1 00:00:06,966 --> 00:00:09,135 前情提要 2 00:00:09,135 --> 00:00:10,302 黛西? 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,470 你他妈的在干什么? 4 00:00:11,470 --> 00:00:12,888 我无法待在这里 对不起 5 00:00:12,888 --> 00:00:13,973 滚远点! 6 00:00:16,058 --> 00:00:19,270 我憎恨你是救我的那个人 7 00:00:19,270 --> 00:00:21,731 我也有过相同的经历 记得吗? 8 00:00:21,856 --> 00:00:22,940 大家都退后 9 00:00:22,940 --> 00:00:24,817 你认为一切都是因果应验吗? 10 00:00:24,817 --> 00:00:26,235 我希望我们的友谊不会有事 11 00:00:27,403 --> 00:00:28,654 我很抱歉 12 00:00:28,946 --> 00:00:30,281 我们能解决 13 00:00:30,281 --> 00:00:32,992 我才不会为了养孩子而退出乐队 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,288 黛西 15 00:00:39,915 --> 00:00:41,000 这把可以给我用吗? 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,676 我们应该在一起 17 00:00:51,093 --> 00:00:52,219 我也想跟你在一起 18 00:00:52,219 --> 00:00:54,013 但她是我的妻子 19 00:00:54,013 --> 00:00:55,514 我永远不会离开她 20 00:00:56,140 --> 00:00:57,391 难道这样还不够吗? 21 00:00:57,391 --> 00:00:59,685 下一站 伊利诺伊州芝加哥 22 00:01:58,619 --> 00:02:01,205 {\an8}黛西琼斯与六人乐队 23 00:02:17,513 --> 00:02:20,099 芝加哥 24 00:02:30,484 --> 00:02:32,903 1977年10月4日 黛西琼斯与六人乐队 25 00:02:32,903 --> 00:02:35,865 在伊利诺伊州芝加哥军人球场的 表演门票售罄 座无虚席 26 00:02:35,865 --> 00:02:41,245 女士们 先生们 黛西琼斯与六人乐队! 27 00:03:12,151 --> 00:03:15,070 这次成了他们最后的表演 28 00:03:33,047 --> 00:03:37,009 你让我后悔 我让你后悔 29 00:03:40,054 --> 00:03:43,724 只不过 我不在乎你的感受 完全不在乎 30 00:03:43,724 --> 00:03:46,435 {\an8}如果你那天早上告诉我 那将是我们的最后的表演 31 00:03:46,435 --> 00:03:47,770 {\an8}主吉他手 格雷厄姆邓恩 32 00:03:47,770 --> 00:03:49,271 {\an8}我肯定会笑你胡说 33 00:03:49,271 --> 00:03:52,942 这是我的天赋 听从内心的唤呼 34 00:03:54,652 --> 00:03:59,865 尽管让我后悔吧 但我会先让你后悔的 35 00:03:59,865 --> 00:04:02,159 {\an8}贝斯手 埃迪朗特里 36 00:04:03,285 --> 00:04:07,414 你让我后悔 我也会让你后悔 37 00:04:10,292 --> 00:04:15,047 我要甩了你 坐在车里 我觉得理所当然 38 00:04:16,298 --> 00:04:19,468 {\an8}我只是...我好快活 我... 39 00:04:19,468 --> 00:04:21,011 {\an8}鼓手 沃伦罗哈斯 40 00:04:21,011 --> 00:04:22,304 {\an8}我不想看到乐队分崩离析 41 00:04:25,099 --> 00:04:29,436 尽管让我后悔吧 但我会先让你后悔的 42 00:04:32,773 --> 00:04:38,445 尽管让我后悔吧 我永远都会让你后悔的 43 00:04:40,739 --> 00:04:44,034 尽管让我后悔吧 我永远都会让你后悔的 44 00:04:44,034 --> 00:04:47,997 {\an8}键盘手 凯伦瑟科 45 00:04:48,539 --> 00:04:54,294 {\an8}尽管让我后悔吧 我永远都会让你后悔的 46 00:04:54,294 --> 00:04:57,756 {\an8}主唱 唱作歌手 黛西琼斯 47 00:05:08,308 --> 00:05:09,852 {\an8}你不知道的事还有很多 48 00:05:09,852 --> 00:05:11,353 {\an8}主唱 唱作歌手 比利邓恩 49 00:05:12,062 --> 00:05:15,149 晚上好 芝加哥的各位观众! 50 00:05:17,860 --> 00:05:21,405 今晚来到这里演出 我们很高兴 51 00:05:27,369 --> 00:05:29,455 {\an8}上午11点54分 52 00:05:29,455 --> 00:05:31,665 {\an8}妈妈 看呀 53 00:05:31,665 --> 00:05:33,083 {\an8}演出10小时前 54 00:05:33,083 --> 00:05:35,711 {\an8}-看! -你能带她过去吗?谢谢 55 00:05:38,338 --> 00:05:39,631 一切都还好吧? 56 00:05:39,631 --> 00:05:41,050 我不知道 比利 都还好吗? 57 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 好了 58 00:05:44,678 --> 00:05:45,763 谢谢 59 00:05:47,431 --> 00:05:48,390 4点试音 60 00:05:48,390 --> 00:05:52,102 我看到你奶奶了 伙计 她很开心 好吗? 61 00:05:52,102 --> 00:05:53,270 你就高兴点吧 62 00:05:53,645 --> 00:05:55,939 4点试音 4点 63 00:05:55,939 --> 00:05:58,067 姜汁汽水怎么样?他们说那对你有好处 64 00:05:58,067 --> 00:06:00,652 -不要 谢谢 - 4点试音 65 00:06:00,652 --> 00:06:03,697 不是4点05分 也不是4点15分 而是4点整 66 00:06:03,697 --> 00:06:05,074 -记住了吗? -是 先生 67 00:06:07,868 --> 00:06:12,081 这么办行不行? 今天别像平时那样把钥匙弄丢 68 00:06:12,081 --> 00:06:16,585 我想让你想想如果没有我 你的生活会多么无聊 罗德 69 00:06:17,878 --> 00:06:19,296 3点试音 70 00:06:19,797 --> 00:06:21,632 我知道你特意把时间提前了 71 00:06:21,632 --> 00:06:23,383 我自己也用过这办法 72 00:06:26,136 --> 00:06:28,680 -你来了! -不 是你来了 73 00:06:28,680 --> 00:06:30,432 我整个星期都在这里演出 74 00:06:31,058 --> 00:06:32,601 谢谢你答应了 75 00:06:32,976 --> 00:06:34,561 谢谢你邀请我 76 00:06:36,188 --> 00:06:37,439 -你饿吗? -饿 77 00:06:37,439 --> 00:06:39,441 -我们去吃东西吧 -走吧 78 00:06:39,441 --> 00:06:41,443 感觉就像回到了过去 79 00:06:42,111 --> 00:06:43,737 两个小女孩唱摇滚 80 00:06:44,905 --> 00:06:47,658 演唱会现场会有五万人 黛西 81 00:06:47,658 --> 00:06:49,952 跟过去可不一样 82 00:06:51,829 --> 00:06:53,997 我听说阁楼唱片公司找你签约 怎么回事? 83 00:06:55,999 --> 00:06:56,834 这个... 84 00:06:58,961 --> 00:07:00,754 我不会跟他们签约的 85 00:07:00,754 --> 00:07:03,507 -什么?泰迪说他们开的条件不错 -我拒绝了 86 00:07:06,552 --> 00:07:08,804 你在希腊时不是说自己很向往成名吗? 