1
00:00:06,172 --> 00:00:09,592
EN NETFLIX-SERIE
2
00:02:30,525 --> 00:02:32,610
BASERET PÅ ROMANEN AF DARIA POLATIN
3
00:02:34,195 --> 00:02:36,197
"REDDET I FALDET"
4
00:02:57,886 --> 00:02:59,095
Dr. Mathis.
5
00:03:04,225 --> 00:03:05,518
Hvem tog hende ind?
6
00:03:06,352 --> 00:03:08,813
Skulle hun medicineres, for at slappe af?
7
00:03:10,690 --> 00:03:12,317
Okay, jeg er på vej.
8
00:03:12,400 --> 00:03:14,861
Sig til, hvis I finder ud af noget.
9
00:03:15,486 --> 00:03:16,571
Er alt okay?
10
00:03:16,654 --> 00:03:19,282
Jeg skal møde tidligere.
Åh, nej, jeg skull…
11
00:03:19,365 --> 00:03:20,700
Jeg klarer morgenmaden.
12
00:03:21,784 --> 00:03:23,286
-Er det okay?
-Ja.
13
00:03:25,079 --> 00:03:26,581
Jeg klarer intet uden dig.
14
00:03:27,206 --> 00:03:29,250
Du kan prøve at lave æg selv.
15
00:03:32,211 --> 00:03:33,796
-Jeg smutter.
-Okay.
16
00:03:50,313 --> 00:03:51,689
Jules, er du vågen?
17
00:03:53,650 --> 00:03:56,110
Du kan ikke sove over alarmen igen, Ju-Ju.
18
00:03:56,194 --> 00:03:57,237
Det gør jeg ikke.
19
00:03:58,279 --> 00:03:59,280
Okay.
20
00:03:59,364 --> 00:04:01,783
Heldet tilsmiler alle fans af Browns.
21
00:04:01,866 --> 00:04:04,994
De næste tre kampe
er mod divisions-modstandere,
22
00:04:05,078 --> 00:04:07,372
og de kan muligvis score en fordel.
23
00:04:07,455 --> 00:04:08,998
Det hele starter søndag…
24
00:04:09,082 --> 00:04:10,208
Godmorgen, far.
25
00:04:10,291 --> 00:04:12,085
Hvordan går din første uge?
26
00:04:12,168 --> 00:04:13,461
-Den er okay.
-Ja?
27
00:04:13,544 --> 00:04:15,588
Jeg overvejede at tilmelde mig…
28
00:04:15,672 --> 00:04:16,756
Fjern mærket, tyv.
29
00:04:17,590 --> 00:04:20,218
-De er snart klar, Helen.
-Jeg smutter snart.
30
00:04:21,177 --> 00:04:22,178
Må jeg køre med?
31
00:04:22,262 --> 00:04:25,056
Teddy henter, så vi kan lave
Uni-ansøgninger.
32
00:04:25,139 --> 00:04:27,267
-Vi søger før tid.
-Gør i?
33
00:04:27,350 --> 00:04:30,186
-Er det en dårlig idé?
-Nej, skulle bare høre.
34
00:04:30,270 --> 00:04:32,105
-Godmorgen, alle.
-Godmorgen.
35
00:04:32,188 --> 00:04:34,232
Mor, kan du læse OSU-stilen senere?
36
00:04:34,315 --> 00:04:37,235
Ja selvfølgelig. Kom så, Bucks. Tak.
37
00:04:37,318 --> 00:04:39,445
Mor, hør min prøve til musicalen.
38
00:04:39,529 --> 00:04:44,367
For mit indre blik, der viser sig
En verden, der venter på mig…
39
00:04:44,450 --> 00:04:46,953
Dani, sygeplejersken bør have din EpiPen.
40
00:04:47,036 --> 00:04:48,746
Jeg ved det. Mor, lyt nu.
41
00:04:48,830 --> 00:04:51,291
Jeg skal på arbejde,
men du smadrer den prøve.
42
00:04:51,874 --> 00:04:52,875
Elsker dig.
43
00:04:54,794 --> 00:04:56,337
Hvorfor pukler mor altid?
44
00:04:56,421 --> 00:04:59,007
Fordi hun vil redde alle.
45
00:04:59,090 --> 00:05:02,176
Vær sød.
Jeres mor hjælper mange mennesker.
46
00:05:08,433 --> 00:05:09,684
Hvad er hendes navn?
47
00:05:10,351 --> 00:05:12,979
Ingen ID.
Politiet kunne ikke få et udsagn.
48
00:05:13,604 --> 00:05:16,190
Ingen på nattevagten fik hende i tale.
49
00:05:16,274 --> 00:05:17,817
Hvordan endte hun her?
50
00:05:17,900 --> 00:05:20,153
Chauffør fandt hende ved Amon County.
51
00:05:21,154 --> 00:05:23,448
En landsby? Er de Amish eller noget?
52
00:05:23,531 --> 00:05:26,075
Eller noget. Holder sig, for sig selv.
53
00:05:30,621 --> 00:05:32,999
Hun er omtrent samme alder som Jules.
