1 00:00:06,966 --> 00:00:09,135 Detta har hänt... 2 00:00:09,135 --> 00:00:10,302 Daisy? Daisy? 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,470 Vad fan gör du? 4 00:00:11,470 --> 00:00:12,888 Jag måste gå. Förlåt. 5 00:00:12,888 --> 00:00:13,973 Stick härifrån! 6 00:00:16,058 --> 00:00:19,270 Jag hatar att det var du som räddade mig. 7 00:00:19,270 --> 00:00:21,731 Jag har också varit där, om du minns det. 8 00:00:21,856 --> 00:00:22,940 Backa, allihop. 9 00:00:22,940 --> 00:00:24,817 Händer saker av en anledning? 10 00:00:24,817 --> 00:00:26,235 Vi ska vara okej. 11 00:00:27,403 --> 00:00:28,654 Och jag är så ledsen. 12 00:00:28,946 --> 00:00:30,281 Vi kan få det att funka. 13 00:00:30,281 --> 00:00:32,992 Jag slutar inte för att uppfostra ett barn. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,288 Daisy. 15 00:00:39,915 --> 00:00:41,000 Kan jag ta den här? 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,676 Vi borde vara ihop. 17 00:00:51,093 --> 00:00:52,219 Det vill jag också. 18 00:00:52,219 --> 00:00:54,013 Men hon är min fru. 19 00:00:54,013 --> 00:00:55,514 Jag lämnar henne aldrig. 20 00:00:56,140 --> 00:00:57,391 Räcker inte det här? 21 00:00:57,391 --> 00:00:59,685 Nästa, Chicago, Illinois. 22 00:02:30,484 --> 00:02:32,903 Den 4 oktober 1977 uppträdde Daisy Jones and The Six 23 00:02:32,903 --> 00:02:35,865 för en fullsatt arena på Soldier Field i Chicago, Illinois. 24 00:02:35,865 --> 00:02:41,245 Mina damer och herrar, Daisy Jones and The Six! 25 00:03:12,151 --> 00:03:15,070 Det skulle bli deras sista uppträdande. 26 00:03:33,047 --> 00:03:37,009 Du ångrar mig och jag ångrar dig 27 00:03:40,054 --> 00:03:43,724 Jag bryr mig inte om vad du känner, okej 28 00:03:43,724 --> 00:03:46,435 {\an8}Om nån sagt att det skulle bli vår sista show... 29 00:03:46,435 --> 00:03:47,770 {\an8}GRAHAM DUNNE GITARRIST 30 00:03:47,770 --> 00:03:49,271 {\an8}...hade jag skrattat. 31 00:03:49,271 --> 00:03:52,942 Med en naturlig gåva i hur jag rör mig 32 00:03:54,652 --> 00:03:59,865 Så varsågod och ångra mig Men jag hann före 33 00:04:03,285 --> 00:04:07,414 Du ångrar mig och jag ångrar dig 34 00:04:10,292 --> 00:04:15,047 Jag finner det helt naturligt Att sitta i min bil 35 00:04:16,298 --> 00:04:19,468 {\an8}Jag... hade det så bra. Alltså... 36 00:04:19,468 --> 00:04:21,011 {\an8}WARREN ROJAS TRUMMOR 37 00:04:21,011 --> 00:04:22,304 {\an8}Jag ville inte. 38 00:04:25,099 --> 00:04:29,436 Så varsågod och ångra mig Men jag hann före 39 00:04:32,773 --> 00:04:38,445 Så varsågod och ångra mig Men jag kommer alltid också ångra dig 40 00:04:40,739 --> 00:04:44,034 Så varsågod och ångra mig Men jag kommer alltid också ångra dig 41 00:04:48,539 --> 00:04:54,294 {\an8}Så varsågod och ångra mig Men jag kommer alltid också ångra dig 42 00:04:54,294 --> 00:04:57,756 {\an8}DAISY JONES SÅNGARE/LÅTSKRIVARE 43 00:05:08,308 --> 00:05:09,852 {\an8}Det finns mycket ni inte vet. 44 00:05:09,852 --> 00:05:11,353 {\an8}BILLY DUNNE SÅNGARE/LÅTSKRIVARE 45 00:05:12,062 --> 00:05:15,149 God kväll, Chicago! 46 00:05:17,860 --> 00:05:21,405 Vi är så glada över att vara här ikväll. 47 00:05:29,538 --> 00:05:31,665 {\an8}Mamma, mamma. Titta. 48 00:05:31,665 --> 00:05:33,083 {\an8}10 TIMMAR TIDIGARE 49 00:05:33,083 --> 00:05:35,711 {\an8}- Titta! - Kan du ta henne? Tack. 50 00:05:38,338 --> 00:05:39,631 Är allt okej? 51 00:05:39,631 --> 00:05:41,050 Jag vet inte. Är det? 52 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 Okej. 53 00:05:44,678 --> 00:05:45,763 Tack. 54 00:05:47,431 --> 00:05:48,390 Soundcheck kl. 16. 55 00:05:48,390 --> 00:05:52,102 Jag såg din jävla farmor. Hon hade det toppen. Okej? 56 00:05:52,102 --> 00:05:53,270 Upp med hakan. 57 00:05:53,645 --> 00:05:55,939 Soundcheck kl. 16. Kl. 16. 58 00:05:55,939 --> 00:05:58,067 Vad sägs om ginger ale? Det är nyttigt. 59 00:05:58,067 --> 00:06:00,652 - Nej, tack. - Soundchecken är kl. 16. 60 00:06:00,652 --> 00:06:03,697 Inte 16.05, inte 16.15, 16. 61 00:06:03,697 --> 00:06:05,074 - Uppfattat? - Ja, sir. 62 00:06:07,868 --> 00:06:12,081 Vad tror du? Kommer du inte tappa bort nyckeln idag? 63 00:06:12,081 --> 00:06:16,585 Jag vill att du ska tänka på hur tråkigt livet hade varit utan mig. 64 00:06:17,878 --> 00:06:19,296 Soundchecken är kl. 15. 65 00:06:19,797 --> 00:06:21,632 Jag vet vad "Daisys standardtid" är. 66 00:06:21,632 --> 00:06:23,383 Jag har själv använt det tricket. 67 00:06:26,136 --> 00:06:28,680 - Du kom! - Nej, du kom. 68 00:06:28,680 --> 00:06:30,432 Jag har gigat här hela veckan. 69 00:06:31,058 --> 00:06:32,601 Tack för att du tackade ja. 70 00:06:32,976 --> 00:06:34,561 Tack för att du frågade. 71 00:06:36,188 --> 00:06:37,439 -Är du hungrig? - Ja. 72 00:06:37,439 --> 00:06:39,441 - Då går vi. - Visst. 73 00:06:39,441 --> 00:06:41,443 Det blir precis som förr i tiden, 74 00:06:42,111 --> 00:06:43,737 med två sjungande tjejer. 75 00:06:44,905 --> 00:06:47,658 Det är 50 000 människor, Daisy. 76 00:06:47,658 --> 00:06:49,952 Det är inte som förr i tiden. 77 00:06:51,829 --> 00:06:53,997 Vad var det jag hörde om Attic Records? 78 00:06:55,999 --> 00:06:56,834 Ja... 79 00:06:58,961 --> 00:07:00,754 Det kommer inte hända nu. 80 00:07:00,754 --> 00:07:03,507 - Va? Teddy sa att det var bra. - Jag tackade nej. 81 00:07:06,552 --> 00:07:08,804 Efter all den skiten du gav mig i Grekland? 82 00:07:08,804 --> 00:07:10,389 Jag trodde att du ville det. 83 00:07:10,389 --> 00:07:11,473 Ja. 84 00:07:13,267 --> 00:07:15,144 Det gjorde jag. Men... 85 00:07:16,603 --> 00:07:19,565 Jag förstod aldrig varför min första skiva floppade. 86 00:07:20,274 --> 00:07:22,234 Jag trodde det var valet av låtar, 87 00:07:22,234 --> 00:07:24,611 eller att jag försökte för mycket. 