1
00:00:06,172 --> 00:00:09,592
EN NETFLIX-SERIE
2
00:02:30,525 --> 00:02:32,610
EFTER ROMANEN DEVIL IN OHIO
AV DARIA POLATIN
3
00:02:57,886 --> 00:02:59,095
Dr Mathis.
4
00:03:04,225 --> 00:03:05,518
Vem kom in med henne?
5
00:03:06,352 --> 00:03:08,813
Behövde hon medicineras?
6
00:03:10,690 --> 00:03:12,317
Okej. Jag kommer.
7
00:03:12,400 --> 00:03:14,861
Hör av dig om du hör nåt under tiden.
8
00:03:15,486 --> 00:03:16,571
Är allt okej?
9
00:03:16,654 --> 00:03:19,282
Jag måste in tidigt.
Skit också, jag sa att…
10
00:03:19,365 --> 00:03:20,700
Jag fixar frukost.
11
00:03:21,784 --> 00:03:23,286
-Är det okej?
-Visst.
12
00:03:25,079 --> 00:03:26,581
Vad gör jag utan dig?
13
00:03:27,206 --> 00:03:29,250
Dina egna ägg.
14
00:03:32,211 --> 00:03:33,796
-Jag går nu.
-Okej.
15
00:03:50,313 --> 00:03:51,689
Jules, är du vaken?
16
00:03:53,650 --> 00:03:56,110
Försov dig inte igen, Ju-Ju.
17
00:03:56,194 --> 00:03:57,237
Det gör jag inte.
18
00:03:58,279 --> 00:03:59,280
Okej.
19
00:03:59,364 --> 00:04:01,783
Det börjar se ljust ut
för er Browns-supportrar.
20
00:04:01,866 --> 00:04:04,994
Kommande tre matcher
har vi motståndare i samma division,
21
00:04:05,078 --> 00:04:07,372
och det finns en chans att ta poäng.
22
00:04:07,455 --> 00:04:08,998
Det börjar på söndag…
23
00:04:09,082 --> 00:04:10,208
God morgon pappa.
24
00:04:10,291 --> 00:04:12,085
Hej. Hur är första veckan?
25
00:04:12,168 --> 00:04:13,461
-Den är okej.
-Jaså?
26
00:04:13,544 --> 00:04:15,588
Jag funderar på att gå med i…
27
00:04:15,672 --> 00:04:16,756
Lappen är kvar.
28
00:04:17,590 --> 00:04:20,218
-Äggen är nästan klara.
-Jag ska gå snart.
29
00:04:21,177 --> 00:04:22,178
Kan jag få skjuts?
30
00:04:22,262 --> 00:04:25,056
Teddy hämtar mig.
Vi ska jobba på ansökningarna.
31
00:04:25,139 --> 00:04:27,267
-Vi söker tidigt.
-Jaså?
32
00:04:27,350 --> 00:04:30,186
-Borde jag inte det?
-Jodå. Jag bara undrade.
33
00:04:30,270 --> 00:04:32,105
-God morgon alla.
-God morgon.
34
00:04:32,188 --> 00:04:34,232
Mamma, du måste läsa
min ansökningsuppsats.
35
00:04:34,315 --> 00:04:37,235
Absolut. Heja Bucks. Tack.
36
00:04:37,318 --> 00:04:39,445
Lyssna på min provsjungning för musikalen.
37
00:04:39,529 --> 00:04:44,367
Jag blundar och jag ser
En värld som väntar på mig…
38
00:04:44,450 --> 00:04:46,953
Dani, du måste ge sköterskan din EpiPen.
39
00:04:47,036 --> 00:04:48,746
Jag vet. Lyssna på det här.
40
00:04:48,830 --> 00:04:51,291
Måste till jobbet,
men vet att du fixar det.
41
00:04:51,874 --> 00:04:52,875
Älskar dig.
42
00:04:54,794 --> 00:04:56,337
Varför jobbar mamma jämt?
43
00:04:56,421 --> 00:04:59,007
Hon försöker rädda alla.
44
00:04:59,090 --> 00:05:02,176
Var snäll.
Er mamma tar hand om många människor.
45
00:05:08,433 --> 00:05:09,684
Vad heter hon?
46
00:05:10,351 --> 00:05:12,979
Ingen identifikation. Inget uttalande.
47
00:05:13,604 --> 00:05:16,190
Ingen på nattskiftet
fick ett ord ur henne.
48
00:05:16,274 --> 00:05:17,817
Hur kom hon hit?
49
00:05:17,900 --> 00:05:20,153
En lastbilsförare
hittade henne i Amon County.
50
00:05:21,154 --> 00:05:23,448
En lantbruksort? Amish eller nåt?
51
00:05:23,531 --> 00:05:26,075
Eller nåt. Håller sig för sig själva.
52
00:05:30,621 --> 00:05:32,999
Hon ser ut att vara lika gammal som Jules.
53
00:05:40,798 --> 00:05:42,050
Hon har varit fastspänd.