87 00:07:08,804 --> 00:07:10,389 我以为你想要的就是这样的合约 88 00:07:10,389 --> 00:07:11,473 是的 89 00:07:13,267 --> 00:07:15,144 确实 我以前很想要 只是... 90 00:07:16,603 --> 00:07:19,565 我一直不明白 我的第一张专辑为什么失败了 91 00:07:20,274 --> 00:07:22,234 以前还以为是选歌选得不好 92 00:07:22,234 --> 00:07:24,611 不然就可能是因为我想尝试的东西太多 93 00:07:25,696 --> 00:07:26,989 想找到自己的演唱特色 94 00:07:29,700 --> 00:07:30,742 但我知道自己的演唱特色是什么 95 00:07:32,953 --> 00:07:34,163 我一直都知道 96 00:07:35,581 --> 00:07:37,124 我只是害怕使用它 97 00:07:38,584 --> 00:07:40,961 在纽约 黛西 我不再害怕了 98 00:07:40,961 --> 00:07:43,463 人们疯狂地爱上了我的歌 99 00:07:45,716 --> 00:07:47,593 但阁楼唱片公司不准我那么做 100 00:07:47,593 --> 00:07:50,596 当然 其他的要求 他们都同意了 101 00:07:53,307 --> 00:07:55,475 但在最重要的问题上 他们没有同意 102 00:07:55,475 --> 00:07:57,936 我的家人 我的爱人 103 00:07:59,146 --> 00:08:02,024 西蒙娜杰克逊拒绝了阁楼唱片公司 104 00:08:03,317 --> 00:08:04,693 而且是为了爱 105 00:08:04,693 --> 00:08:06,528 太他妈的情真意切了 106 00:08:07,446 --> 00:08:09,281 确实 107 00:08:16,830 --> 00:08:17,831 你没事吧? 108 00:08:20,209 --> 00:08:21,668 我觉得自己再也 109 00:08:22,711 --> 00:08:23,629 无法继续 110 00:08:26,673 --> 00:08:27,591 跟他若即若离了 111 00:08:33,305 --> 00:08:35,182 既然这么伤心 112 00:08:37,351 --> 00:08:38,477 也许你就该放手 113 00:08:54,326 --> 00:08:56,995 我整个夏季都像个天使 114 00:08:57,537 --> 00:09:00,249 我发誓自己未曾犯错 115 00:09:00,916 --> 00:09:03,877 我想让你不再流泪 116 00:09:03,877 --> 00:09:05,420 回家来 117 00:09:07,339 --> 00:09:10,342 科德角 圣达非 118 00:09:10,759 --> 00:09:13,637 玛丽安德尔湾里的小船屋 119 00:09:14,179 --> 00:09:16,807 即刻就能远行 120 00:09:16,807 --> 00:09:18,517 回家来 121 00:09:20,519 --> 00:09:22,229 {\an8}下午12点55分 122 00:09:22,229 --> 00:09:26,066 {\an8}-怎么突然闹起别扭了? -我看见你们今天早上在厨房干吗了 123 00:09:26,817 --> 00:09:29,111 你们深情地看着对方 124 00:09:29,111 --> 00:09:31,280 卡米 我们谈过这事 好吗? 125 00:09:31,280 --> 00:09:33,490 你自己也说过 人们想看到我们柔情蜜意 126 00:09:33,490 --> 00:09:35,951 -逢场作戏罢了 你知道的 -告诉我真相 127 00:09:37,411 --> 00:09:38,954 行吗?我们俩都是成年人 128 00:09:38,954 --> 00:09:41,581 -我们俩都做过... -什么都没有... 129 00:09:43,834 --> 00:09:45,627 “我们俩都做过”是什么意思? 130 00:09:45,627 --> 00:09:48,755 -你很清楚那是什么意思 -我觉得我不知道 做过什么事? 131 00:09:48,755 --> 00:09:50,465 持续多久了? 132 00:09:50,465 --> 00:09:53,302 没有开始 何谈持续呢 天哪! 133 00:09:57,723 --> 00:09:58,890 好吧 听着 134 00:10:00,267 --> 00:10:01,476 我吻过她 135 00:10:03,687 --> 00:10:07,733 一次 好吗?那是很久以前的事了 那个吻持续了一秒钟 136 00:10:08,775 --> 00:10:10,569 没别的了 我向上帝发誓 137 00:10:12,195 --> 00:10:14,448 -那个吻没有任何意义 -告诉我你不爱她 138 00:10:17,993 --> 00:10:19,453 告诉我你不爱她 139 00:10:27,627 --> 00:10:29,504 你甚至都说不出口来 不是吗? 140 00:10:33,091 --> 00:10:34,051 对不起 141 00:10:38,221 --> 00:10:41,600 -对不起 我... -不 不要走 142 00:10:47,105 --> 00:10:48,106 我说完了 143 00:10:56,782 --> 00:10:59,368 她...她以为我跟你出轨了 144 00:11:00,535 --> 00:11:02,245 她认为我爱上了你 145 00:11:05,540 --> 00:11:06,625 那你说了什么? 146 00:11:08,502 --> 00:11:10,545 我告诉了她真相 黛西 147 00:11:13,340 --> 00:11:14,633 告诉她什么都没发生 148 00:11:16,343 --> 00:11:17,803 今后也不会发生什么 149 00:11:21,264 --> 00:11:22,182 妈的 150 00:11:31,358 --> 00:11:32,192 妈的! 151 00:11:32,943 --> 00:11:34,736 芝加哥的各位观众 你们感受如何? 152 00:11:37,114 --> 00:11:38,907 我来告诉你们我的感受 153 00:11:40,575 --> 00:11:42,786 但我总是说错话 154 00:11:46,206 --> 00:11:47,374 这首歌叫《无言》 155 00:12:15,110 --> 00:12:16,027 嘿 156 00:12:19,281 --> 00:12:20,198 你没事吧? 157 00:12:21,533 --> 00:12:24,077 也许你应该去看医生 好吗? 158 00:12:25,036 --> 00:12:26,246 安全起见嘛 159 00:12:26,246 --> 00:12:27,372 格雷厄姆 160 00:12:31,585 --> 00:12:32,711 我把它解决了 161 00:12:34,838 --> 00:12:36,006 你在说什么? 162 00:13:02,407 --> 00:13:07,454 我要唱的歌没有歌词 163 00:13:09,372 --> 00:13:15,295 对 我要唱的歌没有歌词 164 00:13:17,088 --> 00:13:21,134 哦 我真是无言 宝贝 165 00:13:21,134 --> 00:13:24,513 无法告诉你我的心意 166 00:13:26,556 --> 00:13:29,809 我殚精竭虑 167 00:13:29,809 --> 00:13:34,356 却剪不断 理还乱 168 00:14:18,984 --> 00:14:21,945 {\an8}下午1点31分 169 00:14:23,029 --> 00:14:26,575 装腔作势让你难堪 170 00:14:27,075 --> 00:14:32,205 画作面前 两眼空空 171 00:14:34,124 --> 00:14:38,503 我是同一种人 172 00:14:55,228 --> 00:14:57,314 要知道 他告诉你的是真相 173 00:15:03,278 --> 00:15:05,071 我们之间没有什么 174 00:15:06,531 --> 00:15:07,949 至少没有那种事 175 00:15:08,491 --> 00:15:10,994 那有哪种事? 176 00:15:13,121 --> 00:15:14,164 我不知道 177 00:15:14,497 --> 00:15:17,751 你是他的初恋 你是他孩子的妈妈 178 00:15:17,751 --> 00:15:19,669 所以 他和我在一起是出于某种义务吗? 179 00:15:19,669 --> 00:15:20,754 我不是那个意思 180 00:15:20,754 --> 00:15:22,505 你就是这个意思 181 00:15:22,505 --> 00:15:25,342 他跟我在一起不是因为他爱我 他跟我在一起 182 00:15:25,759 --> 00:15:28,178 是因为他是比利邓恩 是出于道义? 