriøst, Jules. 334 00:29:05,869 --> 00:29:08,371 Det er fint. Jeg tilmeldte mig volleyball. 335 00:29:08,455 --> 00:29:10,165 Okay. Fremskridt. 336 00:29:10,874 --> 00:29:12,751 Hvorfor det tunge åndedræt? 337 00:29:12,834 --> 00:29:15,462 En pige fra mors arbejde sover på mit værelse. 338 00:29:15,545 --> 00:29:17,547 Så jeg skal sove med Dani. 339 00:29:17,630 --> 00:29:19,841 Dør jeg af musical, er hun synderen. 340 00:29:19,924 --> 00:29:21,551 Hvor er denne pige fra? 341 00:29:21,634 --> 00:29:22,969 Amon County, tror jeg. 342 00:29:23,887 --> 00:29:25,013 Det sted er sært. 343 00:29:25,096 --> 00:29:28,099 Min fætter blev stoppet derovre for ikke at blinke, 344 00:29:28,183 --> 00:29:30,310 og sheriffen smed ham i fængsel. 345 00:29:30,393 --> 00:29:31,603 Det er underligt. 346 00:29:40,403 --> 00:29:41,529 Er du okay? 347 00:29:42,280 --> 00:29:44,282 -Ja, jeg må løbe. -Vi snakkes. 348 00:30:07,263 --> 00:30:09,140 Mangler du noget, eller… 349 00:30:11,184 --> 00:30:14,395 Beklager, at du måtte flytte på grund af mig. 350 00:30:15,772 --> 00:30:16,773 Det er cool. 351 00:30:17,482 --> 00:30:18,483 Koldt? 352 00:30:19,609 --> 00:30:21,402 Nej, altså, det er fint. 353 00:30:28,493 --> 00:30:29,994 Din kjole er fængende. 354 00:30:32,038 --> 00:30:34,290 Jeg ville ikke komplimentere dig. 355 00:30:34,374 --> 00:30:37,085 Vær sød, ikke at sig det videre. 356 00:30:37,919 --> 00:30:41,047 Du behøver ikke undskylde. Folk kan lide komplimenter. 357 00:30:44,467 --> 00:30:46,177 Folk må kunne lide dig. 358 00:30:47,512 --> 00:30:48,888 Det kan de vel. 359 00:30:49,430 --> 00:30:51,558 Jeg har ikke så mange venner. 360 00:30:53,184 --> 00:30:54,477 Én. Jeg har én ven. 361 00:30:59,148 --> 00:31:01,526 Jeg kan vise dig rundt, hvis du har lyst. 362 00:31:02,527 --> 00:31:03,528 Cool. 363 00:31:05,321 --> 00:31:06,322 Okay. 364 00:31:12,245 --> 00:31:13,705 Aftensmad, alle sammen! 365 00:31:14,330 --> 00:31:17,959 Jules, Mae, aftensmad. 366 00:31:18,042 --> 00:31:21,254 De har stadig ikke slået rollerne til musicalen op. 367 00:31:21,337 --> 00:31:23,715 Det må være frustrerende, skat. 368 00:31:24,632 --> 00:31:26,301 Helen, aftensmad! 369 00:31:26,885 --> 00:31:29,929 Helen undgår os sikkert, i hendes kærestes fine hus, 370 00:31:30,013 --> 00:31:32,390 fordi "Teddy's mor er en fantastisk kok." 371 00:31:32,473 --> 00:31:35,351 Nej, Jules. Jeg er hjemme med min dejlige familie. 372 00:31:36,060 --> 00:31:37,437 Jeg er Helen. Du er? 373 00:31:37,520 --> 00:31:41,190 Dette er Mae. Hun bor hos os, indtil hun finder et plejehjem. 374 00:31:41,274 --> 00:31:42,859 Dit hår er så smukt. 375 00:31:43,526 --> 00:31:44,777 Tak, Mae. 376 00:31:45,361 --> 00:31:46,487 Har du lavet det? 377 00:31:46,571 --> 00:31:49,198 Ja, din livret: kartoffelmos med cheddar. 378 00:31:50,658 --> 00:31:52,076 Tag for jer! 379 00:31:52,160 --> 00:31:53,161 Okay. 380 00:31:55,413 --> 00:31:57,373 Der sidder Jules. 