1
00:00:06,172 --> 00:00:09,592
NETFLIX-SARJA
2
00:02:30,525 --> 00:02:32,610
PERUSTUU DARIA POLATININ ROMAANIIN
3
00:02:57,886 --> 00:02:59,095
Tri Mathis.
4
00:03:04,225 --> 00:03:05,518
Kuka toi hänet?
5
00:03:06,352 --> 00:03:08,813
Tarvitsiko hän lääkitystä rauhoittuakseen?
6
00:03:10,690 --> 00:03:12,317
Hyvä on. Tulen heti.
7
00:03:12,400 --> 00:03:14,861
Kerro, jos jotain selviää ennen sitä.
8
00:03:15,486 --> 00:03:16,571
Onko kaikki hyvin?
9
00:03:16,654 --> 00:03:19,282
Pitää mennä aikaisin. Hitsi. Lupasin…
10
00:03:19,365 --> 00:03:20,700
Hoidan aamiaisen.
11
00:03:21,784 --> 00:03:23,286
Eikö se haittaa?
-Ei.
12
00:03:25,079 --> 00:03:26,581
Mitä tekisin ilman sinua?
13
00:03:27,206 --> 00:03:29,250
Voit paistaa omat kananmunasi.
14
00:03:32,211 --> 00:03:33,796
Minä lähden.
-Hyvä on.
15
00:03:50,313 --> 00:03:51,689
Oletko hereillä, Jules?
16
00:03:53,650 --> 00:03:56,110
Älä nuku taas pommiin, Ju-Ju.
17
00:03:56,194 --> 00:03:57,237
En nuku.
18
00:03:58,279 --> 00:03:59,280
Selvä.
19
00:03:59,364 --> 00:04:01,783
Tilanne näyttää hyvältä Brownsin faneille.
20
00:04:01,866 --> 00:04:04,994
Seuraavissa otteluissa
on vastustajia divisioonasta,
21
00:04:05,078 --> 00:04:07,372
ja on tilaisuus saada etuasema.
22
00:04:07,455 --> 00:04:08,998
Kaikki alkaa sunnuntaina…
23
00:04:09,082 --> 00:04:10,208
Huomenta, isä.
24
00:04:10,291 --> 00:04:12,085
Hei. Miten eka viikko sujuu?
25
00:04:12,168 --> 00:04:13,461
Ihan hyvin.
-Niinkö?
26
00:04:13,544 --> 00:04:15,588
Ajattelin liittyä…
27
00:04:15,672 --> 00:04:16,756
Lappu pois, kleptomaani.
28
00:04:17,590 --> 00:04:20,218
Kananmunat ovat valmiita, Helen.
-Lähden kohta.
29
00:04:21,177 --> 00:04:22,178
Saanko kyydin?
30
00:04:22,262 --> 00:04:25,056
Teddy hakee tekemään
Ohion yliopiston hakemuksia.
31
00:04:25,139 --> 00:04:27,267
Pyrimme varhain.
-Niinkö?
32
00:04:27,350 --> 00:04:30,186
Eikö pitäisi?
-Kysyin vain.
33
00:04:30,270 --> 00:04:32,105
Huomenta kaikille.
-Huomenta.
34
00:04:32,188 --> 00:04:34,232
Äiti, lue yliopiston esseeni illalla.
35
00:04:34,315 --> 00:04:37,235
Selvä on. Hyvä, Bucks. Kiitos.
36
00:04:37,318 --> 00:04:39,445
Äiti, kuuntele musiikkiesitykseni.
37
00:04:39,529 --> 00:04:44,367
Kun suljen silmäni
Maailma mua odottaa
38
00:04:44,450 --> 00:04:46,953
Dani, anna hoitajalle
ylimääräinen EpiPenisi.
39
00:04:47,036 --> 00:04:48,746
Tiedetään. Kuuntele tämä osa.
40
00:04:48,830 --> 00:04:51,291
Pitää mennä töihin, mutta onnistut siinä.
41
00:04:51,874 --> 00:04:52,875
Olet rakas.
42
00:04:54,794 --> 00:04:56,337
Miksi äiti tekee aina töitä?
43
00:04:56,421 --> 00:04:59,007
Koska hän yrittää pelastaa kaikki.
44
00:04:59,090 --> 00:05:02,176
Ole mukava. Äitisi huolehtii monista.
45
00:05:08,433 --> 00:05:09,684
Mikä hänen nimensä on?
46
00:05:10,351 --> 00:05:12,979
Ei ole henkkareita. Ei saatu lausuntoa.
47
00:05:13,604 --> 00:05:16,190
Yövuorolaiset eivät
saaneet häntä puhumaan.
48
00:05:16,274 --> 00:05:17,817
Miten hän päätyi tänne?
49
00:05:17,900 --> 00:05:20,153
Rekkakuski löysi hänet Amonista.
50
00:05:21,154 --> 00:05:23,448
Maaseudultako? Amissejako vai muita?
51
00:05:23,531 --> 00:05:26,075
Muita. Pysyttelevät omissa oloissaan.
52
00:05:30,621 --> 00:05:32,999
Hän näyttää Julesin ikäiseltä.
