1 00:00:06,172 --> 00:00:09,592 NETFLIX-SARJA 2 00:02:30,525 --> 00:02:32,610 PERUSTUU DARIA POLATININ ROMAANIIN 3 00:02:57,886 --> 00:02:59,095 Tri Mathis. 4 00:03:04,225 --> 00:03:05,518 Kuka toi hänet? 5 00:03:06,352 --> 00:03:08,813 Tarvitsiko hän lääkitystä rauhoittuakseen? 6 00:03:10,690 --> 00:03:12,317 Hyvä on. Tulen heti. 7 00:03:12,400 --> 00:03:14,861 Kerro, jos jotain selviää ennen sitä. 8 00:03:15,486 --> 00:03:16,571 Onko kaikki hyvin? 9 00:03:16,654 --> 00:03:19,282 Pitää mennä aikaisin. Hitsi. Lupasin… 10 00:03:19,365 --> 00:03:20,700 Hoidan aamiaisen. 11 00:03:21,784 --> 00:03:23,286 Eikö se haittaa? -Ei. 12 00:03:25,079 --> 00:03:26,581 Mitä tekisin ilman sinua? 13 00:03:27,206 --> 00:03:29,250 Voit paistaa omat kananmunasi. 14 00:03:32,211 --> 00:03:33,796 Minä lähden. -Hyvä on. 15 00:03:50,313 --> 00:03:51,689 Oletko hereillä, Jules? 16 00:03:53,650 --> 00:03:56,110 Älä nuku taas pommiin, Ju-Ju. 17 00:03:56,194 --> 00:03:57,237 En nuku. 18 00:03:58,279 --> 00:03:59,280 Selvä. 19 00:03:59,364 --> 00:04:01,783 Tilanne näyttää hyvältä Brownsin faneille. 20 00:04:01,866 --> 00:04:04,994 Seuraavissa otteluissa on vastustajia divisioonasta, 21 00:04:05,078 --> 00:04:07,372 ja on tilaisuus saada etuasema. 22 00:04:07,455 --> 00:04:08,998 Kaikki alkaa sunnuntaina… 23 00:04:09,082 --> 00:04:10,208 Huomenta, isä. 24 00:04:10,291 --> 00:04:12,085 Hei. Miten eka viikko sujuu? 25 00:04:12,168 --> 00:04:13,461 Ihan hyvin. -Niinkö? 26 00:04:13,544 --> 00:04:15,588 Ajattelin liittyä… 27 00:04:15,672 --> 00:04:16,756 Lappu pois, kleptomaani. 28 00:04:17,590 --> 00:04:20,218 Kananmunat ovat valmiita, Helen. -Lähden kohta. 29 00:04:21,177 --> 00:04:22,178 Saanko kyydin? 30 00:04:22,262 --> 00:04:25,056 Teddy hakee tekemään Ohion yliopiston hakemuksia. 31 00:04:25,139 --> 00:04:27,267 Pyrimme varhain. -Niinkö? 32 00:04:27,350 --> 00:04:30,186 Eikö pitäisi? -Kysyin vain. 33 00:04:30,270 --> 00:04:32,105 Huomenta kaikille. -Huomenta. 34 00:04:32,188 --> 00:04:34,232 Äiti, lue yliopiston esseeni illalla. 35 00:04:34,315 --> 00:04:37,235 Selvä on. Hyvä, Bucks. Kiitos. 36 00:04:37,318 --> 00:04:39,445 Äiti, kuuntele musiikkiesitykseni. 37 00:04:39,529 --> 00:04:44,367 Kun suljen silmäni Maailma mua odottaa 38 00:04:44,450 --> 00:04:46,953 Dani, anna hoitajalle ylimääräinen EpiPenisi. 39 00:04:47,036 --> 00:04:48,746 Tiedetään. Kuuntele tämä osa. 40 00:04:48,830 --> 00:04:51,291 Pitää mennä töihin, mutta onnistut siinä. 41 00:04:51,874 --> 00:04:52,875 Olet rakas. 42 00:04:54,794 --> 00:04:56,337 Miksi äiti tekee aina töitä? 43 00:04:56,421 --> 00:04:59,007 Koska hän yrittää pelastaa kaikki. 44 00:04:59,090 --> 00:05:02,176 Ole mukava. Äitisi huolehtii monista. 45 00:05:08,433 --> 00:05:09,684 Mikä hänen nimensä on? 46 00:05:10,351 --> 00:05:12,979 Ei ole henkkareita. Ei saatu lausuntoa. 47 00:05:13,604 --> 00:05:16,190 Yövuorolaiset eivät saaneet häntä puhumaan. 48 00:05:16,274 --> 00:05:17,817 Miten hän päätyi tänne? 49 00:05:17,900 --> 00:05:20,153 Rekkakuski löysi hänet Amonista. 50 00:05:21,154 --> 00:05:23,448 Maaseudultako? Amissejako vai muita? 51 00:05:23,531 --> 00:05:26,075 Muita. Pysyttelevät omissa oloissaan. 52 00:05:30,621 --> 00:05:32,999 Hän näyttää Julesin ikäiseltä. 53 00:05:40,798 --> 00:05:42,050 Hänet oli sidottu. 