54
00:05:43,009 --> 00:05:48,014
Hon fick tramadol mot smärtan
och antibiotika för… såret.
55
00:05:53,895 --> 00:05:54,979
Får jag?
56
00:06:02,070 --> 00:06:03,404
Herregud.
57
00:06:03,488 --> 00:06:05,990
Har nån utanför sjukhuset sett det?
58
00:06:06,574 --> 00:06:10,328
Jag tror inte det.
Bara ett par poliser när hon kom.
59
00:06:10,411 --> 00:06:13,206
Hon är minderårig.
Det här får inte komma ut.
60
00:06:15,374 --> 00:06:17,418
Hon ser ut som en fallen ängel.
61
00:06:17,502 --> 00:06:20,213
Hon kommer att berätta
vad som hände så småningom.
62
00:06:25,343 --> 00:06:27,053
Du måste vara lite mer social
63
00:06:27,136 --> 00:06:28,971
och ha fler fritidsaktiviteter.
64
00:06:29,764 --> 00:06:32,058
Lova att du anmäler dig
till några klubbar.
65
00:06:32,141 --> 00:06:34,435
-Det är inte förhandlingsbart.
-Okej, Isaac.
66
00:06:42,360 --> 00:06:44,904
Sebastian igen? Han är inte ens söt.
67
00:06:45,863 --> 00:06:46,864
Okej, han är söt.
68
00:06:46,948 --> 00:06:50,868
Men även om du har låga tankar
om dig själv har du en chans.
69
00:06:51,452 --> 00:06:54,831
-Du kanske borde prata med honom i år.
-Ja, kanske det.
70
00:06:54,914 --> 00:06:57,250
Nytt år, ny Jules. Jag gillar det.
71
00:06:57,834 --> 00:07:00,128
-Okej. Ta kort på mig.
-Okej.
72
00:07:00,211 --> 00:07:03,464
Jag vill dokumentera
de här framtida advokatvibbarna.
73
00:07:19,981 --> 00:07:21,607
Bra jobbat med röntgenbilderna.
74
00:07:21,691 --> 00:07:23,192
Fotleden ser bra ut.
75
00:07:24,444 --> 00:07:27,280
Några saker till bara,
så ska du få sova sen.
76
00:07:46,591 --> 00:07:50,887
Så där. Hem ljuva hem.
Just nu i alla fall.
77
00:07:59,979 --> 00:08:02,315
Jag hörde att operationen gick bra, Omar.
78
00:08:02,398 --> 00:08:05,026
Hur känns ditt ben här?
79
00:08:05,109 --> 00:08:06,402
Det där är inte mitt ben.
80
00:08:06,486 --> 00:08:08,029
Dr Mathis, vi behöver dig.
81
00:08:08,112 --> 00:08:10,615
Jag skulle bara ta ett blodprov…
82
00:08:10,698 --> 00:08:12,992
Nej! Nej!
83
00:08:13,075 --> 00:08:15,953
Håll inte fast henne. Jag tar det.
84
00:08:16,746 --> 00:08:18,498
Gå.
85
00:08:21,167 --> 00:08:24,504
Adele, vi tar blodprov senare. Bara du.
86
00:08:24,587 --> 00:08:25,588
Okej.
87
00:08:31,511 --> 00:08:32,720
Jag hatar nålar.
88
00:08:34,722 --> 00:08:37,850
Jag är psykiater här på sjukhuset.
Dr Mathis.
89
00:08:39,268 --> 00:08:40,937
Men du kan säga Suzanne.
90
00:08:57,870 --> 00:08:59,664
Mycket som händer?
91
00:09:05,628 --> 00:09:06,837
Hur mår du?
92
00:09:10,049 --> 00:09:11,217
Har du ont?
93
00:09:19,141 --> 00:09:21,352
Du behöver inte prata.
94
00:10:19,577 --> 00:10:23,414
Det är som… Vad heter det?
Det där flipperspelet…
95
00:10:23,497 --> 00:10:24,498
Hej.
96
00:10:26,083 --> 00:10:27,460
Får jag sitta här?
97
00:10:30,338 --> 00:10:31,631
Tror Brett kommer.
98
00:10:40,056 --> 00:10:41,766
Vad pinsamt.
99
00:10:41,849 --> 00:10:44,226
Stjäl inte mina pommes frites, Teddy.
100
00:11:30,272 --> 00:11:31,440
Hej.
101
00:11:31,524 --> 00:11:32,525
Förlåt.
102
00:11:33,484 --> 00:11:35,111
Mår du bättre?
103
00:11:37,696 --> 00:11:39,156
Det måste du inte.
104
00:11:39,698 --> 00:11:43,911
Alla vill alltid att vi mår bättre,
men ibland vill vi bara vara.
105
00:11:51,419 --> 00:11:53,379
Vill du berätta vad du heter?
106
00:11:54,380 --> 00:11:56,924
Finns det nån vi kan kontakta?
