1 00:00:06,257 --> 00:00:07,842 前回までは... 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,969 また流産だった 3 00:00:10,261 --> 00:00:13,431 ビヴァリーは番組のファンよ 4 00:00:13,806 --> 00:00:17,893 参加したのは 双子の姉を亡くしたから 5 00:00:18,018 --> 00:00:22,648 パーカーの全額支援で 出産センターを開こう 6 00:00:23,023 --> 00:00:27,153 オピオイド危機の元凶よ 彼女から資金を? 7 00:00:27,278 --> 00:00:29,321 センター開設のためよ 8 00:00:29,447 --> 00:00:31,824 今のところ 参加しない 9 00:00:32,074 --> 00:00:34,160 親睦を深めましょ 10 00:00:34,285 --> 00:00:35,494 あの女優と? 11 00:00:35,619 --> 00:00:37,455 すばらしかった 12 00:00:37,580 --> 00:00:38,372 話して 13 00:00:38,497 --> 00:00:39,749 関係ないでしょ 14 00:00:39,874 --> 00:00:41,167 あるわよ 15 00:00:41,292 --> 00:00:42,334 これは別 16 00:01:28,005 --> 00:01:29,256 始めよう 17 00:01:36,180 --> 00:01:42,186 戦慄の絆 18 00:01:45,231 --> 00:01:48,275 嫌な思いをさせて悪かった 19 00:01:48,484 --> 00:01:51,028 そんなことない 私はね 20 00:01:52,863 --> 00:01:54,949 目的は投資の話ね 21 00:01:55,741 --> 00:01:59,203 そのつもりでした 間違いね 22 00:01:59,328 --> 00:02:01,497 そんなこと言わないで 23 00:02:02,289 --> 00:02:07,378 本気で やりたい? 彼女はラボが却下されても 24 00:02:07,503 --> 00:02:10,381 センターのために 出資を受けるはず 25 00:02:10,506 --> 00:02:12,883 妹を愛してるから 26 00:02:13,551 --> 00:02:14,718 あなたは? 27 00:02:17,179 --> 00:02:18,639 本気です 28 00:02:21,350 --> 00:02:22,810 聞こえない 29 00:02:27,398 --> 00:02:29,275 本気で開設したい 30 00:02:31,277 --> 00:02:32,361 17時間37分前 31 00:02:32,361 --> 00:02:33,779 17時間37分前 ウソ... 32 00:02:34,280 --> 00:02:35,072 ああ 33 00:02:37,116 --> 00:02:39,285 失礼 それ本物? 34 00:02:39,785 --> 00:02:44,123 あなたたち なぜ銃を持ち込んでるの? 35 00:02:44,248 --> 00:02:45,457 ラボなのよ 36 00:02:45,583 --> 00:02:49,879 アメリカの食品医薬品局FDAは クソ銃が必須だ 37 00:02:51,463 --> 00:02:54,592 失礼 見事な仕事ぶりと銃だ 38 00:02:55,259 --> 00:02:56,302 ホント 39 00:02:59,889 --> 00:03:00,890 何事? 40 00:03:01,015 --> 00:03:04,226 16日目の胎芽たいがが見つかった 41 00:03:04,768 --> 00:03:07,396 隅の培養器の中からね 42 00:03:07,521 --> 00:03:09,356 何も知らなかった 43 00:03:09,523 --> 00:03:10,399 いい? 44 00:03:11,066 --> 00:03:15,863 責任者でしょ? 知らなかったじゃ済まない 45 00:03:15,988 --> 00:03:18,824 すべて把握しとかないと 46 00:03:20,034 --> 00:03:20,743 マジ? 47 00:03:20,868 --> 00:03:25,456 16日目の胎芽なんて 間違いなく違法で... 48 00:03:25,581 --> 00:03:26,206 何? 49 00:03:26,332 --> 00:03:27,291 終わりね 50 00:03:27,416 --> 00:03:29,084 君を道連れに? 51 00:03:29,752 --> 00:03:30,920 仕事は探す 52 00:03:31,170 --> 00:03:32,338 そんな... 53 00:03:33,047 --> 00:03:34,506 雇用されない 54 00:03:34,632 --> 00:03:36,133 週末に来て 55 00:03:36,258 --> 00:03:38,302 キャリアを潰したから? 56 00:03:38,636 --> 00:03:39,803 約束する 57 00:03:39,929 --> 00:03:41,221 クソ女め 58 00:03:41,472 --> 00:03:45,476 2人で偉業を達成するの トム 59 00:03:47,853 --> 00:03:49,813 その胎芽を見た? 60 00:03:56,612 --> 00:03:58,113 美しかった 61 00:04:08,582 --> 00:04:10,042 すごいわ 62 00:04:38,195 --> 00:04:42,157 アッパー系とダウナー系で 会を盛り上げて― 63 00:04:42,950 --> 00:04:46,328 パーカーから 開設資金の調達を 64 00:04:46,745 --> 00:04:47,579 いい? 65 00:04:47,705 --> 00:04:50,249 あなたは お行儀よく 66 00:04:50,582 --> 00:04:53,627 あなたはリラックスして 67 00:04:54,378 --> 00:04:56,714 成功する 車が着いた 68 00:05:12,980 --> 00:05:15,774 2人でヤリまくってたね 69 00:05:16,859 --> 00:05:19,445 夢中で突っ込んでた 70 00:05:19,570 --> 00:05:20,612 肘まで 71 00:05:20,738 --> 00:05:21,655 あの女優と! 72 00:05:21,780 --> 00:05:23,615 向かってるか? 73 00:05:23,741 --> 00:05:25,159 ジョゼフ そうよ 74 00:05:25,409 --> 00:05:26,744 イッたフリかも 75 00:05:26,869 --> 00:05:28,245 おはよう 76 00:05:28,370 --> 00:05:30,414 胸が躍る金曜だろ? 77 00:05:30,539 --> 00:05:33,083 レズビアン出資者の会合 78 00:05:33,208 --> 00:05:34,168 やめて 79 00:05:34,293 --> 00:05:35,961 問題発言だぞ 80 00:05:36,086 --> 00:05:38,464 あなた ビアンだっけ? 81 00:05:38,589 --> 00:05:39,965 同性愛は苦手だ 82 00:05:40,090 --> 00:05:41,800 みんな驚くわ 83 00:05:41,925 --> 00:05:45,929 性意識の高い人と レベッカに思われてる 84 00:05:46,055 --> 00:05:49,224 最終の出席者リストは? 