54 00:05:43,009 --> 00:05:48,014 Annoimme tramadolia kipuun ja antibiootteja haavan takia. 55 00:05:53,895 --> 00:05:54,979 Saanko? 56 00:06:02,070 --> 00:06:03,404 Jessus. 57 00:06:03,488 --> 00:06:05,990 Onko kukaan ulkopuolinen nähnyt tuota? 58 00:06:06,574 --> 00:06:10,328 En usko. Vain konstaapelit, kun hänet tuotiin. 59 00:06:10,411 --> 00:06:13,206 Hän näyttää alaikäiseltä. Tämä ei saa tulla julki. 60 00:06:15,374 --> 00:06:17,418 Hän näyttää langenneelta enkeliltä. 61 00:06:17,502 --> 00:06:20,213 Hän kertoo aikanaan, mitä tapahtui. 62 00:06:25,343 --> 00:06:27,053 Ole sosiaalisempi - 63 00:06:27,136 --> 00:06:28,971 ja aloita lisää harrastuksia. 64 00:06:29,764 --> 00:06:32,058 Liity kerhoihin messuilla. 65 00:06:32,141 --> 00:06:34,435 Siitä ei neuvotella. -Hyvä on, Isaac. 66 00:06:42,360 --> 00:06:44,904 Taasko Sebastian? Hän ei ole edes söpö. 67 00:06:45,863 --> 00:06:46,864 Tai on hän. 68 00:06:46,948 --> 00:06:50,868 Mutta vaikka luulet, hän ei ole liian hyvä sinulle. 69 00:06:51,452 --> 00:06:54,831 Puhu hänelle tänä vuonna. -Ehkä puhun. 70 00:06:54,914 --> 00:06:57,250 Uusi vuosi, uusi Jules. Kiva. 71 00:06:57,834 --> 00:07:00,128 Ota minusta kuva. -Hyvä on. 72 00:07:00,211 --> 00:07:03,464 Haluan esitellä ACLU:n tulevan asianajajan elämää. 73 00:07:19,981 --> 00:07:21,607 Tuli hienot röntgenkuvat. 74 00:07:21,691 --> 00:07:23,192 Nilkkasi on ihan kunnossa. 75 00:07:24,444 --> 00:07:27,280 Vielä pari asiaa. Sitten voi jatkaa unia. 76 00:07:46,591 --> 00:07:50,887 No niin. Oma koti kullan kallis, ainakin toistaiseksi. 77 00:07:59,979 --> 00:08:02,315 Leikkauksesi meni kuulemma hyvin, Omar. 78 00:08:02,398 --> 00:08:05,026 Miltä jalka tuntuu? 79 00:08:05,109 --> 00:08:06,402 Tuo ei ole jalkani. 80 00:08:06,486 --> 00:08:08,029 Tri Mathis, sinua tarvitaan. 81 00:08:08,112 --> 00:08:10,615 Oli määrä vain ottaa verikokeita… 82 00:08:10,698 --> 00:08:12,992 Ei! 83 00:08:13,075 --> 00:08:15,953 Älkää sitoko häntä kiinni. Hoidan tämän. 84 00:08:16,746 --> 00:08:18,498 Menkää. 85 00:08:21,167 --> 00:08:24,504 Ota verikoe myöhemmin yksin, Adele. 86 00:08:24,587 --> 00:08:25,588 Hyvä on. 87 00:08:31,511 --> 00:08:32,720 Minäkin inhoan neuloja. 88 00:08:34,722 --> 00:08:37,850 Olen hoitava psykiatri tri Mathis. 89 00:08:39,268 --> 00:08:40,937 Voit sanoa minua Suzanneksi. 90 00:08:57,870 --> 00:08:59,664 Täällä tapahtuu paljon. 91 00:09:05,628 --> 00:09:06,837 Miten voit? 92 00:09:10,049 --> 00:09:11,217 Koskeeko sinuun? 93 00:09:19,141 --> 00:09:21,352 Ei haittaa, jos et halua puhua. 94 00:10:19,577 --> 00:10:23,414 Se on kuin sellainen flipperi. 95 00:10:23,497 --> 00:10:24,498 Hei. 96 00:10:26,083 --> 00:10:27,460 Saanko istua tähän? 97 00:10:30,338 --> 00:10:31,631 Brett taitaa tulla. 98 00:10:40,056 --> 00:10:41,766 Tosi noloa. 99 00:10:41,849 --> 00:10:44,226 Älä pihistä ranskiksiani, Teddy. 100 00:11:30,272 --> 00:11:31,440 Hei. 101 00:11:31,524 --> 00:11:32,525 Anteeksi. 102 00:11:33,484 --> 00:11:35,111 Voitko paremmin? 103 00:11:37,696 --> 00:11:39,156 Ei ole pakko voida. 104 00:11:39,698 --> 00:11:43,911 Kaikki haluavat sitä, mutta joskus tahdomme vain olla. 105 00:11:51,419 --> 00:11:53,379 Haluatko kertoa nimesi? 106 00:11:54,380 --> 00:11:56,924 Voimmeko ottaa yhteyttä johonkuhun? 