1
00:00:06,172 --> 00:00:09,592
UN SERIAL NETFLIX
2
00:02:30,525 --> 00:02:32,610
INSPIRAT DIN ROMANUL DARIEI POLATIN
3
00:02:34,195 --> 00:02:36,197
„CĂDERE ȘI DECĂDERE”
4
00:02:57,886 --> 00:02:59,095
Dr. Mathis la telefon.
5
00:03:04,225 --> 00:03:05,518
Cine a adus-o?
6
00:03:06,352 --> 00:03:08,813
I s-au administrat calmante?
7
00:03:10,690 --> 00:03:14,861
Bine, vin imediat.
Anunțați-mă dacă apar noutăți!
8
00:03:15,486 --> 00:03:16,571
E totul în regulă?
9
00:03:16,654 --> 00:03:19,282
Trebuie să plec devreme.
Fir-ar! Am promis că…
10
00:03:19,365 --> 00:03:20,700
Fac eu micul-dejun.
11
00:03:21,784 --> 00:03:23,286
- Nu te superi?
- Nu.
12
00:03:25,079 --> 00:03:26,581
Ce m-aș face fără tine?
13
00:03:27,206 --> 00:03:29,250
Ți-ai prăji singură ouăle.
14
00:03:32,211 --> 00:03:33,796
- Plec!
- Bine.
15
00:03:50,313 --> 00:03:51,689
Jules, te-ai trezit?
16
00:03:53,650 --> 00:03:56,110
Să nu-ți ignori iar alarma, Ju-Ju!
17
00:03:56,194 --> 00:03:57,237
Nu dorm!
18
00:03:58,279 --> 00:03:59,280
Bine.
19
00:03:59,364 --> 00:04:01,783
Viitorul sună bine pentru echipa Browns.
20
00:04:01,866 --> 00:04:04,994
Au rivali puternici
în următoarele trei meciuri
21
00:04:05,078 --> 00:04:07,372
și au șansa să câștige teren.
22
00:04:07,455 --> 00:04:08,998
Primul meci e duminică…
23
00:04:09,082 --> 00:04:10,208
'Neața, tată!
24
00:04:10,291 --> 00:04:13,461
- Bună! Cum merge prima săptămână?
- Bine.
25
00:04:13,544 --> 00:04:16,756
- O să mă înscriu…
- Nu ți-ai rupt eticheta, cleptomano.
26
00:04:17,590 --> 00:04:20,218
- Acum scot ouăle, Helen.
- Plec imediat.
27
00:04:21,177 --> 00:04:22,178
Pot să vin și eu?
28
00:04:22,262 --> 00:04:25,056
Mă ia Teddy,
ne lucrăm dosarele de admitere.
29
00:04:25,139 --> 00:04:27,267
- Le depunem mai devreme.
- Da?
30
00:04:27,350 --> 00:04:30,186
- Crezi că n-ar trebui?
- Nu, doar eram curios.
31
00:04:30,270 --> 00:04:32,105
- 'Neața, dragilor!
- 'Neața!
32
00:04:32,188 --> 00:04:34,232
Mamă, îmi citești diseară eseul?
33
00:04:34,315 --> 00:04:37,235
Sigur. Haideți, Castanelor! Mersi!
34
00:04:37,318 --> 00:04:39,445
Mamă, ascultă-mi demonstrația!
35
00:04:39,529 --> 00:04:44,367
Închid ochii și întrezăresc
O lume spre care năzuiesc…
36
00:04:44,450 --> 00:04:48,746
- Dani, dă-i asistentei celălalt EpiPen!
- Știu, mamă! Fii atentă aici!
37
00:04:48,830 --> 00:04:51,291
Plec la muncă. O să te descurci minunat!
38
00:04:51,874 --> 00:04:52,875
Te iubesc.
39
00:04:54,794 --> 00:04:59,007
- De ce muncește mama mereu?
- Fiindcă încearcă să-i salveze pe toți.
40
00:04:59,090 --> 00:05:02,176
Nu fiți rele!
Mama voastră are grijă de mulți oameni.
41
00:05:08,433 --> 00:05:09,684
Cum o cheamă?
42
00:05:10,351 --> 00:05:16,190
N-are acte. N-a vorbit cu polițiștii.
Asistentele nu i-au smuls niciun cuvânt.
43
00:05:16,274 --> 00:05:20,153
- Cum a ajuns aici?
- Un șofer a găsit-o în districtul Amon.
44
00:05:21,154 --> 00:05:26,075
- Într-un orășel agricol? O fi menonită?
- Probabil, e secretoasă.
