1
00:00:06,966 --> 00:00:09,135
Detta har hänt...
2
00:00:09,135 --> 00:00:10,302
Daisy? Daisy?
3
00:00:10,302 --> 00:00:11,470
Vad fan gör du?
4
00:00:11,470 --> 00:00:12,888
Jag måste gå. Förlåt.
5
00:00:12,888 --> 00:00:13,973
Stick härifrån!
6
00:00:16,058 --> 00:00:19,270
Jag hatar att det var du som räddade mig.
7
00:00:19,270 --> 00:00:21,731
Jag har också varit där, om du minns det.
8
00:00:21,856 --> 00:00:22,940
Backa, allihop.
9
00:00:22,940 --> 00:00:24,817
Händer saker av en anledning?
10
00:00:24,817 --> 00:00:26,235
Vi ska vara okej.
11
00:00:27,403 --> 00:00:28,654
Och jag är så ledsen.
12
00:00:28,946 --> 00:00:30,281
Vi kan få det att funka.
13
00:00:30,281 --> 00:00:32,992
Jag slutar inte
för att uppfostra ett barn.
14
00:00:36,036 --> 00:00:37,288
Daisy.
15
00:00:39,915 --> 00:00:41,000
Kan jag ta den här?
16
00:00:49,049 --> 00:00:50,676
Vi borde vara ihop.
17
00:00:51,093 --> 00:00:52,219
Det vill jag också.
18
00:00:52,219 --> 00:00:54,013
Men hon är min fru.
19
00:00:54,013 --> 00:00:55,514
Jag lämnar henne aldrig.
20
00:00:56,140 --> 00:00:57,391
Räcker inte det här?
21
00:00:57,391 --> 00:00:59,685
Nästa, Chicago, Illinois.
22
00:02:30,484 --> 00:02:32,903
Den 4 oktober 1977
uppträdde Daisy Jones and The Six
23
00:02:32,903 --> 00:02:35,865
för en fullsatt arena
på Soldier Field i Chicago, Illinois.
24
00:02:35,865 --> 00:02:41,245
Mina damer och herrar,
Daisy Jones and The Six!
25
00:03:12,151 --> 00:03:15,070
Det skulle bli deras sista uppträdande.
26
00:03:33,047 --> 00:03:37,009
Du ångrar mig och jag ångrar dig
27
00:03:40,054 --> 00:03:43,724
Jag bryr mig inte om vad du känner, okej
28
00:03:43,724 --> 00:03:46,435
{\an8}Om nån sagt att det skulle bli
vår sista show...
29
00:03:46,435 --> 00:03:47,770
{\an8}GRAHAM DUNNE GITARRIST
30
00:03:47,770 --> 00:03:49,271
{\an8}...hade jag skrattat.
31
00:03:49,271 --> 00:03:52,942
Med en naturlig gåva i hur jag rör mig
32
00:03:54,652 --> 00:03:59,865
Så varsågod och ångra mig
Men jag hann före
33
00:04:03,285 --> 00:04:07,414
Du ångrar mig och jag ångrar dig
34
00:04:10,292 --> 00:04:15,047
Jag finner det helt naturligt
Att sitta i min bil
35
00:04:16,298 --> 00:04:19,468
{\an8}Jag... hade det så bra. Alltså...
36
00:04:19,468 --> 00:04:21,011
{\an8}WARREN ROJAS TRUMMOR
37
00:04:21,011 --> 00:04:22,304
{\an8}Jag ville inte.
38
00:04:25,099 --> 00:04:29,436
Så varsågod och ångra mig
Men jag hann före
39
00:04:32,773 --> 00:04:38,445
Så varsågod och ångra mig
Men jag kommer alltid också ångra dig
40
00:04:40,739 --> 00:04:44,034
Så varsågod och ångra mig
Men jag kommer alltid också ångra dig
41
00:04:48,539 --> 00:04:54,294
{\an8}Så varsågod och ångra mig
Men jag kommer alltid också ångra dig
42
00:04:54,294 --> 00:04:57,756
{\an8}DAISY JONES
SÅNGARE/LÅTSKRIVARE
43
00:05:08,308 --> 00:05:09,852
{\an8}Det finns mycket ni inte vet.
44
00:05:09,852 --> 00:05:11,353
{\an8}BILLY DUNNE
SÅNGARE/LÅTSKRIVARE
45
00:05:12,062 --> 00:05:15,149
God kväll, Chicago!
46
00:05:17,860 --> 00:05:21,405
Vi är så glada över att vara här ikväll.