54
00:05:40,798 --> 00:05:42,050
Hun har været fanget.
55
00:05:43,009 --> 00:05:48,014
Hun får tramadol til smerten,
og antibiotika til såret.
56
00:05:53,895 --> 00:05:54,979
Må jeg?
57
00:06:02,070 --> 00:06:03,404
Jøsses.
58
00:06:03,488 --> 00:06:05,990
Har nogen udenfor hospitalet set det?
59
00:06:06,574 --> 00:06:10,328
Det tror jeg ikke.
Ikke udover nogle betjente, da hun ankom.
60
00:06:10,411 --> 00:06:13,206
Hun ligner en mindreårig.
Det må ikke slippe ud.
61
00:06:15,374 --> 00:06:17,418
Hun ligner en falden engel.
62
00:06:17,502 --> 00:06:20,213
Hun skal nok fortælle os alt,
når hun er klar.
63
00:06:25,343 --> 00:06:27,053
Du bør omfavne det sociale.
64
00:06:27,136 --> 00:06:28,971
Og du må tage flere valgfag.
65
00:06:29,764 --> 00:06:32,058
Lov, du tilmelder dig klubber på basaren.
66
00:06:32,141 --> 00:06:34,435
-Ikke til forhandling.
-Okay, Isaac.
67
00:06:42,360 --> 00:06:44,904
Sebastian igen? Så lækker er han ikke.
68
00:06:45,863 --> 00:06:46,864
Okay, han er sød.
69
00:06:46,948 --> 00:06:50,868
Men på trods af din manglende tro,
er han ikke uopnåelig.
70
00:06:51,452 --> 00:06:54,831
-Måske skulle du tale med ham i år.
-Måske, gør jeg det.
71
00:06:54,914 --> 00:06:57,250
Nyt år, ny Jules. Jeg kan lide det.
72
00:06:57,834 --> 00:07:00,128
-Okay, tag et billede af mig.
-Okay.
73
00:07:00,211 --> 00:07:03,464
Jeg vil dokumentere disse fremtidige
ACLU jurist-vibes.
74
00:07:19,981 --> 00:07:21,607
Klarede røntgen fint.
75
00:07:21,691 --> 00:07:23,192
Din ankel har det fint.
76
00:07:24,444 --> 00:07:27,280
Lige lidt flere ting,
og så kan du sove videre.
77
00:07:46,591 --> 00:07:50,887
Så er vi her. Hjem, kære hjem. For nu.
78
00:07:59,979 --> 00:08:02,315
Jeg hørte operationen gik godt, Omar.
79
00:08:02,398 --> 00:08:05,026
Hvordan føles dit ben herovre?
80
00:08:05,109 --> 00:08:06,402
Det er ikke mit ben.
81
00:08:06,486 --> 00:08:08,029
Dr. Mathis, du må komme.
82
00:08:08,112 --> 00:08:10,615
Det skulle være
en blodprøve til en panel…
83
00:08:10,698 --> 00:08:12,992
Nej! Nej, nej, nej!
84
00:08:13,075 --> 00:08:15,953
Ingen tilbageholden. Jeg har styr på det.
85
00:08:16,746 --> 00:08:18,498
Gå.
86
00:08:21,167 --> 00:08:24,504
Adele, vi tager en blodprøve senere.
Kun dig.
87
00:08:24,587 --> 00:08:25,588
Okay.
88
00:08:31,511 --> 00:08:32,720
Jeg hader også nåle.
89
00:08:34,722 --> 00:08:37,850
Jeg er hospitalets psykiater, dr. Mathis.
90
00:08:39,268 --> 00:08:40,937
Men du kan kalde mig Suzanne.
91
00:08:57,870 --> 00:08:59,664
Der sker meget lige nu, hva'?
92
00:09:05,628 --> 00:09:06,837
Hvordan har du det?
93
00:09:10,049 --> 00:09:11,217
Har du smerter?
94
00:09:19,141 --> 00:09:21,352
Det er okay, hvis du ikke vil snakke.
95
00:10:19,577 --> 00:10:23,414
Det er som… Hvad kalder man det?
Pinball-tingen før…
96
00:10:23,497 --> 00:10:24,498
Hej.
97
00:10:26,083 --> 00:10:27,460
Må jeg sidde her?
98
00:10:30,338 --> 00:10:31,631
Jeg tror Brett kommer.
99
00:10:40,056 --> 00:10:41,766
Det er så pinligt.
100
00:10:41,849 --> 00:10:44,226
Stop med at tage mine fritter, Teddy.
101
00:11:30,272 --> 00:11:31,440
Hejsa.
102
00:11:31,524 --> 00:11:32,525
Undskyld.
103
00:11:33,484 --> 00:11:35,111
Har du fået det bedre?
104
00:11:37,696 --> 00:11:39,156
Det behøver du ikke.
105
00:11:39,698 --> 00:11:43,911
Folk ønsker altid, at man får det bedre,
men måske vil man det ikke selv.
