1 00:00:06,172 --> 00:00:09,592 EN NETFLIX-SERIE 2 00:02:30,525 --> 00:02:32,610 EFTER ROMANEN DEVIL IN OHIO AV DARIA POLATIN 3 00:02:57,886 --> 00:02:59,095 Dr Mathis. 4 00:03:04,225 --> 00:03:05,518 Vem kom in med henne? 5 00:03:06,352 --> 00:03:08,813 Behövde hon medicineras? 6 00:03:10,690 --> 00:03:12,317 Okej. Jag kommer. 7 00:03:12,400 --> 00:03:14,861 Hör av dig om du hör nåt under tiden. 8 00:03:15,486 --> 00:03:16,571 Är allt okej? 9 00:03:16,654 --> 00:03:19,282 Jag måste in tidigt. Skit också, jag sa att… 10 00:03:19,365 --> 00:03:20,700 Jag fixar frukost. 11 00:03:21,784 --> 00:03:23,286 -Är det okej? -Visst. 12 00:03:25,079 --> 00:03:26,581 Vad gör jag utan dig? 13 00:03:27,206 --> 00:03:29,250 Dina egna ägg. 14 00:03:32,211 --> 00:03:33,796 -Jag går nu. -Okej. 15 00:03:50,313 --> 00:03:51,689 Jules, är du vaken? 16 00:03:53,650 --> 00:03:56,110 Försov dig inte igen, Ju-Ju. 17 00:03:56,194 --> 00:03:57,237 Det gör jag inte. 18 00:03:58,279 --> 00:03:59,280 Okej. 19 00:03:59,364 --> 00:04:01,783 Det börjar se ljust ut för er Browns-supportrar. 20 00:04:01,866 --> 00:04:04,994 Kommande tre matcher har vi motståndare i samma division, 21 00:04:05,078 --> 00:04:07,372 och det finns en chans att ta poäng. 22 00:04:07,455 --> 00:04:08,998 Det börjar på söndag… 23 00:04:09,082 --> 00:04:10,208 God morgon pappa. 24 00:04:10,291 --> 00:04:12,085 Hej. Hur är första veckan? 25 00:04:12,168 --> 00:04:13,461 -Den är okej. -Jaså? 26 00:04:13,544 --> 00:04:15,588 Jag funderar på att gå med i… 27 00:04:15,672 --> 00:04:16,756 Lappen är kvar. 28 00:04:17,590 --> 00:04:20,218 -Äggen är nästan klara. -Jag ska gå snart. 29 00:04:21,177 --> 00:04:22,178 Kan jag få skjuts? 30 00:04:22,262 --> 00:04:25,056 Teddy hämtar mig. Vi ska jobba på ansökningarna. 31 00:04:25,139 --> 00:04:27,267 -Vi söker tidigt. -Jaså? 32 00:04:27,350 --> 00:04:30,186 -Borde jag inte det? -Jodå. Jag bara undrade. 33 00:04:30,270 --> 00:04:32,105 -God morgon alla. -God morgon. 34 00:04:32,188 --> 00:04:34,232 Mamma, du måste läsa min ansökningsuppsats. 35 00:04:34,315 --> 00:04:37,235 Absolut. Heja Bucks. Tack. 36 00:04:37,318 --> 00:04:39,445 Lyssna på min provsjungning för musikalen. 37 00:04:39,529 --> 00:04:44,367 Jag blundar och jag ser En värld som väntar på mig… 38 00:04:44,450 --> 00:04:46,953 Dani, du måste ge sköterskan din EpiPen. 39 00:04:47,036 --> 00:04:48,746 Jag vet. Lyssna på det här. 40 00:04:48,830 --> 00:04:51,291 Måste till jobbet, men vet att du fixar det. 41 00:04:51,874 --> 00:04:52,875 Älskar dig. 42 00:04:54,794 --> 00:04:56,337 Varför jobbar mamma jämt? 43 00:04:56,421 --> 00:04:59,007 Hon försöker rädda alla. 44 00:04:59,090 --> 00:05:02,176 Var snäll. Er mamma tar hand om många människor. 45 00:05:08,433 --> 00:05:09,684 Vad heter hon? 46 00:05:10,351 --> 00:05:12,979 Ingen identifikation. Inget uttalande. 47 00:05:13,604 --> 00:05:16,190 Ingen på nattskiftet fick ett ord ur henne. 48 00:05:16,274 --> 00:05:17,817 Hur kom hon hit? 49 00:05:17,900 --> 00:05:20,153 En lastbilsförare hittade henne i Amon County. 50 00:05:21,154 --> 00:05:23,448 En lantbruksort? Amish eller nåt? 51 00:05:23,531 --> 00:05:26,075 Eller nåt. Håller sig för sig själva. 52 00:05:30,621 --> 00:05:32,999 Hon ser ut att vara lika gammal som Jules. 53 00:05:40,798 --> 00:05:42,050 Hon har varit fastspänd. 54 00:05:43,009 --> 00:05:48,014 Hon fick tramadol mot smärtan och antibiotika för… såret. 