47
00:05:29,538 --> 00:05:31,665
{\an8}Mamma, mamma. Titta.
48
00:05:31,665 --> 00:05:33,083
{\an8}10 TIMMAR TIDIGARE
49
00:05:33,083 --> 00:05:35,711
{\an8}- Titta!
- Kan du ta henne? Tack.
50
00:05:38,338 --> 00:05:39,631
Är allt okej?
51
00:05:39,631 --> 00:05:41,050
Jag vet inte. Är det?
52
00:05:42,843 --> 00:05:43,844
Okej.
53
00:05:44,678 --> 00:05:45,763
Tack.
54
00:05:47,431 --> 00:05:48,390
Soundcheck kl. 16.
55
00:05:48,390 --> 00:05:52,102
Jag såg din jävla farmor.
Hon hade det toppen. Okej?
56
00:05:52,102 --> 00:05:53,270
Upp med hakan.
57
00:05:53,645 --> 00:05:55,939
Soundcheck kl. 16. Kl. 16.
58
00:05:55,939 --> 00:05:58,067
Vad sägs om ginger ale? Det är nyttigt.
59
00:05:58,067 --> 00:06:00,652
- Nej, tack.
- Soundchecken är kl. 16.
60
00:06:00,652 --> 00:06:03,697
Inte 16.05, inte 16.15, 16.
61
00:06:03,697 --> 00:06:05,074
- Uppfattat?
- Ja, sir.
62
00:06:07,868 --> 00:06:12,081
Vad tror du?
Kommer du inte tappa bort nyckeln idag?
63
00:06:12,081 --> 00:06:16,585
Jag vill att du ska tänka på
hur tråkigt livet hade varit utan mig.
64
00:06:17,878 --> 00:06:19,296
Soundchecken är kl. 15.
65
00:06:19,797 --> 00:06:21,632
Jag vet vad "Daisys standardtid" är.
66
00:06:21,632 --> 00:06:23,383
Jag har själv använt det tricket.
67
00:06:26,136 --> 00:06:28,680
- Du kom!
- Nej, du kom.
68
00:06:28,680 --> 00:06:30,432
Jag har gigat här hela veckan.
69
00:06:31,058 --> 00:06:32,601
Tack för att du tackade ja.
70
00:06:32,976 --> 00:06:34,561
Tack för att du frågade.
71
00:06:36,188 --> 00:06:37,439
-Är du hungrig?
- Ja.
72
00:06:37,439 --> 00:06:39,441
- Då går vi.
- Visst.
73
00:06:39,441 --> 00:06:41,443
Det blir precis som förr i tiden,
74
00:06:42,111 --> 00:06:43,737
med två sjungande tjejer.
75
00:06:44,905 --> 00:06:47,658
Det är 50 000 människor, Daisy.
76
00:06:47,658 --> 00:06:49,952
Det är inte som förr i tiden.
77
00:06:51,829 --> 00:06:53,997
Vad var det jag hörde om Attic Records?
78
00:06:55,999 --> 00:06:56,834
Ja...
79
00:06:58,961 --> 00:07:00,754
Det kommer inte hända nu.
80
00:07:00,754 --> 00:07:03,507
- Va? Teddy sa att det var bra.
- Jag tackade nej.
81
00:07:06,552 --> 00:07:08,804
Efter all den skiten
du gav mig i Grekland?
82
00:07:08,804 --> 00:07:10,389
Jag trodde att du ville det.
83
00:07:10,389 --> 00:07:11,473
Ja.
84
00:07:13,267 --> 00:07:15,144
Det gjorde jag. Men...
85
00:07:16,603 --> 00:07:19,565
Jag förstod aldrig
varför min första skiva floppade.
86
00:07:20,274 --> 00:07:22,234
Jag trodde det var valet av låtar,
87
00:07:22,234 --> 00:07:24,611
eller att jag försökte för mycket.
88
00:07:25,696 --> 00:07:26,989
Att jag hittade min röst.
89
00:07:29,700 --> 00:07:30,742
Men jag kan den.
90
00:07:32,953 --> 00:07:34,163
Jag har alltid det.
91
00:07:35,581 --> 00:07:37,124
Jag var rädd för att sjunga.
92
00:07:38,584 --> 00:07:40,961
Och i New York
så slutade jag att vara rädd
93
00:07:40,961 --> 00:07:43,463
och folk blev som galna.
94
00:07:45,716 --> 00:07:47,593
Men det var vad Attic nekade.