107
00:12:00,052 --> 00:12:02,054
De kallar dig Lauren Trauma.
108
00:12:02,972 --> 00:12:05,891
Det är kodnamnet för din akt.
109
00:12:05,975 --> 00:12:10,646
Det är för att skydda dig, så att bara
de vi ger den till kan hitta dig.
110
00:12:12,481 --> 00:12:15,025
Men jag hoppas
att du vill berätta vad du heter,
111
00:12:15,109 --> 00:12:17,528
för då kan vi hitta ett tryggt ställe.
112
00:12:25,619 --> 00:12:26,620
Okej.
113
00:12:27,371 --> 00:12:30,291
Om du behöver nåt
kan sköterskorna ringa mig.
114
00:12:37,506 --> 00:12:38,507
God natt.
115
00:12:45,389 --> 00:12:46,390
-En film.
-Ja.
116
00:12:46,474 --> 00:12:47,391
-Ett ord.
-Ett ord.
117
00:12:47,475 --> 00:12:49,101
Alligator. Krokodil?
118
00:12:49,185 --> 00:12:50,728
-Nej.
-Läskigt monster.
119
00:12:51,270 --> 00:12:53,063
Simma… Hajen.
120
00:12:53,147 --> 00:12:54,064
Ja.
121
00:12:54,148 --> 00:12:55,483
-Ja.
-Det var för lätt.
122
00:12:55,566 --> 00:12:57,318
-Bra där, pappa.
-Bra jobbat.
123
00:12:58,194 --> 00:12:59,612
Nästa gång är jag med pappa.
124
00:12:59,695 --> 00:13:00,613
-Ja.
-Grymt.
125
00:13:00,696 --> 00:13:03,199
-Det var för lätt.
-Jag kanske bara är för bra.
126
00:13:03,282 --> 00:13:04,700
Ja, det kan du inbilla dig.
127
00:13:04,783 --> 00:13:05,784
Hamster.
128
00:13:06,285 --> 00:13:07,286
Marsvin.
129
00:13:08,370 --> 00:13:09,663
Tiden är ute.
130
00:13:10,331 --> 00:13:12,791
Är det inte ett sms
från en av dina hundra vänner?
131
00:13:13,459 --> 00:13:14,877
Varför är du så otrevlig?
132
00:13:14,960 --> 00:13:16,879
-Jag?
-Vad är det som pågår?
133
00:13:16,962 --> 00:13:19,215
Jag vet inte. Jag har inte gjort nåt.
134
00:13:19,298 --> 00:13:20,925
Exakt.
135
00:13:21,717 --> 00:13:24,178
Jules. Okej.
136
00:13:24,261 --> 00:13:25,262
Älskling?
137
00:13:38,567 --> 00:13:39,902
Jules?
138
00:15:06,322 --> 00:15:07,489
Nej.
139
00:15:10,618 --> 00:15:11,619
Nej.
140
00:15:14,163 --> 00:15:15,372
Nej.
141
00:15:18,959 --> 00:15:19,960
Nej.
142
00:15:29,970 --> 00:15:32,848
Ja visst. Jag väntar.
143
00:15:32,932 --> 00:15:33,933
God morgon.
144
00:15:35,142 --> 00:15:37,937
-Varför är du så uppklädd?
-Ett jobbmöte bara.
145
00:15:38,020 --> 00:15:40,147
-Du är fin.
-Är du nervös?
146
00:15:40,814 --> 00:15:42,191
Nej då. Det är lugnt.
147
00:15:42,858 --> 00:15:43,984
-Lycka till.
-Tack.
148
00:15:45,319 --> 00:15:46,570
Vi ses i kväll.
149
00:15:48,113 --> 00:15:50,240
Han var så nervös.
150
00:15:50,741 --> 00:15:54,203
Samtidigt kom Steelers in starkt…
151
00:16:13,472 --> 00:16:14,890
Där är han.
152
00:16:14,974 --> 00:16:16,392
Killen alla pratar om.
153
00:16:17,393 --> 00:16:18,894
-Hur mår du?
-Hur mår du, Fisk?
154
00:16:18,978 --> 00:16:20,771
-Kul att se dig.
-Samma.
155
00:16:20,854 --> 00:16:22,523
Är det bra med familjen?
156
00:16:22,606 --> 00:16:24,942
Första skolveckan. Du vet hur det är.
157
00:16:25,025 --> 00:16:27,111
-Tiden går verkligen fort.
-Ja.
158
00:16:27,194 --> 00:16:29,655
Det var ju bara i går
som vi hoppade i Mirror Lake.
159
00:16:31,782 --> 00:16:35,828
Dörrhandtagen i porslin har kommit,
och vänta tills du får se kaklet.
160
00:16:35,911 --> 00:16:38,956
-Jag trodde inte att det skulle funka…
-Du, Pete.
161
00:16:39,039 --> 00:16:42,835
Jag hatar att behöva göra det här,
men jag måste dra mig ur.