45
00:05:30,621 --> 00:05:32,999
Pare de-o seamă cu Jules.
46
00:05:40,798 --> 00:05:42,050
A fost legată.
47
00:05:43,009 --> 00:05:48,014
I-am administrat analgezic pentru durere
și antibiotice pentru… rană.
48
00:05:53,895 --> 00:05:54,979
Îmi dai voie?
49
00:06:02,070 --> 00:06:03,404
Doamne…
50
00:06:03,488 --> 00:06:05,990
A mai văzut cineva din spital?
51
00:06:06,574 --> 00:06:10,328
Nu cred. Doar doi polițiști la internare.
52
00:06:10,411 --> 00:06:13,206
Pare minoră. Nu trebuie să se afle.
53
00:06:15,374 --> 00:06:17,418
Parcă e un înger căzut din ceruri.
54
00:06:17,502 --> 00:06:20,213
Ne povestește când e pregătită.
55
00:06:25,343 --> 00:06:28,971
Socializează mai mult
și implică-te în activități extrașcolare!
56
00:06:29,764 --> 00:06:32,058
Înscrie-te în cluburi la târg!
57
00:06:32,141 --> 00:06:34,435
- Nu negociez.
- Bine, Isaac.
58
00:06:42,360 --> 00:06:44,904
Iar Sebastian? Nu-i așa de drăguț.
59
00:06:45,863 --> 00:06:46,864
De fapt, e.
60
00:06:46,948 --> 00:06:50,868
Dar, contrar convingerilor tale,
nu e prea bun pentru tine.
61
00:06:51,452 --> 00:06:54,831
- Vorbește cu el anul ăsta!
- Poate chiar o s-o fac.
62
00:06:54,914 --> 00:06:57,250
Un nou an, o nouă Jules. Îmi place!
63
00:06:57,834 --> 00:07:00,128
- Fă-mi poză!
- Bine.
64
00:07:00,211 --> 00:07:03,464
Îmi documentez energia de viitor avocat.
65
00:07:19,981 --> 00:07:23,192
Te-ai descurcat bine la radiologie.
Glezna arată perfect.
66
00:07:24,444 --> 00:07:27,280
Încă puțin și te culci la loc!
67
00:07:46,591 --> 00:07:50,887
Am ajuns. Casă, dulce casă!
Cel puțin, deocamdată.
68
00:07:59,979 --> 00:08:05,026
Operația a decurs bine, Omar.
Ce-ți face piciorul ăsta?
69
00:08:05,109 --> 00:08:06,402
Ăla nu-i piciorul meu!
70
00:08:06,486 --> 00:08:08,029
Dna dr. Mathis, veniți!
71
00:08:08,112 --> 00:08:10,615
Voiam să-i prelevăm sânge pentru analize.
72
00:08:10,698 --> 00:08:12,992
Nu! Nu, nu!
73
00:08:13,075 --> 00:08:15,953
N-o legați! Mă ocup eu.
74
00:08:16,746 --> 00:08:18,498
Plecați!
75
00:08:21,167 --> 00:08:25,588
- Adele, îi prelevi tu sânge mai târziu.
- Bine.
76
00:08:31,511 --> 00:08:32,720
Și eu urăsc acele.
77
00:08:34,722 --> 00:08:37,850
Sunt psihiatrul intern, dna dr. Mathis.
78
00:08:39,268 --> 00:08:40,937
Dar poți să-mi spui Suzanne.
79
00:08:57,870 --> 00:08:59,664
E multă agitație aici, nu?
80
00:09:05,628 --> 00:09:06,837
Cum te simți?
81
00:09:10,049 --> 00:09:11,217
Te doare ceva?
82
00:09:19,141 --> 00:09:21,352
Nu-i nimic dacă n-ai chef să vorbești.
83
00:10:19,577 --> 00:10:23,414
E ca… Cum se numește?
Chestia aia de la pinball…
84
00:10:23,497 --> 00:10:24,498
Bună!
85
00:10:26,083 --> 00:10:27,460
Pot să mă așez aici?
86
00:10:30,338 --> 00:10:31,631
Cred că vine Brett.
87
00:10:40,056 --> 00:10:41,766
Ce stânjenitor!
88
00:10:41,849 --> 00:10:44,226
Nu-mi mai fura cartofii, Teddy!
89
00:11:30,272 --> 00:11:31,440
Bună!
90
00:11:31,524 --> 00:11:32,525
Scuze…
91
00:11:33,484 --> 00:11:35,111
Te simți mai bine?
92
00:11:37,696 --> 00:11:39,156
Nu e obligatoriu.