55 00:05:53,895 --> 00:05:54,979 Får jag? 56 00:06:02,070 --> 00:06:03,404 Herregud. 57 00:06:03,488 --> 00:06:05,990 Har nån utanför sjukhuset sett det? 58 00:06:06,574 --> 00:06:10,328 Jag tror inte det. Bara ett par poliser när hon kom. 59 00:06:10,411 --> 00:06:13,206 Hon är minderårig. Det här får inte komma ut. 60 00:06:15,374 --> 00:06:17,418 Hon ser ut som en fallen ängel. 61 00:06:17,502 --> 00:06:20,213 Hon kommer att berätta vad som hände så småningom. 62 00:06:25,343 --> 00:06:27,053 Du måste vara lite mer social 63 00:06:27,136 --> 00:06:28,971 och ha fler fritidsaktiviteter. 64 00:06:29,764 --> 00:06:32,058 Lova att du anmäler dig till några klubbar. 65 00:06:32,141 --> 00:06:34,435 -Det är inte förhandlingsbart. -Okej, Isaac. 66 00:06:42,360 --> 00:06:44,904 Sebastian igen? Han är inte ens söt. 67 00:06:45,863 --> 00:06:46,864 Okej, han är söt. 68 00:06:46,948 --> 00:06:50,868 Men även om du har låga tankar om dig själv har du en chans. 69 00:06:51,452 --> 00:06:54,831 -Du kanske borde prata med honom i år. -Ja, kanske det. 70 00:06:54,914 --> 00:06:57,250 Nytt år, ny Jules. Jag gillar det. 71 00:06:57,834 --> 00:07:00,128 -Okej. Ta kort på mig. -Okej. 72 00:07:00,211 --> 00:07:03,464 Jag vill dokumentera de här framtida advokatvibbarna. 73 00:07:19,981 --> 00:07:21,607 Bra jobbat med röntgenbilderna. 74 00:07:21,691 --> 00:07:23,192 Fotleden ser bra ut. 75 00:07:24,444 --> 00:07:27,280 Några saker till bara, så ska du få sova sen. 76 00:07:46,591 --> 00:07:50,887 Så där. Hem ljuva hem. Just nu i alla fall. 77 00:07:59,979 --> 00:08:02,315 Jag hörde att operationen gick bra, Omar. 78 00:08:02,398 --> 00:08:05,026 Hur känns ditt ben här? 79 00:08:05,109 --> 00:08:06,402 Det där är inte mitt ben. 80 00:08:06,486 --> 00:08:08,029 Dr Mathis, vi behöver dig. 81 00:08:08,112 --> 00:08:10,615 Jag skulle bara ta ett blodprov… 82 00:08:10,698 --> 00:08:12,992 Nej! Nej! 83 00:08:13,075 --> 00:08:15,953 Håll inte fast henne. Jag tar det. 84 00:08:16,746 --> 00:08:18,498 Gå. 85 00:08:21,167 --> 00:08:24,504 Adele, vi tar blodprov senare. Bara du. 86 00:08:24,587 --> 00:08:25,588 Okej. 87 00:08:31,511 --> 00:08:32,720 Jag hatar nålar. 88 00:08:34,722 --> 00:08:37,850 Jag är psykiater här på sjukhuset. Dr Mathis. 89 00:08:39,268 --> 00:08:40,937 Men du kan säga Suzanne. 90 00:08:57,870 --> 00:08:59,664 Mycket som händer? 91 00:09:05,628 --> 00:09:06,837 Hur mår du? 92 00:09:10,049 --> 00:09:11,217 Har du ont? 93 00:09:19,141 --> 00:09:21,352 Du behöver inte prata. 94 00:10:19,577 --> 00:10:23,414 Det är som… Vad heter det? Det där flipperspelet… 95 00:10:23,497 --> 00:10:24,498 Hej. 96 00:10:26,083 --> 00:10:27,460 Får jag sitta här? 97 00:10:30,338 --> 00:10:31,631 Tror Brett kommer. 98 00:10:40,056 --> 00:10:41,766 Vad pinsamt. 99 00:10:41,849 --> 00:10:44,226 Stjäl inte mina pommes frites, Teddy. 100 00:11:30,272 --> 00:11:31,440 Hej. 101 00:11:31,524 --> 00:11:32,525 Förlåt. 102 00:11:33,484 --> 00:11:35,111 Mår du bättre? 103 00:11:37,696 --> 00:11:39,156 Det måste du inte. 104 00:11:39,698 --> 00:11:43,911 Alla vill alltid att vi mår bättre, men ibland vill vi bara vara. 105 00:11:51,419 --> 00:11:53,379 Vill du berätta vad du heter? 106 00:11:54,380 --> 00:11:56,924 Finns det nån vi kan kontakta? 107 00:12:00,052 --> 00:12:02,054 De kallar dig Lauren Trauma. 