53
00:05:40,798 --> 00:05:42,050
Hänet oli sidottu.
54
00:05:43,009 --> 00:05:48,014
Annoimme tramadolia kipuun
ja antibiootteja haavan takia.
55
00:05:53,895 --> 00:05:54,979
Saanko?
56
00:06:02,070 --> 00:06:03,404
Jessus.
57
00:06:03,488 --> 00:06:05,990
Onko kukaan ulkopuolinen nähnyt tuota?
58
00:06:06,574 --> 00:06:10,328
En usko. Vain konstaapelit,
kun hänet tuotiin.
59
00:06:10,411 --> 00:06:13,206
Hän näyttää alaikäiseltä.
Tämä ei saa tulla julki.
60
00:06:15,374 --> 00:06:17,418
Hän näyttää langenneelta enkeliltä.
61
00:06:17,502 --> 00:06:20,213
Hän kertoo aikanaan, mitä tapahtui.
62
00:06:25,343 --> 00:06:27,053
Ole sosiaalisempi -
63
00:06:27,136 --> 00:06:28,971
ja aloita lisää harrastuksia.
64
00:06:29,764 --> 00:06:32,058
Liity kerhoihin messuilla.
65
00:06:32,141 --> 00:06:34,435
Siitä ei neuvotella.
-Hyvä on, Isaac.
66
00:06:42,360 --> 00:06:44,904
Taasko Sebastian? Hän ei ole edes söpö.
67
00:06:45,863 --> 00:06:46,864
Tai on hän.
68
00:06:46,948 --> 00:06:50,868
Mutta vaikka luulet,
hän ei ole liian hyvä sinulle.
69
00:06:51,452 --> 00:06:54,831
Puhu hänelle tänä vuonna.
-Ehkä puhun.
70
00:06:54,914 --> 00:06:57,250
Uusi vuosi, uusi Jules. Kiva.
71
00:06:57,834 --> 00:07:00,128
Ota minusta kuva.
-Hyvä on.
72
00:07:00,211 --> 00:07:03,464
Haluan esitellä
ACLU:n tulevan asianajajan elämää.
73
00:07:19,981 --> 00:07:21,607
Tuli hienot röntgenkuvat.
74
00:07:21,691 --> 00:07:23,192
Nilkkasi on ihan kunnossa.
75
00:07:24,444 --> 00:07:27,280
Vielä pari asiaa. Sitten voi jatkaa unia.
76
00:07:46,591 --> 00:07:50,887
No niin. Oma koti kullan kallis,
ainakin toistaiseksi.
77
00:07:59,979 --> 00:08:02,315
Leikkauksesi meni kuulemma hyvin, Omar.
78
00:08:02,398 --> 00:08:05,026
Miltä jalka tuntuu?
79
00:08:05,109 --> 00:08:06,402
Tuo ei ole jalkani.
80
00:08:06,486 --> 00:08:08,029
Tri Mathis, sinua tarvitaan.
81
00:08:08,112 --> 00:08:10,615
Oli määrä vain ottaa verikokeita…
82
00:08:10,698 --> 00:08:12,992
Ei!
83
00:08:13,075 --> 00:08:15,953
Älkää sitoko häntä kiinni. Hoidan tämän.
84
00:08:16,746 --> 00:08:18,498
Menkää.
85
00:08:21,167 --> 00:08:24,504
Ota verikoe myöhemmin yksin, Adele.
86
00:08:24,587 --> 00:08:25,588
Hyvä on.
87
00:08:31,511 --> 00:08:32,720
Minäkin inhoan neuloja.
88
00:08:34,722 --> 00:08:37,850
Olen hoitava psykiatri tri Mathis.
89
00:08:39,268 --> 00:08:40,937
Voit sanoa minua Suzanneksi.
90
00:08:57,870 --> 00:08:59,664
Täällä tapahtuu paljon.
91
00:09:05,628 --> 00:09:06,837
Miten voit?
92
00:09:10,049 --> 00:09:11,217
Koskeeko sinuun?
93
00:09:19,141 --> 00:09:21,352
Ei haittaa, jos et halua puhua.
94
00:10:19,577 --> 00:10:23,414
Se on kuin sellainen flipperi.
95
00:10:23,497 --> 00:10:24,498
Hei.
96
00:10:26,083 --> 00:10:27,460
Saanko istua tähän?
97
00:10:30,338 --> 00:10:31,631
Brett taitaa tulla.
98
00:10:40,056 --> 00:10:41,766
Tosi noloa.
99
00:10:41,849 --> 00:10:44,226
Älä pihistä ranskiksiani, Teddy.
100
00:11:30,272 --> 00:11:31,440
Hei.
101
00:11:31,524 --> 00:11:32,525
Anteeksi.
102
00:11:33,484 --> 00:11:35,111
Voitko paremmin?
103
00:11:37,696 --> 00:11:39,156
Ei ole pakko voida.
104
00:11:39,698 --> 00:11:43,911
Kaikki haluavat sitä,
mutta joskus tahdomme vain olla.