93
00:11:39,698 --> 00:11:43,911
Toți vor să ne simțim mai bine,
dar vrem să fim lăsați în pace uneori.
94
00:11:51,419 --> 00:11:53,379
Îmi spui cum te cheamă?
95
00:11:54,380 --> 00:11:56,924
Vrei să sunăm pe cineva?
96
00:12:00,052 --> 00:12:02,054
Ți se spune „Lauren Traumă”.
97
00:12:02,972 --> 00:12:05,891
E numele de cod al dosarului medical.
98
00:12:05,975 --> 00:12:10,646
E pentru protecția ta.
Numai cei care-l știu te pot găsi.
99
00:12:12,481 --> 00:12:17,528
Dar eu sper să-mi spui numele tău,
ca să te mutăm într-un loc sigur.
100
00:12:25,619 --> 00:12:26,620
Bine.
101
00:12:27,371 --> 00:12:30,291
Dacă ai nevoie de ceva,
mă cheamă infirmierele.
102
00:12:37,506 --> 00:12:38,507
Noapte bună!
103
00:12:45,389 --> 00:12:46,390
- Un film.
- Da!
104
00:12:46,474 --> 00:12:47,391
Un cuvânt.
105
00:12:47,475 --> 00:12:49,101
Aligator. Crocodil?
106
00:12:49,185 --> 00:12:50,728
- Nu.
- Monstru înfiorător.
107
00:12:51,270 --> 00:12:54,064
- Înoată… Fălci!
- Da!
108
00:12:54,148 --> 00:12:57,318
- Da!
- Bravo, tată!
109
00:12:58,194 --> 00:13:00,613
- Vreau în echipa tatei.
- Sunt pe val!
110
00:13:00,696 --> 00:13:03,199
- A fost prea ușor.
- Sau sunt eu prea bun.
111
00:13:03,282 --> 00:13:04,700
Da, așa crezi tu!
112
00:13:04,783 --> 00:13:07,286
Hamster! Porcușor de Guineea!
113
00:13:08,370 --> 00:13:09,663
S-a scurs timpul!
114
00:13:10,331 --> 00:13:14,877
- Nu-i un mesaj de la prietenii tăi?
- Jules, ce-i cu atitudinea asta?
115
00:13:14,960 --> 00:13:16,879
- Poftim?
- Ce se întâmplă?
116
00:13:16,962 --> 00:13:20,925
- Nu știu, n-am făcut nimic.
- Da, exact!
117
00:13:21,717 --> 00:13:24,178
Jules! Bun așa…
118
00:13:24,261 --> 00:13:25,262
Scumpo?
119
00:13:38,567 --> 00:13:39,902
Jules?
120
00:15:06,322 --> 00:15:07,489
Nu.
121
00:15:10,618 --> 00:15:11,619
Nu!
122
00:15:14,163 --> 00:15:15,372
Nu!
123
00:15:18,959 --> 00:15:19,960
Nu.
124
00:15:29,970 --> 00:15:32,848
Da. Da, aștept.
125
00:15:32,932 --> 00:15:33,933
Bună dimineața!
126
00:15:35,142 --> 00:15:37,937
- Ce dichisit ești!
- Am o întâlnire de afaceri.
127
00:15:38,020 --> 00:15:40,147
- Arăți bine.
- Ai emoții?
128
00:15:40,814 --> 00:15:42,191
Nu, sunt bine.
129
00:15:42,858 --> 00:15:43,984
- Succes!
- Mersi.
130
00:15:45,319 --> 00:15:46,570
Ne vedem diseară!
131
00:15:48,113 --> 00:15:50,240
Ce emoționat era!
132
00:15:50,741 --> 00:15:54,203
Între timp,
Steelers intră puternic în ofensivă…
133
00:16:13,472 --> 00:16:14,890
Iată-l!
134
00:16:14,974 --> 00:16:16,392
Omul zilei!
135
00:16:17,393 --> 00:16:18,894
- Salut!
- Salut, Fisk!
136
00:16:18,978 --> 00:16:20,771
- Mă bucur să te văd!
- Și eu.
137
00:16:20,854 --> 00:16:24,942
- Jenny e bine? Copiii?
- Știi cum e prima săptămână de școală.
138
00:16:25,025 --> 00:16:27,111
- Timpul zboară!
- Da.
139
00:16:27,194 --> 00:16:29,655
Parcă ieri ne bălăceam în lac.
140
00:16:31,782 --> 00:16:35,828
S-au montat mânerele sferice din porțelan.
Să vezi panoul antistropi!
141
00:16:35,911 --> 00:16:38,956
- Nu credeam c-o să meargă…
- Pete!