95
00:07:47,593 --> 00:07:50,596
De sa ju ja till allt det andra, men...
96
00:07:53,307 --> 00:07:55,475
...de sa nej till det som var viktigt.
97
00:07:55,475 --> 00:07:57,936
Min familj, mitt hjärta.
98
00:07:59,146 --> 00:08:02,024
Simone Jackson tackade nej
till Attic Records.
99
00:08:03,317 --> 00:08:04,693
För kärlekens skull.
100
00:08:04,693 --> 00:08:06,528
Din sentimentala subba.
101
00:08:07,446 --> 00:08:09,281
Ja, det gjorde jag.
102
00:08:16,830 --> 00:08:17,831
Är du okej?
103
00:08:20,209 --> 00:08:21,668
Jag fixar det nog inte...
104
00:08:22,711 --> 00:08:23,629
...mer.
105
00:08:26,673 --> 00:08:27,591
Med honom.
106
00:08:33,305 --> 00:08:35,182
Om det är så jobbigt för dig
107
00:08:37,351 --> 00:08:38,477
kanske du inte borde.
108
00:08:54,326 --> 00:08:56,995
Jag har varit en ängel hela sommaren
109
00:08:57,537 --> 00:09:00,249
Jag svär att jag inte gjort nåt fel
110
00:09:00,916 --> 00:09:03,877
Jag vill få bort alla dina tårar
111
00:09:03,877 --> 00:09:05,420
Kom hem
112
00:09:07,339 --> 00:09:10,342
Cape Cod, Santa Fe
113
00:09:10,759 --> 00:09:13,637
En liten husbåt i Marina Del Rey
114
00:09:14,179 --> 00:09:16,807
Så nära att komma så långt bort
115
00:09:16,807 --> 00:09:18,517
Kom hem
116
00:09:22,312 --> 00:09:26,066
{\an8}- Var kom det där ens ifrån?
- Jag såg er i köket imorse.
117
00:09:26,817 --> 00:09:29,111
Sättet ni tittade på varandra.
118
00:09:29,111 --> 00:09:31,280
Cammy, vi har ju pratat om det här.
119
00:09:31,280 --> 00:09:33,490
Du sa det själv, folk vill se det.
120
00:09:33,490 --> 00:09:35,951
- Det är teater.
- Säg bara sanningen.
121
00:09:37,411 --> 00:09:38,954
Okej? Vi är båda vuxna.
122
00:09:38,954 --> 00:09:41,581
- Vi har båda gjort saker...
- Det finns inget...
123
00:09:43,834 --> 00:09:45,627
Vad menar du med det?
124
00:09:45,627 --> 00:09:48,755
- Du vet exakt vad som menas.
- Det tror jag inte.
125
00:09:48,755 --> 00:09:50,465
Hur länge har det pågått?
126
00:09:50,465 --> 00:09:53,302
Det är inget som pågår, för fan!
127
00:09:57,723 --> 00:09:58,890
Okej, men du.
128
00:10:00,267 --> 00:10:01,476
Jag kysste henne.
129
00:10:03,687 --> 00:10:07,733
En gång, okej?
För längesen. Och bara i en sekund.
130
00:10:08,775 --> 00:10:10,569
Men det är allt, jag lovar.
131
00:10:12,195 --> 00:10:14,448
- Det betydde inget.
-Älskar du inte henne?.
132
00:10:17,993 --> 00:10:19,453
Säg det.
133
00:10:27,627 --> 00:10:29,504
Du kan inte ens säga det, va?
134
00:10:33,091 --> 00:10:34,051
Förlåt.
135
00:10:38,221 --> 00:10:41,600
- Förlåt, jag bara...
- Nej, stanna. Stanna.
136
00:10:47,105 --> 00:10:48,106
Jag är klar här.
137
00:10:56,782 --> 00:10:59,368
Hon... Hon tror att vi har en affär.
138
00:11:00,535 --> 00:11:02,245
Hon tror att jag är kär i dig.
139
00:11:05,540 --> 00:11:06,625
Och vad sa du?
140
00:11:08,502 --> 00:11:10,545
Jag berättade sanningen för henne.
141
00:11:13,340 --> 00:11:14,633
Att ingenting hände.
142
00:11:16,343 --> 00:11:17,803
Och ingenting kommer att ske.
143
00:11:21,264 --> 00:11:22,182
Helvete.
144
00:11:31,358 --> 00:11:32,192
Helvete!
145
00:11:32,943 --> 00:11:34,736
Hur mår ni, Chicago?