85 00:05:49,349 --> 00:05:49,975 あるよ 86 00:05:50,100 --> 00:05:52,394 女優は声がデカすぎ 87 00:05:52,519 --> 00:05:56,190 ウソ臭いわ 賞狙いで わめく感じ 88 00:05:56,315 --> 00:05:57,357 ビヴァリー? 89 00:05:58,400 --> 00:06:01,570 “心からの感謝を... 家族に!” 90 00:06:02,029 --> 00:06:03,030 これ何? 91 00:06:03,197 --> 00:06:03,989 エリオット 92 00:06:04,114 --> 00:06:05,365 何してるの 93 00:06:05,491 --> 00:06:06,992 資金を得るため 94 00:06:07,117 --> 00:06:10,704 円グラフと棒グラフ お手製なの? 95 00:06:10,829 --> 00:06:12,539 おい 聞こえないぞ 96 00:06:12,664 --> 00:06:14,875 これで説得する気? 97 00:06:15,000 --> 00:06:16,001 もしもし? 98 00:06:16,126 --> 00:06:20,756 代数の宿題を見て 興奮してた少女のままね 99 00:06:21,757 --> 00:06:22,716 ウソよ 100 00:06:22,883 --> 00:06:23,967 ほぼ本当 101 00:06:24,093 --> 00:06:24,676 違う 102 00:06:24,802 --> 00:06:25,844 あり得た 103 00:06:26,970 --> 00:06:27,805 エリオット! 104 00:06:44,947 --> 00:06:47,074 この家は初めて? 105 00:06:47,199 --> 00:06:47,991 ええ 106 00:06:48,117 --> 00:06:50,077 グウェンと夫のジェレミー 107 00:06:50,202 --> 00:06:51,620 ステキよね? 108 00:06:51,745 --> 00:06:55,749 ウェルネス事業を運営 子供と来るはずだ 109 00:06:55,874 --> 00:06:57,835 レベッカの元カノだ 110 00:06:57,960 --> 00:06:59,211 元恋人よ 111 00:06:59,628 --> 00:07:02,589 彼女は健康志向で健全だ 112 00:07:03,173 --> 00:07:06,969 ファックした相手から 役員を選ぶの? 113 00:07:07,094 --> 00:07:08,679 卑語は厳禁だ 114 00:07:09,304 --> 00:07:12,182 やだわ 子供の前でしょ 115 00:07:12,391 --> 00:07:13,851 金髪の子は... 116 00:07:13,976 --> 00:07:15,686 4人とも私の子 117 00:07:15,811 --> 00:07:18,272 かわいいアーリア人カルトね 118 00:07:18,564 --> 00:07:19,857 エリオット 119 00:07:19,982 --> 00:07:22,234 聞き捨てならないわ 120 00:07:22,860 --> 00:07:24,486 かわいい子たち 121 00:07:24,778 --> 00:07:25,654 ありがとう 122 00:07:25,779 --> 00:07:26,738 本当に 123 00:07:28,157 --> 00:07:30,409 下品な言葉は慎んでる 124 00:07:31,702 --> 00:07:33,495 力を奪われそう 125 00:07:33,620 --> 00:07:34,204 ええ 126 00:07:34,329 --> 00:07:38,292 言葉ってすごい いい表現は無数にある 127 00:07:38,417 --> 00:07:43,046 “利発な子ね”とか “優秀で面白い”とかね 128 00:07:43,380 --> 00:07:44,673 子供は欲しい? 129 00:07:45,716 --> 00:07:49,970 昔は欲しかったんです でも 今は... 130 00:07:50,846 --> 00:07:51,763 要らない 131 00:07:56,018 --> 00:07:59,521 ねえ お代わりをもらえる? 132 00:07:59,646 --> 00:08:00,564 おいしい? 133 00:08:00,689 --> 00:08:01,565 すごく 134 00:08:01,690 --> 00:08:03,817 コンブチャのシャンパンです 135 00:08:03,942 --> 00:08:05,235 ありがとう 136 00:08:05,360 --> 00:08:07,988 失礼 あなたのことが... 137 00:08:08,113 --> 00:08:09,448 彼女の夫だ 138 00:08:10,324 --> 00:08:12,743 夫であるジェレミーは... 139 00:08:12,868 --> 00:08:13,785 旦那さん 140 00:08:13,911 --> 00:08:17,289 彼はとても... 面白い男だよ 141 00:08:17,414 --> 00:08:19,124 夫だ 無視して 142 00:08:19,249 --> 00:08:23,503 控えめというか なんて言えばいいか... 143 00:08:23,629 --> 00:08:25,589 サポート役だ 144 00:08:25,964 --> 00:08:29,176 説明より 自分の目で確かめろ 145 00:08:29,301 --> 00:08:33,096 グウェンを舞台に立たせ 輝かせたい 146 00:08:33,222 --> 00:08:34,973 なんてステキ 147 00:08:35,098 --> 00:08:38,518 これ 酔わないけど何なの 148 00:08:38,769 --> 00:08:41,271 コンブチャのシャンパンです 149 00:08:41,396 --> 00:08:42,689 他には? 150 00:08:42,814 --> 00:08:45,192 白砂糖を使う代わりに― 151 00:08:45,317 --> 00:08:51,114 自家製の蜂蜜で発酵させ 軽くて繊細な味にしてます 152 00:08:51,240 --> 00:08:56,245 いい解説だったけど お酒じゃないってこと? 153 00:08:56,495 --> 00:08:58,664 君 チュ・ウォンを? 154 00:08:58,789 --> 00:09:01,083 チュ・ウォンは役員で― 155 00:09:01,208 --> 00:09:03,710 レベッカの左側にいる 156 00:09:03,877 --> 00:09:04,795 どうも 157 00:09:07,673 --> 00:09:08,924 “会えて光栄だ”と 158 00:09:09,091 --> 00:09:11,593 うれしいわ こっちもよ 159 00:09:11,718 --> 00:09:15,305 ロボット工学の分野で 活躍中 VRや― 160 00:09:15,430 --> 00:09:19,393 AR 科学 医療などに 関わってて... 161 00:09:19,559 --> 00:09:21,645 よく知らないくせに 162 00:09:22,229 --> 00:09:23,939 通訳を連れてる 163 00:09:24,481 --> 00:09:26,692 “ご提案が楽しみだ” 164 00:09:26,817 --> 00:09:28,402 うれしいわ 165 00:09:29,361 --> 00:09:31,238 〈ちゃんと訳せ〉 166 00:09:32,155 --> 00:09:33,782 〈今のは失礼だ〉 167 00:09:33,907 --> 00:09:35,909 彼の仕事は興味深い 168 00:09:36,034 --> 00:09:37,202 VRやARだ 169 00:09:37,536 --> 00:09:39,621 ステキ ゲームとか... 