142
00:16:39,039 --> 00:16:42,835
Îmi pare rău, dar îmi retrag oferta.
143
00:16:44,753 --> 00:16:48,841
- Dacă mai aveți nevoie de timp…
- Nu, am găsit altă proprietate.
144
00:16:49,717 --> 00:16:54,471
Nu se compară cu casa asta,
dar nu pot să ratez șansa.
145
00:17:00,102 --> 00:17:04,231
Am montat marmură Carrara, cum voia Jenny,
și dispozitive moderne.
146
00:17:04,314 --> 00:17:05,816
- Este…
- Apreciez efortul.
147
00:17:05,899 --> 00:17:08,527
I-ai zis agentului să înainteze o ofertă.
148
00:17:08,610 --> 00:17:10,779
- Bătuserăm palma.
- Știu.
149
00:17:10,863 --> 00:17:13,282
Fisk, am muncit doi ani la casa asta!
150
00:17:13,365 --> 00:17:16,076
M-am îngropat în credite.
Am ipoteca de plătit!
151
00:17:16,160 --> 00:17:19,371
Îmi pare rău, Peter.
N-am vrut să se ajungă aici.
152
00:17:22,875 --> 00:17:24,877
Dar e o casă frumoasă!
153
00:17:25,711 --> 00:17:27,379
O s-o vinzi, nu?
154
00:17:28,005 --> 00:17:29,298
Și știi ce?
155
00:17:29,798 --> 00:17:33,802
Mergem la vânătoare sezonul ăsta,
să împușcăm cerbi uriași!
156
00:17:37,973 --> 00:17:38,974
Sigur…
157
00:17:49,193 --> 00:17:53,113
Dra Miller, din salonul patru,
are nevoie de risperidonă.
158
00:17:53,197 --> 00:17:56,116
Să vedem
cum evoluează pacientul din salonul șapte!
159
00:18:05,000 --> 00:18:06,085
Vă pot ajuta?
160
00:18:08,712 --> 00:18:11,924
Caut o tânără.
A fost internată serile trecute.
161
00:18:12,883 --> 00:18:15,886
Are o mică tăietură pe spate.
162
00:18:15,969 --> 00:18:18,972
Poliția din Remmingham a adus-o.
Dv. cine sunteți?
163
00:18:19,056 --> 00:18:20,641
Șeful poliției din Amon.
164
00:18:21,767 --> 00:18:26,855
Fără hotărâre judecătorească,
oferim informații tutorilor sau rudelor.
165
00:18:27,689 --> 00:18:30,484
- Vă așteaptă în salonul șapte.
- Vin imediat.
166
00:18:33,153 --> 00:18:34,613
Mulțumesc pentru atenție!
167
00:19:06,228 --> 00:19:09,565
- Bună!
- Bună! Ai pizza în frigider.
168
00:19:10,065 --> 00:19:11,692
Nu mi-e foame.
169
00:19:13,235 --> 00:19:14,236
Atunci…
170
00:19:16,155 --> 00:19:17,990
sper că ți-e sete.
171
00:19:20,617 --> 00:19:23,704
- Ce sunt astea?
- Eu le-am comandat. Nu sunt grozave?
172
00:19:23,787 --> 00:19:25,622
Le poți oferi clienților tăi.
173
00:19:26,582 --> 00:19:29,126
Mersi, iubito! Ce atentă ești!
174
00:19:29,209 --> 00:19:32,212
Uite…
175
00:19:32,296 --> 00:19:36,758
Știu că nu ți-a fost ușor
să te lansezi singur în afaceri.
176
00:19:38,218 --> 00:19:40,721
Ai lucrat din greu la conacul Windemere
177
00:19:40,804 --> 00:19:47,019
și, în ciuda stresului,
ai fost cel mai bun tată și soț din lume.
178
00:19:48,979 --> 00:19:51,481
Te iubesc și sunt mândră de tine.
179
00:19:54,943 --> 00:19:58,655
Noroc! Pentru Agenția Imobiliară Mathis.
180
00:20:01,867 --> 00:20:03,702
Voiai să spui ceva?
181
00:20:07,831 --> 00:20:10,334
Nu. Mulțumesc!
182
00:20:11,960 --> 00:20:12,961
Da.
183
00:20:22,095 --> 00:20:23,388
Bună, Jules!
184
00:20:23,472 --> 00:20:24,640
Ce e?
185
00:20:24,723 --> 00:20:29,061
Voiam să văd ce faci
și cum îți merge la școală.
186
00:20:29,144 --> 00:20:30,229
Uimitor!
187
00:20:30,812 --> 00:20:33,774
Am o sută de noi prieteni
și toată lumea mă iubește.