146
00:11:37,114 --> 00:11:38,907
Jag säger gärna hur jag mår,
147
00:11:40,575 --> 00:11:42,786
men jag säger alltid fel.
148
00:11:46,206 --> 00:11:47,374
"No Words".
149
00:12:15,110 --> 00:12:16,027
Hallå.
150
00:12:19,281 --> 00:12:20,198
Är du okej?
151
00:12:21,533 --> 00:12:24,077
Du kanske ska gå till en läkare. Okej?
152
00:12:25,036 --> 00:12:26,246
För säkerhets skull.
153
00:12:26,246 --> 00:12:27,372
Graham.
154
00:12:31,585 --> 00:12:32,711
Jag tog hand om det.
155
00:12:34,838 --> 00:12:36,006
Vad pratar du om?
156
00:13:02,407 --> 00:13:07,454
Det finns inga ord
För den låt jag ska sjunga
157
00:13:09,372 --> 00:13:15,295
Nej, det finns inga ord
För den låt jag ska sjunga
158
00:13:17,088 --> 00:13:21,134
Jag kan inte orden, älskling
159
00:13:21,134 --> 00:13:24,513
För att säga det jag menar
160
00:13:26,556 --> 00:13:29,809
Och jag är vid slutet av mitt sinne
161
00:13:29,809 --> 00:13:34,356
Och försöker göra det rätta
162
00:14:18,984 --> 00:14:21,945
{\an8}13:31
163
00:14:23,029 --> 00:14:26,575
Tillgjordhet satte dig på plats
164
00:14:27,075 --> 00:14:32,205
En målning lämnar dig med tomma ögon
165
00:14:34,124 --> 00:14:38,503
Och jag är samma sorts kille
166
00:14:55,228 --> 00:14:57,314
Han berättar sanningen för dig.
167
00:15:03,278 --> 00:15:05,071
Det är inget mellan oss.
168
00:15:06,531 --> 00:15:07,949
Inte så i alla fall.
169
00:15:08,491 --> 00:15:10,994
Hur är det då?
170
00:15:13,121 --> 00:15:14,164
Jag vet inte.
171
00:15:14,497 --> 00:15:17,751
Du är hans första kärlek.
Du är mor till hans barn.
172
00:15:17,751 --> 00:15:19,669
Är han med mig som en skyldighet?
173
00:15:19,669 --> 00:15:20,754
Det menar jag inte.
174
00:15:20,754 --> 00:15:22,505
Jo, det är precis vad du menar.
175
00:15:22,505 --> 00:15:25,342
Att han inte är med mig
för att han älskar mig.
176
00:15:25,759 --> 00:15:28,178
Han är Billy Dunne
och det är rätt sak att göra.
177
00:15:28,178 --> 00:15:30,639
Du vet att han älskar dig, Camila.
178
00:15:31,598 --> 00:15:32,599
Han är din.
179
00:15:33,642 --> 00:15:35,769
Han kommer alltid att vara din.
180
00:15:36,227 --> 00:15:39,105
Han skulle välja dig varenda jävla gång.
181
00:15:39,856 --> 00:15:41,149
Och jag bara...
182
00:15:42,692 --> 00:15:43,735
Vadå?
183
00:15:44,611 --> 00:15:46,196
Jag får leva med det.
184
00:15:49,532 --> 00:15:51,743
Ni två är så lika.
185
00:15:52,619 --> 00:15:54,204
Ni tror att ni är två själar
186
00:15:54,204 --> 00:15:57,040
som famlar sig fram i mörkret, men...
187
00:16:01,461 --> 00:16:02,754
...ni förtjänar varandra.
188
00:16:30,657 --> 00:16:31,616
Helvete!
189
00:16:42,919 --> 00:16:43,795
Helvete.
190
00:16:49,592 --> 00:16:52,220
Vad fan har hänt härinne?
191
00:16:52,220 --> 00:16:53,763
Vad vill du, Eddie?
192
00:16:55,432 --> 00:16:58,435
Jag tänkte ta det som en man
och säga det personligen.
193
00:17:02,355 --> 00:17:03,648
Jag slutar i bandet.
194
00:17:06,735 --> 00:17:08,862
Jag är färdig med den här skiten.
195
00:17:08,862 --> 00:17:09,988
Vadå för skit?
196
00:17:09,988 --> 00:17:11,698
Du vet inte ens, va?
197
00:17:13,116 --> 00:17:14,534
Hur jobbigt det har varit.
198
00:17:15,118 --> 00:17:18,163
Ända från starten,
från när vi var Dunne Brothers.