108 00:12:02,972 --> 00:12:05,891 Det är kodnamnet för din akt. 109 00:12:05,975 --> 00:12:10,646 Det är för att skydda dig, så att bara de vi ger den till kan hitta dig. 110 00:12:12,481 --> 00:12:15,025 Men jag hoppas att du vill berätta vad du heter, 111 00:12:15,109 --> 00:12:17,528 för då kan vi hitta ett tryggt ställe. 112 00:12:25,619 --> 00:12:26,620 Okej. 113 00:12:27,371 --> 00:12:30,291 Om du behöver nåt kan sköterskorna ringa mig. 114 00:12:37,506 --> 00:12:38,507 God natt. 115 00:12:45,389 --> 00:12:46,390 -En film. -Ja. 116 00:12:46,474 --> 00:12:47,391 -Ett ord. -Ett ord. 117 00:12:47,475 --> 00:12:49,101 Alligator. Krokodil? 118 00:12:49,185 --> 00:12:50,728 -Nej. -Läskigt monster. 119 00:12:51,270 --> 00:12:53,063 Simma… Hajen. 120 00:12:53,147 --> 00:12:54,064 Ja. 121 00:12:54,148 --> 00:12:55,483 -Ja. -Det var för lätt. 122 00:12:55,566 --> 00:12:57,318 -Bra där, pappa. -Bra jobbat. 123 00:12:58,194 --> 00:12:59,612 Nästa gång är jag med pappa. 124 00:12:59,695 --> 00:13:00,613 -Ja. -Grymt. 125 00:13:00,696 --> 00:13:03,199 -Det var för lätt. -Jag kanske bara är för bra. 126 00:13:03,282 --> 00:13:04,700 Ja, det kan du inbilla dig. 127 00:13:04,783 --> 00:13:05,784 Hamster. 128 00:13:06,285 --> 00:13:07,286 Marsvin. 129 00:13:08,370 --> 00:13:09,663 Tiden är ute. 130 00:13:10,331 --> 00:13:12,791 Är det inte ett sms från en av dina hundra vänner? 131 00:13:13,459 --> 00:13:14,877 Varför är du så otrevlig? 132 00:13:14,960 --> 00:13:16,879 -Jag? -Vad är det som pågår? 133 00:13:16,962 --> 00:13:19,215 Jag vet inte. Jag har inte gjort nåt. 134 00:13:19,298 --> 00:13:20,925 Exakt. 135 00:13:21,717 --> 00:13:24,178 Jules. Okej. 136 00:13:24,261 --> 00:13:25,262 Älskling? 137 00:13:38,567 --> 00:13:39,902 Jules? 138 00:15:06,322 --> 00:15:07,489 Nej. 139 00:15:10,618 --> 00:15:11,619 Nej. 140 00:15:14,163 --> 00:15:15,372 Nej. 141 00:15:18,959 --> 00:15:19,960 Nej. 142 00:15:29,970 --> 00:15:32,848 Ja visst. Jag väntar. 143 00:15:32,932 --> 00:15:33,933 God morgon. 144 00:15:35,142 --> 00:15:37,937 -Varför är du så uppklädd? -Ett jobbmöte bara. 145 00:15:38,020 --> 00:15:40,147 -Du är fin. -Är du nervös? 146 00:15:40,814 --> 00:15:42,191 Nej då. Det är lugnt. 147 00:15:42,858 --> 00:15:43,984 -Lycka till. -Tack. 148 00:15:45,319 --> 00:15:46,570 Vi ses i kväll. 149 00:15:48,113 --> 00:15:50,240 Han var så nervös. 150 00:15:50,741 --> 00:15:54,203 Samtidigt kom Steelers in starkt… 151 00:16:13,472 --> 00:16:14,890 Där är han. 152 00:16:14,974 --> 00:16:16,392 Killen alla pratar om. 153 00:16:17,393 --> 00:16:18,894 -Hur mår du? -Hur mår du, Fisk? 154 00:16:18,978 --> 00:16:20,771 -Kul att se dig. -Samma. 155 00:16:20,854 --> 00:16:22,523 Är det bra med familjen? 156 00:16:22,606 --> 00:16:24,942 Första skolveckan. Du vet hur det är. 157 00:16:25,025 --> 00:16:27,111 -Tiden går verkligen fort. -Ja. 158 00:16:27,194 --> 00:16:29,655 Det var ju bara i går som vi hoppade i Mirror Lake. 159 00:16:31,782 --> 00:16:35,828 Dörrhandtagen i porslin har kommit, och vänta tills du får se kaklet. 160 00:16:35,911 --> 00:16:38,956 -Jag trodde inte att det skulle funka… -Du, Pete. 161 00:16:39,039 --> 00:16:42,835 Jag hatar att behöva göra det här, men jag måste dra mig ur. 162 00:16:44,753 --> 00:16:46,755 Om du behöver mer tid… 163 00:16:46,839 --> 00:16:48,841 Nej, vi har hittat en annan fastighet. 