162
00:16:44,753 --> 00:16:46,755
Om du behöver mer tid…
163
00:16:46,839 --> 00:16:48,841
Nej, vi har hittat en annan fastighet.
164
00:16:49,717 --> 00:16:54,471
Den kan inte mäta sig med ditt jobb här,
men jag kan inte säga nej.
165
00:17:00,102 --> 00:17:04,231
Jag har satt dit carraramarmorn
som Jenny ville ha och hyllor…
166
00:17:04,314 --> 00:17:05,816
-Det…
-Jag uppskattar det.
167
00:17:05,899 --> 00:17:08,527
Du pratade med din mäklare
om att göra en offert.
168
00:17:08,610 --> 00:17:10,779
-Vi var ju överens.
-Jag vet.
169
00:17:10,863 --> 00:17:13,282
Fisk, jag har lagt två år på det här.
170
00:17:13,365 --> 00:17:16,076
Jag har stora lån. Jag har amorteringar.
171
00:17:16,160 --> 00:17:19,371
Jag är ledsen, Peter.
Jag önskar att det var annorlunda.
172
00:17:22,875 --> 00:17:24,877
Men stället är jättefint.
173
00:17:25,711 --> 00:17:27,379
Du kommer att få det sålt.
174
00:17:28,005 --> 00:17:29,298
Vet du vad?
175
00:17:29,798 --> 00:17:33,802
Vi måste jaga den här säsongen.
Skjuta lite hjort.
176
00:17:37,973 --> 00:17:38,974
Visst.
177
00:17:49,193 --> 00:17:53,113
Miss Miller i sal fyra behöver
0,05 risperidon två gånger om dagen
178
00:17:53,197 --> 00:17:56,116
och vi ska titta till sjuan
som får aripiprazol.
179
00:18:05,000 --> 00:18:06,085
Kan jag hjälpa dig?
180
00:18:08,712 --> 00:18:11,924
Jag letar efter en tjej
som kom in för ett par kvällar sen.
181
00:18:12,883 --> 00:18:15,886
Hon har ett litet skärsår på ryggen.
182
00:18:15,969 --> 00:18:18,972
Remmingham-polisen tog hit henne.
Vem är du?
183
00:18:19,056 --> 00:18:20,641
Amon Countys sheriff.
184
00:18:21,767 --> 00:18:23,310
Utan domstolsbeslut
185
00:18:23,393 --> 00:18:26,855
ger vi bara information
till vårdnadshavare eller anhöriga.
186
00:18:27,689 --> 00:18:30,484
-De väntar på dig i sal sju.
-Jag kommer.
187
00:18:33,153 --> 00:18:34,613
Tack för din tid.
188
00:19:06,228 --> 00:19:07,229
Hej.
189
00:19:07,312 --> 00:19:09,565
Hej. Det finns pizza i kylen.
190
00:19:10,065 --> 00:19:11,692
Jag är inte hungrig.
191
00:19:13,235 --> 00:19:14,236
Okej…
192
00:19:16,155 --> 00:19:17,990
Hoppas du är törstig.
193
00:19:20,617 --> 00:19:23,704
-Vad är det?
-Jag specialbeställde dem.
194
00:19:23,787 --> 00:19:25,622
Du kan ge dem till dina kunder.
195
00:19:26,582 --> 00:19:29,126
Tack, älskling. Vad omtänksamt.
196
00:19:29,209 --> 00:19:32,212
Oj. Du …
197
00:19:32,296 --> 00:19:36,758
Säg inget.
Jag vet att det var tufft för dig ensam.
198
00:19:38,218 --> 00:19:40,721
Du har jobbat så hårt i Windermere,
199
00:19:40,804 --> 00:19:47,019
och du har ändå varit den bästa pappa
och make man kan önska sig.
200
00:19:48,979 --> 00:19:51,481
Jag älskar dig och är så stolt över dig.
201
00:19:54,943 --> 00:19:58,655
Skål för Mathis Fastigheter.
202
00:20:01,867 --> 00:20:03,702
Tänkte du säga nåt?
203
00:20:07,831 --> 00:20:10,334
Nej. Tack.
204
00:20:11,960 --> 00:20:12,961
Ja.
205
00:20:22,095 --> 00:20:23,388
Hej Jules.
206
00:20:23,472 --> 00:20:24,640
Vad?
207
00:20:24,723 --> 00:20:29,061
Jag ville bara kolla läget
och höra hur det går i skolan.
208
00:20:29,144 --> 00:20:30,229
Toppen.
209
00:20:30,812 --> 00:20:33,774
Jag har hundra nya vänner
och alla älskar mig.
210
00:20:33,857 --> 00:20:37,486
Jules, det är viktigt att vara medveten om
hur vi mäter vårt värde.
211
00:20:37,569 --> 00:20:39,154
Herregud.
212
00:20:39,905 --> 00:20:42,324
Jag är inte intresserad av terapi.