107 00:12:00,052 --> 00:12:02,054 Sait nimen Lauren Trauma. 108 00:12:02,972 --> 00:12:05,891 Se on tapaukseesi liittyvä koodinimi. 109 00:12:05,975 --> 00:12:10,646 Omaksi turvaksesi. Vain ne, joille annamme sen, löytävät sinut. 110 00:12:12,481 --> 00:12:15,025 Toivottavasti kerrot nimesi, 111 00:12:15,109 --> 00:12:17,528 sillä sitten saamme sinut turvaan. 112 00:12:25,619 --> 00:12:26,620 Selvä. 113 00:12:27,371 --> 00:12:30,291 Jos tarvitset jotain, hoitajat ilmoittavat minulle. 114 00:12:37,506 --> 00:12:38,507 Hyvää yötä. 115 00:12:45,389 --> 00:12:46,390 Elokuva. -Niin. 116 00:12:46,474 --> 00:12:47,391 Yksi sana. -Niin. 117 00:12:47,475 --> 00:12:49,101 Alligaattori? Krokotiili? 118 00:12:49,185 --> 00:12:50,728 Ei. -Pelottava hirviö. 119 00:12:51,270 --> 00:12:53,063 Uiva… Tappajahai. 120 00:12:53,147 --> 00:12:54,064 Niin! 121 00:12:54,148 --> 00:12:55,483 Hyvä. -Liian helppo. 122 00:12:55,566 --> 00:12:57,318 Hieno juttu, isä. -Hyvää työtä. 123 00:12:58,194 --> 00:12:59,612 Menen isän tiimiin. 124 00:12:59,695 --> 00:13:00,613 Loistan tässä. 125 00:13:00,696 --> 00:13:03,199 Tuo oli liian helppo. -Ehkä olen liian hyvä. 126 00:13:03,282 --> 00:13:04,700 Niinhän sinä luulet. 127 00:13:04,783 --> 00:13:05,784 Hamsteri. 128 00:13:06,285 --> 00:13:07,286 Marsu. 129 00:13:08,370 --> 00:13:09,663 Aika loppui. 130 00:13:10,331 --> 00:13:12,791 Tekstasiko yksi sadoista ystävistäsi? 131 00:13:13,459 --> 00:13:14,877 Miksi mollaat, Jules? 132 00:13:14,960 --> 00:13:16,879 Minäkö? -Mitä on meneillään? 133 00:13:16,962 --> 00:13:19,215 En tiedä. En tehnyt mitään. 134 00:13:19,298 --> 00:13:20,925 Niin juuri. 135 00:13:21,717 --> 00:13:24,178 Jules. Jaaha. 136 00:13:24,261 --> 00:13:25,262 Hei, kulta. 137 00:13:38,567 --> 00:13:39,902 Jules? 138 00:15:06,322 --> 00:15:07,489 Ei. 139 00:15:10,618 --> 00:15:11,619 Ei. 140 00:15:14,163 --> 00:15:15,372 Ei. 141 00:15:18,959 --> 00:15:19,960 Ei. 142 00:15:29,970 --> 00:15:32,848 Niin. Minä odotan. 143 00:15:32,932 --> 00:15:33,933 Huomenta. 144 00:15:35,142 --> 00:15:37,937 Miksi olet tälläytynyt? -On työtapaaminen. 145 00:15:38,020 --> 00:15:40,147 Näytät hienolta. -Hermostuttaako? 146 00:15:40,814 --> 00:15:42,191 Ei. Kaikki hyvin. 147 00:15:42,858 --> 00:15:43,984 Lykkyä tykö. -Kiitos. 148 00:15:45,319 --> 00:15:46,570 Nähdään illalla. 149 00:15:48,113 --> 00:15:50,240 Hän oli hermona. 150 00:15:50,741 --> 00:15:54,203 Steelers pelasi vahvasti… 151 00:16:13,472 --> 00:16:14,890 Siinä hän on. 152 00:16:14,974 --> 00:16:16,392 Itse pääjehu. 153 00:16:17,393 --> 00:16:18,894 Terve. -Terve, Fisk. 154 00:16:18,978 --> 00:16:20,771 Mukava nähdä. -Samoin. 155 00:16:20,854 --> 00:16:22,523 Voivatko Jenny ja lapset hyvin? 156 00:16:22,606 --> 00:16:24,942 Koulu alkoi. Tiedäthän sinä. 157 00:16:25,025 --> 00:16:27,111 Juku. Aika rientää. -Niin. 158 00:16:27,194 --> 00:16:29,655 Tuntuu, että hypimme Mirror-järveen vasta eilen. 159 00:16:31,782 --> 00:16:35,828 Posliininupit on laitettu oviin. Odotas, kun näet seinäsuojan. 160 00:16:35,911 --> 00:16:38,956 En uskonut sen onnistuvan… -Hei, Pete. 161 00:16:39,039 --> 00:16:42,835 En haluaisi tehdä näin, mutta joudun perumaan. 162 00:16:44,753 --> 00:16:46,755 Jos tarvitset lisää aikaa… 163 00:16:46,839 --> 00:16:48,841 Ei. Löysimme toisen kiinteistön. 