164 00:16:49,717 --> 00:16:54,471 Den kan inte mäta sig med ditt jobb här, men jag kan inte säga nej. 165 00:17:00,102 --> 00:17:04,231 Jag har satt dit carraramarmorn som Jenny ville ha och hyllor… 166 00:17:04,314 --> 00:17:05,816 -Det… -Jag uppskattar det. 167 00:17:05,899 --> 00:17:08,527 Du pratade med din mäklare om att göra en offert. 168 00:17:08,610 --> 00:17:10,779 -Vi var ju överens. -Jag vet. 169 00:17:10,863 --> 00:17:13,282 Fisk, jag har lagt två år på det här. 170 00:17:13,365 --> 00:17:16,076 Jag har stora lån. Jag har amorteringar. 171 00:17:16,160 --> 00:17:19,371 Jag är ledsen, Peter. Jag önskar att det var annorlunda. 172 00:17:22,875 --> 00:17:24,877 Men stället är jättefint. 173 00:17:25,711 --> 00:17:27,379 Du kommer att få det sålt. 174 00:17:28,005 --> 00:17:29,298 Vet du vad? 175 00:17:29,798 --> 00:17:33,802 Vi måste jaga den här säsongen. Skjuta lite hjort. 176 00:17:37,973 --> 00:17:38,974 Visst. 177 00:17:49,193 --> 00:17:53,113 Miss Miller i sal fyra behöver 0,05 risperidon två gånger om dagen 178 00:17:53,197 --> 00:17:56,116 och vi ska titta till sjuan som får aripiprazol. 179 00:18:05,000 --> 00:18:06,085 Kan jag hjälpa dig? 180 00:18:08,712 --> 00:18:11,924 Jag letar efter en tjej som kom in för ett par kvällar sen. 181 00:18:12,883 --> 00:18:15,886 Hon har ett litet skärsår på ryggen. 182 00:18:15,969 --> 00:18:18,972 Remmingham-polisen tog hit henne. Vem är du? 183 00:18:19,056 --> 00:18:20,641 Amon Countys sheriff. 184 00:18:21,767 --> 00:18:23,310 Utan domstolsbeslut 185 00:18:23,393 --> 00:18:26,855 ger vi bara information till vårdnadshavare eller anhöriga. 186 00:18:27,689 --> 00:18:30,484 -De väntar på dig i sal sju. -Jag kommer. 187 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 Tack för din tid. 188 00:19:06,228 --> 00:19:07,229 Hej. 189 00:19:07,312 --> 00:19:09,565 Hej. Det finns pizza i kylen. 190 00:19:10,065 --> 00:19:11,692 Jag är inte hungrig. 191 00:19:13,235 --> 00:19:14,236 Okej… 192 00:19:16,155 --> 00:19:17,990 Hoppas du är törstig. 193 00:19:20,617 --> 00:19:23,704 -Vad är det? -Jag specialbeställde dem. 194 00:19:23,787 --> 00:19:25,622 Du kan ge dem till dina kunder. 195 00:19:26,582 --> 00:19:29,126 Tack, älskling. Vad omtänksamt. 196 00:19:29,209 --> 00:19:32,212 Oj. Du … 197 00:19:32,296 --> 00:19:36,758 Säg inget. Jag vet att det var tufft för dig ensam. 198 00:19:38,218 --> 00:19:40,721 Du har jobbat så hårt i Windermere, 199 00:19:40,804 --> 00:19:47,019 och du har ändå varit den bästa pappa och make man kan önska sig. 200 00:19:48,979 --> 00:19:51,481 Jag älskar dig och är så stolt över dig. 201 00:19:54,943 --> 00:19:58,655 Skål för Mathis Fastigheter. 202 00:20:01,867 --> 00:20:03,702 Tänkte du säga nåt? 203 00:20:07,831 --> 00:20:10,334 Nej. Tack. 204 00:20:11,960 --> 00:20:12,961 Ja. 205 00:20:22,095 --> 00:20:23,388 Hej Jules. 206 00:20:23,472 --> 00:20:24,640 Vad? 207 00:20:24,723 --> 00:20:29,061 Jag ville bara kolla läget och höra hur det går i skolan. 208 00:20:29,144 --> 00:20:30,229 Toppen. 209 00:20:30,812 --> 00:20:33,774 Jag har hundra nya vänner och alla älskar mig. 210 00:20:33,857 --> 00:20:37,486 Jules, det är viktigt att vara medveten om hur vi mäter vårt värde. 211 00:20:37,569 --> 00:20:39,154 Herregud. 212 00:20:39,905 --> 00:20:42,324 Jag är inte intresserad av terapi. 213 00:20:56,296 --> 00:20:57,881 High school suger. 214 00:20:58,840 --> 00:21:01,593 För mig i alla fall tills jag träffade din pappa. 