170 00:09:39,746 --> 00:09:42,249 元はね 今は体験活動だ 171 00:09:42,374 --> 00:09:47,504 青年がカーレースしたり 娼婦とヤッたりね 172 00:09:47,629 --> 00:09:49,923 自制してもらえない? 173 00:09:55,095 --> 00:09:56,096 GTAグランド・セフト・オート? 174 00:09:59,975 --> 00:10:02,519 もっと繊細で複雑だ 175 00:10:02,644 --> 00:10:04,271 科学の話ね 176 00:10:04,396 --> 00:10:09,609 彼は治療用VRやARで 医療界をリードしてる 177 00:10:09,735 --> 00:10:12,654 あなたの話はクソ退屈だと 178 00:10:12,988 --> 00:10:15,866 今の“クソ”は悪影響よね? 179 00:10:16,450 --> 00:10:19,661 みんな思ってる あなたの話は... 180 00:10:20,245 --> 00:10:21,204 退屈よ 181 00:10:21,538 --> 00:10:22,247 レベッカの姪めい 182 00:10:22,372 --> 00:10:23,623 ウンザリよ 183 00:10:23,749 --> 00:10:24,458 それで? 184 00:10:24,583 --> 00:10:27,210 ステキだと思うわ 親切にね 185 00:10:27,544 --> 00:10:28,462 親切? 186 00:10:28,587 --> 00:10:33,884 おばに1600万ドル出すよう 口添えしろと言うの? 187 00:10:34,009 --> 00:10:35,761 父親がオピオイド危機を 188 00:10:35,969 --> 00:10:37,471 あの薬 欲しい 189 00:10:37,596 --> 00:10:42,184 彼女の家族が関与してるとは 知らないフリを 190 00:10:42,309 --> 00:10:44,144 それは確か? 191 00:10:44,269 --> 00:10:46,813 バカなフリしろってことね 192 00:10:46,938 --> 00:10:49,900 怪しい情報のわりに高い 193 00:10:50,067 --> 00:10:52,194 ところで 食器どう? 194 00:10:52,319 --> 00:10:55,238 君の食卓は常に美しいよ 195 00:10:55,364 --> 00:10:59,993 サンタフェ旅行で買ったの きれいでしょ? 196 00:11:00,243 --> 00:11:00,911 見事だ 197 00:11:01,036 --> 00:11:03,872 先住民の血を引く メスティソ作家のよ 198 00:11:04,498 --> 00:11:05,916 優しい人たち 199 00:11:06,041 --> 00:11:07,042 いいね 200 00:11:07,167 --> 00:11:09,920 家具店とコラボ商品を作る 201 00:11:10,045 --> 00:11:13,757 作家たちが 柔軟に対応するならね 202 00:11:14,132 --> 00:11:16,301 サーシャは弁護士だ 203 00:11:16,426 --> 00:11:17,552 また元カノ? 204 00:11:17,677 --> 00:11:19,054 彼女が要だ 205 00:11:19,179 --> 00:11:20,764 ヤれば平気よ 206 00:11:20,889 --> 00:11:21,848 エリオット 207 00:11:21,973 --> 00:11:24,559 もう飽きた ありがと 208 00:11:25,227 --> 00:11:28,271 その絵は前からあった? 209 00:11:28,397 --> 00:11:31,942 いいえ 最近 取り戻したのよ 210 00:11:32,192 --> 00:11:33,568 ビラビラだらけ 211 00:11:33,735 --> 00:11:34,861 願望よ 212 00:11:35,112 --> 00:11:35,987 恩恵が? 213 00:11:36,113 --> 00:11:40,450 あなたたちに恩恵はないわ エリオット 214 00:11:40,575 --> 00:11:42,327 仕事で来たはず 215 00:11:42,619 --> 00:11:46,915 画廊を周ってたんだけど 置いておきたくて 216 00:11:47,290 --> 00:11:48,500 自画像なの? 217 00:11:48,625 --> 00:11:49,501 やめて 218 00:11:49,626 --> 00:11:52,504 美しいわ 褒め言葉よ 219 00:11:52,629 --> 00:11:54,339 美しくないものが? 220 00:11:54,464 --> 00:11:55,424 ジェレミー 221 00:11:56,216 --> 00:11:56,842 差別的? 222 00:11:56,967 --> 00:11:58,009 アナベルのよ 223 00:11:58,135 --> 00:11:59,553 何でも差別に... 224 00:11:59,678 --> 00:12:02,055 レベッカの元カノなの 225 00:12:02,180 --> 00:12:04,599 今はほら... ここに 226 00:12:05,058 --> 00:12:06,393 ママのヴァギナ 227 00:12:06,852 --> 00:12:10,188 発酵野菜のガスパチョ マテ貝のトースト添え 228 00:12:10,772 --> 00:12:13,733 ボラの卵と イカスミ入りスープ 229 00:12:13,859 --> 00:12:15,026 別のママと同じ 230 00:12:15,152 --> 00:12:15,944 そうね 231 00:12:16,069 --> 00:12:17,154 平日は向こうよ 232 00:12:17,279 --> 00:12:17,863 そう 233 00:12:18,155 --> 00:12:20,407 クリスマスは みんなで 234 00:12:20,532 --> 00:12:22,075 問題ないよね? 235 00:12:22,200 --> 00:12:22,784 うん 236 00:12:22,909 --> 00:12:23,577 とても... 237 00:12:23,702 --> 00:12:25,662 卵 もっと欲しい 238 00:12:25,996 --> 00:12:27,164 ワインを? 239 00:12:27,289 --> 00:12:28,790 クソッ 欲しい 240 00:12:28,915 --> 00:12:30,292 勘弁して! 241 00:13:28,725 --> 00:13:31,728 マッケンジー 彼女の姪よね 242 00:13:35,273 --> 00:13:36,983 発明家だとか 243 00:13:37,234 --> 00:13:38,985 ネットに書き込む? 244 00:13:39,903 --> 00:13:40,570 ただ... 245 00:13:40,695 --> 00:13:43,782 大株主が誰か知りたかった? 246 00:13:43,907 --> 00:13:44,991 僕じゃない 247 00:13:45,242 --> 00:13:47,536 公表しなくていい 248 00:13:47,661 --> 00:13:50,580 じゃあ 誰に売り込めば? 249 00:13:50,705 --> 00:13:51,790 発明家は訂正 250 00:13:53,124 --> 00:13:57,796 数億ドル稼げる商品を 確かに発明したけど 251 00:13:58,213 --> 00:13:59,881 バイオハッカーよ 252 00:14:00,006 --> 00:14:00,799 そう 253 00:14:01,258 --> 00:14:04,094 父の後を継ぐべきだけど 254 00:14:04,219 --> 00:14:07,180 お堅い製薬会社はゴメン 255 00:14:07,305 --> 00:14:10,475 お父様は製薬業界なの? 