164 00:16:49,717 --> 00:16:54,471 Se ei ole näin upea, mutta en voi torjua tarjousta. 165 00:17:00,102 --> 00:17:04,231 Laitoin Jennyn haluamaa Carrara-marmoria ja varustukset. 166 00:17:04,314 --> 00:17:05,816 Olen siitä kiitollinen. 167 00:17:05,899 --> 00:17:08,527 Valmistelit tarjousta kiinteistönvälittäjäsi kanssa. 168 00:17:08,610 --> 00:17:10,779 Löimme kättä päälle. -Niin. 169 00:17:10,863 --> 00:17:13,282 Uhrasin tähän kaksi vuotta. 170 00:17:13,365 --> 00:17:16,076 Olen veloissa. Pitää maksaa asuntolainaa. 171 00:17:16,160 --> 00:17:19,371 Olen pahoillani. Kunpa olisi käynyt toisin. 172 00:17:22,875 --> 00:17:24,877 Tämä paikka on kaunis. 173 00:17:25,711 --> 00:17:27,379 Myyt sen taatusti. 174 00:17:28,005 --> 00:17:29,298 Kuules. 175 00:17:29,798 --> 00:17:33,802 Mennään metsälle tällä kaudella. Kaadetaan iso urospeura. 176 00:17:37,973 --> 00:17:38,974 Sopii. 177 00:17:49,193 --> 00:17:53,113 Neiti Miller tarvitsee risperidonia kahdesti päivässä. 178 00:17:53,197 --> 00:17:56,116 Kokeillaan seiskahuoneen potilaalle aripipratsolia. 179 00:18:05,000 --> 00:18:06,085 Voinko auttaa? 180 00:18:08,712 --> 00:18:11,924 Etsin tyttöä, joka tuotiin taannoin. 181 00:18:12,883 --> 00:18:15,886 Hänellä oli pieni haava selässä. 182 00:18:15,969 --> 00:18:18,972 Remminghamin poliisi toi hänet. Kuka olette? 183 00:18:19,056 --> 00:18:20,641 Amonin piirikunnan seriffi. 184 00:18:21,767 --> 00:18:23,310 Ilman oikeuden määräystä - 185 00:18:23,393 --> 00:18:26,855 voimme antaa tietoja vain holhoojalle tai sukulaiselle. 186 00:18:27,689 --> 00:18:30,484 Seiskahuoneessa odotetaan. -Tulen heti. 187 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 Kiitos ajastanne. 188 00:19:06,228 --> 00:19:07,229 Hei. 189 00:19:07,312 --> 00:19:09,565 Hei. Jääkaapissa on pizzaa. 190 00:19:10,065 --> 00:19:11,692 Ei ole nälkä. 191 00:19:13,235 --> 00:19:14,236 No… 192 00:19:16,155 --> 00:19:17,990 Toivottavasti on jano. 193 00:19:20,617 --> 00:19:23,704 Mitä nuo ovat? -Teetin ne. Eivätkö olekin hienoja? 194 00:19:23,787 --> 00:19:25,622 Anna niitä asiakkaillesi. 195 00:19:26,582 --> 00:19:29,126 Kiitos, kulta. Olet tosi huomaavainen. 196 00:19:29,209 --> 00:19:32,212 Kuule… 197 00:19:32,296 --> 00:19:36,758 Ennen kuin sanot mitään, tiedän, että oli vaikeaa alkaa toimia yksin. 198 00:19:38,218 --> 00:19:40,721 Paiskit töitä Windermeressä. 199 00:19:40,804 --> 00:19:47,019 Olet ollut sen lisäksi mahtava isä ja aviomies. 200 00:19:48,979 --> 00:19:51,481 Olet rakas ja olen ylpeä sinusta. 201 00:19:54,943 --> 00:19:58,655 Malja Mathis Developmentille. 202 00:20:01,867 --> 00:20:03,702 Aioitko sanoa jotain? 203 00:20:07,831 --> 00:20:10,334 En. Kiitos. 204 00:20:11,960 --> 00:20:12,961 Eipä mitään. 205 00:20:22,095 --> 00:20:23,388 Hei, Jules. 206 00:20:23,472 --> 00:20:24,640 Mitä? 207 00:20:24,723 --> 00:20:29,061 Halusin vain tarkistaa, miten koulussa menee. 208 00:20:29,144 --> 00:20:30,229 Mahtavasti. 209 00:20:30,812 --> 00:20:33,774 Sain satoja ystäviä ja kaikki rakastavat minua. 210 00:20:33,857 --> 00:20:37,486 Meidän on osattava arvioida arvomme. 211 00:20:37,569 --> 00:20:39,154 Voi luoja. 212 00:20:39,905 --> 00:20:42,324 En halua mitään terapiaistuntoa. 213 00:20:56,296 --> 00:20:57,881 Lukio on karsea paikka. 