105
00:11:51,419 --> 00:11:53,379
Haluatko kertoa nimesi?
106
00:11:54,380 --> 00:11:56,924
Voimmeko ottaa yhteyttä johonkuhun?
107
00:12:00,052 --> 00:12:02,054
Sait nimen Lauren Trauma.
108
00:12:02,972 --> 00:12:05,891
Se on tapaukseesi liittyvä koodinimi.
109
00:12:05,975 --> 00:12:10,646
Omaksi turvaksesi. Vain ne,
joille annamme sen, löytävät sinut.
110
00:12:12,481 --> 00:12:15,025
Toivottavasti kerrot nimesi,
111
00:12:15,109 --> 00:12:17,528
sillä sitten saamme sinut turvaan.
112
00:12:25,619 --> 00:12:26,620
Selvä.
113
00:12:27,371 --> 00:12:30,291
Jos tarvitset jotain,
hoitajat ilmoittavat minulle.
114
00:12:37,506 --> 00:12:38,507
Hyvää yötä.
115
00:12:45,389 --> 00:12:46,390
Elokuva.
-Niin.
116
00:12:46,474 --> 00:12:47,391
Yksi sana.
-Niin.
117
00:12:47,475 --> 00:12:49,101
Alligaattori? Krokotiili?
118
00:12:49,185 --> 00:12:50,728
Ei.
-Pelottava hirviö.
119
00:12:51,270 --> 00:12:53,063
Uiva… Tappajahai.
120
00:12:53,147 --> 00:12:54,064
Niin!
121
00:12:54,148 --> 00:12:55,483
Hyvä.
-Liian helppo.
122
00:12:55,566 --> 00:12:57,318
Hieno juttu, isä.
-Hyvää työtä.
123
00:12:58,194 --> 00:12:59,612
Menen isän tiimiin.
124
00:12:59,695 --> 00:13:00,613
Loistan tässä.
125
00:13:00,696 --> 00:13:03,199
Tuo oli liian helppo.
-Ehkä olen liian hyvä.
126
00:13:03,282 --> 00:13:04,700
Niinhän sinä luulet.
127
00:13:04,783 --> 00:13:05,784
Hamsteri.
128
00:13:06,285 --> 00:13:07,286
Marsu.
129
00:13:08,370 --> 00:13:09,663
Aika loppui.
130
00:13:10,331 --> 00:13:12,791
Tekstasiko yksi sadoista ystävistäsi?
131
00:13:13,459 --> 00:13:14,877
Miksi mollaat, Jules?
132
00:13:14,960 --> 00:13:16,879
Minäkö?
-Mitä on meneillään?
133
00:13:16,962 --> 00:13:19,215
En tiedä. En tehnyt mitään.
134
00:13:19,298 --> 00:13:20,925
Niin juuri.
135
00:13:21,717 --> 00:13:24,178
Jules. Jaaha.
136
00:13:24,261 --> 00:13:25,262
Hei, kulta.
137
00:13:38,567 --> 00:13:39,902
Jules?
138
00:15:06,322 --> 00:15:07,489
Ei.
139
00:15:10,618 --> 00:15:11,619
Ei.
140
00:15:14,163 --> 00:15:15,372
Ei.
141
00:15:18,959 --> 00:15:19,960
Ei.
142
00:15:29,970 --> 00:15:32,848
Niin. Minä odotan.
143
00:15:32,932 --> 00:15:33,933
Huomenta.
144
00:15:35,142 --> 00:15:37,937
Miksi olet tälläytynyt?
-On työtapaaminen.
145
00:15:38,020 --> 00:15:40,147
Näytät hienolta.
-Hermostuttaako?
146
00:15:40,814 --> 00:15:42,191
Ei. Kaikki hyvin.
147
00:15:42,858 --> 00:15:43,984
Lykkyä tykö.
-Kiitos.
148
00:15:45,319 --> 00:15:46,570
Nähdään illalla.
149
00:15:48,113 --> 00:15:50,240
Hän oli hermona.
150
00:15:50,741 --> 00:15:54,203
Steelers pelasi vahvasti…
151
00:16:13,472 --> 00:16:14,890
Siinä hän on.
152
00:16:14,974 --> 00:16:16,392
Itse pääjehu.
153
00:16:17,393 --> 00:16:18,894
Terve.
-Terve, Fisk.
154
00:16:18,978 --> 00:16:20,771
Mukava nähdä.
-Samoin.
155
00:16:20,854 --> 00:16:22,523
Voivatko Jenny ja lapset hyvin?
156
00:16:22,606 --> 00:16:24,942
Koulu alkoi. Tiedäthän sinä.
157
00:16:25,025 --> 00:16:27,111
Juku. Aika rientää.
-Niin.
158
00:16:27,194 --> 00:16:29,655
Tuntuu, että hypimme
Mirror-järveen vasta eilen.
159
00:16:31,782 --> 00:16:35,828
Posliininupit on laitettu oviin.
Odotas, kun näet seinäsuojan.
160
00:16:35,911 --> 00:16:38,956
En uskonut sen onnistuvan…
-Hei, Pete.