215 00:21:01,677 --> 00:21:03,303 Jag kommer aldrig passa in. 216 00:21:03,971 --> 00:21:05,222 Vet du vad? 217 00:21:05,305 --> 00:21:08,183 Även om det verkar som om alla andra har koll 218 00:21:08,267 --> 00:21:10,852 sitter de nog i samma båt. 219 00:21:11,770 --> 00:21:17,192 Du måste fortsätta prova nya saker, ha ett öppet sinne. 220 00:21:19,945 --> 00:21:21,697 Du kommer att hitta din plats. 221 00:21:25,033 --> 00:21:26,368 Kom. 222 00:21:36,003 --> 00:21:38,588 REMMINGHAM MEMORIAL SJUKHUS 223 00:21:38,672 --> 00:21:41,967 FÖDELSEDATUM: OKÄNT: MINDERÅRIG 224 00:21:44,261 --> 00:21:46,763 De kan inte skicka henne till Cleveland. 225 00:21:46,847 --> 00:21:48,932 -Inte dit. -Allendale är fullt. 226 00:21:49,016 --> 00:21:50,392 Alla andra grupphem också. 227 00:21:50,475 --> 00:21:53,270 Hon är så skör. Kan hon inte stanna här lite längre? 228 00:21:53,353 --> 00:21:56,440 Hon har varit här i tre dagar och föräldrarna har inte dykt upp. 229 00:21:56,523 --> 00:21:58,817 Vi har ingen anledning att behålla henne här. 230 00:21:58,900 --> 00:22:00,444 Du kan prata med admin, 231 00:22:00,527 --> 00:22:04,031 men det är ingen som betalar för henne, så det hjälper nog inte. 232 00:22:04,114 --> 00:22:05,824 Jag skriver inte reglerna. 233 00:22:05,907 --> 00:22:07,409 En fosterfamilj då? 234 00:22:07,492 --> 00:22:08,577 Ingen har plats. 235 00:22:08,660 --> 00:22:11,121 Jag pratade med akuthemmen. 236 00:22:11,621 --> 00:22:15,292 Den enda på listan som jag inte har ringt till är du. 237 00:22:16,918 --> 00:22:19,296 Länet har inga resurser. 238 00:22:40,400 --> 00:22:42,319 Mästaren arbetar. 239 00:22:43,111 --> 00:22:44,654 Hej Sebastian. 240 00:22:44,738 --> 00:22:45,947 Hur var din sommar? 241 00:22:46,031 --> 00:22:49,159 Sådär. Jag jobbade i receptionen på friluftscentret. 242 00:22:49,242 --> 00:22:50,368 Du då? 243 00:22:50,452 --> 00:22:51,995 Jag var på journalistläger. 244 00:22:52,913 --> 00:22:55,791 Grattis till att bli ny chefredaktör på The Regal. 245 00:22:55,874 --> 00:22:59,086 Tack. Såg din utställning på biblioteket förra våren. 246 00:22:59,711 --> 00:23:01,922 Jag gillar att utforska sammanhang, 247 00:23:02,005 --> 00:23:05,383 som skillnaden mellan vad som händer med en person 248 00:23:05,467 --> 00:23:07,052 och situationen och… 249 00:23:08,512 --> 00:23:10,514 Jag vet inte. Det kanske är dumt. 250 00:23:11,848 --> 00:23:15,060 Skulle du vilja göra en fotospalt i The Regal? 251 00:23:16,561 --> 00:23:19,231 Ja. Det låter coolt. 252 00:23:19,314 --> 00:23:21,733 Kom till redaktionen i morgon och visa mig nåt. 253 00:23:21,817 --> 00:23:24,194 Okej. Vi har en dejt. 254 00:23:24,778 --> 00:23:27,155 Förlåt. Det är det inte. 255 00:23:28,365 --> 00:23:30,617 -Vi ses där. Ja. -Ja. 256 00:23:34,079 --> 00:23:35,497 Jag vill hjälpa dig, 257 00:23:35,580 --> 00:23:37,707 men jag behöver din hjälp för det. 258 00:23:38,583 --> 00:23:41,336 Kan du berätta nånting om vart du kommer ifrån? 259 00:23:44,297 --> 00:23:47,008 Staden? Gatan? 260 00:23:50,387 --> 00:23:51,888 Dina föräldrar? 261 00:23:53,223 --> 00:23:55,433 Lever de? 262 00:24:01,815 --> 00:24:03,650 En man var här och letade efter dig. 263 00:24:05,443 --> 00:24:07,237 Han sa att han var sheriff. 