88 00:07:25,696 --> 00:07:26,989 Att jag hittade min röst. 89 00:07:29,700 --> 00:07:30,742 Men jag kan den. 90 00:07:32,953 --> 00:07:34,163 Jag har alltid det. 91 00:07:35,581 --> 00:07:37,124 Jag var rädd för att sjunga. 92 00:07:38,584 --> 00:07:40,961 Och i New York så slutade jag att vara rädd 93 00:07:40,961 --> 00:07:43,463 och folk blev som galna. 94 00:07:45,716 --> 00:07:47,593 Men det var vad Attic nekade. 95 00:07:47,593 --> 00:07:50,596 De sa ju ja till allt det andra, men... 96 00:07:53,307 --> 00:07:55,475 ...de sa nej till det som var viktigt. 97 00:07:55,475 --> 00:07:57,936 Min familj, mitt hjärta. 98 00:07:59,146 --> 00:08:02,024 Simone Jackson tackade nej till Attic Records. 99 00:08:03,317 --> 00:08:04,693 För kärlekens skull. 100 00:08:04,693 --> 00:08:06,528 Din sentimentala subba. 101 00:08:07,446 --> 00:08:09,281 Ja, det gjorde jag. 102 00:08:16,830 --> 00:08:17,831 Är du okej? 103 00:08:20,209 --> 00:08:21,668 Jag fixar det nog inte... 104 00:08:22,711 --> 00:08:23,629 ...mer. 105 00:08:26,673 --> 00:08:27,591 Med honom. 106 00:08:33,305 --> 00:08:35,182 Om det är så jobbigt för dig 107 00:08:37,351 --> 00:08:38,477 kanske du inte borde. 108 00:08:54,326 --> 00:08:56,995 Jag har varit en ängel hela sommaren 109 00:08:57,537 --> 00:09:00,249 Jag svär att jag inte gjort nåt fel 110 00:09:00,916 --> 00:09:03,877 Jag vill få bort alla dina tårar 111 00:09:03,877 --> 00:09:05,420 Kom hem 112 00:09:07,339 --> 00:09:10,342 Cape Cod, Santa Fe 113 00:09:10,759 --> 00:09:13,637 En liten husbåt i Marina Del Rey 114 00:09:14,179 --> 00:09:16,807 Så nära att komma så långt bort 115 00:09:16,807 --> 00:09:18,517 Kom hem 116 00:09:22,312 --> 00:09:26,066 {\an8}- Var kom det där ens ifrån? - Jag såg er i köket imorse. 117 00:09:26,817 --> 00:09:29,111 Sättet ni tittade på varandra. 118 00:09:29,111 --> 00:09:31,280 Cammy, vi har ju pratat om det här. 119 00:09:31,280 --> 00:09:33,490 Du sa det själv, folk vill se det. 120 00:09:33,490 --> 00:09:35,951 - Det är teater. - Säg bara sanningen. 121 00:09:37,411 --> 00:09:38,954 Okej? Vi är båda vuxna. 122 00:09:38,954 --> 00:09:41,581 - Vi har båda gjort saker... - Det finns inget... 123 00:09:43,834 --> 00:09:45,627 Vad menar du med det? 124 00:09:45,627 --> 00:09:48,755 - Du vet exakt vad som menas. - Det tror jag inte. 125 00:09:48,755 --> 00:09:50,465 Hur länge har det pågått? 126 00:09:50,465 --> 00:09:53,302 Det är inget som pågår, för fan! 127 00:09:57,723 --> 00:09:58,890 Okej, men du. 128 00:10:00,267 --> 00:10:01,476 Jag kysste henne. 129 00:10:03,687 --> 00:10:07,733 En gång, okej? För längesen. Och bara i en sekund. 130 00:10:08,775 --> 00:10:10,569 Men det är allt, jag lovar. 131 00:10:12,195 --> 00:10:14,448 - Det betydde inget. -Älskar du inte henne?. 132 00:10:17,993 --> 00:10:19,453 Säg det. 133 00:10:27,627 --> 00:10:29,504 Du kan inte ens säga det, va? 134 00:10:33,091 --> 00:10:34,051 Förlåt. 135 00:10:38,221 --> 00:10:41,600 - Förlåt, jag bara... - Nej, stanna. Stanna. 136 00:10:47,105 --> 00:10:48,106 Jag är klar här. 137 00:10:56,782 --> 00:10:59,368 Hon... Hon tror att vi har en affär. 138 00:11:00,535 --> 00:11:02,245 Hon tror att jag är kär i dig. 139 00:11:05,540 --> 00:11:06,625 Och vad sa du? 140 00:11:08,502 --> 00:11:10,545 Jag berättade sanningen för henne. 141 00:11:13,340 --> 00:11:14,633 Att ingenting hände. 142 00:11:16,343 --> 00:11:17,803 Och ingenting kommer att ske. 143 00:11:21,264 --> 00:11:22,182 Helvete. 144 00:11:31,358 --> 00:11:32,192 Helvete! 145 00:11:32,943 --> 00:11:34,736 Hur mår ni, Chicago? 146 00:11:37,114 --> 00:11:38,907 Jag säger gärna hur jag mår, 147 00:11:40,575 --> 00:11:42,786 men jag säger alltid fel. 148 00:11:46,206 --> 00:11:47,374 "No Words". 149 00:12:15,110 --> 00:12:16,027 Hallå. 150 00:12:19,281 --> 00:12:20,198 Är du okej? 151 00:12:21,533 --> 00:12:24,077 Du kanske ska gå till en läkare. Okej? 152 00:12:25,036 --> 00:12:26,246 För säkerhets skull. 153 00:12:26,246 --> 00:12:27,372 Graham. 154 00:12:31,585 --> 00:12:32,711 Jag tog hand om det. 155 00:12:34,838 --> 00:12:36,006 Vad pratar du om? 156 00:13:02,407 --> 00:13:07,454 Det finns inga ord För den låt jag ska sjunga 157 00:13:09,372 --> 00:13:15,295 Nej, det finns inga ord För den låt jag ska sjunga 158 00:13:17,088 --> 00:13:21,134 Jag kan inte orden, älskling 159 00:13:21,134 --> 00:13:24,513 För att säga det jag menar 160 00:13:26,556 --> 00:13:29,809 Och jag är vid slutet av mitt sinne 161 00:13:29,809 --> 00:13:34,356 Och försöker göra det rätta 162 00:14:18,984 --> 00:14:21,945 {\an8}13:31 163 00:14:23,029 --> 00:14:26,575 Tillgjordhet satte dig på plats 164 00:14:27,075 --> 00:14:32,205 En målning lämnar dig med tomma ögon 165 00:14:34,124 --> 00:14:38,503 Och jag är samma sorts kille 166 00:14:55,228 --> 00:14:57,314 Han berättar sanningen för dig. 167 00:15:03,278 --> 00:15:05,071 Det är inget mellan oss. 168 00:15:06,531 --> 00:15:07,949 Inte så i alla fall. 169 00:15:08,491 --> 00:15:10,994 Hur är det då? 170 00:15:13,121 --> 00:15:14,164 Jag vet inte. 171 00:15:14,497 --> 00:15:17,751 Du är hans första kärlek. Du är mor till hans barn. 172 00:15:17,751 --> 00:15:19,669 Är han med mig som en skyldighet? 173 00:15:19,669 --> 00:15:20,754 Det menar jag inte. 174 00:15:20,754 --> 00:15:22,505 Jo, det är precis vad du menar. 175 00:15:22,505 --> 00:15:25,342 Att han inte är med mig för att han älskar mig. 176 00:15:25,759 --> 00:15:28,178 Han är Billy Dunne och det är rätt sak att göra. 177 00:15:28,178 --> 00:15:30,639 Du vet att han älskar dig, Camila. 