161
00:16:39,039 --> 00:16:42,835
En haluaisi tehdä näin,
mutta joudun perumaan.
162
00:16:44,753 --> 00:16:46,755
Jos tarvitset lisää aikaa…
163
00:16:46,839 --> 00:16:48,841
Ei. Löysimme toisen kiinteistön.
164
00:16:49,717 --> 00:16:54,471
Se ei ole näin upea,
mutta en voi torjua tarjousta.
165
00:17:00,102 --> 00:17:04,231
Laitoin Jennyn haluamaa Carrara-marmoria
ja varustukset.
166
00:17:04,314 --> 00:17:05,816
Olen siitä kiitollinen.
167
00:17:05,899 --> 00:17:08,527
Valmistelit tarjousta
kiinteistönvälittäjäsi kanssa.
168
00:17:08,610 --> 00:17:10,779
Löimme kättä päälle.
-Niin.
169
00:17:10,863 --> 00:17:13,282
Uhrasin tähän kaksi vuotta.
170
00:17:13,365 --> 00:17:16,076
Olen veloissa. Pitää maksaa asuntolainaa.
171
00:17:16,160 --> 00:17:19,371
Olen pahoillani.
Kunpa olisi käynyt toisin.
172
00:17:22,875 --> 00:17:24,877
Tämä paikka on kaunis.
173
00:17:25,711 --> 00:17:27,379
Myyt sen taatusti.
174
00:17:28,005 --> 00:17:29,298
Kuules.
175
00:17:29,798 --> 00:17:33,802
Mennään metsälle tällä kaudella.
Kaadetaan iso urospeura.
176
00:17:37,973 --> 00:17:38,974
Sopii.
177
00:17:49,193 --> 00:17:53,113
Neiti Miller tarvitsee risperidonia
kahdesti päivässä.
178
00:17:53,197 --> 00:17:56,116
Kokeillaan seiskahuoneen
potilaalle aripipratsolia.
179
00:18:05,000 --> 00:18:06,085
Voinko auttaa?
180
00:18:08,712 --> 00:18:11,924
Etsin tyttöä, joka tuotiin taannoin.
181
00:18:12,883 --> 00:18:15,886
Hänellä oli pieni haava selässä.
182
00:18:15,969 --> 00:18:18,972
Remminghamin poliisi toi hänet.
Kuka olette?
183
00:18:19,056 --> 00:18:20,641
Amonin piirikunnan seriffi.
184
00:18:21,767 --> 00:18:23,310
Ilman oikeuden määräystä -
185
00:18:23,393 --> 00:18:26,855
voimme antaa tietoja
vain holhoojalle tai sukulaiselle.
186
00:18:27,689 --> 00:18:30,484
Seiskahuoneessa odotetaan.
-Tulen heti.
187
00:18:33,153 --> 00:18:34,613
Kiitos ajastanne.
188
00:19:06,228 --> 00:19:07,229
Hei.
189
00:19:07,312 --> 00:19:09,565
Hei. Jääkaapissa on pizzaa.
190
00:19:10,065 --> 00:19:11,692
Ei ole nälkä.
191
00:19:13,235 --> 00:19:14,236
No…
192
00:19:16,155 --> 00:19:17,990
Toivottavasti on jano.
193
00:19:20,617 --> 00:19:23,704
Mitä nuo ovat?
-Teetin ne. Eivätkö olekin hienoja?
194
00:19:23,787 --> 00:19:25,622
Anna niitä asiakkaillesi.
195
00:19:26,582 --> 00:19:29,126
Kiitos, kulta. Olet tosi huomaavainen.
196
00:19:29,209 --> 00:19:32,212
Kuule…
197
00:19:32,296 --> 00:19:36,758
Ennen kuin sanot mitään, tiedän,
että oli vaikeaa alkaa toimia yksin.
198
00:19:38,218 --> 00:19:40,721
Paiskit töitä Windermeressä.
199
00:19:40,804 --> 00:19:47,019
Olet ollut sen lisäksi
mahtava isä ja aviomies.
200
00:19:48,979 --> 00:19:51,481
Olet rakas ja olen ylpeä sinusta.
201
00:19:54,943 --> 00:19:58,655
Malja Mathis Developmentille.
202
00:20:01,867 --> 00:20:03,702
Aioitko sanoa jotain?
203
00:20:07,831 --> 00:20:10,334
En. Kiitos.
204
00:20:11,960 --> 00:20:12,961
Eipä mitään.
205
00:20:22,095 --> 00:20:23,388
Hei, Jules.
206
00:20:23,472 --> 00:20:24,640
Mitä?
207
00:20:24,723 --> 00:20:29,061
Halusin vain tarkistaa,
miten koulussa menee.
208
00:20:29,144 --> 00:20:30,229
Mahtavasti.
209
00:20:30,812 --> 00:20:33,774
Sain satoja ystäviä
ja kaikki rakastavat minua.
210
00:20:33,857 --> 00:20:37,486
Meidän on osattava arvioida arvomme.
211
00:20:37,569 --> 00:20:39,154
Voi luoja.
212
00:20:39,905 --> 00:20:42,324
En halua mitään terapiaistuntoa.