264 00:24:10,073 --> 00:24:11,783 Har han gjort illa dig? 265 00:24:21,710 --> 00:24:23,044 En sak till. 266 00:24:24,129 --> 00:24:28,758 Vad som än hände är det inte ditt fel. 267 00:24:40,562 --> 00:24:42,189 Jag hoppas att allt löser sig. 268 00:24:50,572 --> 00:24:52,115 Mae. 269 00:24:54,576 --> 00:24:55,660 Mitt namn. 270 00:24:58,538 --> 00:24:59,539 Hej Mae. 271 00:25:09,424 --> 00:25:11,426 MATHIS FASTIGHETER PETER MATHIS 272 00:25:21,436 --> 00:25:24,773 Men jag måste få en roll i musikalen. 273 00:25:24,856 --> 00:25:28,068 Melissa Green säger till alla att hon inte behöver provsjunga 274 00:25:28,151 --> 00:25:32,239 för att hon tog sånglektioner i somras med regissören mr Polos. 275 00:25:32,322 --> 00:25:33,782 Hur vet du det? 276 00:25:33,865 --> 00:25:36,451 Jag såg henne smyga ut från provsjungningen. 277 00:25:36,534 --> 00:25:37,535 Dani. 278 00:25:39,204 --> 00:25:41,039 Mamma lämnar aldrig dörren öppen. 279 00:26:00,100 --> 00:26:01,101 Mamma? 280 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 Mamma? 281 00:26:24,833 --> 00:26:27,210 -Kom. Vi tar nåt att äta. -Ni är hemma. 282 00:26:28,712 --> 00:26:29,754 Dörren var öppen. 283 00:26:29,838 --> 00:26:32,007 Förlåt. Det var inte meningen att skrämma er. 284 00:26:32,549 --> 00:26:34,801 Vi kan väl sätta oss ner. 285 00:26:34,884 --> 00:26:36,428 Du är konstig. 286 00:26:36,511 --> 00:26:38,513 Jag vill bara prata med er om en sak. 287 00:26:38,596 --> 00:26:41,141 Måste vi prata om våra känslor? 288 00:26:41,224 --> 00:26:43,184 Det är alltid bra att prata om känslor. 289 00:26:43,268 --> 00:26:44,644 Jag känner mig törstig. 290 00:26:44,728 --> 00:26:47,647 Jules, innan du går in… Ju-Ju. Jules. 291 00:26:49,316 --> 00:26:50,442 Helvete. 292 00:26:53,320 --> 00:26:54,612 Det här är Mae. 293 00:26:55,113 --> 00:26:58,658 Mae, det här är Dani, vår yngsta, och Jules, vår näst yngsta. 294 00:27:00,660 --> 00:27:02,662 Jules, Dani. Sätt er. Kom. 295 00:27:07,834 --> 00:27:10,378 Mae kom till sjukhuset för några dagar sen. 296 00:27:10,462 --> 00:27:12,422 Vi väntar på ett fosterhem, 297 00:27:12,505 --> 00:27:14,257 så hon stannar här i natt. 298 00:27:14,341 --> 00:27:17,302 Jag var fosterbarn. Minns du den stora tornadon? 299 00:27:17,385 --> 00:27:18,970 Dani. Sluta plåga henne. 300 00:27:20,472 --> 00:27:22,557 Vill du bo hos mig? Har en karaokemaskin. 301 00:27:22,640 --> 00:27:26,478 Jag tänkte faktiskt att Mae kan bo i Jules rum, 302 00:27:26,561 --> 00:27:28,188 så kan Jules bo hos dig. 303 00:27:28,271 --> 00:27:30,398 Då får Mae lite eget utrymme. 304 00:27:30,482 --> 00:27:31,983 Hur låter det, Mae? 305 00:27:35,653 --> 00:27:37,113 Okej, bra. 306 00:27:37,197 --> 00:27:39,741 Okej. Vi tar fram lite rena sängkläder och… 307 00:27:40,909 --> 00:27:43,244 Mae, vänta. 308 00:27:44,662 --> 00:27:46,539 Jag hatar blod. 309 00:27:47,248 --> 00:27:48,249 Är du okej? 310 00:27:50,335 --> 00:27:51,586 Dags att byta bandage. 311 00:27:51,669 --> 00:27:54,089 Jules, kan du göra i ordning ditt rum åt Mae? 312 00:28:01,971 --> 00:28:03,890 Tog du med henne hem? 313 00:28:03,973 --> 00:28:05,392 Det var ett nödläge. 314 00:28:05,475 --> 00:28:07,769 Fick du inte mitt röstmeddelande? 315 00:28:07,852 --> 00:28:10,063 -Nej. -Jag visste inte vad jag skulle göra. 316 00:28:10,146 --> 00:28:12,607 -De tänkte skicka henne till Cleveland. -Älskling… 317 00:28:12,690 --> 00:28:16,069 Hon behöver bara stanna en natt tills jag hittar ett fosterhem. 