188
00:20:33,857 --> 00:20:37,486
Jules, trebuie să fim atenți
la ce ne raportăm valoarea.
189
00:20:37,569 --> 00:20:39,154
Doamne…
190
00:20:39,905 --> 00:20:42,324
N-am chef de terapie acum.
191
00:20:56,296 --> 00:21:01,593
Liceul e groaznic. Pentru mine așa a fost
până l-am cunoscut pe tatăl vostru.
192
00:21:01,677 --> 00:21:03,303
N-o să mă integrez în veci.
193
00:21:03,971 --> 00:21:05,222
Știi ce?
194
00:21:05,305 --> 00:21:10,852
Alții par că se descurcă de minune,
dar sunt la fel de confuzi ca tine.
195
00:21:11,770 --> 00:21:17,192
Trebuie să mergi înainte,
să încerci lucruri noi și să fii deschisă.
196
00:21:19,945 --> 00:21:21,697
O să-ți găsești locul, Ju-Ju.
197
00:21:25,033 --> 00:21:26,368
Vino aici!
198
00:21:36,003 --> 00:21:38,588
SPITALUL DIN REMMINGHAM
199
00:21:38,672 --> 00:21:39,965
LAUREN TRAUMĂ
200
00:21:40,048 --> 00:21:43,343
DATA NAȘTERII: NECUNOSCUTĂ
VÂRSTĂ: MINORĂ
201
00:21:44,261 --> 00:21:46,096
N-o pot transfera în Cleveland!
202
00:21:46,179 --> 00:21:48,932
- N-o să reziste.
- Allendale e plin.
203
00:21:49,016 --> 00:21:53,270
- Și celelalte locuințe colective.
- E în stare delicată. Să mai stea aici!
204
00:21:53,353 --> 00:21:58,817
După trei zile, părinții ei n-au venit.
N-avem motive să-i prelungim internarea.
205
00:21:58,900 --> 00:22:04,031
Discută cu administrația, dar degeaba.
Nu-i plătește nimeni spitalizarea.
206
00:22:04,114 --> 00:22:05,824
Nu eu fac regulile!
207
00:22:05,907 --> 00:22:08,577
- Dar asistenți maternali?
- N-are nimeni loc.
208
00:22:08,660 --> 00:22:11,121
Am discutat cu asistenții de urgență.
209
00:22:11,621 --> 00:22:15,292
Tu ești singura pe care n-am sunat-o.
210
00:22:16,918 --> 00:22:19,296
Districtul nu are resursele necesare.
211
00:22:40,400 --> 00:22:42,319
Maestra în acțiune!
212
00:22:43,111 --> 00:22:45,947
- Bună, Sebastian!
- Cum ți-ai petrecut vara?
213
00:22:46,031 --> 00:22:49,159
Nasol. Am lucrat la centrul de recreație.
214
00:22:49,242 --> 00:22:51,995
- Tu?
- Am fost în tabăra de jurnalism.
215
00:22:52,913 --> 00:22:55,791
Felicitări pentru funcția de redactor-șef!
216
00:22:55,874 --> 00:22:59,086
Mersi! Ți-am văzut în primăvară
expoziția din bibliotecă.
217
00:22:59,711 --> 00:23:01,922
Îmi place să explorez contextul,
218
00:23:02,005 --> 00:23:07,052
deosebirea dintre reacția oamenilor
și situația cu care se confruntă.
219
00:23:08,512 --> 00:23:10,514
Nu știu, poate că e stupid.
220
00:23:11,848 --> 00:23:15,060
Ai vrea să faci o rubrică fotografică
în The Regal?
221
00:23:16,561 --> 00:23:19,231
Da! Sună grozav.
222
00:23:19,314 --> 00:23:21,733
Te aștept cu sugestii mâine, la redacție.
223
00:23:21,817 --> 00:23:24,194
Bine, e o întâlnire!
224
00:23:24,778 --> 00:23:27,155
Scuze! M-am exprimat greșit.
225
00:23:28,365 --> 00:23:30,617
- Ne vedem acolo!
- Da.
226
00:23:34,079 --> 00:23:35,497
Chiar vreau să te ajut,
227
00:23:35,580 --> 00:23:37,707
dar trebuie să-mi permiți.
228
00:23:38,583 --> 00:23:41,336
Îmi spui de unde ești?
229
00:23:44,297 --> 00:23:47,008
Orașul, strada?
230
00:23:50,387 --> 00:23:51,888
Dar părinții tăi?
231
00:23:53,223 --> 00:23:55,433
Sunt în viață?