178 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 Han är din. 179 00:15:33,642 --> 00:15:35,769 Han kommer alltid att vara din. 180 00:15:36,227 --> 00:15:39,105 Han skulle välja dig varenda jävla gång. 181 00:15:39,856 --> 00:15:41,149 Och jag bara... 182 00:15:42,692 --> 00:15:43,735 Vadå? 183 00:15:44,611 --> 00:15:46,196 Jag får leva med det. 184 00:15:49,532 --> 00:15:51,743 Ni två är så lika. 185 00:15:52,619 --> 00:15:54,204 Ni tror att ni är två själar 186 00:15:54,204 --> 00:15:57,040 som famlar sig fram i mörkret, men... 187 00:16:01,461 --> 00:16:02,754 ...ni förtjänar varandra. 188 00:16:30,657 --> 00:16:31,616 Helvete! 189 00:16:42,919 --> 00:16:43,795 Helvete. 190 00:16:49,592 --> 00:16:52,220 Vad fan har hänt härinne? 191 00:16:52,220 --> 00:16:53,763 Vad vill du, Eddie? 192 00:16:55,432 --> 00:16:58,435 Jag tänkte ta det som en man och säga det personligen. 193 00:17:02,355 --> 00:17:03,648 Jag slutar i bandet. 194 00:17:06,735 --> 00:17:08,862 Jag är färdig med den här skiten. 195 00:17:08,862 --> 00:17:09,988 Vadå för skit? 196 00:17:09,988 --> 00:17:11,698 Du vet inte ens, va? 197 00:17:13,116 --> 00:17:14,534 Hur jobbigt det har varit. 198 00:17:15,118 --> 00:17:18,163 Ända från starten, från när vi var Dunne Brothers. 199 00:17:18,496 --> 00:17:20,540 Som om Warren och jag inte ens fanns. 200 00:17:20,915 --> 00:17:22,959 Men jag är en lagspelare. 201 00:17:23,626 --> 00:17:25,879 Jag gav till och med upp gitarren för er. 202 00:17:26,629 --> 00:17:29,549 Jag ville inte spela bas, men vi behövde en basist. 203 00:17:29,549 --> 00:17:32,302 Så jag spelade bas. Och för vad? 204 00:17:32,302 --> 00:17:35,472 För att höra att mina delar spelades in på nytt? 205 00:17:35,472 --> 00:17:37,348 Skulle inte jag märka det? 206 00:17:38,975 --> 00:17:41,686 Men den där skiten i Pittsburgh var droppen. 207 00:17:42,687 --> 00:17:44,564 Jag får ett ögonblick på scen 208 00:17:44,564 --> 00:17:46,691 och så stjäl du det ifrån mig. 209 00:17:48,443 --> 00:17:50,236 På showen i vår hemstad. 210 00:17:52,071 --> 00:17:54,407 Min farmor var där, 211 00:17:54,699 --> 00:17:56,117 din jävel. 212 00:17:57,869 --> 00:17:59,078 När turnén är över 213 00:17:59,662 --> 00:18:01,539 så lägger jag av. 214 00:18:05,084 --> 00:18:06,377 Vet du vad jag tror? 215 00:18:10,423 --> 00:18:12,550 Du gillar att känna dig försummad. 216 00:18:15,428 --> 00:18:17,305 Jag tror att du behöver det. 217 00:18:17,305 --> 00:18:20,683 För annars måste du leverera. 218 00:18:21,267 --> 00:18:22,685 Och du kan inte leverera. 219 00:18:23,353 --> 00:18:24,604 Du är bara inte bra nog. 220 00:18:27,607 --> 00:18:28,733 Om du bara visste. 221 00:18:29,150 --> 00:18:31,110 Vad är det jag inte vet? 222 00:18:33,822 --> 00:18:35,365 Använd din fantasi. 223 00:18:39,118 --> 00:18:40,620 Jag ska döda dig! 224 00:18:48,545 --> 00:18:50,255 Det här är ditt fel! 225 00:18:50,922 --> 00:18:52,173 Du gjorde det här! 226 00:19:11,317 --> 00:19:16,698 Vänd dig om och se mig i ögat 227 00:19:17,031 --> 00:19:22,787 Vänd dig om och se mig i ögat 228 00:19:22,787 --> 00:19:28,376 Vänd dig om och säg det till mig 229 00:19:36,593 --> 00:19:39,554 {\an8}14:44 230 00:20:49,457 --> 00:20:50,375 Hallå? 231 00:20:54,337 --> 00:20:55,338 Hallå? 232 00:20:58,591 --> 00:20:59,509 Hej, mamma. 233 00:21:00,677 --> 00:21:01,761 Margaret? 234 00:21:03,429 --> 00:21:04,639 Är det verkligen du? 235 00:21:07,725 --> 00:21:09,227 Det är det. 236 00:21:11,521 --> 00:21:12,730 Jag hoppades på det. 237 00:21:15,274 --> 00:21:17,360 Då fick du mitt brev med bilderna? 238 00:21:21,406 --> 00:21:22,699 Måndagarna i Malibu. 239 00:21:23,449 --> 00:21:27,453 Jag fattar fortfarande inte hur du fann matchande kläder varje vecka. 240 00:21:27,453 --> 00:21:29,831 Och alltid röda för att matcha vårt hår. 241 00:21:31,165 --> 00:21:32,667 Varför skickade du dem? 242 00:21:33,751 --> 00:21:35,420 Jag ville höra din röst. 243 00:21:36,129 --> 00:21:37,672 Jag saknade dig. 244 00:21:42,510 --> 00:21:43,761 Och här är du nu, 245 00:21:44,595 --> 00:21:47,140 på nyheterna och i en massa tidningar 246 00:21:47,140 --> 00:21:49,809 där du säger att du är föräldralös? 247 00:21:50,601 --> 00:21:53,146 Du är inte föräldralös, din själviska skitunge. 248 00:21:53,730 --> 00:21:54,897 Jag är din mor. 249 00:21:55,606 --> 00:21:57,191 Vad sägs om lite ära? 250 00:22:00,653 --> 00:22:01,487 Du, 251 00:22:03,072 --> 00:22:04,741 mamma, ibland tänker jag att... 252 00:22:08,453 --> 00:22:11,956 Att det finns en miljon främlingar därute 253 00:22:13,041 --> 00:22:14,834 som älskar mig mer än du gör. 254 00:22:17,420 --> 00:22:21,883 Kanske det, men de känner dig väl inte? 255 00:22:24,510 --> 00:22:25,470 Farväl, mor. 256 00:22:26,262 --> 00:22:29,557 Nästa gång du vill höra min röst kanske du ska prova radion. 257 00:22:37,356 --> 00:22:41,027 Om du ska svika mig Ta det lugnt då 258 00:22:41,027 --> 00:22:42,987 Om du ska svika mig 259 00:22:44,322 --> 00:22:47,784 Om du ska svika mig Ta det lugnt då 260 00:22:47,784 --> 00:22:50,036 Om du ska svika mig 261 00:22:51,287 --> 00:22:54,791 Gå inte och säg Att du älskar mig innan du går 262 00:22:54,791 --> 00:22:56,959 Om du ska lämna mig nu 263 00:22:58,294 --> 00:23:01,631 Om du ska svika mig Ta det lugnt då 264 00:23:01,631 --> 00:23:04,342 Om du ska svika mig 265 00:23:06,302 --> 00:23:09,263 {\an8}15:30 266 00:23:22,193 --> 00:23:24,278 - Jag försökte berätta. - Du var inte säker. 267 00:23:24,278 --> 00:23:25,947 Jag sa att jag inte ville. 268 00:23:27,281 --> 00:23:28,199 Inte nu... 269 00:23:29,951 --> 00:23:30,785 ...inte nånsin. 270 00:23:32,578 --> 00:23:34,205 Du ville bara inte höra det. 271 00:23:34,205 --> 00:23:37,875 Testar, ett, två, tre. Test. Test. 272 00:23:39,961 --> 00:23:42,004 Ge mig 15 till. 273 00:23:42,713 --> 00:23:44,090 Jag hade kunnat följa med. 274 00:23:44,632 --> 00:23:45,550 Hålla din hand. 275 00:23:46,551 --> 00:23:47,552 Seriöst, Graham? 