199
00:17:18,496 --> 00:17:20,540
Som om Warren och jag inte ens fanns.
200
00:17:20,915 --> 00:17:22,959
Men jag är en lagspelare.
201
00:17:23,626 --> 00:17:25,879
Jag gav till och med upp gitarren för er.
202
00:17:26,629 --> 00:17:29,549
Jag ville inte spela bas,
men vi behövde en basist.
203
00:17:29,549 --> 00:17:32,302
Så jag spelade bas. Och för vad?
204
00:17:32,302 --> 00:17:35,472
För att höra
att mina delar spelades in på nytt?
205
00:17:35,472 --> 00:17:37,348
Skulle inte jag märka det?
206
00:17:38,975 --> 00:17:41,686
Men den där skiten
i Pittsburgh var droppen.
207
00:17:42,687 --> 00:17:44,564
Jag får ett ögonblick på scen
208
00:17:44,564 --> 00:17:46,691
och så stjäl du det ifrån mig.
209
00:17:48,443 --> 00:17:50,236
På showen i vår hemstad.
210
00:17:52,071 --> 00:17:54,407
Min farmor var där,
211
00:17:54,699 --> 00:17:56,117
din jävel.
212
00:17:57,869 --> 00:17:59,078
När turnén är över
213
00:17:59,662 --> 00:18:01,539
så lägger jag av.
214
00:18:05,084 --> 00:18:06,377
Vet du vad jag tror?
215
00:18:10,423 --> 00:18:12,550
Du gillar att känna dig försummad.
216
00:18:15,428 --> 00:18:17,305
Jag tror att du behöver det.
217
00:18:17,305 --> 00:18:20,683
För annars måste du leverera.
218
00:18:21,267 --> 00:18:22,685
Och du kan inte leverera.
219
00:18:23,353 --> 00:18:24,604
Du är bara inte bra nog.
220
00:18:27,607 --> 00:18:28,733
Om du bara visste.
221
00:18:29,150 --> 00:18:31,110
Vad är det jag inte vet?
222
00:18:33,822 --> 00:18:35,365
Använd din fantasi.
223
00:18:39,118 --> 00:18:40,620
Jag ska döda dig!
224
00:18:48,545 --> 00:18:50,255
Det här är ditt fel!
225
00:18:50,922 --> 00:18:52,173
Du gjorde det här!
226
00:19:11,317 --> 00:19:16,698
Vänd dig om och se mig i ögat
227
00:19:17,031 --> 00:19:22,787
Vänd dig om och se mig i ögat
228
00:19:22,787 --> 00:19:28,376
Vänd dig om och säg det till mig
229
00:19:36,593 --> 00:19:39,554
{\an8}14:44
230
00:20:49,457 --> 00:20:50,375
Hallå?
231
00:20:54,337 --> 00:20:55,338
Hallå?
232
00:20:58,591 --> 00:20:59,509
Hej, mamma.
233
00:21:00,677 --> 00:21:01,761
Margaret?
234
00:21:03,429 --> 00:21:04,639
Är det verkligen du?
235
00:21:07,725 --> 00:21:09,227
Det är det.
236
00:21:11,521 --> 00:21:12,730
Jag hoppades på det.
237
00:21:15,274 --> 00:21:17,360
Då fick du mitt brev med bilderna?
238
00:21:21,406 --> 00:21:22,699
Måndagarna i Malibu.
239
00:21:23,449 --> 00:21:27,453
Jag fattar fortfarande inte
hur du fann matchande kläder varje vecka.
240
00:21:27,453 --> 00:21:29,831
Och alltid röda för att matcha vårt hår.
241
00:21:31,165 --> 00:21:32,667
Varför skickade du dem?
242
00:21:33,751 --> 00:21:35,420
Jag ville höra din röst.
243
00:21:36,129 --> 00:21:37,672
Jag saknade dig.
244
00:21:42,510 --> 00:21:43,761
Och här är du nu,
245
00:21:44,595 --> 00:21:47,140
på nyheterna och i en massa tidningar
246
00:21:47,140 --> 00:21:49,809
där du säger att du är föräldralös?
247
00:21:50,601 --> 00:21:53,146
Du är inte föräldralös,
din själviska skitunge.
248
00:21:53,730 --> 00:21:54,897
Jag är din mor.
249
00:21:55,606 --> 00:21:57,191
Vad sägs om lite ära?
250
00:22:00,653 --> 00:22:01,487
Du,
251
00:22:03,072 --> 00:22:04,741
mamma, ibland tänker jag att...