213
00:20:56,296 --> 00:20:57,881
Lukio on karsea paikka.
214
00:20:58,840 --> 00:21:01,593
Ainakin minulle oli,
ennen kuin tapasin isäsi.
215
00:21:01,677 --> 00:21:03,303
En sovi sinne koskaan.
216
00:21:03,971 --> 00:21:05,222
Kuules.
217
00:21:05,305 --> 00:21:08,183
Vaikka muut näyttävät itsevarmoilta,
218
00:21:08,267 --> 00:21:10,852
he tuntevat varmasti samoin.
219
00:21:11,770 --> 00:21:17,192
Jatka, kokeile uusia asioita,
ole avomielinen.
220
00:21:19,945 --> 00:21:21,697
Löydät paikkasi.
221
00:21:25,033 --> 00:21:26,368
Tule tänne.
222
00:21:36,003 --> 00:21:38,588
REMMINGHAM MEMORIAL -SAIRAALA
223
00:21:38,672 --> 00:21:41,967
SYNTYMÄAIKA: EI TIEDOSSA
IKÄ: ALAIKÄINEN
224
00:21:42,050 --> 00:21:43,343
TRI WRIGHT
225
00:21:44,261 --> 00:21:46,763
Häntä ei voi siirtää Clevelandiin.
226
00:21:46,847 --> 00:21:48,932
Hän ei selviydy.
-Allendale on täynnä.
227
00:21:49,016 --> 00:21:50,392
Samoin kaikki ryhmäkodit.
228
00:21:50,475 --> 00:21:53,270
Hän on yhä hauras.
Eikö hän voi jäädä toistaiseksi?
229
00:21:53,353 --> 00:21:56,440
Hän on ollut täällä kolme päivää.
Vanhempia ei näy.
230
00:21:56,523 --> 00:21:58,817
Hän ei täytä kriteerejä.
231
00:21:58,900 --> 00:22:00,444
Voit puhua hallinnolle,
232
00:22:00,527 --> 00:22:04,031
mutta häntä varten ei anneta rahaa,
joten et onnistu siinä.
233
00:22:04,114 --> 00:22:05,824
En laadi sääntöjä.
234
00:22:05,907 --> 00:22:07,409
Entä sijaisperhe?
235
00:22:07,492 --> 00:22:08,577
Ei ole tilaa.
236
00:22:08,660 --> 00:22:11,121
Puhuin hätäsijaisperheille.
237
00:22:11,621 --> 00:22:15,292
Ainoa listalla oleva,
jolle en ole soittanut, olet sinä.
238
00:22:16,918 --> 00:22:19,296
Piirikunnalla ei ole resursseja.
239
00:22:40,400 --> 00:22:42,319
Mestari työssään.
240
00:22:43,111 --> 00:22:44,654
Hei, Sebastian.
241
00:22:44,738 --> 00:22:45,947
Miten kesä meni?
242
00:22:46,031 --> 00:22:49,159
Kohtalaisesti. Olin töissä
vapaa-ajankeskuksessa.
243
00:22:49,242 --> 00:22:50,368
Entä sinä?
244
00:22:50,452 --> 00:22:51,995
Olin journalismileirillä.
245
00:22:52,913 --> 00:22:55,791
Onnittelut uudelle
The Regalin päätoimittajalle.
246
00:22:55,874 --> 00:22:59,086
Kiitos. Näin keväällä
näyttelysi kirjastossa.
247
00:22:59,711 --> 00:23:01,922
Tutkin mielelläni olosuhteita,
248
00:23:02,005 --> 00:23:05,383
kuten henkilön ja tilanteen -
249
00:23:05,467 --> 00:23:07,052
välistä eroa.
250
00:23:08,512 --> 00:23:10,514
En tiedä. Ehkä se on tyhmää.
251
00:23:11,848 --> 00:23:15,060
Haluaisitko pitää valokuvakolumnia
The Regalissa?
252
00:23:16,561 --> 00:23:19,231
Haluaisin. Kuulostaa kivalta.
253
00:23:19,314 --> 00:23:21,733
Tuo huomenna ehdotus The Regaliin.
254
00:23:21,817 --> 00:23:24,194
Hyvä on. Treffit sovittu.
255
00:23:24,778 --> 00:23:27,155
Anteeksi. Ei siis niin.
256
00:23:28,365 --> 00:23:30,617
Nähdään siellä.
-Selvä.
257
00:23:34,079 --> 00:23:35,497
Haluan auttaa,
258
00:23:35,580 --> 00:23:37,707
mutta tarvitsen siinä apuasi.
259
00:23:38,583 --> 00:23:41,336
Voitko kertoa, mistä olet kotoisin?
260
00:23:44,297 --> 00:23:47,008
Kaupungin? Kadun?
261
00:23:50,387 --> 00:23:51,888
Entä vanhempasi?
262
00:23:53,223 --> 00:23:55,433
Ovatko he elossa?
263
00:24:01,815 --> 00:24:03,650
Eräs mies tuli etsimään sinua.
264
00:24:05,443 --> 00:24:07,237
Hän sanoi olevansa seriffi.