256 00:14:11,059 --> 00:14:12,102 よして 257 00:14:12,561 --> 00:14:17,148 オピオイド危機の関係者と 知ってるでしょ? 258 00:14:19,526 --> 00:14:20,318 私は... 259 00:14:20,819 --> 00:14:25,031 私は名字も同じ 認めても問題ないよ 260 00:14:25,240 --> 00:14:27,367 私の経歴も知ってたし... 261 00:14:27,492 --> 00:14:29,869 その件は知ってたわ 262 00:14:29,995 --> 00:14:33,623 でも 失礼にならないようにと 263 00:14:33,999 --> 00:14:36,293 ウソをついてた 264 00:14:37,168 --> 00:14:38,044 でしょ? 265 00:14:39,254 --> 00:14:40,463 どう思う? 266 00:14:43,550 --> 00:14:45,802 それは 何について? 267 00:14:46,344 --> 00:14:47,637 オピオイド危機 268 00:14:49,055 --> 00:14:50,098 あれは... 269 00:14:51,558 --> 00:14:53,310 衝撃だったわ 270 00:14:53,435 --> 00:14:58,607 だけど 肥満男が自分の頭を 撃ち抜いたなら― 271 00:14:58,732 --> 00:15:01,276 銃を作った人を責める? 272 00:15:01,401 --> 00:15:05,238 その人は優れた製品を 作っただけよ 273 00:15:05,905 --> 00:15:07,616 私たちも ただ... 274 00:15:08,116 --> 00:15:10,160 求められる薬を作った 275 00:15:11,202 --> 00:15:12,871 職務を果たしたの 276 00:15:13,538 --> 00:15:18,209 それは単純化しすぎでは? 分からないけど... 277 00:15:22,547 --> 00:15:24,841 バイオハッカーって― 278 00:15:25,258 --> 00:15:26,718 興味深いわ 279 00:15:27,093 --> 00:15:29,262 大丈夫? ビヴァリー 280 00:15:30,639 --> 00:15:33,016 どうも 問題ないわ 281 00:15:33,892 --> 00:15:36,019 楽しんでる? 282 00:15:36,144 --> 00:15:38,063 君は頑張ってるよ 283 00:15:38,188 --> 00:15:40,565 私が取り組むのは― 284 00:15:41,066 --> 00:15:42,442 超人間主義 285 00:15:43,068 --> 00:15:45,820 テクノロジーを 人体に埋め込む 286 00:15:45,945 --> 00:15:46,655 ええ 287 00:15:46,780 --> 00:15:49,032 ゲノム編集やマイクロチップ 288 00:15:49,157 --> 00:15:53,828 体内のテクノロジーで 鍵を開け 血糖値も測れる 289 00:15:53,995 --> 00:15:54,704 それは... 290 00:15:55,121 --> 00:15:56,414 すばらしい 291 00:15:56,790 --> 00:15:58,416 これは基本要素 292 00:15:58,875 --> 00:16:00,794 目標としては― 293 00:16:00,960 --> 00:16:06,341 FDAが規制できない分野を 推し進めること 294 00:16:06,883 --> 00:16:08,551 時間が必要よ 295 00:16:09,928 --> 00:16:13,431 “お二人がいる意味が 分からない” 296 00:16:14,099 --> 00:16:15,934 “ただの医師か?”と 297 00:16:16,059 --> 00:16:17,727 もっとワインを? 298 00:16:17,852 --> 00:16:19,688 いいえ 結構... 299 00:16:20,897 --> 00:16:22,524 私はウェルネス事業 300 00:16:22,649 --> 00:16:26,778 私たちは“森を焼くと同時に 木を植える” 301 00:16:26,903 --> 00:16:28,196 最初にやるの 302 00:16:28,947 --> 00:16:34,077 最初に生水を飲み 瀉血しゃけつした 瞑想タンクと穿頭せんとうも 303 00:16:34,744 --> 00:16:35,829 穿頭? 304 00:16:40,208 --> 00:16:41,251 昔の医術よ 305 00:16:41,376 --> 00:16:44,254 ええ 何かは知ってるけど... 306 00:16:44,379 --> 00:16:49,801 あなたたちは全員 頭蓋骨に穴を開けたわけね 307 00:16:50,468 --> 00:16:52,011 君は じつに... 308 00:16:52,512 --> 00:16:54,681 実直だ エリオット 309 00:16:55,098 --> 00:16:57,892 なんてイカれた連中なの 310 00:16:58,351 --> 00:16:59,978 私は大好き 311 00:18:00,789 --> 00:18:02,916 七面鳥を殺した 312 00:18:03,041 --> 00:18:04,000 やだよ 313 00:18:04,125 --> 00:18:04,709 何を? 314 00:18:04,876 --> 00:18:07,462 コオロギに サボテンの虫 315 00:18:07,587 --> 00:18:08,213 美しい 316 00:18:08,338 --> 00:18:11,424 野牛よ スーザンが仕留めたの 317 00:18:11,549 --> 00:18:13,259 狩りが大好き 318 00:18:13,384 --> 00:18:15,386 こっちは馬よ 319 00:18:15,678 --> 00:18:16,888 何ですって? 320 00:18:17,222 --> 00:18:21,392 所有してた競争馬よ 気分が悪くなった? 321 00:18:24,312 --> 00:18:25,355 “菜食主義か?” 322 00:18:25,480 --> 00:18:26,731 いいえ 323 00:18:27,982 --> 00:18:29,651 質問じゃない 324 00:18:33,613 --> 00:18:37,450 “鶏のモモ肉を 食べる姿を見た”と 325 00:18:39,994 --> 00:18:44,999 “知りたいのは 鶏を見て 無生物だと思うのか” 326 00:18:45,375 --> 00:18:46,084 “人間同様 食べて 排泄し 怯えないと”? 327 00:18:46,084 --> 00:18:47,168 “人間同様 食べて 排泄し 怯えないと”? “今夜のゲーム” 328 00:18:47,168 --> 00:18:49,838 “人間同様 食べて 排泄し 怯えないと”? 329 00:18:49,963 --> 00:18:51,130 “ビヴァリーを誘拐せよ 勝てば豪華賞品” 330 00:18:51,130 --> 00:18:53,466 “ビヴァリーを誘拐せよ 勝てば豪華賞品” 失礼 私はただ... 331 00:18:54,551 --> 00:18:57,804 馬には名前があった 知りたい? 332 00:18:57,929 --> 00:18:58,972 ええ ぜひ 333 00:18:59,681 --> 00:19:05,895 ビヴァリーには悪いけど 私たちは愛馬を体に取り込む 334 00:19:06,020 --> 00:19:09,023 なるほど すべてをね 335 00:19:09,649 --> 00:19:12,819 つまり 脳みそや心臓や... 