213
00:20:56,296 --> 00:20:57,881
High school suger.
214
00:20:58,840 --> 00:21:01,593
För mig i alla fall
tills jag träffade din pappa.
215
00:21:01,677 --> 00:21:03,303
Jag kommer aldrig passa in.
216
00:21:03,971 --> 00:21:05,222
Vet du vad?
217
00:21:05,305 --> 00:21:08,183
Även om det verkar
som om alla andra har koll
218
00:21:08,267 --> 00:21:10,852
sitter de nog i samma båt.
219
00:21:11,770 --> 00:21:17,192
Du måste fortsätta prova nya saker,
ha ett öppet sinne.
220
00:21:19,945 --> 00:21:21,697
Du kommer att hitta din plats.
221
00:21:25,033 --> 00:21:26,368
Kom.
222
00:21:36,003 --> 00:21:38,588
REMMINGHAM MEMORIAL SJUKHUS
223
00:21:38,672 --> 00:21:41,967
FÖDELSEDATUM: OKÄNT: MINDERÅRIG
224
00:21:44,261 --> 00:21:46,763
De kan inte skicka henne till Cleveland.
225
00:21:46,847 --> 00:21:48,932
-Inte dit.
-Allendale är fullt.
226
00:21:49,016 --> 00:21:50,392
Alla andra grupphem också.
227
00:21:50,475 --> 00:21:53,270
Hon är så skör.
Kan hon inte stanna här lite längre?
228
00:21:53,353 --> 00:21:56,440
Hon har varit här i tre dagar
och föräldrarna har inte dykt upp.
229
00:21:56,523 --> 00:21:58,817
Vi har ingen anledning
att behålla henne här.
230
00:21:58,900 --> 00:22:00,444
Du kan prata med admin,
231
00:22:00,527 --> 00:22:04,031
men det är ingen som betalar för henne,
så det hjälper nog inte.
232
00:22:04,114 --> 00:22:05,824
Jag skriver inte reglerna.
233
00:22:05,907 --> 00:22:07,409
En fosterfamilj då?
234
00:22:07,492 --> 00:22:08,577
Ingen har plats.
235
00:22:08,660 --> 00:22:11,121
Jag pratade med akuthemmen.
236
00:22:11,621 --> 00:22:15,292
Den enda på listan
som jag inte har ringt till är du.
237
00:22:16,918 --> 00:22:19,296
Länet har inga resurser.
238
00:22:40,400 --> 00:22:42,319
Mästaren arbetar.
239
00:22:43,111 --> 00:22:44,654
Hej Sebastian.
240
00:22:44,738 --> 00:22:45,947
Hur var din sommar?
241
00:22:46,031 --> 00:22:49,159
Sådär. Jag jobbade i receptionen
på friluftscentret.
242
00:22:49,242 --> 00:22:50,368
Du då?
243
00:22:50,452 --> 00:22:51,995
Jag var på journalistläger.
244
00:22:52,913 --> 00:22:55,791
Grattis till att bli ny chefredaktör
på The Regal.
245
00:22:55,874 --> 00:22:59,086
Tack. Såg din utställning
på biblioteket förra våren.
246
00:22:59,711 --> 00:23:01,922
Jag gillar att utforska sammanhang,
247
00:23:02,005 --> 00:23:05,383
som skillnaden mellan
vad som händer med en person
248
00:23:05,467 --> 00:23:07,052
och situationen och…
249
00:23:08,512 --> 00:23:10,514
Jag vet inte. Det kanske är dumt.
250
00:23:11,848 --> 00:23:15,060
Skulle du vilja göra
en fotospalt i The Regal?
251
00:23:16,561 --> 00:23:19,231
Ja. Det låter coolt.
252
00:23:19,314 --> 00:23:21,733
Kom till redaktionen i morgon
och visa mig nåt.
253
00:23:21,817 --> 00:23:24,194
Okej. Vi har en dejt.
254
00:23:24,778 --> 00:23:27,155
Förlåt. Det är det inte.
255
00:23:28,365 --> 00:23:30,617
-Vi ses där. Ja.
-Ja.
256
00:23:34,079 --> 00:23:35,497
Jag vill hjälpa dig,
257
00:23:35,580 --> 00:23:37,707
men jag behöver din hjälp för det.
258
00:23:38,583 --> 00:23:41,336
Kan du berätta nånting
om vart du kommer ifrån?
259
00:23:44,297 --> 00:23:47,008
Staden? Gatan?
260
00:23:50,387 --> 00:23:51,888
Dina föräldrar?
261
00:23:53,223 --> 00:23:55,433
Lever de?
262
00:24:01,815 --> 00:24:03,650
En man var här och letade efter dig.
263
00:24:05,443 --> 00:24:07,237
Han sa att han var sheriff.
264
00:24:10,073 --> 00:24:11,783
Har han gjort illa dig?
265
00:24:21,710 --> 00:24:23,044
En sak till.