183 00:15:28,178 --> 00:15:30,639 你知道他爱你 卡米拉 184 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 他是你的 185 00:15:33,642 --> 00:15:35,769 他永远都会是你的 186 00:15:36,227 --> 00:15:39,105 他每次都他妈的会选你 187 00:15:39,856 --> 00:15:41,149 而我只... 188 00:15:42,692 --> 00:15:43,735 你怎么? 189 00:15:44,611 --> 00:15:46,196 我只能接受那一点 190 00:15:49,532 --> 00:15:51,743 你们两个太相像了 你知道吗? 191 00:15:52,619 --> 00:15:54,204 你们自以为是两个迷失的灵魂 192 00:15:54,204 --> 00:15:57,040 在黑暗中摸索前行 但是... 193 00:16:01,461 --> 00:16:02,754 你们纠缠在一起是自己活该 194 00:16:30,657 --> 00:16:31,616 妈的! 195 00:16:42,919 --> 00:16:43,795 妈的 196 00:16:49,592 --> 00:16:52,220 天哪 伙计 这是怎么了? 197 00:16:52,220 --> 00:16:53,763 你有什么事 埃迪? 198 00:16:55,432 --> 00:16:58,435 我觉得我应该像个男人一样当面告诉你 199 00:17:02,355 --> 00:17:03,648 我要退出乐队 200 00:17:06,735 --> 00:17:08,862 我是认真的 伙计 我受够了这种待遇 201 00:17:08,862 --> 00:17:09,988 什么待遇? 202 00:17:09,988 --> 00:17:11,698 你甚至都不知道 是吗? 203 00:17:13,116 --> 00:17:14,534 不知道对我来说有多难 204 00:17:15,118 --> 00:17:18,163 从一开始 邓恩兄弟乐队时期 205 00:17:18,496 --> 00:17:20,540 我和沃伦就像不存在似的 206 00:17:20,915 --> 00:17:22,959 不过 我是个团队合作者 207 00:17:23,626 --> 00:17:25,879 我甚至为了你放弃了吉他手的身份 208 00:17:26,629 --> 00:17:29,549 我不想弹贝斯 但我们需要一个贝斯手 209 00:17:29,549 --> 00:17:32,302 所以我就弹贝斯了 为了什么? 210 00:17:32,302 --> 00:17:35,472 为了在母带里 你重录我的演奏吗? 211 00:17:35,472 --> 00:17:37,348 你以为我没注意到吗? 212 00:17:38,975 --> 00:17:41,686 但匹兹堡发生的那件事 是最后一根稻草 213 00:17:42,687 --> 00:17:44,564 我在舞台上出彩了 214 00:17:44,564 --> 00:17:46,691 但你却把风头都抢走了 215 00:17:48,443 --> 00:17:50,236 那可是在家乡的演出啊 216 00:17:52,071 --> 00:17:54,407 我奶奶在现场 217 00:17:54,699 --> 00:17:56,117 你个混蛋 218 00:17:57,869 --> 00:17:59,078 巡演结束后 219 00:17:59,662 --> 00:18:01,539 我就退出 220 00:18:05,084 --> 00:18:06,377 你知道我怎么想吗? 221 00:18:10,423 --> 00:18:12,550 我觉得你喜欢被轻视的感觉 222 00:18:15,428 --> 00:18:17,305 我觉得你需要感到被轻视 223 00:18:17,305 --> 00:18:20,683 否则 埃迪 你就得表现出色 224 00:18:21,267 --> 00:18:22,685 但你并不出色 225 00:18:23,353 --> 00:18:24,604 你就是水平不够 226 00:18:27,607 --> 00:18:28,733 你要是知道那事就好了 227 00:18:29,150 --> 00:18:31,110 是吗?有什么是我不知道的? 228 00:18:33,822 --> 00:18:35,365 运用你的想象力 229 00:18:39,118 --> 00:18:40,620 我他妈的要杀了你! 230 00:18:48,545 --> 00:18:50,255 这是你的错 伙计! 231 00:18:50,922 --> 00:18:52,173 你自找的! 232 00:19:11,317 --> 00:19:16,698 转身 与我对视 233 00:19:17,031 --> 00:19:22,787 转身 与我对视 234 00:19:22,787 --> 00:19:28,376 转身 面对面地告诉我 235 00:19:36,593 --> 00:19:39,554 {\an8}下午2点44分 236 00:19:53,192 --> 00:19:55,653 玛格丽特琼斯 “黛西” 237 00:20:49,457 --> 00:20:50,375 喂? 238 00:20:54,337 --> 00:20:55,338 喂? 239 00:20:58,591 --> 00:20:59,509 嗨 妈妈 240 00:21:00,677 --> 00:21:01,761 玛格丽特? 241 00:21:03,429 --> 00:21:04,639 真的是你吗? 242 00:21:07,725 --> 00:21:09,227 真的是我 243 00:21:11,521 --> 00:21:12,730 我在盼着你的电话 244 00:21:15,274 --> 00:21:17,360 这么说 你收到我的信了? 收到我寄去的照片了? 245 00:21:21,406 --> 00:21:22,699 每周一的马里布访问日 246 00:21:23,449 --> 00:21:27,453 我仍然不知道 你是如何设法每周都搞到亲子装的 247 00:21:27,453 --> 00:21:29,831 而且总是红色的服装 好能衬托我们的头发 248 00:21:31,165 --> 00:21:32,667 为什么把这些寄给我? 249 00:21:33,751 --> 00:21:35,420 我想听听你的声音 250 00:21:36,129 --> 00:21:37,672 我想你了 251 00:21:42,510 --> 00:21:43,761 可你居然 252 00:21:44,595 --> 00:21:47,140 在电视新闻和杂志上 253 00:21:47,140 --> 00:21:49,809 编故事 告诉别人你是孤儿? 254 00:21:50,601 --> 00:21:53,146 你不是孤儿 你个自私的小混蛋 255 00:21:53,730 --> 00:21:54,897 我是你妈 256 00:21:55,606 --> 00:21:57,191 没有功劳 也有苦劳吧? 257 00:22:00,653 --> 00:22:01,487 知道嘛 258 00:22:03,072 --> 00:22:04,741 妈 有时我想... 259 00:22:08,453 --> 00:22:11,956 大千世界里 数以百万计的陌生人 260 00:22:13,041 --> 00:22:14,834 都比你更爱我 261 00:22:17,420 --> 00:22:21,883 也许吧 但他们并不真正了解你 不是吗? 262 00:22:24,510 --> 00:22:25,470 再见 妈 263 00:22:26,262 --> 00:22:29,557 下次再想听我的声音 你他妈的打开收音机就行了 264 00:22:37,356 --> 00:22:41,027 如果你注定要让我失望 别让我受伤 265 00:22:41,027 --> 00:22:42,987 如果你注定要让我失望 266 00:22:44,322 --> 00:22:47,784 如果你注定要让我失望 别让我受伤 267 00:22:47,784 --> 00:22:50,036 如果你注定要让我失望 268 00:22:51,287 --> 00:22:54,791 别在你要离开的时候 才告诉我你爱我 269 00:22:54,791 --> 00:22:56,959 如果你现在就要离开我 270 00:22:58,294 --> 00:23:01,631 如果你注定要让我失望 别让我受伤 271 00:23:01,631 --> 00:23:04,342 如果你注定要让我失望 272 00:23:06,302 --> 00:23:09,263 {\an8}下午3点30分 273 00:23:22,193 --> 00:23:24,278 -我想告诉你来着 -你说你不确定... 