252
00:22:08,453 --> 00:22:11,956
Att det finns en miljon främlingar därute
253
00:22:13,041 --> 00:22:14,834
som älskar mig mer än du gör.
254
00:22:17,420 --> 00:22:21,883
Kanske det, men de känner dig väl inte?
255
00:22:24,510 --> 00:22:25,470
Farväl, mor.
256
00:22:26,262 --> 00:22:29,557
Nästa gång du vill höra min röst
kanske du ska prova radion.
257
00:22:37,356 --> 00:22:41,027
Om du ska svika mig
Ta det lugnt då
258
00:22:41,027 --> 00:22:42,987
Om du ska svika mig
259
00:22:44,322 --> 00:22:47,784
Om du ska svika mig
Ta det lugnt då
260
00:22:47,784 --> 00:22:50,036
Om du ska svika mig
261
00:22:51,287 --> 00:22:54,791
Gå inte och säg
Att du älskar mig innan du går
262
00:22:54,791 --> 00:22:56,959
Om du ska lämna mig nu
263
00:22:58,294 --> 00:23:01,631
Om du ska svika mig
Ta det lugnt då
264
00:23:01,631 --> 00:23:04,342
Om du ska svika mig
265
00:23:06,302 --> 00:23:09,263
{\an8}15:30
266
00:23:22,193 --> 00:23:24,278
- Jag försökte berätta.
- Du var inte säker.
267
00:23:24,278 --> 00:23:25,947
Jag sa att jag inte ville.
268
00:23:27,281 --> 00:23:28,199
Inte nu...
269
00:23:29,951 --> 00:23:30,785
...inte nånsin.
270
00:23:32,578 --> 00:23:34,205
Du ville bara inte höra det.
271
00:23:34,205 --> 00:23:37,875
Testar, ett, två, tre. Test. Test.
272
00:23:39,961 --> 00:23:42,004
Ge mig 15 till.
273
00:23:42,713 --> 00:23:44,090
Jag hade kunnat följa med.
274
00:23:44,632 --> 00:23:45,550
Hålla din hand.
275
00:23:46,551 --> 00:23:47,552
Seriöst, Graham?
276
00:23:49,428 --> 00:23:52,348
Tror du verkligen att det hade hjälpt?
277
00:23:53,599 --> 00:23:55,518
Hade det gjort det lättare?
278
00:23:55,518 --> 00:23:58,688
Förhållanden ska inte vara lätta, Karen.
279
00:23:58,688 --> 00:24:00,314
Okej? De ska vara ärliga.
280
00:24:09,907 --> 00:24:11,909
Du kommer att vara ensam för evigt.
281
00:24:13,411 --> 00:24:14,495
Det vet du väl?
282
00:24:22,503 --> 00:24:24,505
Och sista gången jag tog nånting
283
00:24:24,505 --> 00:24:28,092
Var när jag hörde
Kyrkklockorna ringa
284
00:24:28,092 --> 00:24:32,221
Du hade varit lika kul
som en pistol som låst sig
285
00:24:32,221 --> 00:24:35,892
Ett till skott
Vid fel tidpunkt
286
00:24:35,892 --> 00:24:37,643
Mer kul att sakna
287
00:24:37,643 --> 00:24:39,854
Än att vara med
288
00:24:39,854 --> 00:24:41,480
Mer kul att kyssa
289
00:24:41,480 --> 00:24:43,316
Än att vara med
290
00:24:43,941 --> 00:24:45,693
Mer kul att sakna
291
00:24:45,693 --> 00:24:48,154
Än att vara med
292
00:25:03,586 --> 00:25:05,671
Du skulle vara mer kul att sakna
293
00:25:05,671 --> 00:25:07,882
Än att vara med
294
00:25:07,882 --> 00:25:09,634
Du skulle vara mer kul att kyssa
295
00:25:09,634 --> 00:25:11,719
Än att vara med
296
00:25:11,719 --> 00:25:13,596
Du skulle vara mer kul att sakna
297
00:25:13,596 --> 00:25:15,848
Än att vara med
298
00:25:15,848 --> 00:25:21,604
Du skulle vara mer kul att sakna
299
00:25:28,861 --> 00:25:29,904
{\an8}16:13
300
00:25:29,904 --> 00:25:32,865
{\an8}Kan jag lämna ett meddelande
för när hon är tillbaka?
301
00:25:34,533 --> 00:25:36,577
Ja, det är rum 909. Tack.
302
00:25:37,370 --> 00:25:39,205
Jag kom precis hit! Dra åt skogen!