266
00:24:24,129 --> 00:24:28,758
Vad som än hände är det inte ditt fel.
267
00:24:40,562 --> 00:24:42,189
Jag hoppas att allt löser sig.
268
00:24:50,572 --> 00:24:52,115
Mae.
269
00:24:54,576 --> 00:24:55,660
Mitt namn.
270
00:24:58,538 --> 00:24:59,539
Hej Mae.
271
00:25:09,424 --> 00:25:11,426
MATHIS FASTIGHETER PETER MATHIS
272
00:25:21,436 --> 00:25:24,773
Men jag måste få en roll i musikalen.
273
00:25:24,856 --> 00:25:28,068
Melissa Green säger till alla
att hon inte behöver provsjunga
274
00:25:28,151 --> 00:25:32,239
för att hon tog sånglektioner
i somras med regissören mr Polos.
275
00:25:32,322 --> 00:25:33,782
Hur vet du det?
276
00:25:33,865 --> 00:25:36,451
Jag såg henne
smyga ut från provsjungningen.
277
00:25:36,534 --> 00:25:37,535
Dani.
278
00:25:39,204 --> 00:25:41,039
Mamma lämnar aldrig dörren öppen.
279
00:26:00,100 --> 00:26:01,101
Mamma?
280
00:26:15,699 --> 00:26:16,700
Mamma?
281
00:26:24,833 --> 00:26:27,210
-Kom. Vi tar nåt att äta.
-Ni är hemma.
282
00:26:28,712 --> 00:26:29,754
Dörren var öppen.
283
00:26:29,838 --> 00:26:32,007
Förlåt. Det var inte meningen
att skrämma er.
284
00:26:32,549 --> 00:26:34,801
Vi kan väl sätta oss ner.
285
00:26:34,884 --> 00:26:36,428
Du är konstig.
286
00:26:36,511 --> 00:26:38,513
Jag vill bara prata med er om en sak.
287
00:26:38,596 --> 00:26:41,141
Måste vi prata om våra känslor?
288
00:26:41,224 --> 00:26:43,184
Det är alltid bra att prata om känslor.
289
00:26:43,268 --> 00:26:44,644
Jag känner mig törstig.
290
00:26:44,728 --> 00:26:47,647
Jules, innan du går in… Ju-Ju. Jules.
291
00:26:49,316 --> 00:26:50,442
Helvete.
292
00:26:53,320 --> 00:26:54,612
Det här är Mae.
293
00:26:55,113 --> 00:26:58,658
Mae, det här är Dani, vår yngsta,
och Jules, vår näst yngsta.
294
00:27:00,660 --> 00:27:02,662
Jules, Dani. Sätt er. Kom.
295
00:27:07,834 --> 00:27:10,378
Mae kom till sjukhuset
för några dagar sen.
296
00:27:10,462 --> 00:27:12,422
Vi väntar på ett fosterhem,
297
00:27:12,505 --> 00:27:14,257
så hon stannar här i natt.
298
00:27:14,341 --> 00:27:17,302
Jag var fosterbarn.
Minns du den stora tornadon?
299
00:27:17,385 --> 00:27:18,970
Dani. Sluta plåga henne.
300
00:27:20,472 --> 00:27:22,557
Vill du bo hos mig? Har en karaokemaskin.
301
00:27:22,640 --> 00:27:26,478
Jag tänkte faktiskt
att Mae kan bo i Jules rum,
302
00:27:26,561 --> 00:27:28,188
så kan Jules bo hos dig.
303
00:27:28,271 --> 00:27:30,398
Då får Mae lite eget utrymme.
304
00:27:30,482 --> 00:27:31,983
Hur låter det, Mae?
305
00:27:35,653 --> 00:27:37,113
Okej, bra.
306
00:27:37,197 --> 00:27:39,741
Okej. Vi tar fram
lite rena sängkläder och…
307
00:27:40,909 --> 00:27:43,244
Mae, vänta.
308
00:27:44,662 --> 00:27:46,539
Jag hatar blod.
309
00:27:47,248 --> 00:27:48,249
Är du okej?
310
00:27:50,335 --> 00:27:51,586
Dags att byta bandage.
311
00:27:51,669 --> 00:27:54,089
Jules, kan du göra i ordning
ditt rum åt Mae?
312
00:28:01,971 --> 00:28:03,890
Tog du med henne hem?
313
00:28:03,973 --> 00:28:05,392
Det var ett nödläge.
314
00:28:05,475 --> 00:28:07,769
Fick du inte mitt röstmeddelande?
315
00:28:07,852 --> 00:28:10,063
-Nej.
-Jag visste inte vad jag skulle göra.
316
00:28:10,146 --> 00:28:12,607
-De tänkte skicka henne till Cleveland.
-Älskling…
317
00:28:12,690 --> 00:28:16,069
Hon behöver bara stanna en natt
tills jag hittar ett fosterhem.
318
00:28:16,152 --> 00:28:17,487
Kunde de inte behålla henne?