232
00:24:01,815 --> 00:24:03,650
Te-a căutat un bărbat.
233
00:24:05,443 --> 00:24:07,237
A zis că e șef de poliție.
234
00:24:10,073 --> 00:24:11,783
El te-a rănit?
235
00:24:21,710 --> 00:24:23,044
Încă ceva.
236
00:24:24,129 --> 00:24:28,758
Vreau să știi
că nu din vina ta ai suferit.
237
00:24:40,562 --> 00:24:42,189
Sper să-ți meargă bine.
238
00:24:50,572 --> 00:24:52,115
Mae!
239
00:24:54,576 --> 00:24:55,660
Numele meu.
240
00:24:58,538 --> 00:24:59,539
Bună, Mae!
241
00:25:09,424 --> 00:25:11,426
AGENȚIA IMOBILIARĂ MATHIS
242
00:25:21,436 --> 00:25:24,773
Dar trebuie să obțin un rol în musical!
243
00:25:24,856 --> 00:25:28,068
Melissa Green le spune tuturor
că ea nu mai dă probă,
244
00:25:28,151 --> 00:25:32,239
fiindcă a luat lecții de canto vara asta
cu regizorul, dl Polos.
245
00:25:32,322 --> 00:25:36,451
- Și dacă e adevărat?
- S-a furișat din sala de audiție. Minte!
246
00:25:36,534 --> 00:25:37,535
Dani!
247
00:25:39,204 --> 00:25:41,039
Mama nu lasă ușa deschisă.
248
00:26:00,100 --> 00:26:01,101
Mamă?
249
00:26:15,699 --> 00:26:16,700
Mamă?
250
00:26:24,833 --> 00:26:27,210
- Hai să mâncăm!
- Ați ajuns!
251
00:26:28,712 --> 00:26:32,007
- Ușa era deschisă.
- Scuze! N-am vrut să vă sperii.
252
00:26:32,549 --> 00:26:34,801
Haideți să luăm loc!
253
00:26:34,884 --> 00:26:38,513
- Te porți ciudat.
- Vreau să discutăm ceva.
254
00:26:38,596 --> 00:26:43,184
- Iar spunem ce simțim?
- E bine să spunem ce simțim.
255
00:26:43,268 --> 00:26:44,644
Eu simt că mi-e sete.
256
00:26:44,728 --> 00:26:47,647
Jules, înainte să intri… Ju-Ju! Jules!
257
00:26:49,316 --> 00:26:50,442
Văleu, mamă!
258
00:26:53,320 --> 00:26:54,612
Ea e Mae.
259
00:26:55,113 --> 00:26:58,658
Mae, ele sunt Dani, mezina,
și Jules, fiica mijlocie.
260
00:27:00,660 --> 00:27:02,662
Jules, Dani, luați loc!
261
00:27:07,834 --> 00:27:10,378
Mae a fost internată acum câteva zile.
262
00:27:10,462 --> 00:27:14,257
Doarme la noi până îi găsim loc
într-un centru de plasament.
263
00:27:14,341 --> 00:27:17,302
Și eu am fost în plasament.
Mai știi tornada?
264
00:27:17,385 --> 00:27:18,970
Dani, n-o mai sâcâi!
265
00:27:20,472 --> 00:27:22,557
Dormi cu mine? Am aparat de karaoke.
266
00:27:22,640 --> 00:27:26,478
Mă gândeam
ca Mae să stea în camera lui Jules,
267
00:27:26,561 --> 00:27:28,188
iar Jules să stea cu tine,
268
00:27:28,271 --> 00:27:30,398
ca să-i acordăm intimitate lui Mae.
269
00:27:30,482 --> 00:27:31,983
Ce zici, Mae?
270
00:27:35,653 --> 00:27:37,113
Bine, grozav!
271
00:27:37,197 --> 00:27:39,741
Bun! Îți aduc așternuturi curate și…
272
00:27:40,909 --> 00:27:43,244
Mae, stai așa!
273
00:27:44,662 --> 00:27:46,539
Urăsc sângele!
274
00:27:47,248 --> 00:27:48,249
Te simți bine?
275
00:27:50,335 --> 00:27:54,089
Îți schimb pansamentul.
Jules, îi pregătești camera lui Mae?
276
00:28:01,971 --> 00:28:03,890
Ai adus-o acasă?
277
00:28:03,973 --> 00:28:07,769
Era o urgență. Ți-am lăsat un mesaj vocal.
Nu l-ai primit?
278
00:28:07,852 --> 00:28:10,063
- Nu l-am văzut.
- Nu știam ce să fac.
279
00:28:10,146 --> 00:28:12,607
- O trimiteau în Cleveland.