303
00:25:40,498 --> 00:25:41,499
Fan.
304
00:25:41,999 --> 00:25:46,045
Cammy... Du, Cammy. Det... Det är jag.
305
00:25:46,045 --> 00:25:50,299
Jag vet inte var du är,
och jag vet att du är arg. Jag...
306
00:25:52,885 --> 00:25:55,221
Om nån del av dig vill att det här ska gå,
307
00:25:56,222 --> 00:25:57,390
så snälla...
308
00:25:59,183 --> 00:26:00,726
...kom till showen ikväll.
309
00:26:01,686 --> 00:26:02,687
Snälla.
310
00:26:07,024 --> 00:26:07,942
Jag älskar dig.
311
00:26:11,362 --> 00:26:12,738
Jag behöver mina tjejer.
312
00:26:32,508 --> 00:26:33,426
Studio A.
313
00:26:33,426 --> 00:26:35,011
Teddy Price, tack.
314
00:26:35,011 --> 00:26:37,388
Han har session.
Kan jag ta ett meddelande?
315
00:26:37,847 --> 00:26:39,515
Nej, det är lugnt.
316
00:26:39,974 --> 00:26:40,933
Är det du, Billy?
317
00:26:42,768 --> 00:26:45,313
- Ja. Hej, Deb.
- Jösses, låt mig hämta honom.
318
00:26:45,313 --> 00:26:46,439
Nej, det...
319
00:26:51,944 --> 00:26:53,863
Billy Dunne.
320
00:26:54,322 --> 00:26:56,490
Hej, Teddy. Hej.
321
00:26:56,490 --> 00:26:59,410
Hur är läget, grabben?
Har inte du show strax?
322
00:27:00,911 --> 00:27:03,456
Jo, jag bara...
323
00:27:06,417 --> 00:27:08,461
- Billy?
- Nej, det är ingen fara.
324
00:27:08,461 --> 00:27:10,921
Jag... Jag ville bara höra din röst.
325
00:27:10,921 --> 00:27:13,841
Jag ville se till
att du tar dina mediciner...
326
00:27:13,841 --> 00:27:15,718
Oroa dig inte för mig.
327
00:27:18,554 --> 00:27:19,638
Bra.
328
00:27:20,306 --> 00:27:21,599
Okej, bra.
329
00:27:23,309 --> 00:27:24,852
Var det därför du ringde?
330
00:27:28,397 --> 00:27:29,482
Billy?
331
00:27:29,482 --> 00:27:30,816
Jag älskar dig, Teddy.
332
00:27:30,816 --> 00:27:33,736
- Kom igen, skynda på, din jävel.
- Billy?
333
00:27:37,114 --> 00:27:38,157
Kom igen...
334
00:27:40,368 --> 00:27:41,410
Billy Dunne?
335
00:27:42,661 --> 00:27:44,538
Fan, jag har biljetter till ikväll.
336
00:27:45,247 --> 00:27:46,540
Låt mig köpa en drink.
337
00:27:47,708 --> 00:27:49,085
Det minsta jag kan göra.
338
00:27:49,085 --> 00:27:52,213
Bartendern, ett par Jack Daniels
åt mig och Billy Dunne.
339
00:27:52,213 --> 00:27:53,506
Jäklar!
340
00:27:54,173 --> 00:27:56,050
Du inser väl vem det här är?
341
00:28:00,012 --> 00:28:01,514
Okej, Billy. Kom igen.
342
00:28:24,787 --> 00:28:26,330
Daisy, var fan är...
343
00:28:55,818 --> 00:28:58,654
Är det nån som vet var de är?
344
00:28:59,238 --> 00:29:00,239
Någon?
345
00:29:01,365 --> 00:29:02,283
För helvete.
346
00:29:05,453 --> 00:29:07,580
Billy missar aldrig soundchecken.
347
00:29:09,457 --> 00:29:10,749
Schyst blåtira.
348
00:29:16,630 --> 00:29:17,548
Eddie.
349
00:29:26,140 --> 00:29:27,516
Vad sa du till honom?
350
00:29:28,017 --> 00:29:29,518
Ingenting. Bara...
351
00:29:30,769 --> 00:29:32,688
...en del som behövde sägas.
352
00:29:33,397 --> 00:29:36,358
Eddie, jag ska säga ett par saker. Okej?
353
00:29:36,358 --> 00:29:39,862
Lova mig att du inte hatar mig för det.
354
00:29:41,822 --> 00:29:43,324
Vad fan är det för fel på dig?