274 00:23:24,278 --> 00:23:25,947 不 我说过我不想怀孕 275 00:23:27,281 --> 00:23:28,199 现在不想 276 00:23:29,951 --> 00:23:30,785 永远都不想 277 00:23:32,578 --> 00:23:34,205 你不想接受而已 278 00:23:34,205 --> 00:23:37,875 试音 一 二 三 试音 279 00:23:39,961 --> 00:23:42,004 再给我15分钟 280 00:23:42,713 --> 00:23:44,090 我本来可以陪你去的 281 00:23:44,632 --> 00:23:45,550 握着你的手 282 00:23:46,551 --> 00:23:47,552 真的吗 格雷厄姆? 283 00:23:49,428 --> 00:23:52,348 你真的认为你脸上的表情会有所帮助吗? 284 00:23:53,599 --> 00:23:55,518 你认为那会让事情变得更容易... 285 00:23:55,518 --> 00:23:58,688 是的 凯伦 谈恋爱本来就不容易 286 00:23:58,688 --> 00:24:00,314 好吗?双方应该坦诚相待 287 00:24:09,907 --> 00:24:11,909 你会永远孤身一人 288 00:24:13,411 --> 00:24:14,495 你知道的 对吧? 289 00:24:22,503 --> 00:24:24,505 上次我尝到甜头 290 00:24:24,505 --> 00:24:28,092 听到教堂钟鸣 291 00:24:28,092 --> 00:24:32,221 你如同卡壳的枪 292 00:24:32,221 --> 00:24:35,892 在错误的时间地点射出子弹 293 00:24:35,892 --> 00:24:37,643 想念比厮守 294 00:24:37,643 --> 00:24:39,854 更有趣 295 00:24:39,854 --> 00:24:41,480 亲吻比厮守 296 00:24:41,480 --> 00:24:43,316 更有趣 297 00:24:43,941 --> 00:24:45,693 想念比厮守 298 00:24:45,693 --> 00:24:48,154 更有趣 299 00:25:03,586 --> 00:25:05,671 想念你比与你厮守 300 00:25:05,671 --> 00:25:07,882 更有趣 301 00:25:07,882 --> 00:25:09,634 亲吻你比与你厮守 302 00:25:09,634 --> 00:25:11,719 更有趣 303 00:25:11,719 --> 00:25:13,596 亲吻你比与你厮守 304 00:25:13,596 --> 00:25:15,848 更有趣 305 00:25:15,848 --> 00:25:21,604 想念你比与你厮守 306 00:25:28,861 --> 00:25:29,904 {\an8}下午4点13分 307 00:25:29,904 --> 00:25:32,865 {\an8}你有留言机吗? 有办法让她在回来时听到我的留言吗? 308 00:25:34,533 --> 00:25:36,577 是的 909号房间 谢谢 309 00:25:37,370 --> 00:25:39,205 我刚进来!滚! 310 00:25:40,498 --> 00:25:41,499 他妈的 311 00:25:41,999 --> 00:25:46,045 卡米...嘿 卡米 嘿 是...是我 312 00:25:46,045 --> 00:25:50,299 我不知道你在哪里 我知道你很生气 我... 313 00:25:52,885 --> 00:25:55,221 如果有一丝丝可能让你回心转意 314 00:25:56,222 --> 00:25:57,390 求你了 就... 315 00:25:59,183 --> 00:26:00,726 今晚来演出现场 316 00:26:01,686 --> 00:26:02,687 求你了 317 00:26:07,024 --> 00:26:07,942 我爱你 318 00:26:11,362 --> 00:26:12,738 我需要妻子和女儿 319 00:26:32,508 --> 00:26:33,426 A录音室 320 00:26:33,426 --> 00:26:35,011 麻烦你 我想找泰迪普莱斯 321 00:26:35,011 --> 00:26:37,388 他正在录音 需要我记录留言吗? 322 00:26:37,847 --> 00:26:39,515 不用了 323 00:26:39,974 --> 00:26:40,933 是你吗 比利? 324 00:26:42,768 --> 00:26:45,313 -是我 嗨 黛布 -天哪 我去找他 325 00:26:45,313 --> 00:26:46,439 不用了 没... 326 00:26:51,944 --> 00:26:53,863 我亲爱的比利邓恩 327 00:26:54,322 --> 00:26:56,490 嘿 泰迪 嘿 328 00:26:56,490 --> 00:26:59,410 嘿 发生了什么事 孩子? 你不是一会儿有演出吗? 329 00:27:00,911 --> 00:27:03,456 是的 我只是...我... 330 00:27:06,417 --> 00:27:08,461 -比利? -不 我很好 伙计 331 00:27:08,461 --> 00:27:10,921 我...我只是想听听你的声音 332 00:27:10,921 --> 00:27:13,841 我想确保你按时吃药了 还有... 333 00:27:13,841 --> 00:27:15,718 你不用担心我 334 00:27:18,554 --> 00:27:19,638 好 335 00:27:20,306 --> 00:27:21,599 那很好 336 00:27:23,309 --> 00:27:24,852 这是你打电话的真正原因吗? 337 00:27:28,397 --> 00:27:29,482 比利? 338 00:27:29,482 --> 00:27:30,816 我爱你 泰迪 339 00:27:30,816 --> 00:27:33,736 -快点 混蛋 快点打完 -比利? 340 00:27:37,114 --> 00:27:38,157 快点打... 341 00:27:40,368 --> 00:27:41,410 比利邓恩? 342 00:27:42,661 --> 00:27:44,538 天哪 伙计 我买了今晚演唱会的票 343 00:27:45,247 --> 00:27:46,540 我请你喝一杯吧 344 00:27:47,708 --> 00:27:49,085 不成敬意 请你喝一杯 345 00:27:49,085 --> 00:27:52,213 调酒师 给我和我兄弟比利邓恩 上几杯杰克丹尼威士忌 346 00:27:52,213 --> 00:27:53,506 天哪 伙计! 347 00:27:54,173 --> 00:27:56,050 你认出这是谁了 对吧? 348 00:28:00,012 --> 00:28:01,514 好 比利 来吧 349 00:28:24,787 --> 00:28:26,330 嘿 黛西 你他妈的在哪... 350 00:28:55,818 --> 00:28:58,654 有谁知道他们可能在哪吗? 351 00:28:59,238 --> 00:29:00,239 谁都不知道? 352 00:29:01,365 --> 00:29:02,283 真他妈的 353 00:29:05,453 --> 00:29:07,580 不来试音 不像比利啊 354 00:29:09,457 --> 00:29:10,749 你怎么搞了个乌眼青? 355 00:29:16,630 --> 00:29:17,548 埃迪 356 00:29:26,140 --> 00:29:27,516 你对他说了什么 伙计? 357 00:29:28,017 --> 00:29:29,518 没什么 只是... 358 00:29:30,769 --> 00:29:32,688 需要说的话而已 359 00:29:33,397 --> 00:29:36,358 埃迪 听着 我想说几句话 好吗? 360 00:29:36,358 --> 00:29:39,862 你得保证听了之后不会恨我 361 00:29:41,822 --> 00:29:43,324 你他妈的到底有什么毛病? 362 00:29:45,159 --> 00:29:47,119 比利是个混蛋又怎样? 363 00:29:47,703 --> 00:29:49,830 你不是中心人物又怎样?你是... 364 00:29:49,830 --> 00:29:52,625 你现在是世界上最火乐队中的一员啊 365 00:29:52,625 --> 00:29:56,337 你可以坐喷气式飞机到处跑 赚得盆满钵满 366 00:29:56,337 --> 00:29:59,465 数百万人听我们的歌 367 00:29:59,465 --> 00:30:00,966 他们爱这些歌爱得要死 368 00:30:01,550 --> 00:30:03,093 他们爱这些歌 埃迪 369 00:30:03,719 --> 00:30:05,221 这些对你来说还不够吗? 