319
00:28:17,570 --> 00:28:20,824
Nej, hon uppfyller inte kriterierna.
De behövde sängen.
320
00:28:21,491 --> 00:28:22,492
Vad kasst.
321
00:28:22,992 --> 00:28:26,079
Det är inte idealiskt,
men jag kunde inte överge henne.
322
00:28:26,162 --> 00:28:27,914
Hon har upplevt så mycket trauma.
323
00:28:27,997 --> 00:28:29,165
Är bara tillfälligt.
324
00:28:29,999 --> 00:28:32,836
Jag hittar ett ställe i morgon.
Jag bara…
325
00:28:34,254 --> 00:28:35,630
Jag ville hjälpa henne.
326
00:28:37,590 --> 00:28:38,675
Är du okej?
327
00:28:41,052 --> 00:28:43,263
Ja. Jag mår bra.
328
00:28:43,346 --> 00:28:45,348
Jag vill bara att hon mår bra.
329
00:28:47,058 --> 00:28:49,227
Middagen är snart klar.
330
00:28:49,811 --> 00:28:50,812
Toppen.
331
00:28:53,356 --> 00:28:54,691
-Jag är på baksidan.
-Okej.
332
00:29:00,488 --> 00:29:02,574
Anmälde du dig till några klubbar?
333
00:29:02,657 --> 00:29:05,785
Jag vet att jag tjatar,
men du måste ta det på allvar.
334
00:29:05,869 --> 00:29:08,371
Det är okej.
Jag anmälde mig till volleybollaget.
335
00:29:08,455 --> 00:29:10,165
Okej. Framsteg.
336
00:29:10,874 --> 00:29:12,751
Varför andas du så tungt?
337
00:29:12,834 --> 00:29:15,462
En tjej från mammas jobb bor i mitt rum,
338
00:29:15,545 --> 00:29:17,547
så jag måste dela rum med Dani.
339
00:29:17,630 --> 00:29:19,841
Dör jag av Hamilton är det hennes fel.
340
00:29:19,924 --> 00:29:21,551
Vart kommer tjejen ifrån?
341
00:29:21,634 --> 00:29:22,969
Amon County tror jag.
342
00:29:23,887 --> 00:29:25,013
Skumt ställe.
343
00:29:25,096 --> 00:29:28,099
Min kusin blev stoppad där
för att han inte använde blinkers,
344
00:29:28,183 --> 00:29:30,310
och sheriffen satte honom i finkan.
345
00:29:30,393 --> 00:29:31,603
Skumt.
346
00:29:40,403 --> 00:29:41,529
Är du okej?
347
00:29:42,280 --> 00:29:44,282
-Ja, jag måste sluta.
-Hej då.
348
00:30:07,263 --> 00:30:09,140
Behöver du nåt eller…
349
00:30:11,184 --> 00:30:14,395
Förlåt att du blev tvungen att flytta.
350
00:30:15,772 --> 00:30:16,773
Det är coolt.
351
00:30:17,482 --> 00:30:18,483
Kallt?
352
00:30:19,609 --> 00:30:21,402
Nej, alltså det är lugnt.
353
00:30:28,493 --> 00:30:29,994
Din klänning är förtjusande.
354
00:30:32,038 --> 00:30:34,290
Det var inte meningen att smickra dig.
355
00:30:34,374 --> 00:30:37,085
Säg inget.
356
00:30:37,919 --> 00:30:41,047
Du behöver inte be om ursäkt.
Folk gillar komplimanger.
357
00:30:44,467 --> 00:30:46,177
Folk måste tycka att du är elegant.
358
00:30:47,512 --> 00:30:48,888
Jag antar det.
359
00:30:49,430 --> 00:30:51,558
Jag har inte så många vänner.
360
00:30:53,184 --> 00:30:54,477
En. Jag har en vän.
361
00:30:59,148 --> 00:31:01,526
Jag kan visa dig mitt rum om du vill.
362
00:31:02,527 --> 00:31:03,528
Coolt.
363
00:31:05,321 --> 00:31:06,322
Okej.
364
00:31:12,245 --> 00:31:13,705
Middagen är klar!
365
00:31:14,330 --> 00:31:17,959
Jules, Mae. Middag.
366
00:31:18,042 --> 00:31:21,254
De har inte presenterat rollerna
för musikalen än.
367
00:31:21,337 --> 00:31:23,715
Det måste vara frustrerande.
368
00:31:24,632 --> 00:31:26,301
Helen. Middag!
369
00:31:26,885 --> 00:31:29,929
Helen undviker oss nog
hemma hos sin pojkvän Teddy,
370
00:31:30,013 --> 00:31:32,390
eftersom "Teddys mamma
är en fantastisk kock."
371
00:31:32,473 --> 00:31:35,351
Nej, Jules.
Jag är hemma med min underbara familj.
372
00:31:36,060 --> 00:31:37,437
Jag heter Helen. Vem är du?