318 00:28:16,152 --> 00:28:17,487 Kunde de inte behålla henne? 319 00:28:17,570 --> 00:28:20,824 Nej, hon uppfyller inte kriterierna. De behövde sängen. 320 00:28:21,491 --> 00:28:22,492 Vad kasst. 321 00:28:22,992 --> 00:28:26,079 Det är inte idealiskt, men jag kunde inte överge henne. 322 00:28:26,162 --> 00:28:27,914 Hon har upplevt så mycket trauma. 323 00:28:27,997 --> 00:28:29,165 Är bara tillfälligt. 324 00:28:29,999 --> 00:28:32,836 Jag hittar ett ställe i morgon. Jag bara… 325 00:28:34,254 --> 00:28:35,630 Jag ville hjälpa henne. 326 00:28:37,590 --> 00:28:38,675 Är du okej? 327 00:28:41,052 --> 00:28:43,263 Ja. Jag mår bra. 328 00:28:43,346 --> 00:28:45,348 Jag vill bara att hon mår bra. 329 00:28:47,058 --> 00:28:49,227 Middagen är snart klar. 330 00:28:49,811 --> 00:28:50,812 Toppen. 331 00:28:53,356 --> 00:28:54,691 -Jag är på baksidan. -Okej. 332 00:29:00,488 --> 00:29:02,574 Anmälde du dig till några klubbar? 333 00:29:02,657 --> 00:29:05,785 Jag vet att jag tjatar, men du måste ta det på allvar. 334 00:29:05,869 --> 00:29:08,371 Det är okej. Jag anmälde mig till volleybollaget. 335 00:29:08,455 --> 00:29:10,165 Okej. Framsteg. 336 00:29:10,874 --> 00:29:12,751 Varför andas du så tungt? 337 00:29:12,834 --> 00:29:15,462 En tjej från mammas jobb bor i mitt rum, 338 00:29:15,545 --> 00:29:17,547 så jag måste dela rum med Dani. 339 00:29:17,630 --> 00:29:19,841 Dör jag av Hamilton är det hennes fel. 340 00:29:19,924 --> 00:29:21,551 Vart kommer tjejen ifrån? 341 00:29:21,634 --> 00:29:22,969 Amon County tror jag. 342 00:29:23,887 --> 00:29:25,013 Skumt ställe. 343 00:29:25,096 --> 00:29:28,099 Min kusin blev stoppad där för att han inte använde blinkers, 344 00:29:28,183 --> 00:29:30,310 och sheriffen satte honom i finkan. 345 00:29:30,393 --> 00:29:31,603 Skumt. 346 00:29:40,403 --> 00:29:41,529 Är du okej? 347 00:29:42,280 --> 00:29:44,282 -Ja, jag måste sluta. -Hej då. 348 00:30:07,263 --> 00:30:09,140 Behöver du nåt eller… 349 00:30:11,184 --> 00:30:14,395 Förlåt att du blev tvungen att flytta. 350 00:30:15,772 --> 00:30:16,773 Det är coolt. 351 00:30:17,482 --> 00:30:18,483 Kallt? 352 00:30:19,609 --> 00:30:21,402 Nej, alltså det är lugnt. 353 00:30:28,493 --> 00:30:29,994 Din klänning är förtjusande. 354 00:30:32,038 --> 00:30:34,290 Det var inte meningen att smickra dig. 355 00:30:34,374 --> 00:30:37,085 Säg inget. 356 00:30:37,919 --> 00:30:41,047 Du behöver inte be om ursäkt. Folk gillar komplimanger. 357 00:30:44,467 --> 00:30:46,177 Folk måste tycka att du är elegant. 358 00:30:47,512 --> 00:30:48,888 Jag antar det. 359 00:30:49,430 --> 00:30:51,558 Jag har inte så många vänner. 360 00:30:53,184 --> 00:30:54,477 En. Jag har en vän. 361 00:30:59,148 --> 00:31:01,526 Jag kan visa dig mitt rum om du vill. 362 00:31:02,527 --> 00:31:03,528 Coolt. 363 00:31:05,321 --> 00:31:06,322 Okej. 364 00:31:12,245 --> 00:31:13,705 Middagen är klar! 365 00:31:14,330 --> 00:31:17,959 Jules, Mae. Middag. 366 00:31:18,042 --> 00:31:21,254 De har inte presenterat rollerna för musikalen än. 367 00:31:21,337 --> 00:31:23,715 Det måste vara frustrerande. 368 00:31:24,632 --> 00:31:26,301 Helen. Middag! 369 00:31:26,885 --> 00:31:29,929 Helen undviker oss nog hemma hos sin pojkvän Teddy, 370 00:31:30,013 --> 00:31:32,390 eftersom "Teddys mamma är en fantastisk kock." 371 00:31:32,473 --> 00:31:35,351 Nej, Jules. Jag är hemma med min underbara familj. 