214 00:20:58,840 --> 00:21:01,593 Ainakin minulle oli, ennen kuin tapasin isäsi. 215 00:21:01,677 --> 00:21:03,303 En sovi sinne koskaan. 216 00:21:03,971 --> 00:21:05,222 Kuules. 217 00:21:05,305 --> 00:21:08,183 Vaikka muut näyttävät itsevarmoilta, 218 00:21:08,267 --> 00:21:10,852 he tuntevat varmasti samoin. 219 00:21:11,770 --> 00:21:17,192 Jatka, kokeile uusia asioita, ole avomielinen. 220 00:21:19,945 --> 00:21:21,697 Löydät paikkasi. 221 00:21:25,033 --> 00:21:26,368 Tule tänne. 222 00:21:36,003 --> 00:21:38,588 REMMINGHAM MEMORIAL -SAIRAALA 223 00:21:38,672 --> 00:21:41,967 SYNTYMÄAIKA: EI TIEDOSSA IKÄ: ALAIKÄINEN 224 00:21:42,050 --> 00:21:43,343 TRI WRIGHT 225 00:21:44,261 --> 00:21:46,763 Häntä ei voi siirtää Clevelandiin. 226 00:21:46,847 --> 00:21:48,932 Hän ei selviydy. -Allendale on täynnä. 227 00:21:49,016 --> 00:21:50,392 Samoin kaikki ryhmäkodit. 228 00:21:50,475 --> 00:21:53,270 Hän on yhä hauras. Eikö hän voi jäädä toistaiseksi? 229 00:21:53,353 --> 00:21:56,440 Hän on ollut täällä kolme päivää. Vanhempia ei näy. 230 00:21:56,523 --> 00:21:58,817 Hän ei täytä kriteerejä. 231 00:21:58,900 --> 00:22:00,444 Voit puhua hallinnolle, 232 00:22:00,527 --> 00:22:04,031 mutta häntä varten ei anneta rahaa, joten et onnistu siinä. 233 00:22:04,114 --> 00:22:05,824 En laadi sääntöjä. 234 00:22:05,907 --> 00:22:07,409 Entä sijaisperhe? 235 00:22:07,492 --> 00:22:08,577 Ei ole tilaa. 236 00:22:08,660 --> 00:22:11,121 Puhuin hätäsijaisperheille. 237 00:22:11,621 --> 00:22:15,292 Ainoa listalla oleva, jolle en ole soittanut, olet sinä. 238 00:22:16,918 --> 00:22:19,296 Piirikunnalla ei ole resursseja. 239 00:22:40,400 --> 00:22:42,319 Mestari työssään. 240 00:22:43,111 --> 00:22:44,654 Hei, Sebastian. 241 00:22:44,738 --> 00:22:45,947 Miten kesä meni? 242 00:22:46,031 --> 00:22:49,159 Kohtalaisesti. Olin töissä vapaa-ajankeskuksessa. 243 00:22:49,242 --> 00:22:50,368 Entä sinä? 244 00:22:50,452 --> 00:22:51,995 Olin journalismileirillä. 245 00:22:52,913 --> 00:22:55,791 Onnittelut uudelle The Regalin päätoimittajalle. 246 00:22:55,874 --> 00:22:59,086 Kiitos. Näin keväällä näyttelysi kirjastossa. 247 00:22:59,711 --> 00:23:01,922 Tutkin mielelläni olosuhteita, 248 00:23:02,005 --> 00:23:05,383 kuten henkilön ja tilanteen - 249 00:23:05,467 --> 00:23:07,052 välistä eroa. 250 00:23:08,512 --> 00:23:10,514 En tiedä. Ehkä se on tyhmää. 251 00:23:11,848 --> 00:23:15,060 Haluaisitko pitää valokuvakolumnia The Regalissa? 252 00:23:16,561 --> 00:23:19,231 Haluaisin. Kuulostaa kivalta. 253 00:23:19,314 --> 00:23:21,733 Tuo huomenna ehdotus The Regaliin. 254 00:23:21,817 --> 00:23:24,194 Hyvä on. Treffit sovittu. 255 00:23:24,778 --> 00:23:27,155 Anteeksi. Ei siis niin. 256 00:23:28,365 --> 00:23:30,617 Nähdään siellä. -Selvä. 257 00:23:34,079 --> 00:23:35,497 Haluan auttaa, 258 00:23:35,580 --> 00:23:37,707 mutta tarvitsen siinä apuasi. 259 00:23:38,583 --> 00:23:41,336 Voitko kertoa, mistä olet kotoisin? 260 00:23:44,297 --> 00:23:47,008 Kaupungin? Kadun? 261 00:23:50,387 --> 00:23:51,888 Entä vanhempasi? 262 00:23:53,223 --> 00:23:55,433 Ovatko he elossa? 263 00:24:01,815 --> 00:24:03,650 Eräs mies tuli etsimään sinua. 264 00:24:05,443 --> 00:24:07,237 Hän sanoi olevansa seriffi. 265 00:24:10,073 --> 00:24:11,783 Tekikö hän sinulle pahaa? 