373
00:31:37,520 --> 00:31:41,190
Det här är Mae. Hon ska bo hos oss
tills hon hittar en fosterfamilj.
374
00:31:41,274 --> 00:31:42,859
Ditt hår är så vackert.
375
00:31:43,526 --> 00:31:44,777
Tack, Mae.
376
00:31:45,361 --> 00:31:46,487
Har du gjort allt?
377
00:31:46,571 --> 00:31:49,198
Ja, din favorit. Potatismos med cheddar.
378
00:31:50,658 --> 00:31:52,076
Ta för er!
379
00:31:52,160 --> 00:31:53,161
Okej.
380
00:31:55,413 --> 00:31:57,373
Det där är Jules plats.
381
00:31:58,041 --> 00:31:59,792
Det är okej.
382
00:31:59,876 --> 00:32:02,587
Jag har en plats åt dig, Ju-Ju. Här.
383
00:32:02,670 --> 00:32:03,713
Så där.
384
00:32:04,255 --> 00:32:06,299
-Vem vill ha kyckling?
-Ja, tack.
385
00:32:06,382 --> 00:32:08,384
-Varsågod, Helen.
-Tack.
386
00:32:08,468 --> 00:32:10,011
-Okej.
-Kan jag få lite?
387
00:32:10,094 --> 00:32:13,264
-Ja. Vill du ha kycklingbröst?
-Vill du ha bönor, Mae?
388
00:32:13,348 --> 00:32:14,849
-Okej.
-Kan du ta den?
389
00:32:14,933 --> 00:32:16,684
-Okej, jag…
-Gaffel.
390
00:32:16,768 --> 00:32:18,937
-Om du vill ha lite. Varsågod.
-Tack.
391
00:32:21,189 --> 00:32:22,273
Bordsbön?
392
00:32:25,276 --> 00:32:27,403
Vi brukar inte be bordsbön.
393
00:32:27,987 --> 00:32:29,572
Men du får gärna göra det.
394
00:32:30,490 --> 00:32:31,491
Ja.
395
00:32:43,169 --> 00:32:44,796
Välsigna oss, morgonstjärnan,
396
00:32:44,879 --> 00:32:48,424
och de gåvor som vi får ta emot av dig.
397
00:32:48,508 --> 00:32:52,762
Till demonernas härskare, vår Herre. Amen.
398
00:32:59,811 --> 00:33:01,562
Det där har inte jag lärt mig…
399
00:33:01,646 --> 00:33:04,607
Allt ser fantastiskt ut.
Kan du skicka potatisen, Dani?
400
00:33:04,691 --> 00:33:07,568
-Jules, sallad…
-Jag tog ingen. Du kommer ta allt.
401
00:33:07,652 --> 00:33:09,070
Ingen matskam.
402
00:33:09,153 --> 00:33:10,321
Det är sallad.
403
00:33:10,405 --> 00:33:12,949
Låt Mae ta först. Hon är vår gäst.
404
00:33:13,616 --> 00:33:15,576
Här.
405
00:33:16,077 --> 00:33:17,996
-Ja.
-De här är så goda.
406
00:33:18,079 --> 00:33:19,205
Vill du ha den här?
407
00:33:27,505 --> 00:33:28,965
Kan du skriva under?
408
00:33:29,048 --> 00:33:31,509
-Och datum. Det blir bra. Tack.
-Tack.
409
00:33:36,055 --> 00:33:37,807
-Hej.
-Hejsan.
410
00:33:39,392 --> 00:33:41,436
Adele. Schysta kläder.
411
00:33:42,061 --> 00:33:43,688
Tackar.
412
00:33:43,771 --> 00:33:47,108
Jag är här för att träffa flickan
med skärsår på ryggen.
413
00:33:47,191 --> 00:33:48,943
Försökte få ett vittnesmål.
414
00:33:49,444 --> 00:33:50,653
Och vem är du?
415
00:33:50,737 --> 00:33:54,240
Remmingham-polisen, inspektör Lopez.
416
00:33:55,575 --> 00:33:57,076
Jag har tilldelats hennes fall.
417
00:34:44,707 --> 00:34:47,919
Behöver du hjälp med nåt? Med bandagen?
418
00:34:50,838 --> 00:34:53,591
Jag är längre ner i korridoren
419
00:34:54,634 --> 00:34:56,552
om du behöver nåt…
420
00:34:58,429 --> 00:34:59,972
Din vänlighet är…
421
00:35:03,768 --> 00:35:04,936
…för mycket.
422
00:35:06,270 --> 00:35:07,563
Mae.
423
00:35:10,149 --> 00:35:11,400
Du förtjänar det.
424
00:35:15,154 --> 00:35:17,907
Vi kommer snart
att hitta ett hem till dig.
425
00:35:20,409 --> 00:35:21,536
Okej. God natt.
426
00:37:07,767 --> 00:37:08,893
Du förtjänar det.
427
00:39:09,472 --> 00:39:14,477
Undertexter: Louise Arnesson