336 00:19:13,987 --> 00:19:15,154 肘まで 337 00:19:15,280 --> 00:19:17,156 マリア 待って 338 00:19:17,532 --> 00:19:20,118 完璧よ 妊娠 何ヵ月? 339 00:19:20,243 --> 00:19:22,036 じきに6ヵ月 340 00:19:22,203 --> 00:19:25,623 ビヴァリーとエリオット いくわよ 341 00:19:25,748 --> 00:19:31,421 マリアがセンターの患者なら 何を言うか 想像して 342 00:19:36,885 --> 00:19:37,969 気分は? 343 00:19:38,803 --> 00:19:40,346 いいわ どうも 344 00:19:43,099 --> 00:19:45,059 よかった じゃあ― 345 00:19:46,269 --> 00:19:47,604 頑張ってね 346 00:19:53,318 --> 00:19:54,277 まあ 347 00:20:17,133 --> 00:20:18,301 上手ね 348 00:20:19,761 --> 00:20:20,720 すごい 349 00:20:25,266 --> 00:20:26,643 きれいだった 350 00:20:27,769 --> 00:20:29,020 ビヴァリー 351 00:20:29,145 --> 00:20:32,023 今 気づいたんだけど... 352 00:20:34,442 --> 00:20:39,822 いつも持ち歩いてる 妻や誰かの生理に備えてね 353 00:20:51,501 --> 00:20:52,251 ビヴァリー? 354 00:20:54,128 --> 00:20:56,172 あの連中は異常 355 00:20:56,297 --> 00:20:58,633 私は親近感を覚える 356 00:20:58,967 --> 00:21:02,136 間違いよ 家に帰りたい 357 00:21:02,261 --> 00:21:04,931 すごく うまくいってる 358 00:21:05,181 --> 00:21:09,394 出産センターなんていい 気が変わった 359 00:21:09,519 --> 00:21:12,814 私は研究施設が欲しい 出血を? 360 00:21:12,939 --> 00:21:15,566 ただの生理よ 早いけど 361 00:21:15,775 --> 00:21:20,446 大丈夫 採卵は済んだ いつでも妊娠できる 362 00:21:20,571 --> 00:21:23,449 私は全員に嫌われてるわ 363 00:21:23,908 --> 00:21:27,286 嫌われたせいで諦めるわけね 364 00:21:27,412 --> 00:21:30,206 私は好かれてるから任せて 365 00:21:31,791 --> 00:21:33,501 カードの内容は? 366 00:21:33,918 --> 00:21:34,836 何も 367 00:21:35,753 --> 00:21:37,839 子供は要らないなんて― 368 00:21:38,172 --> 00:21:39,966 なぜ言ったの? 369 00:21:42,635 --> 00:21:45,430 私は子供を産む気ないわ 370 00:21:45,596 --> 00:21:46,556 そう... 371 00:21:48,141 --> 00:21:50,476 母は お産で死んだ 372 00:21:50,601 --> 00:21:52,687 それは お気の毒に 373 00:21:52,979 --> 00:21:54,605 私を見守ってる 374 00:21:55,064 --> 00:21:58,443 医師の父が育ててくれたの 375 00:21:58,860 --> 00:22:03,114 私は異痛症アロディニアって病気よ 知ってる? 376 00:22:04,032 --> 00:22:08,036 コントロールしてるけど ひどい炎症も起きる 377 00:22:08,161 --> 00:22:14,125 そんな時は 体中が痛んで 安静にするしかないの 378 00:22:14,375 --> 00:22:18,755 だから妊娠なんて とても耐えられない 379 00:22:19,088 --> 00:22:22,842 今の状態が最善なの レベッカは― 380 00:22:23,092 --> 00:22:26,012 もう子供はいいと言ってる 381 00:22:26,471 --> 00:22:29,307 レベッカは 心から... 382 00:22:29,432 --> 00:22:32,769 女性らしい体を崇拝してる 383 00:22:33,394 --> 00:22:37,899 恋人が出産したとたん 関係は終わるわ 384 00:22:38,024 --> 00:22:39,025 私を― 385 00:22:39,984 --> 00:22:42,361 完璧だと思ってる 386 00:22:42,487 --> 00:22:46,657 それに 正直言って 私も完璧でいたい 387 00:22:47,200 --> 00:22:50,119 分かる? だから 私... 388 00:22:50,244 --> 00:22:53,498 出産センターを開くのは賛成 389 00:22:53,623 --> 00:22:57,085 赤ちゃんたちの 母親気分になれる 390 00:22:58,169 --> 00:23:02,548 それで 分からないけど 応援すべきだと 391 00:23:03,091 --> 00:23:04,509 遠慮しとく 392 00:23:04,634 --> 00:23:07,011 吸いたくなったら言って 393 00:23:07,136 --> 00:23:08,596 ありがとう 394 00:23:10,264 --> 00:23:13,392 私たちには独自性があります 395 00:23:14,977 --> 00:23:19,690 全女性に寄り添った オーダーメイドのサービス 396 00:23:19,899 --> 00:23:22,860 すべての女性を力づけ― 397 00:23:23,486 --> 00:23:24,570 支えられる 398 00:23:28,407 --> 00:23:31,369 最初の子は助産院で産んだ 399 00:23:31,494 --> 00:23:32,411 そうなの 400 00:23:33,287 --> 00:23:35,748 人生最悪の経験だった 401 00:23:36,374 --> 00:23:38,751 それは お気の毒に 402 00:23:38,876 --> 00:23:40,670 叫んでた記憶だけ 403 00:23:40,795 --> 00:23:45,258 苦しくて 原始的で 地球に根差した叫びよ 404 00:23:45,383 --> 00:23:48,136 理解されるべき声 こうよ 405 00:23:49,762 --> 00:23:51,222 こんな感じ 406 00:23:51,430 --> 00:23:53,391 誰も理解しなかった 407 00:23:57,770 --> 00:24:03,276 女性のための施設なのに 私の叫びは無視されたわ 408 00:24:04,152 --> 00:24:06,445 あなたなら どう対処を? 409 00:24:09,615 --> 00:24:11,117 ちゃんと聞く 410 00:24:11,701 --> 00:24:17,331 私たちの調査によれば 資金は不妊治療に使うのね 411 00:24:17,874 --> 00:24:20,960 センターは 不妊治療に重点を? 412 00:24:21,085 --> 00:24:24,172 妊娠の手助けが第一なの? 