276 00:23:49,428 --> 00:23:52,348 Tror du verkligen att det hade hjälpt? 277 00:23:53,599 --> 00:23:55,518 Hade det gjort det lättare? 278 00:23:55,518 --> 00:23:58,688 Förhållanden ska inte vara lätta, Karen. 279 00:23:58,688 --> 00:24:00,314 Okej? De ska vara ärliga. 280 00:24:09,907 --> 00:24:11,909 Du kommer att vara ensam för evigt. 281 00:24:13,411 --> 00:24:14,495 Det vet du väl? 282 00:24:22,503 --> 00:24:24,505 Och sista gången jag tog nånting 283 00:24:24,505 --> 00:24:28,092 Var när jag hörde Kyrkklockorna ringa 284 00:24:28,092 --> 00:24:32,221 Du hade varit lika kul som en pistol som låst sig 285 00:24:32,221 --> 00:24:35,892 Ett till skott Vid fel tidpunkt 286 00:24:35,892 --> 00:24:37,643 Mer kul att sakna 287 00:24:37,643 --> 00:24:39,854 Än att vara med 288 00:24:39,854 --> 00:24:41,480 Mer kul att kyssa 289 00:24:41,480 --> 00:24:43,316 Än att vara med 290 00:24:43,941 --> 00:24:45,693 Mer kul att sakna 291 00:24:45,693 --> 00:24:48,154 Än att vara med 292 00:25:03,586 --> 00:25:05,671 Du skulle vara mer kul att sakna 293 00:25:05,671 --> 00:25:07,882 Än att vara med 294 00:25:07,882 --> 00:25:09,634 Du skulle vara mer kul att kyssa 295 00:25:09,634 --> 00:25:11,719 Än att vara med 296 00:25:11,719 --> 00:25:13,596 Du skulle vara mer kul att sakna 297 00:25:13,596 --> 00:25:15,848 Än att vara med 298 00:25:15,848 --> 00:25:21,604 Du skulle vara mer kul att sakna 299 00:25:28,861 --> 00:25:29,904 {\an8}16:13 300 00:25:29,904 --> 00:25:32,865 {\an8}Kan jag lämna ett meddelande för när hon är tillbaka? 301 00:25:34,533 --> 00:25:36,577 Ja, det är rum 909. Tack. 302 00:25:37,370 --> 00:25:39,205 Jag kom precis hit! Dra åt skogen! 303 00:25:40,498 --> 00:25:41,499 Fan. 304 00:25:41,999 --> 00:25:46,045 Cammy... Du, Cammy. Det... Det är jag. 305 00:25:46,045 --> 00:25:50,299 Jag vet inte var du är, och jag vet att du är arg. Jag... 306 00:25:52,885 --> 00:25:55,221 Om nån del av dig vill att det här ska gå, 307 00:25:56,222 --> 00:25:57,390 så snälla... 308 00:25:59,183 --> 00:26:00,726 ...kom till showen ikväll. 309 00:26:01,686 --> 00:26:02,687 Snälla. 310 00:26:07,024 --> 00:26:07,942 Jag älskar dig. 311 00:26:11,362 --> 00:26:12,738 Jag behöver mina tjejer. 312 00:26:32,508 --> 00:26:33,426 Studio A. 313 00:26:33,426 --> 00:26:35,011 Teddy Price, tack. 314 00:26:35,011 --> 00:26:37,388 Han har session. Kan jag ta ett meddelande? 315 00:26:37,847 --> 00:26:39,515 Nej, det är lugnt. 316 00:26:39,974 --> 00:26:40,933 Är det du, Billy? 317 00:26:42,768 --> 00:26:45,313 - Ja. Hej, Deb. - Jösses, låt mig hämta honom. 318 00:26:45,313 --> 00:26:46,439 Nej, det... 319 00:26:51,944 --> 00:26:53,863 Billy Dunne. 320 00:26:54,322 --> 00:26:56,490 Hej, Teddy. Hej. 321 00:26:56,490 --> 00:26:59,410 Hur är läget, grabben? Har inte du show strax? 322 00:27:00,911 --> 00:27:03,456 Jo, jag bara... 323 00:27:06,417 --> 00:27:08,461 - Billy? - Nej, det är ingen fara. 324 00:27:08,461 --> 00:27:10,921 Jag... Jag ville bara höra din röst. 325 00:27:10,921 --> 00:27:13,841 Jag ville se till att du tar dina mediciner... 326 00:27:13,841 --> 00:27:15,718 Oroa dig inte för mig. 327 00:27:18,554 --> 00:27:19,638 Bra. 328 00:27:20,306 --> 00:27:21,599 Okej, bra. 329 00:27:23,309 --> 00:27:24,852 Var det därför du ringde? 330 00:27:28,397 --> 00:27:29,482 Billy? 331 00:27:29,482 --> 00:27:30,816 Jag älskar dig, Teddy. 332 00:27:30,816 --> 00:27:33,736 - Kom igen, skynda på, din jävel. - Billy? 333 00:27:37,114 --> 00:27:38,157 Kom igen... 334 00:27:40,368 --> 00:27:41,410 Billy Dunne? 335 00:27:42,661 --> 00:27:44,538 Fan, jag har biljetter till ikväll. 336 00:27:45,247 --> 00:27:46,540 Låt mig köpa en drink. 337 00:27:47,708 --> 00:27:49,085 Det minsta jag kan göra. 338 00:27:49,085 --> 00:27:52,213 Bartendern, ett par Jack Daniels åt mig och Billy Dunne. 339 00:27:52,213 --> 00:27:53,506 Jäklar! 340 00:27:54,173 --> 00:27:56,050 Du inser väl vem det här är? 341 00:28:00,012 --> 00:28:01,514 Okej, Billy. Kom igen. 342 00:28:24,787 --> 00:28:26,330 Daisy, var fan är... 343 00:28:55,818 --> 00:28:58,654 Är det nån som vet var de är? 344 00:28:59,238 --> 00:29:00,239 Någon? 345 00:29:01,365 --> 00:29:02,283 För helvete. 346 00:29:05,453 --> 00:29:07,580 Billy missar aldrig soundchecken. 347 00:29:09,457 --> 00:29:10,749 Schyst blåtira. 348 00:29:16,630 --> 00:29:17,548 Eddie. 349 00:29:26,140 --> 00:29:27,516 Vad sa du till honom? 350 00:29:28,017 --> 00:29:29,518 Ingenting. Bara... 351 00:29:30,769 --> 00:29:32,688 ...en del som behövde sägas. 352 00:29:33,397 --> 00:29:36,358 Eddie, jag ska säga ett par saker. Okej? 353 00:29:36,358 --> 00:29:39,862 Lova mig att du inte hatar mig för det. 354 00:29:41,822 --> 00:29:43,324 Vad fan är det för fel på dig? 355 00:29:45,159 --> 00:29:47,119 Billy är en skitstövel, och? 356 00:29:47,703 --> 00:29:49,830 Du är inte störst, och? Du är ju... 357 00:29:49,830 --> 00:29:52,625 Du är i världens största band nu. 358 00:29:52,625 --> 00:29:56,337 Du får flyga runt i jetflygplan och sova på hundradollarsedlar 359 00:29:56,337 --> 00:29:59,465 och vi spelar låtar som miljontals människor lyssnar på, 360 00:29:59,465 --> 00:30:00,966 och de älskar dem. 361 00:30:01,550 --> 00:30:03,093 De älskar dem, Eddie. 362 00:30:03,719 --> 00:30:05,221 Räcker inte det för dig? 363 00:30:05,221 --> 00:30:07,515 - Warren... - Nej, jag menar allvar. 364 00:30:07,515 --> 00:30:09,433 Sån här skit händer inte. 365 00:30:10,142 --> 00:30:11,060 För nån. 366 00:30:12,186 --> 00:30:14,647 Vi är de lyckligaste i världen. 367 00:30:16,857 --> 00:30:18,734 Med all respekt, Warren, 368 00:30:20,277 --> 00:30:23,113 så vill jag ha lite mer av livet än du. 369 00:30:27,284 --> 00:30:29,703 Jo, visst du. 370 00:30:31,580 --> 00:30:33,207 Fortsätt leta, Eddie. 