266 00:24:21,710 --> 00:24:23,044 Vielä yksi asia. 267 00:24:24,129 --> 00:24:28,758 Mitä tahansa sinulle tapahtuikaan, se ei ole syytäsi. 268 00:24:40,562 --> 00:24:42,189 Toivottavasti kaikki järjestyy. 269 00:24:50,572 --> 00:24:52,115 Mae. 270 00:24:54,576 --> 00:24:55,660 Nimeni. 271 00:24:58,538 --> 00:24:59,539 Hei, Mae. 272 00:25:21,436 --> 00:25:24,773 Minun on saatava rooli musiikkirevyyssä. 273 00:25:24,856 --> 00:25:28,068 Melissa Greenin ei kuulemma tarvitse koe-esiintyä, 274 00:25:28,151 --> 00:25:32,239 koska hän kävi laulutunneilla ohjaajan, herra Polosin luona. 275 00:25:32,322 --> 00:25:33,782 Miksi se ei ole muka totta? 276 00:25:33,865 --> 00:25:36,451 Hän livahti koe-esiintymisestä. Hän valehtelee. 277 00:25:36,534 --> 00:25:37,535 Dani. 278 00:25:39,204 --> 00:25:41,039 Äiti ei jätä ovea auki. 279 00:26:00,100 --> 00:26:01,101 Äiti? 280 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 Äiti? 281 00:26:24,833 --> 00:26:27,210 Syödään jotain. -Olette kotona. 282 00:26:28,712 --> 00:26:29,754 Ovi oli auki. 283 00:26:29,838 --> 00:26:32,007 Anteeksi. En halunnut säikäyttää. 284 00:26:32,549 --> 00:26:34,801 Istutaanko hetkeksi? 285 00:26:34,884 --> 00:26:36,428 Käyttäydyt oudosti. 286 00:26:36,511 --> 00:26:38,513 Haluan puhua teille jostakin. 287 00:26:38,596 --> 00:26:41,141 Onko puhuttava tunteistamme? 288 00:26:41,224 --> 00:26:43,184 Niistä on aina hyvä puhua. 289 00:26:43,268 --> 00:26:44,644 Minulla on jano. 290 00:26:44,728 --> 00:26:47,647 Ennen kuin menet… Ju-Ju. Jules. 291 00:26:49,316 --> 00:26:50,442 Jukolauta. 292 00:26:53,320 --> 00:26:54,612 Tämä on Mae. 293 00:26:55,113 --> 00:26:58,658 Tässä on nuorimmaisemme Dani ja keskimmäinen Jules. 294 00:27:00,660 --> 00:27:02,662 Jules ja Dani, tulkaa istumaan. 295 00:27:07,834 --> 00:27:10,378 Mae tuli äskettäin sairaalaan. 296 00:27:10,462 --> 00:27:12,422 Odotamme paikkaa sijaisperheessä. 297 00:27:12,505 --> 00:27:14,257 Hän yöpyy täällä. 298 00:27:14,341 --> 00:27:17,302 Olin sijaisperheessä. Muistatko ison tornadokauden? 299 00:27:17,385 --> 00:27:18,970 Älä ärsytä häntä. 300 00:27:20,472 --> 00:27:22,557 Haluatko huoneeseeni? On karaoke. 301 00:27:22,640 --> 00:27:26,478 Mae voisi majoittua Julesin huoneeseen - 302 00:27:26,561 --> 00:27:28,188 ja Jules sinun huoneeseesi. 303 00:27:28,271 --> 00:27:30,398 Sitten Mae saa omaa rauhaa. 304 00:27:30,482 --> 00:27:31,983 Miltä se kuulostaa? 305 00:27:35,653 --> 00:27:37,113 Selvä. Hienoa. 306 00:27:37,197 --> 00:27:39,741 Haetaan puhtaat liinavaatteet… 307 00:27:40,909 --> 00:27:43,244 Mae, odota. 308 00:27:44,662 --> 00:27:46,539 Inhoan verta. 309 00:27:47,248 --> 00:27:48,249 Oletko kunnossa? 310 00:27:50,335 --> 00:27:51,586 Pitää vaihtaa kääreet. 311 00:27:51,669 --> 00:27:54,089 Laitatko huoneesi valmiiksi Maeta varten? 312 00:28:01,971 --> 00:28:03,890 Toitko hänet tänne? 313 00:28:03,973 --> 00:28:05,392 Oli hätätilanne. 314 00:28:05,475 --> 00:28:07,769 Jätin ääniviestin. Etkö saanut sitä? 315 00:28:07,852 --> 00:28:10,063 En nähnyt sitä. -En keksinyt muuta. 316 00:28:10,146 --> 00:28:12,607 Hänet aiottiin viedä Clevelandiin. -Kulta… 317 00:28:12,690 --> 00:28:16,069 Hän jää vain yöksi, kunnes sijaisperhe löytyy. 318 00:28:16,152 --> 00:28:17,487 Eikö sairaala pitänyt? 