413 00:24:24,297 --> 00:24:25,423 -そうよ -多少は 414 00:24:25,548 --> 00:24:29,177 不妊治療は 発展途中の研究分野ね 415 00:24:29,302 --> 00:24:31,262 躍進できるかも 416 00:24:31,387 --> 00:24:35,057 ラボで実践すべき必須分野よ 417 00:24:35,183 --> 00:24:37,977 対象は女性の不妊だけか... 418 00:24:38,102 --> 00:24:40,188 自分で施設を作って 419 00:24:40,313 --> 00:24:44,984 ラボで行うべき研究だけど 焦点は他にあるの 420 00:24:45,109 --> 00:24:48,654 それは どうして? 聞きたいわ 421 00:24:48,779 --> 00:24:52,283 3~4人目を 望んでた時の話だが 422 00:24:52,408 --> 00:24:56,412 3~4回目の不妊治療は 容易じゃない 423 00:24:56,537 --> 00:24:59,165 妻のことばかり 卵子の生存能力... 424 00:24:59,415 --> 00:25:00,458 そうね 425 00:25:00,583 --> 00:25:04,754 卵子の生存能力... 卵子の生存能力... 426 00:25:04,879 --> 00:25:08,049 実際には 僕の精子の― 427 00:25:08,216 --> 00:25:11,552 運動能力が問題だったのに 428 00:25:12,970 --> 00:25:16,474 彼は空砲を撃つの イメージどおりよ 429 00:25:17,308 --> 00:25:17,975 だよね 430 00:25:18,100 --> 00:25:20,645 妊娠したくない女性は? 431 00:25:20,895 --> 00:25:22,104 診ます 432 00:25:22,230 --> 00:25:25,274 妊娠中で 産みたくない女性... 433 00:25:25,441 --> 00:25:26,192 診る 434 00:25:26,442 --> 00:25:27,276 そう 435 00:25:27,568 --> 00:25:29,111 赤ちゃん殺しね 436 00:25:29,320 --> 00:25:30,279 それは... 437 00:25:30,404 --> 00:25:31,072 やるわ 438 00:25:31,197 --> 00:25:32,448 それはノーよ 439 00:25:32,573 --> 00:25:33,616 更年期は? 440 00:25:33,741 --> 00:25:39,413 更年期は重要だよ 男性の症状なら即応されてた 441 00:25:39,538 --> 00:25:43,876 現状は 苦痛を伴う 通過儀礼みたいに― 442 00:25:44,126 --> 00:25:46,629 扱われてるけどね 443 00:25:46,754 --> 00:25:50,091 更年期の経験あるの? ジェレミー 444 00:25:50,216 --> 00:25:51,050 驚かない 445 00:25:51,175 --> 00:25:52,093 そうか 446 00:25:52,218 --> 00:25:55,263 更年期の苦痛を 和らげるため― 447 00:25:55,388 --> 00:25:59,016 開発した製品は 常に売れてるわ 448 00:25:59,183 --> 00:26:05,189 患者の投薬に関しては 売上を基に考えるべきかしら 449 00:26:05,314 --> 00:26:07,358 何がいけないと? 450 00:26:07,525 --> 00:26:11,570 それは 私たちが 働く理由じゃない 451 00:26:12,780 --> 00:26:15,199 それこそが理由よ 452 00:26:15,324 --> 00:26:17,118 稼ぐ気ないの? 453 00:26:17,285 --> 00:26:21,622 センターが成功して 収益が出たならね 454 00:26:21,747 --> 00:26:24,875 菜食主義者風の見解だわ 455 00:26:26,168 --> 00:26:29,630 更年期の改善策を 研究しないの? 456 00:26:29,755 --> 00:26:32,258 既存のものじゃダメね 457 00:26:32,383 --> 00:26:36,137 ホルモン補充療法や 羽つきナプキン... 458 00:26:36,554 --> 00:26:40,516 誰かがやってるなら ただの後追いよ 459 00:26:41,100 --> 00:26:44,186 更年期自体をなくせば? 460 00:26:44,312 --> 00:26:47,106 更年期の見方を変えるの 461 00:26:47,231 --> 00:26:52,236 女性の体内で起こる不調が 性的魅力を奪い― 462 00:26:52,361 --> 00:26:55,031 美や若さが衰えてもいい 463 00:26:55,156 --> 00:27:00,870 女性として不可欠な 変化の時期として楽しむのよ 464 00:27:01,412 --> 00:27:07,835 吐き気を催す理想主義が いくらになるの ビヴァリー 465 00:27:09,170 --> 00:27:11,130 先に延ばせるわ 466 00:27:11,964 --> 00:27:13,674 更年期の始まりを 467 00:27:13,799 --> 00:27:16,761 技術的には可能なのに― 468 00:27:16,886 --> 00:27:21,057 法や倫理や資金で 制限される好例 469 00:27:21,182 --> 00:27:25,978 なるほど 仮説では どのくらい延ばせる? 470 00:27:26,354 --> 00:27:27,438 永遠に 471 00:27:28,856 --> 00:27:30,775 そこが肝心なの 472 00:27:30,900 --> 00:27:37,031 女性の健康に対する見方を 私たちのラボが一変させる 473 00:27:37,615 --> 00:27:43,579 注目すべきは 女性の人生を 高度なオーダーメイド医療で 474 00:27:43,704 --> 00:27:46,248 一貫して支えられること 475 00:27:46,582 --> 00:27:52,213 20代で卵巣組織を採取して 40代前半に移植する 476 00:27:52,338 --> 00:27:54,590 それを毎年続けるの 477 00:27:54,882 --> 00:27:56,842 更年期は遅れ― 478 00:27:56,967 --> 00:28:02,681 20代の肌ツヤや受胎能力 性欲も保っていけるわ 479 00:28:02,807 --> 00:28:07,186 オーダーメイドで 胎芽から死までね 480 00:28:07,978 --> 00:28:12,775 避けられないものへの 医療的対処ができる 481 00:28:12,900 --> 00:28:15,694 バカげてるし 脱線してる 482 00:28:16,529 --> 00:28:22,159 面白くなってきたよ ゲノム編集による体外受精? 483 00:28:22,618 --> 00:28:25,538 それも法律が足かせなの 484 00:28:25,996 --> 00:28:31,085 受精卵を胎芽になるまで ゼロから育てられれば... 485 00:28:31,419 --> 00:28:34,839 あとは 思いのままだわ 486 00:28:34,964 --> 00:28:36,632 不可能でしょ 487 00:28:37,049 --> 00:28:39,552 可能よ 難しいだけ 488 00:28:43,389 --> 00:28:44,473 今の限界は? 489 00:28:44,598 --> 00:28:45,724 14日間 490 00:28:45,850 --> 00:28:47,768 それを延ばせる? 