371 00:30:35,459 --> 00:30:36,502 Vart ska du? 372 00:30:36,502 --> 00:30:38,295 Jag? Inte vet jag. 373 00:30:38,963 --> 00:30:40,422 Jag kanske ska röka en joint. 374 00:30:40,923 --> 00:30:42,841 Korka upp en flaska dyr champagne. 375 00:30:43,384 --> 00:30:44,301 Vet du vad? 376 00:30:44,301 --> 00:30:47,137 Jag kanske ska ringa min tjej, filmstjärnan. 377 00:30:49,974 --> 00:30:51,141 Vi ses ikväll. 378 00:30:55,229 --> 00:30:59,608 Jag vet inte var du är, och jag vet att du är arg. Jag... 379 00:31:00,359 --> 00:31:02,653 Om nån del av dig vill att det här ska gå, 380 00:31:03,529 --> 00:31:04,780 så snälla... 381 00:31:05,656 --> 00:31:06,949 ...kom till showen. 382 00:31:08,075 --> 00:31:08,909 Snälla. 383 00:31:11,870 --> 00:31:12,788 Jag älskar dig. 384 00:31:16,083 --> 00:31:17,626 Jag behöver mina tjejer. 385 00:31:30,055 --> 00:31:32,641 Ni hade verkligen tur, Chicago. 386 00:31:33,976 --> 00:31:37,396 Mina damer och herrar, välkommen upp på scen, 387 00:31:37,396 --> 00:31:40,608 min syster och bästa vän, 388 00:31:41,609 --> 00:31:42,776 Simone Jackson. 389 00:31:51,118 --> 00:31:52,828 Du, en seriös fråga. 390 00:31:53,454 --> 00:31:54,705 Är du okej ikväll? 391 00:31:57,583 --> 00:31:59,460 Jag har aldrig varit okej, Rod. 392 00:32:17,144 --> 00:32:20,189 Jag kunde ha svurit på Att det här var vägen 393 00:32:20,189 --> 00:32:23,442 Säg mig igen Varför stannar vi? 394 00:32:23,442 --> 00:32:27,780 På en sån ensam, ensam väg 395 00:32:30,324 --> 00:32:33,327 Du skulle aldrig gissa Och jag skulle aldrig veta 396 00:32:33,327 --> 00:32:36,705 Men vi är på samma sida Och det blir 397 00:32:36,705 --> 00:32:41,293 En ensam, ensam, ensam väg 398 00:32:42,878 --> 00:32:46,048 Om jag följer dig till floden 399 00:32:46,048 --> 00:32:49,468 Skickar min blues ut till havs 400 00:32:49,468 --> 00:32:52,721 Kommer du stanna för evigt? 401 00:32:52,721 --> 00:32:55,557 Kommer du jaga mig i mina drömmar? 402 00:32:56,100 --> 00:32:59,269 Om jag kastar allt i floden 403 00:32:59,687 --> 00:33:02,731 Och låter rytmen ta täten 404 00:33:02,731 --> 00:33:06,068 Kommer det stanna med dig och aldrig 405 00:33:06,068 --> 00:33:09,655 Låta dig lämna mig 406 00:33:26,797 --> 00:33:29,883 {\an8}20:33 407 00:33:30,718 --> 00:33:31,635 Hallå. 408 00:33:32,219 --> 00:33:34,179 Försöker du ta livet av mig? 409 00:33:35,180 --> 00:33:38,142 Hon är inte här, va? Camila. Är hon här? 410 00:33:38,726 --> 00:33:40,686 Nej. Hon är inte här heller. 411 00:34:07,713 --> 00:34:11,049 - Du måste se det. - Ja. Jo, absolut. 412 00:34:11,049 --> 00:34:14,178 - Jag tänkte gå tillbaka efteråt. - Det blir speciellt. 413 00:34:22,853 --> 00:34:26,106 - Daisy... -Äntligen. Då är gänget samlat. 414 00:34:28,192 --> 00:34:29,526 Du ser rädd ut, Rod. 415 00:34:30,736 --> 00:34:32,112 Och det borde du vara. 416 00:34:33,739 --> 00:34:34,823 Okej. 417 00:34:35,491 --> 00:34:37,242 Den här gången är det på riktigt. 418 00:34:47,795 --> 00:34:48,670 Vadå? 419 00:34:50,422 --> 00:34:51,757 Gillar du inte mitt smink? 420 00:35:01,975 --> 00:35:03,143 Du dricker igen. 421 00:35:17,115 --> 00:35:18,659 Så vi måste gå snart. 422 00:35:19,409 --> 00:35:21,620 Men vi kan inte gå utan att hedra några. 423 00:35:23,455 --> 00:35:24,790 Jag behöver er hjälp. 424 00:35:25,290 --> 00:35:26,208 Är ni med? 425 00:35:29,503 --> 00:35:34,007 På trummor har vi mannen som håller takten som en Rolex 426 00:35:34,007 --> 00:35:36,468 och som spelar underbart. 427 00:35:37,010 --> 00:35:39,179 Det är mr Warren Rojas. 428 00:35:44,142 --> 00:35:45,519 Mina damer och herrar, 429 00:35:52,109 --> 00:35:55,612 den stiligaste och skönaste typen som nånsin spelat keyboard, 430 00:35:56,321 --> 00:35:58,407 det är miss Karen Sirko! 431 00:36:03,662 --> 00:36:08,083 Härnäst har vi en riktig toppenkille. 432 00:36:08,750 --> 00:36:12,045 Ibland glömmer jag vilken tur jag har att han är min bror. 433 00:36:12,629 --> 00:36:14,256 Det är Graham Dunne! 434 00:36:23,682 --> 00:36:25,058 På bas 435 00:36:25,809 --> 00:36:27,477 har vi Eddie Roundtree. 436 00:36:31,690 --> 00:36:34,902 Okej, vänta, vänta, vi provar... Vi provar med det där igen. 437 00:36:35,903 --> 00:36:38,071 Mästaren på att hamra på dova strängar, 438 00:36:39,907 --> 00:36:43,827 mannen, ansiktet som håller takten på bas, 439 00:36:44,578 --> 00:36:46,914 rytmläggaren, slaktaren på fyra strängar, 440 00:36:46,914 --> 00:36:49,499 det är Eddie Demetrius Roundtree! 441 00:36:53,462 --> 00:36:54,671 Jag älskar dig, broder. 442 00:36:55,881 --> 00:36:57,090 Dra åt helvete. 443 00:36:57,591 --> 00:36:58,508 Du är färdig. 444 00:37:01,261 --> 00:37:02,763 Och slutligen... 445 00:37:02,763 --> 00:37:04,556 Behöver jag ens säga det? 446 00:37:05,682 --> 00:37:07,309 Jag vill höra dig säga det. 447 00:37:08,852 --> 00:37:10,646 Det är Daisy Jones, allihopa. 448 00:37:13,899 --> 00:37:15,692 Billy Dunne, allihopa. 449 00:37:25,577 --> 00:37:28,664 Du hittade mig i lågor 450 00:37:28,664 --> 00:37:31,667 Det är förändringens dagsljus 451 00:37:31,667 --> 00:37:34,920 Älskling, allt det där är gjort 452 00:37:35,420 --> 00:37:38,382 Du är min morgonsol 453 00:37:38,382 --> 00:37:41,718 Aurora, du är den enda 454 00:37:41,718 --> 00:37:45,347 Du är min morgonsol 455 00:37:48,058 --> 00:37:51,228 När jag var borta 456 00:37:51,228 --> 00:37:54,439 Så kallade du från feberdrömmen 457 00:37:54,439 --> 00:37:57,818 Mina galna sätt är slut 458 00:37:57,818 --> 00:38:00,612 Du är min morgonsol 459 00:38:01,196 --> 00:38:04,199 Aurora 460 00:38:04,199 --> 00:38:07,577 Du är min morgonsol 461 00:38:07,577 --> 00:38:10,664 Jag tänker Att jag vill att det varar för evigt 462 00:38:10,664 --> 00:38:13,917 Jag tänker Att jag vill att det varar för evigt 463 00:38:13,917 --> 00:38:17,254 Jag tänker Att jag vill att det varar för evigt 464 00:38:17,254 --> 00:38:19,840 Jag tänker att jag vill 465 00:38:19,840 --> 00:38:22,718 Aurora, jag är här 466 00:38:23,260 --> 00:38:26,638 Jag försvinner inte igen 467 00:38:26,638 --> 00:38:29,766 Hur snart kan du komma? 