265
00:24:10,073 --> 00:24:11,783
Tekikö hän sinulle pahaa?
266
00:24:21,710 --> 00:24:23,044
Vielä yksi asia.
267
00:24:24,129 --> 00:24:28,758
Mitä tahansa sinulle tapahtuikaan,
se ei ole syytäsi.
268
00:24:40,562 --> 00:24:42,189
Toivottavasti kaikki järjestyy.
269
00:24:50,572 --> 00:24:52,115
Mae.
270
00:24:54,576 --> 00:24:55,660
Nimeni.
271
00:24:58,538 --> 00:24:59,539
Hei, Mae.
272
00:25:21,436 --> 00:25:24,773
Minun on saatava rooli musiikkirevyyssä.
273
00:25:24,856 --> 00:25:28,068
Melissa Greenin ei kuulemma
tarvitse koe-esiintyä,
274
00:25:28,151 --> 00:25:32,239
koska hän kävi laulutunneilla
ohjaajan, herra Polosin luona.
275
00:25:32,322 --> 00:25:33,782
Miksi se ei ole muka totta?
276
00:25:33,865 --> 00:25:36,451
Hän livahti koe-esiintymisestä.
Hän valehtelee.
277
00:25:36,534 --> 00:25:37,535
Dani.
278
00:25:39,204 --> 00:25:41,039
Äiti ei jätä ovea auki.
279
00:26:00,100 --> 00:26:01,101
Äiti?
280
00:26:15,699 --> 00:26:16,700
Äiti?
281
00:26:24,833 --> 00:26:27,210
Syödään jotain.
-Olette kotona.
282
00:26:28,712 --> 00:26:29,754
Ovi oli auki.
283
00:26:29,838 --> 00:26:32,007
Anteeksi. En halunnut säikäyttää.
284
00:26:32,549 --> 00:26:34,801
Istutaanko hetkeksi?
285
00:26:34,884 --> 00:26:36,428
Käyttäydyt oudosti.
286
00:26:36,511 --> 00:26:38,513
Haluan puhua teille jostakin.
287
00:26:38,596 --> 00:26:41,141
Onko puhuttava tunteistamme?
288
00:26:41,224 --> 00:26:43,184
Niistä on aina hyvä puhua.
289
00:26:43,268 --> 00:26:44,644
Minulla on jano.
290
00:26:44,728 --> 00:26:47,647
Ennen kuin menet… Ju-Ju. Jules.
291
00:26:49,316 --> 00:26:50,442
Jukolauta.
292
00:26:53,320 --> 00:26:54,612
Tämä on Mae.
293
00:26:55,113 --> 00:26:58,658
Tässä on nuorimmaisemme Dani
ja keskimmäinen Jules.
294
00:27:00,660 --> 00:27:02,662
Jules ja Dani, tulkaa istumaan.
295
00:27:07,834 --> 00:27:10,378
Mae tuli äskettäin sairaalaan.
296
00:27:10,462 --> 00:27:12,422
Odotamme paikkaa sijaisperheessä.
297
00:27:12,505 --> 00:27:14,257
Hän yöpyy täällä.
298
00:27:14,341 --> 00:27:17,302
Olin sijaisperheessä.
Muistatko ison tornadokauden?
299
00:27:17,385 --> 00:27:18,970
Älä ärsytä häntä.
300
00:27:20,472 --> 00:27:22,557
Haluatko huoneeseeni? On karaoke.
301
00:27:22,640 --> 00:27:26,478
Mae voisi majoittua Julesin huoneeseen -
302
00:27:26,561 --> 00:27:28,188
ja Jules sinun huoneeseesi.
303
00:27:28,271 --> 00:27:30,398
Sitten Mae saa omaa rauhaa.
304
00:27:30,482 --> 00:27:31,983
Miltä se kuulostaa?
305
00:27:35,653 --> 00:27:37,113
Selvä. Hienoa.
306
00:27:37,197 --> 00:27:39,741
Haetaan puhtaat liinavaatteet…
307
00:27:40,909 --> 00:27:43,244
Mae, odota.
308
00:27:44,662 --> 00:27:46,539
Inhoan verta.
309
00:27:47,248 --> 00:27:48,249
Oletko kunnossa?
310
00:27:50,335 --> 00:27:51,586
Pitää vaihtaa kääreet.
311
00:27:51,669 --> 00:27:54,089
Laitatko huoneesi valmiiksi Maeta varten?
312
00:28:01,971 --> 00:28:03,890
Toitko hänet tänne?
313
00:28:03,973 --> 00:28:05,392
Oli hätätilanne.
314
00:28:05,475 --> 00:28:07,769
Jätin ääniviestin. Etkö saanut sitä?
315
00:28:07,852 --> 00:28:10,063
En nähnyt sitä.
-En keksinyt muuta.
316
00:28:10,146 --> 00:28:12,607
Hänet aiottiin viedä Clevelandiin.
-Kulta…
317
00:28:12,690 --> 00:28:16,069
Hän jää vain yöksi,
kunnes sijaisperhe löytyy.
318
00:28:16,152 --> 00:28:17,487
Eikö sairaala pitänyt?