106
00:11:51,419 --> 00:11:53,379
Vil du fortælle mig dit navn?
107
00:11:54,380 --> 00:11:56,924
Er der nogen, vi kan kontakte for dig?
108
00:12:00,052 --> 00:12:02,054
De kalder dig Lauren Trauma.
109
00:12:02,972 --> 00:12:05,891
Det er navnet på din journal.
110
00:12:05,975 --> 00:12:10,646
Det er for at beskytte dig. Kun folk,
vi giver koden til, kan finde dig.
111
00:12:12,481 --> 00:12:15,025
Men jeg håber, at du vil give os dit navn,
112
00:12:15,109 --> 00:12:17,528
så vi kan finde et sikkert sted til dig.
113
00:12:25,619 --> 00:12:26,620
Okay.
114
00:12:27,371 --> 00:12:30,291
Mangler du noget,
kan sygeplejerskerne kalde på mig.
115
00:12:37,506 --> 00:12:38,507
Godnat.
116
00:12:45,389 --> 00:12:46,390
-En film.
-Ja.
117
00:12:46,474 --> 00:12:47,391
-Et ord.
-Et ord.
118
00:12:47,475 --> 00:12:49,101
Alligator. Krokodille?
119
00:12:49,185 --> 00:12:50,728
-Nej.
-Uhyggeligt monster.
120
00:12:51,270 --> 00:12:53,063
Svømme… Dødens gab.
121
00:12:53,147 --> 00:12:54,064
Ja.
122
00:12:54,148 --> 00:12:55,483
-Ja.
-Det var for let.
123
00:12:55,566 --> 00:12:57,318
-Godt gået, far.
-Godt arbejde.
124
00:12:58,194 --> 00:12:59,612
Jeg vil spille med far.
125
00:12:59,695 --> 00:13:00,613
-Ja.
-Jeg styrer.
126
00:13:00,696 --> 00:13:03,199
-Det var for nemt.
-Måske er jeg bare god.
127
00:13:03,282 --> 00:13:04,700
Ja, det tror du.
128
00:13:04,783 --> 00:13:05,784
Hamster.
129
00:13:06,285 --> 00:13:07,286
Marsvin.
130
00:13:08,370 --> 00:13:09,663
Tid.
131
00:13:10,331 --> 00:13:12,791
Det er ikke en SMS fra en af dine venner?
132
00:13:13,459 --> 00:13:14,877
Hvorfor har du attitude?
133
00:13:14,960 --> 00:13:16,879
-Mig?
-Okay, hvad foregår der?
134
00:13:16,962 --> 00:13:19,215
Det ved jeg ikke. Jeg gjorde intet.
135
00:13:19,298 --> 00:13:20,925
Ja, præcis.
136
00:13:21,717 --> 00:13:24,178
Jules. Okay.
137
00:13:24,261 --> 00:13:25,262
Hej, skat.
138
00:13:38,567 --> 00:13:39,902
Jules?
139
00:15:06,322 --> 00:15:07,489
Nej.
140
00:15:10,618 --> 00:15:11,619
Nej.
141
00:15:14,163 --> 00:15:15,372
Nej.
142
00:15:18,959 --> 00:15:19,960
Nej.
143
00:15:29,970 --> 00:15:32,848
Ja, jeg kan vente.
144
00:15:32,932 --> 00:15:33,933
Godmorgen.
145
00:15:35,142 --> 00:15:37,937
-Hvorfor så fin i tøjet, far?
-Et arbejdsmøde.
146
00:15:38,020 --> 00:15:40,147
-Du ser godt ud.
-Er du nervøs?
147
00:15:40,814 --> 00:15:42,191
Nej. Alt er fint.
148
00:15:42,858 --> 00:15:43,984
-Lykke til.
-Tak.
149
00:15:45,319 --> 00:15:46,570
Vi ses i aften.
150
00:15:48,113 --> 00:15:50,240
Han var mega nervøs.
151
00:15:50,741 --> 00:15:54,203
Imens, kom Steelers ind
med en afgørende plan…
152
00:16:13,472 --> 00:16:14,890
Der er han jo.
153
00:16:14,974 --> 00:16:16,392
Dagens mand.
154
00:16:17,393 --> 00:16:18,894
-Hej.
-Hej, Fisk.
155
00:16:18,978 --> 00:16:20,771
-Godt at se dig, ven.
-Og dig.
156
00:16:20,854 --> 00:16:22,523
Har Jenny det godt? Ungerne?
157
00:16:22,606 --> 00:16:24,942
Første uge i skolen. Du kender det.
158
00:16:25,025 --> 00:16:27,111
-Tiden flyver, gør den ikke?
-Jo.
159
00:16:27,194 --> 00:16:29,655
Føles som vi sprang i Mirror-søen i går.
160
00:16:31,782 --> 00:16:35,828
Porcelæn-håndtag er på mode, og
vent til du ser backsplash'et.
161
00:16:35,911 --> 00:16:38,956
-Jeg havde mine tvivl…
-Hej, Pete.
162
00:16:39,039 --> 00:16:42,835
Jeg hader at må gøre det mod dig, ven,
men jeg må trække mig.