370 00:30:05,221 --> 00:30:07,515 -沃伦... -不 伙计 我是认真的 371 00:30:07,515 --> 00:30:09,433 这种好事不是人人 372 00:30:10,142 --> 00:30:11,060 都能摊上的 373 00:30:12,186 --> 00:30:14,647 我们是世界上最幸运的人 兄弟 374 00:30:16,857 --> 00:30:18,734 沃伦 恕我直言 375 00:30:20,277 --> 00:30:23,113 我想我对生活的追求比你高一些 376 00:30:27,284 --> 00:30:29,703 那好 伙计 377 00:30:31,580 --> 00:30:33,207 你就接着追求吧 埃迪 378 00:30:35,459 --> 00:30:36,502 你要去哪里? 379 00:30:36,502 --> 00:30:38,295 我?我不知道 380 00:30:38,963 --> 00:30:40,422 也许我会去抽根大麻烟卷 381 00:30:40,923 --> 00:30:42,841 开几瓶价值一千美元的香槟 382 00:30:43,384 --> 00:30:44,301 或者 你知道吗? 383 00:30:44,301 --> 00:30:47,137 也许我会打电话给我的女朋友 那位电影明星 384 00:30:49,974 --> 00:30:51,141 今晚见 兄弟 385 00:30:55,229 --> 00:30:59,608 我不知道你在哪里 我知道你很生气 我... 386 00:31:00,359 --> 00:31:02,653 如果有一丝丝可能让你回心转意 387 00:31:03,529 --> 00:31:04,780 求你了 就... 388 00:31:05,656 --> 00:31:06,949 今晚来演出现场 389 00:31:08,075 --> 00:31:08,909 求你了 390 00:31:11,870 --> 00:31:12,788 我爱你 391 00:31:16,083 --> 00:31:17,626 我需要妻子和女儿 392 00:31:30,055 --> 00:31:32,641 芝加哥的各位观众 你们真的很幸运 393 00:31:33,976 --> 00:31:37,396 女士们 先生们 欢迎我的姐妹 394 00:31:37,396 --> 00:31:40,608 我最好的朋友 395 00:31:41,609 --> 00:31:42,776 西蒙娜杰克逊上场 396 00:31:51,118 --> 00:31:52,828 伙计 问你个严肃的问题 397 00:31:53,454 --> 00:31:54,705 你今晚还好吗? 398 00:31:57,583 --> 00:31:59,460 我从来都不好 罗德 399 00:32:17,144 --> 00:32:20,189 我可以发誓 事情就该这样 400 00:32:20,189 --> 00:32:23,442 再告诉我一次 我们为什么停留在此 401 00:32:23,442 --> 00:32:27,780 这条路如此孤寂 402 00:32:30,324 --> 00:32:33,327 你永远猜不到 我永远不知道 403 00:32:33,327 --> 00:32:36,705 但我们同路 而这条路 404 00:32:36,705 --> 00:32:41,293 将会十分孤寂 405 00:32:42,878 --> 00:32:46,048 如果我跟着你到河边 406 00:32:46,048 --> 00:32:49,468 把我的忧虑送进大海 407 00:32:49,468 --> 00:32:52,721 你是否会永远跟我在一起? 408 00:32:52,721 --> 00:32:55,557 你是否会在梦里追逐着我? 409 00:32:56,100 --> 00:32:59,269 如果我把它全都抛入河中 410 00:32:59,687 --> 00:33:02,731 跟着节奏 411 00:33:02,731 --> 00:33:06,068 它会一直陪着你 412 00:33:06,068 --> 00:33:09,655 将你挽留在我身边 413 00:33:26,797 --> 00:33:29,883 {\an8}晚上8点33分 414 00:33:30,718 --> 00:33:31,635 嘿 415 00:33:32,219 --> 00:33:34,179 你害我担心死了 416 00:33:35,180 --> 00:33:38,142 她没来 是吧?卡米拉 她在吗? 417 00:33:38,726 --> 00:33:40,686 没有 她也不在 418 00:34:07,713 --> 00:34:11,049 -我是说 你一定得看看 -好 绝对的 419 00:34:11,049 --> 00:34:14,178 -我打算完事后回去 -会是一次不寻常的经历 420 00:34:22,853 --> 00:34:26,106 -黛西 -你可来了 人都齐了吧? 421 00:34:28,192 --> 00:34:29,526 你看起来很害怕 罗德 422 00:34:30,736 --> 00:34:32,112 你应该害怕 423 00:34:33,739 --> 00:34:34,823 好吧 424 00:34:35,491 --> 00:34:37,242 要上场了 各位 425 00:34:47,795 --> 00:34:48,670 怎么了? 426 00:34:50,422 --> 00:34:51,757 你不喜欢我的妆容? 427 00:35:01,975 --> 00:35:03,143 你又喝酒了 428 00:35:17,115 --> 00:35:18,659 我们快要演完了 429 00:35:19,409 --> 00:35:21,620 但我们得感谢乐队成员 430 00:35:23,455 --> 00:35:24,790 我需要你们的帮助 431 00:35:25,290 --> 00:35:26,208 一起来 好吗? 432 00:35:29,503 --> 00:35:34,007 鼓手 准确掌握节拍 433 00:35:34,007 --> 00:35:36,468 技艺无比精湛 434 00:35:37,010 --> 00:35:39,179 沃伦罗哈斯先生 435 00:35:44,142 --> 00:35:45,519 女士们 先生们 436 00:35:52,109 --> 00:35:55,612 最经典、最冷静的键盘手 437 00:35:56,321 --> 00:35:58,407 凯伦瑟科小姐! 438 00:36:03,662 --> 00:36:08,083 下一位 好得不能再好的男人 439 00:36:08,750 --> 00:36:12,045 有时我会忘记有他这样的弟弟 自己是多么幸运 440 00:36:12,629 --> 00:36:14,256 格雷厄姆邓恩 各位! 441 00:36:23,682 --> 00:36:25,058 贝斯手 442 00:36:25,809 --> 00:36:27,477 埃迪朗特里 443 00:36:31,690 --> 00:36:34,902 等等 我们...我们重新来过 好吗? 444 00:36:35,903 --> 00:36:38,071 主旋律贝斯大师 445 00:36:39,907 --> 00:36:43,827 用贝斯掌控节奏 446 00:36:44,578 --> 00:36:46,914 安排节奏层次 对四弦乐器都得心应手 447 00:36:46,914 --> 00:36:49,499 埃迪德米特里厄斯朗特里! 448 00:36:53,462 --> 00:36:54,671 我爱你 兄弟 449 00:36:55,881 --> 00:36:57,090 你去死好了 450 00:36:57,591 --> 00:36:58,508 你得走人了 451 00:37:01,261 --> 00:37:02,763 最后一位 452 00:37:02,763 --> 00:37:04,556 还需要我介绍吗? 453 00:37:05,682 --> 00:37:07,309 我想听你介绍 454 00:37:08,852 --> 00:37:10,646 黛西琼斯 各位 455 00:37:13,899 --> 00:37:15,692 比利邓恩 各位 456 00:37:25,577 --> 00:37:28,664 你在火焰中发现了我 457 00:37:28,664 --> 00:37:31,667 曙光来临 带来改变 458 00:37:31,667 --> 00:37:34,920 宝贝 黑暗都过去了 459 00:37:35,420 --> 00:37:38,382 你是我的晨曦 460 00:37:38,382 --> 00:37:41,718 极光 就是你 461 00:37:41,718 --> 00:37:45,347 你是我的晨曦 462 00:37:48,058 --> 00:37:51,228 当我意识远去 463 00:37:51,228 --> 00:37:54,439 你在我发烧时出现在梦中 呼唤着 464 00:37:54,439 --> 00:37:57,818 我的疯狂作为已不再 465 00:37:57,818 --> 00:38:00,612 你是我的晨曦 466 00:38:01,196 --> 00:38:04,199 极光 467 00:38:04,199 --> 00:38:07,577 你是我的晨曦 468 00:38:07,577 --> 00:38:10,664 我还以为那一夜会永恒不变 469 00:38:10,664 --> 00:38:13,917 我还以为那一夜会永恒不变 470 00:38:13,917 --> 00:38:17,254 我还以为那一夜会永恒不变 471 00:38:17,254 --> 00:38:19,840 我还以为那一夜会 472 00:38:19,840 --> 00:38:22,718 极光 我在这里 473 00:38:23,260 --> 00:38:26,638 我再也不会消失不见 474 00:38:26,638 --> 00:38:29,766 还有多久你才会出现? 