319
00:28:17,570 --> 00:28:20,824
Hän ei täytä kriteerejä.
Vuodepaikka tarvittiin.
320
00:28:21,491 --> 00:28:22,492
Kurjaa.
321
00:28:22,992 --> 00:28:26,079
Tämä ei ole upeaa,
mutta en voinut hylätä häntä.
322
00:28:26,162 --> 00:28:27,914
Hän on kokenut paljon traumaa.
323
00:28:27,997 --> 00:28:29,165
Tämä on väliaikaista.
324
00:28:29,999 --> 00:28:32,836
Etsin huomenna hänelle paikan.
325
00:28:34,254 --> 00:28:35,630
Halusin auttaa häntä.
326
00:28:37,590 --> 00:28:38,675
Oletko kunnossa?
327
00:28:41,052 --> 00:28:43,263
Olen.
328
00:28:43,346 --> 00:28:45,348
Haluan vain hänen tulevan kuntoon.
329
00:28:47,058 --> 00:28:49,227
Illallinen on kohta valmis.
330
00:28:49,811 --> 00:28:50,812
Hienoa.
331
00:28:53,356 --> 00:28:54,691
Olen takapihalla.
-Selvä.
332
00:29:00,488 --> 00:29:02,574
Liityitkö kerhoihin messuilla?
333
00:29:02,657 --> 00:29:05,785
Häiriköin sinua, mutta ota tämä vakavasti.
334
00:29:05,869 --> 00:29:08,371
Ei hätää. Liityin lentopallotiimiin.
335
00:29:08,455 --> 00:29:10,165
Hyvä. Edistystä.
336
00:29:10,874 --> 00:29:12,751
Miksi huohotat?
337
00:29:12,834 --> 00:29:15,462
Äiti majoittaa yhden tytön huoneeseeni.
338
00:29:15,545 --> 00:29:17,547
Joudun Danin huoneeseen.
339
00:29:17,630 --> 00:29:19,841
Voin kuolla Hamilton-yliannostukseen.
340
00:29:19,924 --> 00:29:21,551
Mistä tyttö on kotoisin?
341
00:29:21,634 --> 00:29:22,969
Kai Amonin piirikunnasta.
342
00:29:23,887 --> 00:29:25,013
Se on outo paikka.
343
00:29:25,096 --> 00:29:28,099
Serkkuni pysäytettiin siellä,
koska ei käyttänyt vilkkua.
344
00:29:28,183 --> 00:29:30,310
Seriffi pani hänet putkaan.
345
00:29:30,393 --> 00:29:31,603
Outoa.
346
00:29:40,403 --> 00:29:41,529
Oletko kunnossa?
347
00:29:42,280 --> 00:29:44,282
Olen. Pitää mennä.
-Heippa.
348
00:30:07,263 --> 00:30:09,140
Tarvitsetko jotain?
349
00:30:11,184 --> 00:30:14,395
Anteeksi, että joudut muuttamaan.
350
00:30:15,772 --> 00:30:16,773
Ei se mitään.
351
00:30:17,482 --> 00:30:18,483
Onko se kylmä?
352
00:30:19,609 --> 00:30:21,402
Ei. Se ei haittaa.
353
00:30:28,493 --> 00:30:29,994
Sinulla on hemaiseva mekko.
354
00:30:32,038 --> 00:30:34,290
En halunnut imarrella.
355
00:30:34,374 --> 00:30:37,085
Älä kerro.
356
00:30:37,919 --> 00:30:41,047
Ei tarvitse pahoitella.
Kohteliaisuuksista pidetään.
357
00:30:44,467 --> 00:30:46,177
Olet varmaan pidetty.
358
00:30:47,512 --> 00:30:48,888
Niin kai.
359
00:30:49,430 --> 00:30:51,558
Minulla ei ole paljon ystäviä.
360
00:30:53,184 --> 00:30:54,477
Minulla on yksi ystävä.
361
00:30:59,148 --> 00:31:01,526
Voin esitellä huonettani, jos haluat.
362
00:31:02,527 --> 00:31:03,528
Kiva.
363
00:31:05,321 --> 00:31:06,322
Selvä.
364
00:31:12,245 --> 00:31:13,705
Tulkaa syömään!
365
00:31:14,330 --> 00:31:17,959
Jules ja Mae, syömään.
366
00:31:18,042 --> 00:31:21,254
Musiikkirevyyn esiintyjiä
ei ole vielä julkistettu.
367
00:31:21,337 --> 00:31:23,715
Se on varmaan turhauttavaa, kulta.
368
00:31:24,632 --> 00:31:26,301
Helen, syömään!
369
00:31:26,885 --> 00:31:29,929
Helen kai oleilee
hienon poikakaverinsa Teddyn luona,
370
00:31:30,013 --> 00:31:32,390
koska "Teddyn äiti on mahtava kokki".
371
00:31:32,473 --> 00:31:35,351
En oleile.
Olen suurenmoisen perheeni luona.
372
00:31:36,060 --> 00:31:37,437
Olen Helen. Kuka olet?