319 00:28:17,570 --> 00:28:20,824 Hän ei täytä kriteerejä. Vuodepaikka tarvittiin. 320 00:28:21,491 --> 00:28:22,492 Kurjaa. 321 00:28:22,992 --> 00:28:26,079 Tämä ei ole upeaa, mutta en voinut hylätä häntä. 322 00:28:26,162 --> 00:28:27,914 Hän on kokenut paljon traumaa. 323 00:28:27,997 --> 00:28:29,165 Tämä on väliaikaista. 324 00:28:29,999 --> 00:28:32,836 Etsin huomenna hänelle paikan. 325 00:28:34,254 --> 00:28:35,630 Halusin auttaa häntä. 326 00:28:37,590 --> 00:28:38,675 Oletko kunnossa? 327 00:28:41,052 --> 00:28:43,263 Olen. 328 00:28:43,346 --> 00:28:45,348 Haluan vain hänen tulevan kuntoon. 329 00:28:47,058 --> 00:28:49,227 Illallinen on kohta valmis. 330 00:28:49,811 --> 00:28:50,812 Hienoa. 331 00:28:53,356 --> 00:28:54,691 Olen takapihalla. -Selvä. 332 00:29:00,488 --> 00:29:02,574 Liityitkö kerhoihin messuilla? 333 00:29:02,657 --> 00:29:05,785 Häiriköin sinua, mutta ota tämä vakavasti. 334 00:29:05,869 --> 00:29:08,371 Ei hätää. Liityin lentopallotiimiin. 335 00:29:08,455 --> 00:29:10,165 Hyvä. Edistystä. 336 00:29:10,874 --> 00:29:12,751 Miksi huohotat? 337 00:29:12,834 --> 00:29:15,462 Äiti majoittaa yhden tytön huoneeseeni. 338 00:29:15,545 --> 00:29:17,547 Joudun Danin huoneeseen. 339 00:29:17,630 --> 00:29:19,841 Voin kuolla Hamilton-yliannostukseen. 340 00:29:19,924 --> 00:29:21,551 Mistä tyttö on kotoisin? 341 00:29:21,634 --> 00:29:22,969 Kai Amonin piirikunnasta. 342 00:29:23,887 --> 00:29:25,013 Se on outo paikka. 343 00:29:25,096 --> 00:29:28,099 Serkkuni pysäytettiin siellä, koska ei käyttänyt vilkkua. 344 00:29:28,183 --> 00:29:30,310 Seriffi pani hänet putkaan. 345 00:29:30,393 --> 00:29:31,603 Outoa. 346 00:29:40,403 --> 00:29:41,529 Oletko kunnossa? 347 00:29:42,280 --> 00:29:44,282 Olen. Pitää mennä. -Heippa. 348 00:30:07,263 --> 00:30:09,140 Tarvitsetko jotain? 349 00:30:11,184 --> 00:30:14,395 Anteeksi, että joudut muuttamaan. 350 00:30:15,772 --> 00:30:16,773 Ei se mitään. 351 00:30:17,482 --> 00:30:18,483 Onko se kylmä? 352 00:30:19,609 --> 00:30:21,402 Ei. Se ei haittaa. 353 00:30:28,493 --> 00:30:29,994 Sinulla on hemaiseva mekko. 354 00:30:32,038 --> 00:30:34,290 En halunnut imarrella. 355 00:30:34,374 --> 00:30:37,085 Älä kerro. 356 00:30:37,919 --> 00:30:41,047 Ei tarvitse pahoitella. Kohteliaisuuksista pidetään. 357 00:30:44,467 --> 00:30:46,177 Olet varmaan pidetty. 358 00:30:47,512 --> 00:30:48,888 Niin kai. 359 00:30:49,430 --> 00:30:51,558 Minulla ei ole paljon ystäviä. 360 00:30:53,184 --> 00:30:54,477 Minulla on yksi ystävä. 361 00:30:59,148 --> 00:31:01,526 Voin esitellä huonettani, jos haluat. 362 00:31:02,527 --> 00:31:03,528 Kiva. 363 00:31:05,321 --> 00:31:06,322 Selvä. 364 00:31:12,245 --> 00:31:13,705 Tulkaa syömään! 365 00:31:14,330 --> 00:31:17,959 Jules ja Mae, syömään. 366 00:31:18,042 --> 00:31:21,254 Musiikkirevyyn esiintyjiä ei ole vielä julkistettu. 367 00:31:21,337 --> 00:31:23,715 Se on varmaan turhauttavaa, kulta. 368 00:31:24,632 --> 00:31:26,301 Helen, syömään! 369 00:31:26,885 --> 00:31:29,929 Helen kai oleilee hienon poikakaverinsa Teddyn luona, 370 00:31:30,013 --> 00:31:32,390 koska "Teddyn äiti on mahtava kokki". 371 00:31:32,473 --> 00:31:35,351 En oleile. Olen suurenmoisen perheeni luona. 