372 00:31:36,060 --> 00:31:37,437 Jag heter Helen. Vem är du? 373 00:31:37,520 --> 00:31:41,190 Det här är Mae. Hon ska bo hos oss tills hon hittar en fosterfamilj. 374 00:31:41,274 --> 00:31:42,859 Ditt hår är så vackert. 375 00:31:43,526 --> 00:31:44,777 Tack, Mae. 376 00:31:45,361 --> 00:31:46,487 Har du gjort allt? 377 00:31:46,571 --> 00:31:49,198 Ja, din favorit. Potatismos med cheddar. 378 00:31:50,658 --> 00:31:52,076 Ta för er! 379 00:31:52,160 --> 00:31:53,161 Okej. 380 00:31:55,413 --> 00:31:57,373 Det där är Jules plats. 381 00:31:58,041 --> 00:31:59,792 Det är okej. 382 00:31:59,876 --> 00:32:02,587 Jag har en plats åt dig, Ju-Ju. Här. 383 00:32:02,670 --> 00:32:03,713 Så där. 384 00:32:04,255 --> 00:32:06,299 -Vem vill ha kyckling? -Ja, tack. 385 00:32:06,382 --> 00:32:08,384 -Varsågod, Helen. -Tack. 386 00:32:08,468 --> 00:32:10,011 -Okej. -Kan jag få lite? 387 00:32:10,094 --> 00:32:13,264 -Ja. Vill du ha kycklingbröst? -Vill du ha bönor, Mae? 388 00:32:13,348 --> 00:32:14,849 -Okej. -Kan du ta den? 389 00:32:14,933 --> 00:32:16,684 -Okej, jag… -Gaffel. 390 00:32:16,768 --> 00:32:18,937 -Om du vill ha lite. Varsågod. -Tack. 391 00:32:21,189 --> 00:32:22,273 Bordsbön? 392 00:32:25,276 --> 00:32:27,403 Vi brukar inte be bordsbön. 393 00:32:27,987 --> 00:32:29,572 Men du får gärna göra det. 394 00:32:30,490 --> 00:32:31,491 Ja. 395 00:32:43,169 --> 00:32:44,796 Välsigna oss, morgonstjärnan, 396 00:32:44,879 --> 00:32:48,424 och de gåvor som vi får ta emot av dig. 397 00:32:48,508 --> 00:32:52,762 Till demonernas härskare, vår Herre. Amen. 398 00:32:59,811 --> 00:33:01,562 Det där har inte jag lärt mig… 399 00:33:01,646 --> 00:33:04,607 Allt ser fantastiskt ut. Kan du skicka potatisen, Dani? 400 00:33:04,691 --> 00:33:07,568 -Jules, sallad… -Jag tog ingen. Du kommer ta allt. 401 00:33:07,652 --> 00:33:09,070 Ingen matskam. 402 00:33:09,153 --> 00:33:10,321 Det är sallad. 403 00:33:10,405 --> 00:33:12,949 Låt Mae ta först. Hon är vår gäst. 404 00:33:13,616 --> 00:33:15,576 Här. 405 00:33:16,077 --> 00:33:17,996 -Ja. -De här är så goda. 406 00:33:18,079 --> 00:33:19,205 Vill du ha den här? 407 00:33:27,505 --> 00:33:28,965 Kan du skriva under? 408 00:33:29,048 --> 00:33:31,509 -Och datum. Det blir bra. Tack. -Tack. 409 00:33:36,055 --> 00:33:37,807 -Hej. -Hejsan. 410 00:33:39,392 --> 00:33:41,436 Adele. Schysta kläder. 411 00:33:42,061 --> 00:33:43,688 Tackar. 412 00:33:43,771 --> 00:33:47,108 Jag är här för att träffa flickan med skärsår på ryggen. 413 00:33:47,191 --> 00:33:48,943 Försökte få ett vittnesmål. 414 00:33:49,444 --> 00:33:50,653 Och vem är du? 415 00:33:50,737 --> 00:33:54,240 Remmingham-polisen, inspektör Lopez. 416 00:33:55,575 --> 00:33:57,076 Jag har tilldelats hennes fall. 417 00:34:44,707 --> 00:34:47,919 Behöver du hjälp med nåt? Med bandagen? 418 00:34:50,838 --> 00:34:53,591 Jag är längre ner i korridoren 419 00:34:54,634 --> 00:34:56,552 om du behöver nåt… 420 00:34:58,429 --> 00:34:59,972 Din vänlighet är… 421 00:35:03,768 --> 00:35:04,936 …för mycket. 422 00:35:06,270 --> 00:35:07,563 Mae. 423 00:35:10,149 --> 00:35:11,400 Du förtjänar det. 424 00:35:15,154 --> 00:35:17,907 Vi kommer snart att hitta ett hem till dig. 425 00:35:20,409 --> 00:35:21,536 Okej. God natt. 426 00:37:07,767 --> 00:37:08,893 Du förtjänar det. 427 00:39:09,472 --> 00:39:14,477 Undertexter: Louise Arnesson