381 00:31:58,041 --> 00:31:59,792 Det er fint. 382 00:31:59,876 --> 00:32:02,587 Jeg har plads til dig, Ju-Ju. Her. 383 00:32:02,670 --> 00:32:03,713 Værsgo. 384 00:32:04,255 --> 00:32:06,299 -Hvem vil have kylling? -Åh, ja. 385 00:32:06,382 --> 00:32:08,384 -Værsgo, Helen. -Tak. 386 00:32:08,468 --> 00:32:10,011 -Okay, -Må jeg få, Helen? 387 00:32:10,094 --> 00:32:13,264 -Ja. Vil du have bryst, Dani? -Vil du have bønner, Mae? 388 00:32:13,348 --> 00:32:14,849 -Okay. -Kan du nå det? 389 00:32:14,933 --> 00:32:16,684 -Okay, jeg… -Gaffel. 390 00:32:16,768 --> 00:32:18,937 -Hvis du vil have noget, så her. -Tak. 391 00:32:21,189 --> 00:32:22,273 Bordbønnen? 392 00:32:25,276 --> 00:32:27,403 Vi siger normalt ikke bordbøn. 393 00:32:27,987 --> 00:32:29,572 Du må gerne, hvis du vil. 394 00:32:30,490 --> 00:32:31,491 Ja. 395 00:32:43,169 --> 00:32:44,796 Velsign os, oh morgenstjerne 396 00:32:44,879 --> 00:32:48,424 og disse gaver, vi modtager fra din overdådighed. 397 00:32:48,508 --> 00:32:52,762 Til herskeren af dæmonerne, vor Herre. Amen. 398 00:32:59,811 --> 00:33:01,562 Det er ikke ordene, jeg lær… 399 00:33:01,646 --> 00:33:04,607 Alt ser godt ud. Må jeg få kartoflerne, Dani? 400 00:33:04,691 --> 00:33:07,568 -Jules, salat… -Jeg fik ingen. Du deler ikke ud. 401 00:33:07,652 --> 00:33:09,070 Ingen mad-udskamning. 402 00:33:09,153 --> 00:33:10,321 Det er salat. 403 00:33:10,405 --> 00:33:12,949 Jamen, lad Mae få først. Hun er vores gæst. 404 00:33:13,616 --> 00:33:15,576 Tag for dig. 405 00:33:16,077 --> 00:33:17,996 -Ja. -De er så gode. 406 00:33:18,079 --> 00:33:19,205 Vil du have det? 407 00:33:27,505 --> 00:33:28,965 Kan du skrive under her? 408 00:33:29,048 --> 00:33:31,509 -Og dato. Du klarer dig. Tak. -Tak. 409 00:33:36,055 --> 00:33:37,807 -Hej. -Hej. 410 00:33:39,392 --> 00:33:41,436 Adele. Fin uniform. 411 00:33:42,061 --> 00:33:43,688 Jamen, tak skal du have. 412 00:33:43,771 --> 00:33:47,108 Hør, jeg vil gerne se pigen med mærkerne på ryggen. 413 00:33:47,191 --> 00:33:48,943 Jeg prøver at få et udsagn. 414 00:33:49,444 --> 00:33:50,653 Og du er? 415 00:33:50,737 --> 00:33:54,240 Jeg er den nye fyr. Remmingham Politi, Detektiv Lopez. 416 00:33:55,575 --> 00:33:57,076 Jeg er sat på hendes sag. 417 00:34:44,707 --> 00:34:47,919 Skal du have hjælp til noget? Med forbindingerne? 418 00:34:50,838 --> 00:34:53,591 Okay, jamen, jeg er lige nede af gangen. 419 00:34:54,634 --> 00:34:56,552 Hvis du mangler noget… 420 00:34:58,429 --> 00:34:59,972 Din venlighed, den er… 421 00:35:03,768 --> 00:35:04,936 for meget. 422 00:35:06,270 --> 00:35:07,563 Mae. 423 00:35:10,149 --> 00:35:11,400 Du fortjener den. 424 00:35:15,154 --> 00:35:17,907 Vi finder dig et hjem, før du ved det. 425 00:35:20,409 --> 00:35:21,536 Okay, godnat. 426 00:37:07,767 --> 00:37:08,893 Du fortjener den. 427 00:39:09,472 --> 00:39:14,477 Tekster af: Rasmus Hagemann Pedersen