373
00:31:37,520 --> 00:31:41,190
Tämä on Mae. Hän on luonamme,
kunnes löytää sijaisperheen.
374
00:31:41,274 --> 00:31:42,859
Sinulla on kauniit hiukset.
375
00:31:43,526 --> 00:31:44,777
Kiitos.
376
00:31:45,361 --> 00:31:46,487
Teitkö kaiken tämän?
377
00:31:46,571 --> 00:31:49,198
Lempiruokaasi,
perunamuusia cheddarjuustolla.
378
00:31:50,658 --> 00:31:52,076
Ottakaa vapaasti!
379
00:31:52,160 --> 00:31:53,161
No niin.
380
00:31:55,413 --> 00:31:57,373
Tuo on Julesin paikka.
381
00:31:58,041 --> 00:31:59,792
Ei se haittaa.
382
00:31:59,876 --> 00:32:02,587
Tässä on paikka sinulle, Ju-Ju.
383
00:32:02,670 --> 00:32:03,713
Kas noin.
384
00:32:04,255 --> 00:32:06,299
Kuka haluaa kanaa?
-Kyllä vain.
385
00:32:06,382 --> 00:32:08,384
Ole hyvä, Helen.
-Kiitos.
386
00:32:08,468 --> 00:32:10,011
Selvä.
-Saanko hieman?
387
00:32:10,094 --> 00:32:13,264
Haluatko rintapalan, Dani?
-Papuja, Mae?
388
00:32:13,348 --> 00:32:14,849
Hyvä on.
-Voitko ottaa sen?
389
00:32:14,933 --> 00:32:16,684
Minä…
-Haarukka.
390
00:32:16,768 --> 00:32:18,937
Jos haluat. Tässä.
-Kiitos.
391
00:32:21,189 --> 00:32:22,273
Ruokarukous?
392
00:32:25,276 --> 00:32:27,403
Emme yleensä rukoile.
393
00:32:27,987 --> 00:32:29,572
Voit rukoilla, jos haluat.
394
00:32:30,490 --> 00:32:31,491
Niin.
395
00:32:43,169 --> 00:32:44,796
Siunaa meitä, aamutähti,
396
00:32:44,879 --> 00:32:48,424
ja näitä antimia, joita saamme.
397
00:32:48,508 --> 00:32:52,762
Demonien hallitsija, Herramme. Aamen.
398
00:32:59,811 --> 00:33:01,562
En oppinut noita sanoja…
399
00:33:01,646 --> 00:33:04,607
Kaikki näyttää upealta.
Annatko muusin, Dani?
400
00:33:04,691 --> 00:33:07,568
Jules, salaatti.
-En ottanut vielä. Kahmit sen.
401
00:33:07,652 --> 00:33:09,070
Hei, älä mollaa ruokaa.
402
00:33:09,153 --> 00:33:10,321
Se on salaattia.
403
00:33:10,405 --> 00:33:12,949
Anna Maelle ensin. Hän on vieraanne.
404
00:33:13,616 --> 00:33:15,576
Ota siitä.
405
00:33:16,077 --> 00:33:17,996
Niin.
-Nämä ovat tosi hyviä.
406
00:33:18,079 --> 00:33:19,205
Haluatko tätä?
407
00:33:27,505 --> 00:33:28,965
Laittaisitko nimesi siihen?
408
00:33:29,048 --> 00:33:31,509
Ja päiväyksen. Hyvä. Kiitos.
-Kiitos.
409
00:33:36,055 --> 00:33:37,807
Hei.
-Hei.
410
00:33:39,392 --> 00:33:41,436
Adele. Kiva työasu.
411
00:33:42,061 --> 00:33:43,688
Kiitos.
412
00:33:43,771 --> 00:33:47,108
Tulin tytön takia,
jolla oli haavoja selässä.
413
00:33:47,191 --> 00:33:48,943
Olen yrittänyt saada lausunnon.
414
00:33:49,444 --> 00:33:50,653
Kuka olet?
415
00:33:50,737 --> 00:33:54,240
Olen uusi Remminghamin
rikoskonstaapeli Lopez.
416
00:33:55,575 --> 00:33:57,076
Sain hänen tapauksensa.
417
00:34:44,707 --> 00:34:47,919
Tarvitsetko apua? Vaikka kääreiden kanssa?
418
00:34:50,838 --> 00:34:53,591
Selvä. No, olen käytävän päässä.
419
00:34:54,634 --> 00:34:56,552
Jos tarvitset jotain…
420
00:34:58,429 --> 00:34:59,972
Ystävällisyytesi. Se on -
421
00:35:03,768 --> 00:35:04,936
aivan liikaa.
422
00:35:06,270 --> 00:35:07,563
Mae.
423
00:35:10,149 --> 00:35:11,400
Ansaitset sen.
424
00:35:15,154 --> 00:35:17,907
Löydämme sinulle uuden kodin pian.
425
00:35:20,409 --> 00:35:21,536
Hyvää yötä.
426
00:37:07,767 --> 00:37:08,893
Ansaitset sen.
427
00:39:09,472 --> 00:39:14,477
Tekstitys: Tiina Tuliola