491 00:28:47,893 --> 00:28:49,145 実証済みよ 492 00:28:51,063 --> 00:28:53,858 私たちの目標じゃないわ 493 00:28:53,983 --> 00:28:54,608 どうかな 494 00:28:54,733 --> 00:28:55,484 違う 495 00:28:55,609 --> 00:28:59,864 違うわ 一部の裕福な 女性だけに可能な― 496 00:29:00,281 --> 00:29:02,158 おぞましい体験よ 497 00:29:02,533 --> 00:29:07,413 全員には無理 胎芽を育て 若さを保つなんて 498 00:29:07,538 --> 00:29:10,124 お金が気になるようね 499 00:29:10,916 --> 00:29:12,460 借金問題でも? 500 00:29:12,585 --> 00:29:14,044 ポリアンナなの 501 00:29:14,920 --> 00:29:17,423 脚の不自由な童話の子? 502 00:29:17,548 --> 00:29:19,175 それはティム坊や 503 00:29:19,300 --> 00:29:22,720 私は利用しやすい施設にと... 504 00:29:22,845 --> 00:29:23,637 ディケンズさ 505 00:29:23,762 --> 00:29:25,473 悪いことかしら 506 00:29:25,598 --> 00:29:26,557 現実的? 507 00:29:26,682 --> 00:29:29,643 利用しやすいことが重要? 508 00:29:31,729 --> 00:29:33,731 本気で聞いてる? 509 00:29:34,148 --> 00:29:39,445 確かに慈善はすばらしい スーザンは大喜びするわ 510 00:29:39,570 --> 00:29:42,656 白血病の子供たちへの 支援をね 511 00:29:42,990 --> 00:29:46,035 でも それは自己満足では? 512 00:29:46,160 --> 00:29:48,787 自己満足で働いてない 513 00:29:49,747 --> 00:29:51,165 じゃあ なぜ? 514 00:29:51,499 --> 00:29:52,625 人助けよ 515 00:29:52,750 --> 00:29:54,543 それは なぜ? 516 00:29:55,669 --> 00:29:58,339 結局 自己満足でしょ 517 00:29:58,672 --> 00:30:00,299 あなたは― 518 00:30:00,424 --> 00:30:05,387 すごく小さな物の見方しか できない人なの 519 00:30:34,041 --> 00:30:35,459 お嬢さんたち 520 00:30:35,668 --> 00:30:37,503 挨拶したくて 521 00:30:38,128 --> 00:30:39,088 ママよ 522 00:30:39,713 --> 00:30:42,841 元気かしら パパと私も元気 523 00:30:43,384 --> 00:30:46,345 問題ないから 安心して 524 00:31:18,627 --> 00:31:19,336 ハイ 525 00:31:19,461 --> 00:31:20,379 ビヴァリー 526 00:31:21,297 --> 00:31:22,464 会いたい 527 00:31:22,590 --> 00:31:23,173 何? 528 00:31:24,258 --> 00:31:25,843 聞こえない 529 00:31:26,802 --> 00:31:29,388 ちょっと... 何なのよ 530 00:31:53,787 --> 00:31:55,497 ジェレミー 本当に... 531 00:32:02,087 --> 00:32:02,838 ダメ! 532 00:32:07,343 --> 00:32:08,010 登って 533 00:32:13,932 --> 00:32:15,309 私よ 大丈夫 534 00:32:25,027 --> 00:32:27,821 長年 このゲームをやってて... 535 00:32:28,072 --> 00:32:29,198 マッケンジー 536 00:32:29,782 --> 00:32:31,367 分かったって 537 00:32:31,950 --> 00:32:33,744 私は女なのよ! 538 00:32:34,495 --> 00:32:36,830 あなたの子を産んだ 539 00:32:37,164 --> 00:32:37,956 それで? 540 00:32:40,042 --> 00:32:41,627 2人とも優秀で― 541 00:32:41,960 --> 00:32:44,004 不利益にはなる 542 00:32:44,546 --> 00:32:47,549 だけど 将来性はあるわ 543 00:32:48,550 --> 00:32:52,221 それに すごく面白くなりそう 544 00:32:53,222 --> 00:32:54,348 エリオット 545 00:32:55,474 --> 00:32:56,600 エリオット 546 00:33:00,479 --> 00:33:02,856 エリオット やめて 547 00:33:03,357 --> 00:33:04,149 大丈夫 548 00:33:04,274 --> 00:33:04,858 嫌よ 549 00:33:10,072 --> 00:33:11,031 大丈夫よ 550 00:33:11,156 --> 00:33:11,782 ほらね 551 00:33:11,907 --> 00:33:12,700 平気よ 552 00:33:13,325 --> 00:33:16,161 すごく怒ってるのは分かる 553 00:33:16,286 --> 00:33:17,955 殺してやるわ 554 00:33:18,080 --> 00:33:19,832 2人のためよ 555 00:33:19,957 --> 00:33:20,999 サイコ女 556 00:33:21,125 --> 00:33:23,627 じゃあ あんたもサイコ女 557 00:33:23,752 --> 00:33:25,379 双子は同じよ 558 00:33:25,504 --> 00:33:27,589 やめて 全然違う 559 00:33:27,715 --> 00:33:31,969 たき火をしてる基地に戻る 頑張ってね 560 00:33:32,094 --> 00:33:33,095 エリオット 561 00:33:52,614 --> 00:33:53,615 続けて 562 00:34:19,224 --> 00:34:21,477 ズボンを脱げと伝えて 563 00:34:36,867 --> 00:34:38,994 待って そこにいて 564 00:34:41,079 --> 00:34:42,206 座って 565 00:34:50,380 --> 00:34:51,465 もう一度よ 566 00:35:40,097 --> 00:35:41,181 触っちゃダメ 567 00:36:09,376 --> 00:36:10,669 何なのよ 568 00:36:12,588 --> 00:36:14,756 どうなってるの 569 00:36:25,225 --> 00:36:27,978 まったく... あのクソ女 570 00:36:29,688 --> 00:36:31,440 殺してやる 571 00:36:32,190 --> 00:36:33,275 何なの... 572 00:36:40,407 --> 00:36:42,034 パパは いない 573 00:36:42,159 --> 00:36:45,787 丘の向こうでしょ 見たもの 574 00:36:50,375 --> 00:36:54,755 やって やって! 変なダンスを見せて 575 00:36:55,505 --> 00:36:58,508 ジェレミーにキスする気? 