163
00:16:44,753 --> 00:16:46,755
Jamen, hvis du mangler tid…
164
00:16:46,839 --> 00:16:48,841
Nej. Vi har fundet en anden grund.
165
00:16:49,717 --> 00:16:54,471
Slet ikke så god, som det her,
men jeg kan ikke sige nej.
166
00:17:00,102 --> 00:17:04,231
Jeg har indsat Carrara marmor,
som Jenny ønskede, og moderne indmad…
167
00:17:04,314 --> 00:17:05,816
-Det…
-Og jeg elsker det.
168
00:17:05,899 --> 00:17:08,527
Du talte med din ejendomsmægler
om et tilbud.
169
00:17:08,610 --> 00:17:10,779
-Vi gav håndslag.
-Jeg ved det.
170
00:17:10,863 --> 00:17:13,282
Fisk, jeg lagde to år af mit liv i det.
171
00:17:13,365 --> 00:17:16,076
Jeg har taget tonsvis af lån.
Jeg har gæld.
172
00:17:16,160 --> 00:17:19,371
Beklager, Peter.
Jeg ønskede en anden afslutning.
173
00:17:22,875 --> 00:17:24,877
Men stedet her er smukt.
174
00:17:25,711 --> 00:17:27,379
Det skal nok blive solgt.
175
00:17:28,005 --> 00:17:29,298
Og ved du hvad?
176
00:17:29,798 --> 00:17:33,802
Vi skal på jagt snart, ikke?
Skyde en præmie-hjort.
177
00:17:37,973 --> 00:17:38,974
Det kan du tro.
178
00:17:49,193 --> 00:17:53,113
Frk. Miller på værelse fire
behøver .05 risperidone to gange daglig.
179
00:17:53,197 --> 00:17:56,116
Og lad os se, hvordan syv tager
aripiprazolen.
180
00:18:05,000 --> 00:18:06,085
Kan jeg hjælpe?
181
00:18:08,712 --> 00:18:11,924
Leder efter en pige.
Indlagt for et par nætter siden.
182
00:18:12,883 --> 00:18:15,886
Hun har et lille sår på ryggen.
183
00:18:15,969 --> 00:18:18,972
Remmingham Politi bragte hende ind.
Hvem er du?
184
00:18:19,056 --> 00:18:20,641
Sherif i Amon County.
185
00:18:21,767 --> 00:18:23,310
Medmindre du har kendelse,
186
00:18:23,393 --> 00:18:26,855
kan vi kun give information
til værger eller familie.
187
00:18:27,689 --> 00:18:30,484
-De venter på dig i værelse syv.
-Er der straks.
188
00:18:33,153 --> 00:18:34,613
Tak for din tid.
189
00:19:06,228 --> 00:19:07,229
Hej.
190
00:19:07,312 --> 00:19:09,565
Hej. Der er pizza i køleskabet.
191
00:19:10,065 --> 00:19:11,692
Ja, jeg er ikke sulten.
192
00:19:13,235 --> 00:19:14,236
Jamen…
193
00:19:16,155 --> 00:19:17,990
Jeg håber, at du er tørstig.
194
00:19:20,617 --> 00:19:23,704
-Hvad er det?
-Jeg fik dem lavet. Er de ikke fede?
195
00:19:23,787 --> 00:19:25,622
Du kan give dem til klienter.
196
00:19:26,582 --> 00:19:29,126
Tak, skat. Det er meget betænksomt.
197
00:19:29,209 --> 00:19:32,212
Wow. Hør…
198
00:19:32,296 --> 00:19:36,758
Nej, før du siger noget, så ved jeg,
at det var svært at gå selvstændig.
199
00:19:38,218 --> 00:19:40,721
Du har arbejdet så hårdt i Windemere.
200
00:19:40,804 --> 00:19:47,019
Og gennem alt, har du været den bedste
far og mand, nogen kunne ønske sig.
201
00:19:48,979 --> 00:19:51,481
Jeg elsker dig, og jeg er så stolt af dig.
202
00:19:54,943 --> 00:19:58,655
Skål for Mathis Udvikling.
203
00:20:01,867 --> 00:20:03,702
Ville du sige noget?
204
00:20:07,831 --> 00:20:10,334
Nej. Tak.
205
00:20:11,960 --> 00:20:12,961
Ja.
206
00:20:22,095 --> 00:20:23,388
Hej, Jules.
207
00:20:23,472 --> 00:20:24,640
Hvad?
208
00:20:24,723 --> 00:20:29,061
Ville bare tjekke, og høre,
hvordan det gik med skolen.
209
00:20:29,144 --> 00:20:30,229
Fantastisk.
210
00:20:30,812 --> 00:20:33,774
Jeg har hundrede nye venner,
der alle elsker mig.
211
00:20:33,857 --> 00:20:37,486
Jules, vi må være opmærksomme på,
hvordan vi måler vores værdi.
212
00:20:37,569 --> 00:20:39,154
Åh, min Gud.