475 00:38:29,766 --> 00:38:32,519 你是我的晨曦 476 00:38:32,936 --> 00:38:36,148 极光 就是你 477 00:38:36,148 --> 00:38:39,067 你是我的晨曦 478 00:38:39,234 --> 00:38:44,406 你就是极光 479 00:39:15,395 --> 00:39:16,396 比利 480 00:39:17,689 --> 00:39:18,815 这是怎么回事? 481 00:39:20,942 --> 00:39:22,027 她离开我了 482 00:39:22,527 --> 00:39:23,403 什么? 483 00:39:23,862 --> 00:39:25,030 她要走了 484 00:39:30,368 --> 00:39:31,828 -比利 -怎么了? 485 00:39:34,873 --> 00:39:37,000 我爱你 好吗? 486 00:39:37,667 --> 00:39:39,961 如果你想在今后的20年里 天天拉着行李箱 487 00:39:39,961 --> 00:39:42,380 睡在巡演大巴车上 那好吧 488 00:39:42,923 --> 00:39:44,341 -我也想 -你不想 489 00:39:44,341 --> 00:39:45,801 不 我想 490 00:39:46,218 --> 00:39:48,512 要不要孩子 我不在乎 491 00:39:49,513 --> 00:39:50,430 我爱你 492 00:39:56,853 --> 00:39:58,897 只需要说你也爱我 我们就没事了 493 00:40:03,693 --> 00:40:05,195 我很抱歉 格雷厄姆 494 00:40:09,199 --> 00:40:11,034 比利 你在干什么? 495 00:40:12,452 --> 00:40:13,495 嘿 496 00:40:13,495 --> 00:40:15,914 -这不是你 -是我 497 00:40:16,164 --> 00:40:18,583 黛西 我们不用再抗争了 498 00:40:18,583 --> 00:40:20,544 好吗?你和我 我们就是满心伤痕 499 00:40:20,544 --> 00:40:22,212 我们就一起满心伤痕吧 500 00:40:22,963 --> 00:40:24,756 -我们就一起满心伤痕吧 -我... 501 00:40:24,756 --> 00:40:26,466 -让我们破碎了吧 -停下来 502 00:40:26,466 --> 00:40:28,426 -我们在一起吧 -停下! 503 00:40:33,098 --> 00:40:36,059 我不想满心伤痕 504 00:41:02,794 --> 00:41:07,257 《看看现在的我们》! 505 00:41:07,257 --> 00:41:11,344 《看看现在的我们》! 506 00:41:11,845 --> 00:41:15,974 《看看现在的我们》! 507 00:41:16,266 --> 00:41:20,353 《看看现在的我们》! 508 00:41:20,645 --> 00:41:24,608 《看看现在的我们》! 509 00:41:24,608 --> 00:41:28,695 《看看现在的我们》! 510 00:41:28,862 --> 00:41:33,158 《看看现在的我们》! 511 00:41:33,158 --> 00:41:35,327 如果你今晚心中充满爱 那就让我听见呼声 512 00:41:40,290 --> 00:41:41,499 我一直都爱着某人 513 00:41:45,212 --> 00:41:47,380 爱一个人很痛 不是吗? 514 00:41:56,097 --> 00:41:57,515 但不用非得承受这样的痛苦 515 00:42:00,602 --> 00:42:04,189 爱不一定是炸弹、眼泪和... 516 00:42:05,273 --> 00:42:06,107 血液 517 00:42:07,734 --> 00:42:09,361 爱可以很平和 518 00:42:12,989 --> 00:42:14,658 可以很美 519 00:42:21,206 --> 00:42:24,584 如果你有幸找到一个支持你的人 520 00:42:27,462 --> 00:42:29,172 即使你不配 521 00:42:30,799 --> 00:42:32,300 也要去追求那片光芒 522 00:42:42,560 --> 00:42:44,938 所以 女士们 先生们 今晚我对你们的祝愿是 523 00:42:46,064 --> 00:42:49,150 找到一个能帮助你看到光明的人 524 00:42:59,202 --> 00:43:00,495 这是一首情歌 525 00:43:24,311 --> 00:43:26,771 宝贝 526 00:43:27,439 --> 00:43:31,151 你觉得自己变了吗? 527 00:43:34,279 --> 00:43:37,824 我们对此束手无策吗? 528 00:43:37,824 --> 00:43:40,910 告诉我 529 00:43:40,910 --> 00:43:44,122 我们是如何走到今天的 530 00:43:44,122 --> 00:43:47,334 我们很久以前就散了吗? 531 00:43:47,917 --> 00:43:50,795 有太多我们不想知道的吗? 532 00:43:51,546 --> 00:43:55,133 我希望这是易事 但事实并非如此 533 00:43:57,552 --> 00:43:58,470 去吧 534 00:44:01,097 --> 00:44:05,226 我们会把好事搞砸 535 00:44:07,896 --> 00:44:12,025 我们会把好事搞砸 536 00:44:19,616 --> 00:44:20,950 博蒙特酒店 537 00:44:26,039 --> 00:44:27,332 我们是怎么走到今天的? 538 00:44:27,332 --> 00:44:29,084 我们怎么走出困局呢? 539 00:44:29,084 --> 00:44:32,045 我们曾经你侬我侬 540 00:44:32,045 --> 00:44:35,215 可是 宝贝 看看现在的我们 541 00:44:35,590 --> 00:44:38,760 哦 宝贝 看看现在的我们 542 00:44:38,760 --> 00:44:41,846 哦 宝贝 看看现在的我们 543 00:44:46,393 --> 00:44:48,228 我们是怎么走到今天的? 544 00:44:48,228 --> 00:44:51,189 我们怎么走出困局呢? 545 00:44:54,109 --> 00:44:59,114 我们一直在努力 但却白费力气 546 00:45:10,250 --> 00:45:12,293 我们是怎么走到今天的? 547 00:45:12,502 --> 00:45:14,629 卡米拉 等等 548 00:45:14,629 --> 00:45:16,798 我们曾经你侬我侬 549 00:45:16,798 --> 00:45:20,468 哦 宝贝 看看现在的我们 550 00:45:20,468 --> 00:45:24,389 宝贝 看看现在的我们 551 00:45:24,389 --> 00:45:27,851 我们一直在努力 但却白费力气 552 00:45:27,851 --> 00:45:30,770 为什么你不肯跟我承认呢? 553 00:45:31,146 --> 00:45:34,858 哦 宝贝 看看现在的我们 554 00:45:34,858 --> 00:45:38,278 宝贝 看看现在的我们 555 00:45:40,780 --> 00:45:44,784 我们会把好事搞砸 556 00:45:48,079 --> 00:45:52,959 我们会把好事搞砸 557 00:46:22,071 --> 00:46:23,448 刚才舞台上到底发生了什么? 558 00:46:23,448 --> 00:46:25,074 为什么比利走了? 559 00:46:25,074 --> 00:46:27,911 今晚大家到底都怎么了? 560 00:46:42,550 --> 00:46:45,345 有什么是她能给你 我却给不了你的? 561 00:46:45,929 --> 00:46:48,515 她怎么可能比我更爱你? 562 00:46:48,515 --> 00:46:50,099 她没有更爱我 563 00:46:50,099 --> 00:46:51,184 那是什么? 564 00:46:52,393 --> 00:46:53,686 那是怎么回事? 