576 00:37:00,052 --> 00:37:04,640 到着よ ゲームの 勝者と敗者がそろった 577 00:37:06,099 --> 00:37:08,685 マントル姉妹がゲーム終了 578 00:37:08,810 --> 00:37:10,395 我が妹ちゃん! 579 00:37:10,520 --> 00:37:11,188 やめて 580 00:37:11,313 --> 00:37:14,524 タオル持ってくる お風呂でもいい 581 00:37:14,650 --> 00:37:15,859 くたばれ 582 00:37:16,860 --> 00:37:18,153 あんたも 583 00:37:18,487 --> 00:37:20,864 あんたたち クズよ 584 00:37:21,156 --> 00:37:23,116 おぞましい連中 585 00:37:23,241 --> 00:37:23,909 ビヴァリー 586 00:37:24,034 --> 00:37:26,870 ハッキリ言って 最低よ 587 00:37:26,995 --> 00:37:32,918 何世代にもわたって 人間性が著しく損なわれてる 588 00:37:33,043 --> 00:37:36,546 顔やヴァギナや指は あるけど― 589 00:37:36,672 --> 00:37:40,842 人間だなんて とても言えない連中よ 590 00:37:40,968 --> 00:37:41,593 やめて 591 00:37:41,718 --> 00:37:44,346 祈ってるわ こいつらが― 592 00:37:44,471 --> 00:37:49,851 私たちのセンターに 投資する気はなかったことを 593 00:37:49,977 --> 00:37:53,480 でも 書類を見るフリは したわけね 594 00:37:53,605 --> 00:37:56,233 機会をくれてありがとう 595 00:37:56,525 --> 00:38:00,362 ヴァギナのアートは すばらしいわ 596 00:38:00,487 --> 00:38:05,117 無礼で無能な子供たちと オピオイドもね 597 00:38:05,242 --> 00:38:09,663 でも 願い下げよ 全員 くたばるがいい 598 00:38:09,788 --> 00:38:10,497 ビヴァリー 599 00:38:10,622 --> 00:38:12,332 何様のつもり? 600 00:38:14,459 --> 00:38:16,420 あり得ないね 601 00:38:22,592 --> 00:38:24,344 本気です 602 00:38:26,763 --> 00:38:28,140 聞こえない 603 00:38:32,769 --> 00:38:34,312 本気で開設したい 604 00:38:37,107 --> 00:38:39,443 資金を出すわ 条件も 605 00:38:39,568 --> 00:38:42,696 マンハッタンに “出産・研究センター”を創る 606 00:38:42,821 --> 00:38:45,073 姉は研究 妹は助産を 607 00:38:45,198 --> 00:38:48,452 出産センターは全米展開 パパッと素早くね 608 00:38:48,577 --> 00:38:54,499 多額の支援を生かすのよ 利他や倫理はクソ食らえ 609 00:38:54,624 --> 00:38:58,420 短期間で ブッ飛ぶくらい稼いで 610 00:39:02,466 --> 00:39:04,468 24時間以内に返事を 611 00:39:04,593 --> 00:39:10,307 辞退するなら 区別不能な顔を 二度と見せないで 612 00:39:52,140 --> 00:39:53,266 どうでした? 613 00:39:56,353 --> 00:39:59,689 辞退するんでしょ? 話して 614 00:40:02,150 --> 00:40:03,527 やりたいはず 615 00:40:04,903 --> 00:40:06,029 嫌よね 616 00:40:11,326 --> 00:40:14,037 子供は要らないって話... 617 00:40:19,084 --> 00:40:21,711 女優に本気なの? 618 00:40:38,520 --> 00:40:39,187 レベッカ 619 00:40:43,525 --> 00:40:46,194 寛大な申し出を受けます 620 00:40:49,739 --> 00:40:51,408 有効なら ぜひ 621 00:41:12,012 --> 00:41:12,971 どうぞ 622 00:41:13,889 --> 00:41:14,472 どうも 623 00:41:14,598 --> 00:41:15,557 こちらこそ 624 00:43:49,127 --> 00:43:51,129 もしもし ママよ 625 00:43:55,050 --> 00:43:57,594 ママの留守電 聞いた? 626 00:44:00,805 --> 00:44:03,475 お嬢さんたち ママよ 627 00:44:06,353 --> 00:44:07,729 電話して 628 00:44:08,396 --> 00:44:10,023 2人に会いたい 629 00:44:13,693 --> 00:44:15,070 2人に会いたい 630 00:44:16,654 --> 00:44:18,156 2人に会いたい 631 00:44:24,537 --> 00:44:25,997 出会いがあった 632 00:44:27,165 --> 00:44:29,250 彼女が大好きよ 633 00:44:33,296 --> 00:44:36,716 姉のエリオットは 嫌ってたはず 634 00:44:37,509 --> 00:44:40,011 私が本気になる相手を― 635 00:44:40,678 --> 00:44:42,180 全員 嫌うの 636 00:44:43,932 --> 00:44:47,268 思春期の片思いなら いいけど― 637 00:44:47,394 --> 00:44:49,813 それ以上になると... 638 00:44:52,107 --> 00:44:54,067 正直言って 私... 639 00:44:56,319 --> 00:45:00,573 後ろめたいほど 解放されてホッとしてる 640 00:45:00,949 --> 00:45:05,412 これで 恋人との交際を 楽しめるもの 641 00:45:05,578 --> 00:45:07,372 彼女は情熱的で― 642 00:45:07,831 --> 00:45:11,668 知的で 健康的で 本当にいい人... 643 00:45:11,918 --> 00:45:14,337 クソが付くほど真面目 644 00:45:15,755 --> 00:45:17,006 それに... 645 00:45:18,049 --> 00:45:19,759 邪魔な姉も消えた 646 00:45:25,849 --> 00:45:27,350 ひどい妹? 647 00:45:28,059 --> 00:45:28,935 いや 648 00:45:30,186 --> 00:45:32,814 そういう感情は当然だ 649 00:45:33,481 --> 00:45:36,693 最愛の家族に 思いをはせる時― 650 00:45:36,818 --> 00:45:40,822 過ちと無縁の聖人とみなす 必要はない 651 00:45:41,072 --> 00:45:42,073 人間だ 652 00:45:42,323 --> 00:45:43,116 ええ 653 00:45:44,325 --> 00:45:47,787 間違いも犯すし 複雑なものさ 654 00:45:49,497 --> 00:45:51,833 全部を恋しがることない 655 00:45:56,921 --> 00:45:58,631 そうですよね 656 00:46:01,259 --> 00:46:03,178 恋しがることない 657 00:49:07,070 --> 00:49:09,072 日本語字幕 金澤 壮子