- Iubito…
280
00:28:12,690 --> 00:28:16,069
Trebuie să doarmă undeva
până îi găsesc un adăpost.
281
00:28:16,152 --> 00:28:20,824
- Nu putea rămâne internată?
- Nu, aveau nevoie de pat.
282
00:28:21,491 --> 00:28:22,492
Ce nasol!
283
00:28:22,992 --> 00:28:27,914
Nu e ideal, dar n-o puteam abandona.
A îndurat multe.
284
00:28:27,997 --> 00:28:29,165
E ceva temporar.
285
00:28:29,999 --> 00:28:32,836
Îi găsesc o locuință mâine.
286
00:28:34,254 --> 00:28:35,630
Voiam s-o ajut.
287
00:28:37,590 --> 00:28:38,675
Tu ești bine?
288
00:28:41,052 --> 00:28:45,348
Da, n-am nimic. Vreau ca ea să fie bine.
289
00:28:47,058 --> 00:28:50,812
- Cina e gata imediat.
- Grozav!
290
00:28:53,356 --> 00:28:54,691
Mă găsești în spate.
291
00:29:00,488 --> 00:29:02,574
Te-ai înscris în vreun club?
292
00:29:02,657 --> 00:29:05,785
Știu că te bat la cap,
dar trebuie s-o iei în serios.
293
00:29:05,869 --> 00:29:08,371
Nu-i nimic.
M-am înscris în clubul de volei.
294
00:29:08,455 --> 00:29:10,165
Bine, e un pas înainte.
295
00:29:10,874 --> 00:29:12,751
De ce gâfâi?
296
00:29:12,834 --> 00:29:17,547
O pacientă de-a mamei stă în camera mea,
așa că dorm cu Dani.
297
00:29:17,630 --> 00:29:19,841
O să mor de supradoză de Hamilton.
298
00:29:19,924 --> 00:29:22,969
- De unde e fata?
- Din districtul Amon, cred.
299
00:29:23,887 --> 00:29:25,013
E un loc ciudat.
300
00:29:25,096 --> 00:29:30,310
Vărul meu a fost arestat acolo
fiindcă n-a folosit semnalizarea.
301
00:29:30,393 --> 00:29:31,603
Ce ciudat!
302
00:29:40,403 --> 00:29:41,529
Ești bine?
303
00:29:42,280 --> 00:29:44,282
- Da. Trebuie să închid.
- Pa!
304
00:30:07,263 --> 00:30:09,140
Ai nevoie de ceva?
305
00:30:11,184 --> 00:30:14,395
Regret că te-ai mutat din camera ta.
306
00:30:15,772 --> 00:30:16,773
Nu-i bai.
307
00:30:17,482 --> 00:30:18,483
Pai?
308
00:30:19,609 --> 00:30:21,402
Nu, adică nu-i nimic.
309
00:30:28,493 --> 00:30:29,994
Ai o rochie fermecătoare.
310
00:30:32,038 --> 00:30:37,085
N-am vrut să te măgulesc.
Te rog, nu mă pârî!
311
00:30:37,919 --> 00:30:41,047
Nu-ți cere scuze!
Oamenii iubesc complimentele.
312
00:30:44,467 --> 00:30:48,888
- Oamenii sigur te cred grozavă.
- Bănuiesc că da.
313
00:30:49,430 --> 00:30:51,558
Nu prea am prieteni.
314
00:30:53,184 --> 00:30:54,477
Unul! Am un prieten.
315
00:30:59,148 --> 00:31:01,526
Îți prezint camera mea dacă vrei.
316
00:31:02,527 --> 00:31:03,528
Tare!
317
00:31:05,321 --> 00:31:06,322
Bine.
318
00:31:12,245 --> 00:31:13,705
Cina, dragilor!
319
00:31:14,330 --> 00:31:17,959
Jules, Mae? Cina!
320
00:31:18,042 --> 00:31:21,254
Mamă, n-au publicat încă
distribuția pentru musical.
321
00:31:21,337 --> 00:31:23,715
Sigur ești frustrată, scumpo!
322
00:31:24,632 --> 00:31:26,301
Helen, cina!
323
00:31:26,885 --> 00:31:29,929
Helen o fi acasă la iubitul ei, Teddy,
la mațe fine,
324
00:31:30,013 --> 00:31:32,390
fiindcă „mama lui Teddy gătește uimitor”.
325
00:31:32,473 --> 00:31:35,351
Ba nu, Jules.
Sunt acasă, cu minunata mea familie.
326
00:31:36,060 --> 00:31:37,437
Eu sunt Helen. Tu?