468 00:38:29,766 --> 00:38:32,519 Du är min morgonsol 469 00:38:32,936 --> 00:38:36,148 Aurora, du är den enda 470 00:38:36,148 --> 00:38:39,067 Du är min morgonsol 471 00:38:39,234 --> 00:38:44,406 Aurora, du är den enda 472 00:39:15,395 --> 00:39:16,396 Billy. 473 00:39:17,689 --> 00:39:18,815 Vad är det här? 474 00:39:20,942 --> 00:39:22,027 Hon lämnade mig. 475 00:39:22,527 --> 00:39:23,403 Va? 476 00:39:23,862 --> 00:39:25,030 Hon lämnar. 477 00:39:30,368 --> 00:39:31,828 - Billy. - Vad? 478 00:39:34,873 --> 00:39:37,000 Jag älskar dig, okej? 479 00:39:37,667 --> 00:39:39,961 Och om du vill leva på resande fot 480 00:39:39,961 --> 00:39:42,380 i 20 år till, så toppen. 481 00:39:42,923 --> 00:39:44,341 - Det vill jag också. - Nej. 482 00:39:44,341 --> 00:39:45,801 Jo. 483 00:39:46,218 --> 00:39:48,512 Barn eller inte barn, jag bryr mig inte. 484 00:39:49,513 --> 00:39:50,430 Jag älskar dig. 485 00:39:56,853 --> 00:39:58,897 Om du känner detsamma så är det bra. 486 00:40:03,693 --> 00:40:05,195 Jag är så ledsen, Graham. 487 00:40:09,199 --> 00:40:11,034 Billy, vad gör du? 488 00:40:12,452 --> 00:40:13,495 Hallå. 489 00:40:13,495 --> 00:40:15,914 - Du är inte sån. - Jo, det är jag. 490 00:40:16,164 --> 00:40:18,583 Daisy, vi behöver inte kämpa längre. 491 00:40:18,583 --> 00:40:20,544 Okej? Du och jag är trasiga. 492 00:40:20,544 --> 00:40:22,212 Vi kan vara trasiga ihop. 493 00:40:22,963 --> 00:40:24,756 - Vi kan vara trasiga ihop. - Jag... 494 00:40:24,756 --> 00:40:26,466 - Låt oss. - Sluta. 495 00:40:26,466 --> 00:40:28,426 - Låt oss vara tillsammans. - Sluta! 496 00:40:33,098 --> 00:40:36,059 Jag vill inte vara trasig. 497 00:41:02,794 --> 00:41:07,257 "Look At Us Now!" "Look At Us Now!" 498 00:41:07,257 --> 00:41:11,344 "Look At Us Now!" "Look At Us Now!" 499 00:41:11,845 --> 00:41:15,974 "Look At Us Now!" "Look At Us Now!" 500 00:41:16,266 --> 00:41:20,353 "Look At Us Now!" "Look At Us Now!" 501 00:41:20,645 --> 00:41:24,608 "Look At Us Now!" "Look At Us Now!" 502 00:41:24,608 --> 00:41:28,695 "Look At Us Now!" "Look At Us Now!" 503 00:41:28,862 --> 00:41:33,158 "Look At Us Now!" "Look At Us Now!" 504 00:41:33,158 --> 00:41:35,327 Låt mig höra om du är kär ikväll. 505 00:41:40,290 --> 00:41:41,499 Jag har varit kär. 506 00:41:45,212 --> 00:41:47,380 Och det gör ont, eller hur? 507 00:41:56,097 --> 00:41:57,515 Men det behöver det inte. 508 00:42:00,602 --> 00:42:04,189 Kärlek behöver inte vara bomber, tårar och... 509 00:42:05,273 --> 00:42:06,107 ...blod. 510 00:42:07,734 --> 00:42:09,361 Kärlek kan vara fred. 511 00:42:12,989 --> 00:42:14,658 Och den kan vara vacker. 512 00:42:21,206 --> 00:42:24,584 Och om du är lycklig nog att du hittar en som stödjer dig, 513 00:42:27,462 --> 00:42:29,172 även när du inte förtjänar det, 514 00:42:30,799 --> 00:42:32,300 då har du ljuset där. 515 00:42:42,560 --> 00:42:44,938 Så kvällens önskan, mina damer och herrar... 516 00:42:46,064 --> 00:42:49,150 ...är att ni hittar nån som hjälper er att se ljuset. 517 00:42:59,202 --> 00:43:00,495 Det här är en kärlekslåt. 518 00:43:21,891 --> 00:43:24,227 Yeah 519 00:43:24,227 --> 00:43:26,771 Älskling, älskling, älskling 520 00:43:27,439 --> 00:43:31,151 Vet du vem du är? 521 00:43:34,279 --> 00:43:37,824 Kan vi göra nåt åt det? 522 00:43:37,824 --> 00:43:40,910 Säg mig, säg mig, säg mig 523 00:43:40,910 --> 00:43:44,122 Hur vi kommit så långt 524 00:43:44,122 --> 00:43:47,334 Redde vi ut det för längesen? 525 00:43:47,917 --> 00:43:50,795 Finns det för mycket vi inte vill veta? 526 00:43:51,546 --> 00:43:55,133 Om det vore så lätt, men det är det ej 527 00:43:57,552 --> 00:43:58,470 Gå. 528 00:44:01,097 --> 00:44:05,226 Vi kan göra nåt bra till nåt dåligt 529 00:44:07,896 --> 00:44:12,025 Vi kan göra nåt bra till nåt dåligt 530 00:44:19,616 --> 00:44:20,950 Beaumont Hotel. 531 00:44:26,039 --> 00:44:27,332 Hur kom vi hit? 532 00:44:27,332 --> 00:44:29,084 Hur tar vi oss ut? 533 00:44:29,084 --> 00:44:32,045 Vi var nånting att se 534 00:44:32,045 --> 00:44:35,215 Men se på oss nu 535 00:44:35,590 --> 00:44:38,760 Åh, älskling, se på oss nu 536 00:44:38,760 --> 00:44:41,846 Åh, älskling, se på oss nu 537 00:44:46,393 --> 00:44:48,228 Hur kom vi hit? 538 00:44:48,228 --> 00:44:51,189 Hur tar vi oss ut? 539 00:44:54,109 --> 00:44:59,114 Det som vi gör funkar inte 540 00:45:10,250 --> 00:45:12,293 Hur kom vi hit? 541 00:45:12,502 --> 00:45:14,629 Camila. Vänta, vänta. 542 00:45:14,629 --> 00:45:16,798 Vi var nånting att se 543 00:45:16,798 --> 00:45:20,468 Åh, älskling, se på oss nu 544 00:45:20,468 --> 00:45:24,389 Älskling, se på oss nu 545 00:45:24,389 --> 00:45:27,851 Det som vi gör funkar inte 546 00:45:27,851 --> 00:45:30,770 Varför kan du inte erkänna det? 547 00:45:31,146 --> 00:45:34,858 Åh, älskling, se på oss nu 548 00:45:34,858 --> 00:45:38,278 Älskling, se på oss nu 549 00:45:40,780 --> 00:45:44,784 Vi kan göra nåt bra till nåt dåligt 550 00:45:48,079 --> 00:45:52,959 Vi kan göra nåt bra till nåt dåligt 551 00:46:22,071 --> 00:46:23,448 Vad fan hände därute? 552 00:46:23,448 --> 00:46:25,074 Varför gick Billy? 553 00:46:25,074 --> 00:46:27,911 Jag menar, vad fan händer med alla ikväll? 