213
00:20:39,905 --> 00:20:42,324
Jeg vil ikke have en terapi-time lige nu.
214
00:20:56,296 --> 00:20:57,881
Gymnasie er det værste.
215
00:20:58,840 --> 00:21:01,593
For mig, i hvert fald,
indtil jeg mødte din far.
216
00:21:01,677 --> 00:21:03,303
Jeg vil aldrig passe ind.
217
00:21:03,971 --> 00:21:05,222
Ved du hvad?
218
00:21:05,305 --> 00:21:08,183
Selvom andre virker
til, at have alt under kontrol,
219
00:21:08,267 --> 00:21:10,852
er de nok i samme båd som dig.
220
00:21:11,770 --> 00:21:17,192
Du må bare blive ved, prøve nye ting,
have et åbent sind.
221
00:21:19,945 --> 00:21:21,697
Du vil finde din plads, Ju-Ju.
222
00:21:25,033 --> 00:21:26,368
Kom her.
223
00:21:38,672 --> 00:21:41,967
FØDT: UKENDT. ALDER: MINDREÅRIG
224
00:21:44,261 --> 00:21:46,763
De kan ikke sende hende til Cleveland.
225
00:21:46,847 --> 00:21:48,932
-Hun kan ikke.
-Allendale er fyldt.
226
00:21:49,016 --> 00:21:50,392
Som alle hjem, tæt på.
227
00:21:50,475 --> 00:21:53,270
Hun er stadig svag.
Kan hun ikke blive længere?
228
00:21:53,353 --> 00:21:56,440
Hun har været her i tre dage.
Forældrene kommer ikke.
229
00:21:56,523 --> 00:21:58,817
Hun opfylder ikke kriterierne længere.
230
00:21:58,900 --> 00:22:00,444
Du kan tale med cheferne,
231
00:22:00,527 --> 00:22:04,031
men der er ingen penge i hende,
så det er frugtesløst.
232
00:22:04,114 --> 00:22:05,824
Jeg laver ikke reglerne.
233
00:22:05,907 --> 00:22:07,409
Hvad med en plejefamilie?
234
00:22:07,492 --> 00:22:08,577
Ingen har plads.
235
00:22:08,660 --> 00:22:11,121
Og jeg talte med nød-plejehjems udbydere.
236
00:22:11,621 --> 00:22:15,292
Den eneste på listen jeg mangler, er dig.
237
00:22:16,918 --> 00:22:19,296
Kommunen har bare ikke ressourcerne.
238
00:22:40,400 --> 00:22:42,319
Mesteren i arbejde.
239
00:22:43,111 --> 00:22:44,654
Hej, Sebastian.
240
00:22:44,738 --> 00:22:45,947
Hvordan var sommeren?
241
00:22:46,031 --> 00:22:49,159
Medium. Jeg arbejdede
ved disken i sportscenteret.
242
00:22:49,242 --> 00:22:50,368
Hvad med dig?
243
00:22:50,452 --> 00:22:51,995
Jeg tog på skrive-lejr.
244
00:22:52,913 --> 00:22:55,791
Tillykke med redaktørstillingen
for The Regal.
245
00:22:55,874 --> 00:22:59,086
Tak. Jeg så din udstilling på
biblioteket sidste forår.
246
00:22:59,711 --> 00:23:01,922
Jeg kan lide at undersøge kontekst.
247
00:23:02,005 --> 00:23:05,383
som forskellen mellem,
hvad der sker med en person,
248
00:23:05,467 --> 00:23:07,052
og situationen, og…
249
00:23:08,512 --> 00:23:10,514
Jeg ved det ikke. Det er nok dumt.
250
00:23:11,848 --> 00:23:15,060
Er du interesseret i
en billedserie for The Regal?
251
00:23:16,561 --> 00:23:19,231
Ja. Det lyder virkelig fedt.
252
00:23:19,314 --> 00:23:21,733
Kom forbi kontoret i morgen med idéer.
253
00:23:21,817 --> 00:23:24,194
Okay. Det er en date.
254
00:23:24,778 --> 00:23:27,155
Undskyld. Jeg mener, det er det ikke.
255
00:23:28,365 --> 00:23:30,617
-Vi ses. Ja.
-Ja.
256
00:23:34,079 --> 00:23:35,497
Jeg vil hjælpe dig,
257
00:23:35,580 --> 00:23:37,707
men jeg behøver din hjælp til det.
258
00:23:38,583 --> 00:23:41,336
Kan du sige noget om, hvor du er fra?
259
00:23:44,297 --> 00:23:47,008
Byen? Gaden?
260
00:23:50,387 --> 00:23:51,888
Hvad med dine forældre?
261
00:23:53,223 --> 00:23:55,433
Er de i live?
262
00:24:01,815 --> 00:24:03,650
En mand kom og ledte efter dig.
263
00:24:05,443 --> 00:24:07,237
Han sagde, han var sheriffen.
264
00:24:10,073 --> 00:24:11,783
Gjorde han dig ondt?
265
00:24:21,710 --> 00:24:23,044
En sidste ting.