565 00:46:54,687 --> 00:46:56,105 她只是看透了我 566 00:46:57,273 --> 00:46:58,525 看透了我的每一面 567 00:46:58,816 --> 00:46:59,943 我却没有? 568 00:47:01,069 --> 00:47:02,195 我没让你看 569 00:47:06,991 --> 00:47:08,284 我无法让你看 570 00:47:10,453 --> 00:47:14,874 如果你知道我每天有多少次 坐着考虑让我的生活浴火毁灭 571 00:47:14,874 --> 00:47:15,917 我们的生活... 572 00:47:15,917 --> 00:47:19,003 我从18岁开始就爱你 573 00:47:20,505 --> 00:47:22,590 你以为我没看到你的每一面? 574 00:47:34,978 --> 00:47:36,854 我们都不完美 575 00:47:38,106 --> 00:47:39,816 我从没想要完美的生活 576 00:47:41,526 --> 00:47:42,819 我只想要我的生活 577 00:47:43,820 --> 00:47:44,946 我的老公 578 00:47:55,248 --> 00:47:56,207 妈妈! 579 00:47:57,750 --> 00:47:59,377 我记得那天晚上 580 00:48:00,837 --> 00:48:05,717 她穿着一件紫色连衣裙 戴着你给她买的那副耳环 581 00:48:06,134 --> 00:48:07,635 你在哭 582 00:48:08,428 --> 00:48:11,264 你们俩都在哭 我从没见你哭过 583 00:48:11,806 --> 00:48:13,141 你当时那么小 584 00:48:16,269 --> 00:48:19,439 等等...你怎么会记得那晚的事呢? 585 00:48:21,190 --> 00:48:23,443 爸 我记得的事比你以为的多得多 586 00:48:29,741 --> 00:48:30,658 晚安 亲爱的 587 00:48:51,804 --> 00:48:53,014 我会努力的 588 00:48:56,934 --> 00:48:57,935 我保证 589 00:49:23,544 --> 00:49:26,464 明尼苏达州有个地方 没人会知道 590 00:49:26,464 --> 00:49:28,800 泰迪会提前打电话安排一切 591 00:49:30,551 --> 00:49:31,511 谢谢 592 00:49:41,312 --> 00:49:42,730 你以前离开过家人 593 00:49:45,149 --> 00:49:46,234 你应付得来的 594 00:49:49,320 --> 00:49:50,238 我知道 595 00:49:55,785 --> 00:49:58,162 但我真的很爱这个大家庭 596 00:50:02,375 --> 00:50:03,418 知道 597 00:50:04,961 --> 00:50:07,171 第二天早上 我们在大巴车上等着 598 00:50:07,588 --> 00:50:09,757 我记得我以为会没事的 599 00:50:10,967 --> 00:50:12,385 我们经历过困难 600 00:50:13,845 --> 00:50:15,805 但那些困难都过去了 601 00:50:15,805 --> 00:50:18,808 我在想着要怎么告诉大家黛西要走的事 602 00:50:21,144 --> 00:50:22,562 然后 我看到了埃迪 603 00:51:36,010 --> 00:51:37,637 讽刺的是 604 00:51:37,637 --> 00:51:40,014 天选之人永远不知道他们自己被选中了 605 00:51:44,852 --> 00:51:46,521 我想成为摇滚明星 606 00:51:47,230 --> 00:51:49,232 环游世界 为陌生人演奏音乐 607 00:51:49,816 --> 00:51:51,234 {\an8}我也是那么做的 608 00:51:51,234 --> 00:51:52,777 {\an8}棉花糖《孤独》 609 00:51:52,777 --> 00:51:54,195 我现在仍然在这么做 610 00:51:54,612 --> 00:51:56,030 我搬回了 611 00:51:56,614 --> 00:51:57,698 {\an8}黑兹尔伍德 612 00:51:58,407 --> 00:52:01,035 我坠入了爱河 组建了家庭 613 00:52:01,744 --> 00:52:03,704 我现在有妻子和孩子 他们... 614 00:52:04,664 --> 00:52:05,748 对我来说最重要 615 00:52:06,541 --> 00:52:08,251 我要感谢凯伦 616 00:52:10,461 --> 00:52:13,464 如果她那晚没有狠下心对我说实话 617 00:52:14,465 --> 00:52:16,133 我可能仍然在苦恋着她 618 00:52:17,677 --> 00:52:19,679 我跟他说了他需要听到的话 619 00:52:22,348 --> 00:52:23,808 但我没对他说实话 620 00:52:25,643 --> 00:52:27,019 我组建了自己的乐队 621 00:52:29,397 --> 00:52:31,732 我们并不赖 只是 你知道... 622 00:52:33,609 --> 00:52:35,152 我还在舞台上演出 623 00:52:35,945 --> 00:52:37,405 我的生活还好 它... 624 00:52:39,323 --> 00:52:40,366 完全没问题 625 00:52:40,741 --> 00:52:42,743 多年来 我一直是一名短期鼓手 626 00:52:42,743 --> 00:52:47,540 我录了几张唱片 经典作品 627 00:52:48,291 --> 00:52:50,418 1982年 我和丽莎结婚了 628 00:52:51,043 --> 00:52:52,753 还是不敢相信她居然答应了 629 00:52:52,879 --> 00:52:56,173 -一 二 三! -准备好了吗? 630 00:52:56,173 --> 00:53:00,720 再也没有人要求我在她们的乳房上签名了 但是...没关系 631 00:53:02,722 --> 00:53:03,973 其实 那不是真的 632 00:53:03,973 --> 00:53:06,684 丽莎有时会要求 你知道 出于好心罢了 633 00:53:06,684 --> 00:53:08,853 我和伯妮开了家夜总会 634 00:53:08,853 --> 00:53:09,770 避风港 635 00:53:09,770 --> 00:53:10,771 我们是老板 636 00:53:10,771 --> 00:53:14,817 只要能让你舞动起来的音乐 我们都会播放 637 00:53:15,651 --> 00:53:18,529 有时 我甚至自己上台去表演 638 00:53:19,822 --> 00:53:21,365 仍然很受观众欢迎 639 00:53:22,450 --> 00:53:24,869 在那之后 我就永远地退出了这个行当 640 00:53:24,869 --> 00:53:26,746 他们分崩离析时 我伤心欲绝 641 00:53:26,746 --> 00:53:29,081 比我管理过的所有乐队都让我伤心 我就是... 642 00:53:31,167 --> 00:53:33,294 觉得自己 再也承受不了这样的打击了 知道吧? 643 00:53:35,004 --> 00:53:38,215 伤心多次之后 你就不会再坠入爱河了 644 00:53:41,928 --> 00:53:44,305 不过 你还是会陷入爱河 645 00:53:49,727 --> 00:53:51,604 但以后再说那些事吧 646 00:53:52,647 --> 00:53:54,899 1983年 泰迪去世了 647 00:53:56,108 --> 00:54:00,029 某夜通宵工作之后 他倒在了录音板上 648 00:54:00,905 --> 00:54:04,492 就像他说的那样 他死时在做自己心爱之事 649 00:54:04,492 --> 00:54:07,495 {\an8}泰迪 你希望世界如何记住你? 650 00:54:07,495 --> 00:54:09,830 {\an8}世界?拜托 莫夫 651 00:54:09,830 --> 00:54:11,958 {\an8}《莫夫格里芬秀》 652 00:54:13,417 --> 00:54:14,919 {\an8}世界不会记得我 653 00:54:17,254 --> 00:54:18,923 {\an8}但歌迷会记住音乐 654 00:54:21,175 --> 00:54:22,385 {\an8}而且 655 00:54:24,011 --> 00:54:25,471 {\an8}我对此很满意 656 00:54:26,263 --> 00:54:29,976 我拥有的一切和我所取得的一切成就 657 00:54:31,310 --> 00:54:32,812 我的音乐 658 00:54:34,230 --> 00:54:35,314 我的清醒... 659 00:54:35,940 --> 00:54:37,149 黛西琼斯 售罄! 660 00:54:37,149 --> 00:54:38,401 我的女儿 661 00:54:40,653 --> 00:54:42,780 都是因为那天晚上我离开了 662 00:54:43,364 --> 00:54:45,408 在那以后你恋爱过吗? 