554 00:46:42,550 --> 00:46:45,345 Vad kan hon ge dig som inte jag kan? 555 00:46:45,929 --> 00:46:48,515 Hur kunde hon nånsin älska dig mer än jag gör? 556 00:46:48,515 --> 00:46:50,099 Hon älskar mig inte mer. 557 00:46:50,099 --> 00:46:51,184 Så vadå? 558 00:46:52,393 --> 00:46:53,686 Vad är det? 559 00:46:54,687 --> 00:46:56,105 Hon ser mig bara. 560 00:46:57,273 --> 00:46:58,525 Hela mig. 561 00:46:58,816 --> 00:46:59,943 Och det gör inte jag? 562 00:47:01,069 --> 00:47:02,195 Jag låter dig inte. 563 00:47:06,991 --> 00:47:08,284 Jag kan inte låta dig. 564 00:47:10,453 --> 00:47:14,874 Om du bara visste hur ofta jag tänker på att sätta eld på mitt liv. 565 00:47:14,874 --> 00:47:15,917 Våra liv. 566 00:47:15,917 --> 00:47:19,003 Jag har älskat dig sen jag var 18 år. 567 00:47:20,505 --> 00:47:22,590 Tror du inte att jag ser alla dina sidor? 568 00:47:34,978 --> 00:47:36,854 Ingen av oss har varit perfekt. 569 00:47:38,106 --> 00:47:39,816 Jag önskar mig inget perfekt liv. 570 00:47:41,526 --> 00:47:42,819 Jag vill ha mitt liv. 571 00:47:43,820 --> 00:47:44,946 Min make. 572 00:47:55,248 --> 00:47:56,207 Mamma! 573 00:47:57,750 --> 00:47:59,377 Jag minns den kvällen. 574 00:48:00,837 --> 00:48:05,717 Hon hade lila klänning med de örhängena du köpte. 575 00:48:06,134 --> 00:48:07,635 Och ni grät. 576 00:48:08,428 --> 00:48:11,264 Jag har aldrig sett er gråta förut. 577 00:48:11,806 --> 00:48:13,141 Du var så liten. 578 00:48:16,269 --> 00:48:19,439 Hur kan du komma ihåg det? 579 00:48:21,190 --> 00:48:23,443 Jag minns mer än du tror, pappa. 580 00:48:29,741 --> 00:48:30,658 Godnatt, gumman. 581 00:48:51,804 --> 00:48:53,014 Jag ska jobba för det. 582 00:48:56,934 --> 00:48:57,935 Jag lovar. 583 00:49:23,544 --> 00:49:26,464 Det finns ett ställe i Minnesota. Ingen kommer veta. 584 00:49:26,464 --> 00:49:28,800 Teddy ringer i förväg och ordnar upp allt. 585 00:49:30,551 --> 00:49:31,511 Tack. 586 00:49:41,312 --> 00:49:42,730 Du har lämnat familjen förr. 587 00:49:45,149 --> 00:49:46,234 Du kan hantera det. 588 00:49:49,320 --> 00:49:50,238 Jag vet. 589 00:49:55,785 --> 00:49:58,162 Jag bara älskade den här. 590 00:50:02,375 --> 00:50:03,418 Ja. 591 00:50:04,961 --> 00:50:07,171 Nästa morgon väntade vi på bussen. 592 00:50:07,588 --> 00:50:09,757 Jag tänkte att det skulle bli okej. 593 00:50:10,967 --> 00:50:12,385 Vi har gått igenom helvetet, 594 00:50:13,845 --> 00:50:15,805 men vi är på andra sidan nu. 595 00:50:15,805 --> 00:50:18,808 Jag försöker komma på hur jag ska säga att Daisy slutar. 596 00:50:21,144 --> 00:50:22,562 Och så ser jag Eddie. 597 00:51:36,010 --> 00:51:37,637 Ironin är 598 00:51:37,637 --> 00:51:40,014 att de som är utvalda aldrig vet om det. 599 00:51:44,852 --> 00:51:46,521 Jag ville bli en rockstjärna, 600 00:51:47,230 --> 00:51:49,232 att resa runt och spela musik. 601 00:51:49,816 --> 00:51:51,234 {\an8}Och det gjorde jag. 602 00:51:52,860 --> 00:51:54,195 Det gör jag än. 603 00:51:54,612 --> 00:51:56,030 Jag flyttade hem igen... 604 00:51:56,614 --> 00:51:57,698 {\an8}...till Hazelwood. 605 00:51:58,407 --> 00:52:01,035 Jag blev kär, bildade familj. 606 00:52:01,744 --> 00:52:03,704 Jag har fru och barn nu, som är... 607 00:52:04,664 --> 00:52:05,748 ...hela min värld. 608 00:52:06,541 --> 00:52:08,251 Och det tackar jag Karen för. 609 00:52:10,461 --> 00:52:13,464 Jag hade nog trånat efter henne än om hon inte hade varit 610 00:52:14,465 --> 00:52:16,133 så ärlig med mig den kvällen. 611 00:52:17,677 --> 00:52:19,679 Jag sa vad han behövde höra. 612 00:52:22,348 --> 00:52:23,808 Men jag var inte ärlig. 613 00:52:25,643 --> 00:52:27,019 Jag skapade mitt eget band. 614 00:52:29,397 --> 00:52:31,732 Vi var inte dåliga, men... 615 00:52:33,609 --> 00:52:35,152 Jag har spelningar än. 616 00:52:35,945 --> 00:52:37,405 Mitt liv är okej. Det... 617 00:52:39,323 --> 00:52:40,366 Det är helt okej. 618 00:52:40,741 --> 00:52:42,743 Jag har varit sessionstrummis i åratal. 619 00:52:42,743 --> 00:52:47,540 Jag har varit med på några skivor. Klassiker. 620 00:52:48,291 --> 00:52:50,418 Jag gifte mig med Lisa år 1982. 621 00:52:51,043 --> 00:52:52,753 Helt otroligt att hon sa ja. 622 00:52:52,879 --> 00:52:56,173 - Ett, två... tre! - Redo? 623 00:52:56,173 --> 00:53:00,720 Ingen ber mig att signera deras tuttar mer, men det är okej. 624 00:53:02,722 --> 00:53:03,973 Eller det är inte sant. 625 00:53:03,973 --> 00:53:06,684 Lisa låter mig ibland, bara för att vara snäll. 626 00:53:06,684 --> 00:53:08,853 Bernie och jag öppnade klubb. 627 00:53:09,228 --> 00:53:10,771 Den är vår. 628 00:53:10,771 --> 00:53:14,817 Och vi spelar allt. Vad man än kan dansa till. 629 00:53:15,651 --> 00:53:18,529 Ibland går jag upp på scen själv. 630 00:53:19,822 --> 00:53:21,365 Folk blir vilda än. 631 00:53:22,450 --> 00:53:24,869 Jag slutade en gång för alla efter det. 632 00:53:24,869 --> 00:53:26,746 Jag var krossad när de splittrades. 633 00:53:26,746 --> 00:53:29,081 Mer än med andra band. 634 00:53:31,167 --> 00:53:33,294 Jag kunde inte ta det mer. 635 00:53:35,004 --> 00:53:38,215 Om ens hjärta blir krossat så slutar man att bli kär sen. 636 00:53:41,928 --> 00:53:44,305 Fast nej, det är inte sant. 637 00:53:49,727 --> 00:53:51,604 Men det får vi ta en annan gång. 638 00:53:52,647 --> 00:53:54,899 Teddy dog år 1983. 639 00:53:56,108 --> 00:54:00,029 Han hittades böjd över ett mixerbord efter att ha jobbat hela natten. 640 00:54:00,905 --> 00:54:04,492 Han dog när han gjorde det han älskade, som han sa. 641 00:54:04,492 --> 00:54:07,495 {\an8}Teddy, hur vill du att världen ska minnas dig? 642 00:54:07,495 --> 00:54:09,830 {\an8}Världen? Kom igen nu, Merv. 643 00:54:13,417 --> 00:54:14,919 {\an8}Mig minns ingen. 644 00:54:17,254 --> 00:54:18,923 {\an8}Men musiken minns man. 645 00:54:21,175 --> 00:54:22,385 {\an8}Och... 646 00:54:24,011 --> 00:54:25,471 {\an8}Det är jag nöjd med. 647 00:54:26,263 --> 00:54:29,976 Allt jag har och allt jag gjort, 648 00:54:31,310 --> 00:54:32,812 min musik, 649 00:54:34,230 --> 00:54:35,314 min nykterhet... 