266
00:24:24,129 --> 00:24:28,758
Du skal vide, at hvad end der skete
med dig, var ikke din skyld.
267
00:24:40,562 --> 00:24:42,189
Jeg håber, du får det godt.
268
00:24:50,572 --> 00:24:52,115
Mae.
269
00:24:54,576 --> 00:24:55,660
Mit navn.
270
00:24:58,538 --> 00:24:59,539
Hej, Mae.
271
00:25:09,424 --> 00:25:11,426
MATHIS UDVIKLING. PETER MATHIS
272
00:25:21,436 --> 00:25:24,773
Men, jeg skal have en rolle i musicalen.
273
00:25:24,856 --> 00:25:28,068
Melissa Green siger til alle,
at hun ikke aflægger prøve,
274
00:25:28,151 --> 00:25:32,239
fordi hun tog sanglektioner i sommers
med direktøren, Hr. Polos.
275
00:25:32,322 --> 00:25:33,782
Ved du, at det er ikke er sandt?
276
00:25:33,865 --> 00:25:36,451
Jeg så hende snige sig ud. Hun lyver.
277
00:25:36,534 --> 00:25:37,535
Dani.
278
00:25:39,204 --> 00:25:41,039
Mor lader aldrig døren stå åben.
279
00:26:00,100 --> 00:26:01,101
Mor?
280
00:26:15,699 --> 00:26:16,700
Mor?
281
00:26:24,833 --> 00:26:27,210
-Kom, lad os finde mad.
-I er hjemme.
282
00:26:28,712 --> 00:26:29,754
Døren var åben.
283
00:26:29,838 --> 00:26:32,007
Undskyld. Ville ikke skræmme jer.
284
00:26:32,549 --> 00:26:34,801
Skal vi ikke sidde et øjeblik?
285
00:26:34,884 --> 00:26:36,428
Du opfører dig underligt.
286
00:26:36,511 --> 00:26:38,513
Jeg vil gerne tale med jer.
287
00:26:38,596 --> 00:26:41,141
Skal vi tale om vores følelser?
288
00:26:41,224 --> 00:26:43,184
Det er altid godt at tale om.
289
00:26:43,268 --> 00:26:44,644
Jamen, jeg er tørstig.
290
00:26:44,728 --> 00:26:47,647
Jules, før du går ind… Ju-Ju. Jules.
291
00:26:49,316 --> 00:26:50,442
Hold da kæft.
292
00:26:53,320 --> 00:26:54,612
Dette er Mae.
293
00:26:55,113 --> 00:26:58,658
Mae, dette er Dani, vores yngste,
og Jules, vores midterbarn.
294
00:27:00,660 --> 00:27:02,662
Jules, Dani, sid ned. Kom nu.
295
00:27:07,834 --> 00:27:10,378
Mae blev indlagt for et par dage siden.
296
00:27:10,462 --> 00:27:12,422
Vi venter på et plejehjem.
297
00:27:12,505 --> 00:27:14,257
Så hun skal sove her i nat.
298
00:27:14,341 --> 00:27:17,302
Jeg var plejebarn.
Husker du den store tornado?
299
00:27:17,385 --> 00:27:18,970
Dani. Irriter hende ikke.
300
00:27:20,472 --> 00:27:22,557
Vil du sove hos mig? Der er karaoke.
301
00:27:22,640 --> 00:27:26,478
Faktisk tænkte jeg, at Mae
kunne sove på Jules' værelse,
302
00:27:26,561 --> 00:27:28,188
og Jules kunne sove med dig.
303
00:27:28,271 --> 00:27:30,398
Så får Mae lidt privatliv.
304
00:27:30,482 --> 00:27:31,983
Hvordan lyder det, Mae?
305
00:27:35,653 --> 00:27:37,113
Okay, super.
306
00:27:37,197 --> 00:27:39,741
Okay. Jeg finder noget rent sengetøj,
og…
307
00:27:40,909 --> 00:27:43,244
Mae, stop lige.
308
00:27:44,662 --> 00:27:46,539
Jeg hader blod. Jeg hader blod.
309
00:27:47,248 --> 00:27:48,249
Er du okay?
310
00:27:50,335 --> 00:27:51,586
Du får nye plastre.
311
00:27:51,669 --> 00:27:54,089
Jules, kan du gøre værelset klar til Mae?
312
00:28:01,971 --> 00:28:03,890
Tog du hende med dig hjem?
313
00:28:03,973 --> 00:28:05,392
Det var en nødsituation.
314
00:28:05,475 --> 00:28:07,769
Jeg sendte en talebesked. Gik den tabt?
315
00:28:07,852 --> 00:28:10,063
-Jeg så den ikke.
-Hvad kunne jeg gøre?
316
00:28:10,146 --> 00:28:12,607
-De ville sende hende til Cleveland.
-Skat.
317
00:28:12,690 --> 00:28:16,069
Hun er her kun en enkelt nat,
indtil jeg finder et hjem.
318
00:28:16,152 --> 00:28:17,487
Blev hun afvist?