663 00:54:45,408 --> 00:54:46,826 很多次 664 00:54:46,826 --> 00:54:48,911 我相信有几次 你已经读到过 665 00:54:50,121 --> 00:54:51,539 但对比利 感情是不一样的 666 00:54:53,916 --> 00:54:56,752 让黛西燃烧的东西也让我燃烧 667 00:54:57,878 --> 00:55:01,298 这个世界让我钟爱的部分 也是他所钟爱的 668 00:55:01,716 --> 00:55:04,093 让我挣扎的一切 也让她挣扎 669 00:55:04,844 --> 00:55:06,095 我们是一个整体的两半 670 00:55:06,095 --> 00:55:08,347 跟别人 你是几乎无法找到那种默契的 671 00:55:10,766 --> 00:55:13,644 但与此同时 我们那时都一团糟 672 00:55:14,437 --> 00:55:17,023 我们是两个需要恢复正常的天灾 673 00:55:18,941 --> 00:55:20,860 我认为我们当时无法恢复 674 00:55:20,860 --> 00:55:23,154 我知道我们不会 675 00:55:23,738 --> 00:55:24,947 至少 那时不会 676 00:55:26,157 --> 00:55:27,366 朱尔斯 这些你都知道 677 00:55:27,825 --> 00:55:28,868 我是说... 678 00:55:29,493 --> 00:55:30,745 求你了 爸 679 00:55:33,622 --> 00:55:34,540 好吧 680 00:55:36,751 --> 00:55:38,044 我出了强制戒毒戒酒中心 681 00:55:39,295 --> 00:55:41,589 开始接受治疗 682 00:55:43,090 --> 00:55:44,383 加入了康复计划 683 00:55:44,884 --> 00:55:48,554 有生以来第一次进行了一些实际的自我反省 684 00:55:49,680 --> 00:55:50,973 并不容易 685 00:55:52,767 --> 00:55:55,186 花了好几年 但它有所帮助 686 00:55:57,980 --> 00:55:59,607 我与你妈重续前缘 687 00:56:14,872 --> 00:56:15,956 另外 我... 688 00:56:18,626 --> 00:56:20,086 我获得了弥补过失的机会 689 00:56:22,421 --> 00:56:25,591 从来没有错过学校戏剧表演或足球比赛 690 00:56:26,801 --> 00:56:30,679 看到你长成一位了不起的女性 691 00:56:35,810 --> 00:56:37,394 然后 你妈生病时... 692 00:56:39,647 --> 00:56:40,481 我... 693 00:56:47,613 --> 00:56:48,531 对不起 694 00:56:50,491 --> 00:56:52,785 她是我加入乐队的原因 695 00:56:55,454 --> 00:56:56,747 她是我留下来的原因 696 00:56:58,332 --> 00:56:59,792 要知道 我原本会去的 697 00:57:02,044 --> 00:57:03,045 葬礼 698 00:57:05,798 --> 00:57:07,258 只是 我不知道如果... 699 00:57:10,136 --> 00:57:13,597 她为我指明了 我自己都没看到的未来 700 00:57:14,890 --> 00:57:15,933 她是对的 701 00:57:20,896 --> 00:57:21,814 我做不到 702 00:57:24,942 --> 00:57:26,402 但她是我一生的挚爱 703 00:57:31,490 --> 00:57:33,659 我现在可以这么说 并且知道这是事实 704 00:57:37,913 --> 00:57:39,790 给我多少白金专辑 705 00:57:41,208 --> 00:57:42,918 成功 名声 不管是什么 706 00:57:46,672 --> 00:57:49,800 我都会把它们还给你 只为了能多陪她一分钟 707 00:58:05,107 --> 00:58:08,152 有人记得六人乐队 令人难以置信 708 00:58:10,029 --> 00:58:11,280 {\an8}极光 加州玛丽安德尔湾 709 00:58:11,280 --> 00:58:13,407 {\an8}《极光》的CD发行时 710 00:58:13,991 --> 00:58:17,703 我不清楚 我们又卖出了两百万张?三百万张? 711 00:58:18,037 --> 00:58:20,289 有一天 车里响起了这首歌的旋律 712 00:58:21,207 --> 00:58:23,500 经典摇滚电台 713 00:58:24,919 --> 00:58:26,337 我觉得难以置信 714 00:58:26,337 --> 00:58:29,256 想想自己有所成就很有趣 你知道吗? 715 00:58:32,343 --> 00:58:33,677 在世界上留下了自己的印记 716 00:58:34,511 --> 00:58:36,055 你会想再做一次吗? 717 00:58:36,513 --> 00:58:37,514 做什么 亲爱的? 718 00:58:38,974 --> 00:58:39,934 你知道的 719 00:58:41,518 --> 00:58:43,771 我不知道你妈会怎么想 720 00:58:46,482 --> 00:58:47,399 我知道 721 00:58:56,617 --> 00:58:57,534 这里吗 朱尔斯? 722 00:59:05,793 --> 00:59:06,919 我看起来好可笑 723 00:59:09,797 --> 00:59:10,965 你看起来很美 724 00:59:10,965 --> 00:59:12,716 你总是很美 妈妈 725 00:59:13,008 --> 00:59:14,260 等一等 726 00:59:19,598 --> 00:59:21,058 你还要采访谁? 727 00:59:21,850 --> 00:59:23,394 愿意接受参访的人 我都会去采访 728 00:59:24,061 --> 00:59:27,147 乐队成员 格雷厄姆叔叔 罗德... 729 00:59:27,147 --> 00:59:28,607 你要采访黛西? 730 00:59:31,193 --> 00:59:32,236 可能会 731 00:59:32,903 --> 00:59:34,113 我希望你去采访她 732 00:59:36,448 --> 00:59:37,700 告诉她 733 00:59:39,493 --> 00:59:41,036 我为她感到高兴 734 00:59:42,913 --> 00:59:45,708 她为自己创造了如此美好的生活 还有 735 00:59:50,504 --> 00:59:52,298 我一直都是她最忠实的粉丝 736 00:59:54,717 --> 00:59:56,218 我会告诉她的 妈妈 737 01:00:00,222 --> 01:00:01,473 还有一件事 知道吗? 738 01:00:06,729 --> 01:00:08,397 让你爸给她打个电话 739 01:00:10,983 --> 01:00:11,900 怎么了? 740 01:00:12,443 --> 01:00:13,527 没什么 我只是 741 01:00:14,611 --> 01:00:15,529 很惊讶 742 01:00:17,531 --> 01:00:18,782 你不应该感到惊讶 743 01:00:19,366 --> 01:00:22,411 我们有过如此美好的婚姻 744 01:00:23,454 --> 01:00:24,955 我和你爸 745 01:00:27,624 --> 01:00:28,959 我们选择了彼此 746 01:00:31,670 --> 01:00:34,631 但生活中的事不像我们希望的那样简单 747 01:00:37,718 --> 01:00:40,804 所以 你爸准备好了的时候 748 01:00:42,681 --> 01:00:44,808 让他给黛西琼斯打个电话 749 01:00:54,443 --> 01:00:56,236 也告诉黛西琼斯要接那个电话 750 01:00:59,656 --> 01:01:01,116 至少 751 01:01:03,035 --> 01:01:04,870 他们俩还欠我一首歌 752 01:03:03,739 --> 01:03:05,741 字幕翻译:张扬 753 01:03:05,741 --> 01:03:07,826 创意监督 肖雪