372 00:31:36,060 --> 00:31:37,437 Olen Helen. Kuka olet? 373 00:31:37,520 --> 00:31:41,190 Tämä on Mae. Hän on luonamme, kunnes löytää sijaisperheen. 374 00:31:41,274 --> 00:31:42,859 Sinulla on kauniit hiukset. 375 00:31:43,526 --> 00:31:44,777 Kiitos. 376 00:31:45,361 --> 00:31:46,487 Teitkö kaiken tämän? 377 00:31:46,571 --> 00:31:49,198 Lempiruokaasi, perunamuusia cheddarjuustolla. 378 00:31:50,658 --> 00:31:52,076 Ottakaa vapaasti! 379 00:31:52,160 --> 00:31:53,161 No niin. 380 00:31:55,413 --> 00:31:57,373 Tuo on Julesin paikka. 381 00:31:58,041 --> 00:31:59,792 Ei se haittaa. 382 00:31:59,876 --> 00:32:02,587 Tässä on paikka sinulle, Ju-Ju. 383 00:32:02,670 --> 00:32:03,713 Kas noin. 384 00:32:04,255 --> 00:32:06,299 Kuka haluaa kanaa? -Kyllä vain. 385 00:32:06,382 --> 00:32:08,384 Ole hyvä, Helen. -Kiitos. 386 00:32:08,468 --> 00:32:10,011 Selvä. -Saanko hieman? 387 00:32:10,094 --> 00:32:13,264 Haluatko rintapalan, Dani? -Papuja, Mae? 388 00:32:13,348 --> 00:32:14,849 Hyvä on. -Voitko ottaa sen? 389 00:32:14,933 --> 00:32:16,684 Minä… -Haarukka. 390 00:32:16,768 --> 00:32:18,937 Jos haluat. Tässä. -Kiitos. 391 00:32:21,189 --> 00:32:22,273 Ruokarukous? 392 00:32:25,276 --> 00:32:27,403 Emme yleensä rukoile. 393 00:32:27,987 --> 00:32:29,572 Voit rukoilla, jos haluat. 394 00:32:30,490 --> 00:32:31,491 Niin. 395 00:32:43,169 --> 00:32:44,796 Siunaa meitä, aamutähti, 396 00:32:44,879 --> 00:32:48,424 ja näitä antimia, joita saamme. 397 00:32:48,508 --> 00:32:52,762 Demonien hallitsija, Herramme. Aamen. 398 00:32:59,811 --> 00:33:01,562 En oppinut noita sanoja… 399 00:33:01,646 --> 00:33:04,607 Kaikki näyttää upealta. Annatko muusin, Dani? 400 00:33:04,691 --> 00:33:07,568 Jules, salaatti. -En ottanut vielä. Kahmit sen. 401 00:33:07,652 --> 00:33:09,070 Hei, älä mollaa ruokaa. 402 00:33:09,153 --> 00:33:10,321 Se on salaattia. 403 00:33:10,405 --> 00:33:12,949 Anna Maelle ensin. Hän on vieraanne. 404 00:33:13,616 --> 00:33:15,576 Ota siitä. 405 00:33:16,077 --> 00:33:17,996 Niin. -Nämä ovat tosi hyviä. 406 00:33:18,079 --> 00:33:19,205 Haluatko tätä? 407 00:33:27,505 --> 00:33:28,965 Laittaisitko nimesi siihen? 408 00:33:29,048 --> 00:33:31,509 Ja päiväyksen. Hyvä. Kiitos. -Kiitos. 409 00:33:36,055 --> 00:33:37,807 Hei. -Hei. 410 00:33:39,392 --> 00:33:41,436 Adele. Kiva työasu. 411 00:33:42,061 --> 00:33:43,688 Kiitos. 412 00:33:43,771 --> 00:33:47,108 Tulin tytön takia, jolla oli haavoja selässä. 413 00:33:47,191 --> 00:33:48,943 Olen yrittänyt saada lausunnon. 414 00:33:49,444 --> 00:33:50,653 Kuka olet? 415 00:33:50,737 --> 00:33:54,240 Olen uusi Remminghamin rikoskonstaapeli Lopez. 416 00:33:55,575 --> 00:33:57,076 Sain hänen tapauksensa. 417 00:34:44,707 --> 00:34:47,919 Tarvitsetko apua? Vaikka kääreiden kanssa? 418 00:34:50,838 --> 00:34:53,591 Selvä. No, olen käytävän päässä. 419 00:34:54,634 --> 00:34:56,552 Jos tarvitset jotain… 420 00:34:58,429 --> 00:34:59,972 Ystävällisyytesi. Se on - 421 00:35:03,768 --> 00:35:04,936 aivan liikaa. 422 00:35:06,270 --> 00:35:07,563 Mae. 423 00:35:10,149 --> 00:35:11,400 Ansaitset sen. 424 00:35:15,154 --> 00:35:17,907 Löydämme sinulle uuden kodin pian. 425 00:35:20,409 --> 00:35:21,536 Hyvää yötä. 426 00:37:07,767 --> 00:37:08,893 Ansaitset sen. 427 00:39:09,472 --> 00:39:14,477 Tekstitys: Tiina Tuliola