319
00:28:17,570 --> 00:28:20,824
Nej, hun møder ikke kriterierne.
De manglede en seng.
320
00:28:21,491 --> 00:28:22,492
Det er lortet.
321
00:28:22,992 --> 00:28:26,079
Det er ikke ideelt,
men jeg kunne ikke svigte hende.
322
00:28:26,162 --> 00:28:27,914
Hun har oplevet så meget.
323
00:28:27,997 --> 00:28:29,165
Det er midlertidigt.
324
00:28:29,999 --> 00:28:32,836
Jeg finder et sted i morgen.
Jeg ville bare…
325
00:28:34,254 --> 00:28:35,630
Jeg ville hjælpe hende.
326
00:28:37,590 --> 00:28:38,675
Er du okay?
327
00:28:41,052 --> 00:28:43,263
Ja. Jeg har det fint.
328
00:28:43,346 --> 00:28:45,348
Jeg vil bare have, at hun er okay.
329
00:28:47,058 --> 00:28:49,227
Aftensmaden er klar inden længe.
330
00:28:49,811 --> 00:28:50,812
Super.
331
00:28:53,356 --> 00:28:54,691
-Jeg er udenfor.
-Okay.
332
00:29:00,488 --> 00:29:02,574
Tilmeldte du dig nogle klubber?
333
00:29:02,657 --> 00:29:05,785
Jeg generer dig,
men du skal tage det seriøst, Jules.
334
00:29:05,869 --> 00:29:08,371
Det er fint. Jeg tilmeldte mig volleyball.
335
00:29:08,455 --> 00:29:10,165
Okay. Fremskridt.
336
00:29:10,874 --> 00:29:12,751
Hvorfor det tunge åndedræt?
337
00:29:12,834 --> 00:29:15,462
En pige fra mors arbejde
sover på mit værelse.
338
00:29:15,545 --> 00:29:17,547
Så jeg skal sove med Dani.
339
00:29:17,630 --> 00:29:19,841
Dør jeg af musical, er hun synderen.
340
00:29:19,924 --> 00:29:21,551
Hvor er denne pige fra?
341
00:29:21,634 --> 00:29:22,969
Amon County, tror jeg.
342
00:29:23,887 --> 00:29:25,013
Det sted er sært.
343
00:29:25,096 --> 00:29:28,099
Min fætter blev stoppet derovre
for ikke at blinke,
344
00:29:28,183 --> 00:29:30,310
og sheriffen smed ham i fængsel.
345
00:29:30,393 --> 00:29:31,603
Det er underligt.
346
00:29:40,403 --> 00:29:41,529
Er du okay?
347
00:29:42,280 --> 00:29:44,282
-Ja, jeg må løbe.
-Vi snakkes.
348
00:30:07,263 --> 00:30:09,140
Mangler du noget, eller…
349
00:30:11,184 --> 00:30:14,395
Beklager, at du måtte flytte
på grund af mig.
350
00:30:15,772 --> 00:30:16,773
Det er cool.
351
00:30:17,482 --> 00:30:18,483
Koldt?
352
00:30:19,609 --> 00:30:21,402
Nej, altså, det er fint.
353
00:30:28,493 --> 00:30:29,994
Din kjole er fængende.
354
00:30:32,038 --> 00:30:34,290
Jeg ville ikke komplimentere dig.
355
00:30:34,374 --> 00:30:37,085
Vær sød, ikke at sig det videre.
356
00:30:37,919 --> 00:30:41,047
Du behøver ikke undskylde.
Folk kan lide komplimenter.
357
00:30:44,467 --> 00:30:46,177
Folk må kunne lide dig.
358
00:30:47,512 --> 00:30:48,888
Det kan de vel.
359
00:30:49,430 --> 00:30:51,558
Jeg har ikke så mange venner.
360
00:30:53,184 --> 00:30:54,477
Én. Jeg har én ven.
361
00:30:59,148 --> 00:31:01,526
Jeg kan vise dig rundt, hvis du har lyst.
362
00:31:02,527 --> 00:31:03,528
Cool.
363
00:31:05,321 --> 00:31:06,322
Okay.
364
00:31:12,245 --> 00:31:13,705
Aftensmad, alle sammen!
365
00:31:14,330 --> 00:31:17,959
Jules, Mae, aftensmad.
366
00:31:18,042 --> 00:31:21,254
De har stadig ikke slået
rollerne til musicalen op.
367
00:31:21,337 --> 00:31:23,715
Det må være frustrerende, skat.
368
00:31:24,632 --> 00:31:26,301
Helen, aftensmad!
369
00:31:26,885 --> 00:31:29,929
Helen undgår os sikkert, i hendes
kærestes fine hus,
370
00:31:30,013 --> 00:31:32,390
fordi "Teddy's mor er en fantastisk kok."
371
00:31:32,473 --> 00:31:35,351
Nej, Jules. Jeg er hjemme med
min dejlige familie.
372
00:31:36,060 --> 00:31:37,437
Jeg er Helen. Du er?