327
00:31:37,520 --> 00:31:41,190
Ea e Mae. Stă la noi
până îi găsește mama o casă.
328
00:31:41,274 --> 00:31:44,777
- Ce păr frumos ai!
- Îți mulțumesc, Mae.
329
00:31:45,361 --> 00:31:46,487
Tu ai gătit?
330
00:31:46,571 --> 00:31:49,198
Da. Ți-am făcut
piure de cartofi cu brânză.
331
00:31:50,658 --> 00:31:53,161
- Poftă bună!
- Bine.
332
00:31:55,413 --> 00:31:57,373
Ăla e locul lui Jules.
333
00:31:58,041 --> 00:31:59,792
Nu-i nimic.
334
00:31:59,876 --> 00:32:02,587
Te primesc lângă mine, Ju-Ju. Vino!
335
00:32:02,670 --> 00:32:03,713
Poftim!
336
00:32:04,255 --> 00:32:06,299
- Cine vrea friptură de pui?
- Da.
337
00:32:06,382 --> 00:32:08,384
- Poftim, Helen!
- Mersi.
338
00:32:08,468 --> 00:32:10,011
Îmi dai și mie, Helen?
339
00:32:10,094 --> 00:32:13,264
- Da. Vrei piept, Dani?
- Vrei fasole, Mae?
340
00:32:13,348 --> 00:32:14,849
- Bine.
- O ții bine?
341
00:32:14,933 --> 00:32:16,684
- Bine, o să…
- Furculiță!
342
00:32:16,768 --> 00:32:18,937
- Poate vrei.
- Mersi!
343
00:32:21,189 --> 00:32:22,273
Rugăciunea?
344
00:32:25,276 --> 00:32:27,403
Nu obișnuim s-o spunem.
345
00:32:27,987 --> 00:32:29,572
Dar spune-o tu dacă vrei!
346
00:32:30,490 --> 00:32:31,491
Da.
347
00:32:43,169 --> 00:32:48,424
Binecuvântează, înger căzut, aceste daruri
pe care le vom primi din belșugul tău.
348
00:32:48,508 --> 00:32:52,762
Stăpânului demonilor, zeul nostru, amin!
349
00:32:59,811 --> 00:33:01,562
Eu nu așa am învățat…
350
00:33:01,646 --> 00:33:04,607
Totul arată delicios!
Îmi dai piureul, Dani?
351
00:33:04,691 --> 00:33:07,568
- Jules, salata?
- N-am luat. O mănânci pe toată!
352
00:33:07,652 --> 00:33:10,321
- Lăsați cearta!
- E doar salată.
353
00:33:10,405 --> 00:33:12,949
Să ia Mae prima! E musafirul nostru.
354
00:33:13,616 --> 00:33:15,576
Poftă bună!
355
00:33:16,077 --> 00:33:17,996
- Da.
- Ce bune sunt!
356
00:33:18,079 --> 00:33:19,205
Vrei?
357
00:33:27,505 --> 00:33:28,965
Semnați acolo?
358
00:33:29,048 --> 00:33:31,509
- Treceți și data. Mulțumesc!
- Mersi!
359
00:33:36,055 --> 00:33:37,807
- Bună!
- Bună!
360
00:33:39,392 --> 00:33:43,688
- Adele. Frumoasă uniformă!
- Mulțumesc!
361
00:33:43,771 --> 00:33:48,943
Am venit la fata cu tăieturi pe spate.
Vreau să-i iau o declarație.
362
00:33:49,444 --> 00:33:50,653
Dumneata cine ești?
363
00:33:50,737 --> 00:33:54,240
Tipul cel nou.
Det. Lopez, de la poliția din Remmingham.
364
00:33:55,575 --> 00:33:57,076
Am preluat cazul ei.
365
00:34:44,707 --> 00:34:47,919
Te ajut cu ceva? Cu pansamentul?
366
00:34:50,838 --> 00:34:56,552
Mă găsești în capătul holului
dacă ai nevoie de ceva.
367
00:34:58,429 --> 00:34:59,972
Bunătatea ta…
368
00:35:03,768 --> 00:35:04,936
E prea mult.
369
00:35:06,270 --> 00:35:07,563
Mae…
370
00:35:10,149 --> 00:35:11,400
O meriți.
371
00:35:15,154 --> 00:35:17,907
O să-ți găsim numaidecât un cămin.
372
00:35:20,409 --> 00:35:21,536
Noapte bună!
373
00:37:07,767 --> 00:37:08,893
O meriți.
374
00:39:09,472 --> 00:39:14,477
Subtitrarea: Elena Băncilă