650 00:54:35,940 --> 00:54:37,149 DAISY JONES UTSÅLT! 651 00:54:37,149 --> 00:54:38,401 ...min dotter, 652 00:54:40,653 --> 00:54:42,780 det är för att jag lämnade bandet. 653 00:54:43,364 --> 00:54:45,408 Har du varit kär sen dess? 654 00:54:45,408 --> 00:54:46,826 Många gånger. 655 00:54:46,826 --> 00:54:48,911 Du har nog läst om en del. 656 00:54:50,121 --> 00:54:51,539 Det var olikt med Billy. 657 00:54:53,916 --> 00:54:56,752 Allt som fick Daisy att brinna fick mig att brinna. 658 00:54:57,878 --> 00:55:01,298 Han älskade allt som jag älskade med världen. 659 00:55:01,716 --> 00:55:04,093 Allt jag kämpade med kämpade hon med. 660 00:55:04,844 --> 00:55:06,095 Vi var två halvor, 661 00:55:06,095 --> 00:55:08,347 på ett sätt som man nästan aldrig ser. 662 00:55:10,766 --> 00:55:13,644 Men på samma gång var vi en enda röra. 663 00:55:14,437 --> 00:55:17,023 Två naturkatastrofer som behövde läka. 664 00:55:18,941 --> 00:55:20,860 Jag tror inte att vi hade gjort det. 665 00:55:20,860 --> 00:55:23,154 Jag vet att vi inte hade det. 666 00:55:23,738 --> 00:55:24,947 Åtminstone inte då. 667 00:55:26,157 --> 00:55:27,366 Jules, du vet det här. 668 00:55:27,825 --> 00:55:28,868 Du vet. Jag menar... 669 00:55:29,493 --> 00:55:30,745 Snälla, pappa? 670 00:55:33,622 --> 00:55:34,540 Okej. 671 00:55:36,751 --> 00:55:38,044 Så jag kom ut från rehab 672 00:55:39,295 --> 00:55:41,589 och började gå i terapi, 673 00:55:43,090 --> 00:55:44,383 gick med i programmet 674 00:55:44,884 --> 00:55:48,554 och gjorde självreflektion för första gången i livet. 675 00:55:49,680 --> 00:55:50,973 Det var inte lätt. 676 00:55:52,767 --> 00:55:55,186 Det tog flera år, men det hjälpte. 677 00:55:57,980 --> 00:55:59,607 Och jag vann din mamma igen. 678 00:56:14,872 --> 00:56:15,956 Och jag... 679 00:56:18,626 --> 00:56:20,086 Jag fick rätta till fel. 680 00:56:22,421 --> 00:56:25,591 Jag missade aldrig en skolpjäs eller en fotbollsmatch. 681 00:56:26,801 --> 00:56:30,679 Jag fick se dig bli den fantastiska kvinna du blev. 682 00:56:35,810 --> 00:56:37,394 Och när din mamma blev sjuk... 683 00:56:39,647 --> 00:56:40,481 ...så... 684 00:56:47,613 --> 00:56:48,531 Jag är ledsen. 685 00:56:50,491 --> 00:56:52,785 Hon fick mig att gå med i bandet. 686 00:56:55,454 --> 00:56:56,747 Hon fick mig att stanna. 687 00:56:58,332 --> 00:56:59,792 Jag skulle ha kommit. 688 00:57:02,044 --> 00:57:03,045 På begravningen. 689 00:57:05,798 --> 00:57:07,258 Men jag visste inte om... 690 00:57:10,136 --> 00:57:13,597 Hon såg en framtid för mig som jag inte själv såg. 691 00:57:14,890 --> 00:57:15,933 Och hon hade rätt. 692 00:57:20,896 --> 00:57:21,814 Jag kan inte. 693 00:57:24,942 --> 00:57:26,402 Men hon var mitt livs kärlek. 694 00:57:31,490 --> 00:57:33,659 Det kan jag säga nu. 695 00:57:37,913 --> 00:57:39,790 Ge mig alla platinaskivor i världen, 696 00:57:41,208 --> 00:57:42,918 framgångarna, kändisskapet... 697 00:57:46,672 --> 00:57:49,800 ...och jag hade gett bort allt för en minut till med henne. 698 00:58:05,107 --> 00:58:08,152 Det galna är att folk ens minns The Six. 699 00:58:11,363 --> 00:58:13,407 {\an8}När Aurora släpptes på CD, 700 00:58:13,991 --> 00:58:17,703 så sålde vi vad, två miljoner till? Tre miljoner? 701 00:58:18,037 --> 00:58:20,289 Den spelades i bilen häromdan. 702 00:58:21,207 --> 00:58:23,500 På den klassiska rockstationen. 703 00:58:24,919 --> 00:58:26,337 Det tyckte jag var galet. 704 00:58:26,337 --> 00:58:29,256 Det är kul att tänka att man gjort nåt. 705 00:58:32,343 --> 00:58:33,677 Man har satt sin prägel. 706 00:58:34,511 --> 00:58:36,055 Hade du gjort om det? 707 00:58:36,513 --> 00:58:37,514 Vadå, vännen? 708 00:58:38,974 --> 00:58:39,934 Du vet. 709 00:58:41,518 --> 00:58:43,771 Jag vet inte vad din mamma skulle tycka. 710 00:58:46,482 --> 00:58:47,399 Det gör jag. 711 00:58:56,617 --> 00:58:57,534 Här, Jules? 712 00:59:05,793 --> 00:59:06,919 Jag ser löjlig ut. 713 00:59:09,797 --> 00:59:10,965 Du ser vacker ut. 714 00:59:10,965 --> 00:59:12,716 Du ser alltid vacker ut, mamma. 715 00:59:13,008 --> 00:59:14,260 Ett ögonblick. 716 00:59:19,598 --> 00:59:21,058 Vem pratar du mer med? 717 00:59:21,850 --> 00:59:23,394 Den som vill. 718 00:59:24,061 --> 00:59:27,147 Grabbarna, farbror Graham, Rod... 719 00:59:27,147 --> 00:59:28,607 Pratar du med Daisy? 720 00:59:31,193 --> 00:59:32,236 Kanske. 721 00:59:32,903 --> 00:59:34,113 Jag vill det. 722 00:59:36,448 --> 00:59:37,700 Säg bara att... 723 00:59:39,493 --> 00:59:41,036 Jag är glad för hennes skull. 724 00:59:42,913 --> 00:59:45,708 Hon har skapat ett underbart liv för sig själv... 725 00:59:50,504 --> 00:59:52,298 Och jag är hennes största fan. 726 00:59:54,717 --> 00:59:56,218 Det ska jag säga, mamma. 727 01:00:00,222 --> 01:00:01,473 Och, du? 728 01:00:06,729 --> 01:00:08,397 Be din pappa att ringa henne. 729 01:00:10,983 --> 01:00:11,900 Vadå? 730 01:00:12,443 --> 01:00:13,527 Nej, jag är bara... 731 01:00:14,611 --> 01:00:15,529 ...förvånad. 732 01:00:17,531 --> 01:00:18,782 Det borde du inte vara. 733 01:00:19,366 --> 01:00:22,411 Vi hade ett så underbart äktenskap, 734 01:00:23,454 --> 01:00:24,955 din far och jag. 735 01:00:27,624 --> 01:00:28,959 Vi valde varandra. 736 01:00:31,670 --> 01:00:34,631 Men inget i livet är nånsin så enkelt som man vill. 737 01:00:37,718 --> 01:00:40,804 Så en dag, när han är redo... 738 01:00:42,681 --> 01:00:44,808 Be då din far att ringa Daisy Jones. 739 01:00:54,443 --> 01:00:56,236 Och be Daisy Jones att svara. 740 01:00:59,656 --> 01:01:01,116 Åtminstone 741 01:01:03,035 --> 01:01:04,870 är de båda skyldiga mig en låt. 742 01:03:03,739 --> 01:03:05,741 Undertexter: Jonathan Zylberstein 743 01:03:05,741 --> 01:03:07,826 Kreativ ledare: Jeni Orimalade