373
00:31:37,520 --> 00:31:41,190
Dette er Mae. Hun bor hos os,
indtil hun finder et plejehjem.
374
00:31:41,274 --> 00:31:42,859
Dit hår er så smukt.
375
00:31:43,526 --> 00:31:44,777
Tak, Mae.
376
00:31:45,361 --> 00:31:46,487
Har du lavet det?
377
00:31:46,571 --> 00:31:49,198
Ja, din livret: kartoffelmos med cheddar.
378
00:31:50,658 --> 00:31:52,076
Tag for jer!
379
00:31:52,160 --> 00:31:53,161
Okay.
380
00:31:55,413 --> 00:31:57,373
Der sidder Jules.
381
00:31:58,041 --> 00:31:59,792
Det er fint.
382
00:31:59,876 --> 00:32:02,587
Jeg har plads til dig, Ju-Ju. Her.
383
00:32:02,670 --> 00:32:03,713
Værsgo.
384
00:32:04,255 --> 00:32:06,299
-Hvem vil have kylling?
-Åh, ja.
385
00:32:06,382 --> 00:32:08,384
-Værsgo, Helen.
-Tak.
386
00:32:08,468 --> 00:32:10,011
-Okay,
-Må jeg få, Helen?
387
00:32:10,094 --> 00:32:13,264
-Ja. Vil du have bryst, Dani?
-Vil du have bønner, Mae?
388
00:32:13,348 --> 00:32:14,849
-Okay.
-Kan du nå det?
389
00:32:14,933 --> 00:32:16,684
-Okay, jeg…
-Gaffel.
390
00:32:16,768 --> 00:32:18,937
-Hvis du vil have noget, så her.
-Tak.
391
00:32:21,189 --> 00:32:22,273
Bordbønnen?
392
00:32:25,276 --> 00:32:27,403
Vi siger normalt ikke bordbøn.
393
00:32:27,987 --> 00:32:29,572
Du må gerne, hvis du vil.
394
00:32:30,490 --> 00:32:31,491
Ja.
395
00:32:43,169 --> 00:32:44,796
Velsign os, oh morgenstjerne
396
00:32:44,879 --> 00:32:48,424
og disse gaver, vi modtager
fra din overdådighed.
397
00:32:48,508 --> 00:32:52,762
Til herskeren af dæmonerne,
vor Herre. Amen.
398
00:32:59,811 --> 00:33:01,562
Det er ikke ordene, jeg lær…
399
00:33:01,646 --> 00:33:04,607
Alt ser godt ud.
Må jeg få kartoflerne, Dani?
400
00:33:04,691 --> 00:33:07,568
-Jules, salat…
-Jeg fik ingen. Du deler ikke ud.
401
00:33:07,652 --> 00:33:09,070
Ingen mad-udskamning.
402
00:33:09,153 --> 00:33:10,321
Det er salat.
403
00:33:10,405 --> 00:33:12,949
Jamen, lad Mae få først.
Hun er vores gæst.
404
00:33:13,616 --> 00:33:15,576
Tag for dig.
405
00:33:16,077 --> 00:33:17,996
-Ja.
-De er så gode.
406
00:33:18,079 --> 00:33:19,205
Vil du have det?
407
00:33:27,505 --> 00:33:28,965
Kan du skrive under her?
408
00:33:29,048 --> 00:33:31,509
-Og dato. Du klarer dig. Tak.
-Tak.
409
00:33:36,055 --> 00:33:37,807
-Hej.
-Hej.
410
00:33:39,392 --> 00:33:41,436
Adele. Fin uniform.
411
00:33:42,061 --> 00:33:43,688
Jamen, tak skal du have.
412
00:33:43,771 --> 00:33:47,108
Hør, jeg vil gerne se pigen
med mærkerne på ryggen.
413
00:33:47,191 --> 00:33:48,943
Jeg prøver at få et udsagn.
414
00:33:49,444 --> 00:33:50,653
Og du er?
415
00:33:50,737 --> 00:33:54,240
Jeg er den nye fyr.
Remmingham Politi, Detektiv Lopez.
416
00:33:55,575 --> 00:33:57,076
Jeg er sat på hendes sag.
417
00:34:44,707 --> 00:34:47,919
Skal du have hjælp til noget?
Med forbindingerne?
418
00:34:50,838 --> 00:34:53,591
Okay, jamen, jeg er lige nede af gangen.
419
00:34:54,634 --> 00:34:56,552
Hvis du mangler noget…
420
00:34:58,429 --> 00:34:59,972
Din venlighed, den er…
421
00:35:03,768 --> 00:35:04,936
for meget.
422
00:35:06,270 --> 00:35:07,563
Mae.
423
00:35:10,149 --> 00:35:11,400
Du fortjener den.
424
00:35:15,154 --> 00:35:17,907
Vi finder dig et hjem, før du ved det.
425
00:35:20,409 --> 00:35:21,536
Okay, godnat.
426
00:37:07,767 --> 00:37:08,893
Du fortjener den.
427
00:39:09,472 --> 00:39:14,477
Tekster af: Rasmus Hagemann Pedersen