355
00:29:45,159 --> 00:29:47,119
Billy är en skitstövel, och?
356
00:29:47,703 --> 00:29:49,830
Du är inte störst, och? Du är ju...
357
00:29:49,830 --> 00:29:52,625
Du är i världens största band nu.
358
00:29:52,625 --> 00:29:56,337
Du får flyga runt i jetflygplan
och sova på hundradollarsedlar
359
00:29:56,337 --> 00:29:59,465
och vi spelar låtar
som miljontals människor lyssnar på,
360
00:29:59,465 --> 00:30:00,966
och de älskar dem.
361
00:30:01,550 --> 00:30:03,093
De älskar dem, Eddie.
362
00:30:03,719 --> 00:30:05,221
Räcker inte det för dig?
363
00:30:05,221 --> 00:30:07,515
- Warren...
- Nej, jag menar allvar.
364
00:30:07,515 --> 00:30:09,433
Sån här skit händer inte.
365
00:30:10,142 --> 00:30:11,060
För nån.
366
00:30:12,186 --> 00:30:14,647
Vi är de lyckligaste i världen.
367
00:30:16,857 --> 00:30:18,734
Med all respekt, Warren,
368
00:30:20,277 --> 00:30:23,113
så vill jag ha lite mer av livet än du.
369
00:30:27,284 --> 00:30:29,703
Jo, visst du.
370
00:30:31,580 --> 00:30:33,207
Fortsätt leta, Eddie.
371
00:30:35,459 --> 00:30:36,502
Vart ska du?
372
00:30:36,502 --> 00:30:38,295
Jag? Inte vet jag.
373
00:30:38,963 --> 00:30:40,422
Jag kanske ska röka en joint.
374
00:30:40,923 --> 00:30:42,841
Korka upp en flaska dyr champagne.
375
00:30:43,384 --> 00:30:44,301
Vet du vad?
376
00:30:44,301 --> 00:30:47,137
Jag kanske ska ringa
min tjej, filmstjärnan.
377
00:30:49,974 --> 00:30:51,141
Vi ses ikväll.
378
00:30:55,229 --> 00:30:59,608
Jag vet inte var du är,
och jag vet att du är arg. Jag...
379
00:31:00,359 --> 00:31:02,653
Om nån del av dig vill att det här ska gå,
380
00:31:03,529 --> 00:31:04,780
så snälla...
381
00:31:05,656 --> 00:31:06,949
...kom till showen.
382
00:31:08,075 --> 00:31:08,909
Snälla.
383
00:31:11,870 --> 00:31:12,788
Jag älskar dig.
384
00:31:16,083 --> 00:31:17,626
Jag behöver mina tjejer.
385
00:31:30,055 --> 00:31:32,641
Ni hade verkligen tur, Chicago.
386
00:31:33,976 --> 00:31:37,396
Mina damer och herrar,
välkommen upp på scen,
387
00:31:37,396 --> 00:31:40,608
min syster och bästa vän,
388
00:31:41,609 --> 00:31:42,776
Simone Jackson.
389
00:31:51,118 --> 00:31:52,828
Du, en seriös fråga.
390
00:31:53,454 --> 00:31:54,705
Är du okej ikväll?
391
00:31:57,583 --> 00:31:59,460
Jag har aldrig varit okej, Rod.
392
00:32:17,144 --> 00:32:20,189
Jag kunde ha svurit på
Att det här var vägen
393
00:32:20,189 --> 00:32:23,442
Säg mig igen
Varför stannar vi?
394
00:32:23,442 --> 00:32:27,780
På en sån ensam, ensam väg
395
00:32:30,324 --> 00:32:33,327
Du skulle aldrig gissa
Och jag skulle aldrig veta
396
00:32:33,327 --> 00:32:36,705
Men vi är på samma sida
Och det blir
397
00:32:36,705 --> 00:32:41,293
En ensam, ensam, ensam väg
398
00:32:42,878 --> 00:32:46,048
Om jag följer dig till floden
399
00:32:46,048 --> 00:32:49,468
Skickar min blues ut till havs
400
00:32:49,468 --> 00:32:52,721
Kommer du stanna för evigt?
401
00:32:52,721 --> 00:32:55,557
Kommer du jaga mig i mina drömmar?
402
00:32:56,100 --> 00:32:59,269
Om jag kastar allt i floden
403
00:32:59,687 --> 00:33:02,731
Och låter rytmen ta täten
404
00:33:02,731 --> 00:33:06,068
Kommer det stanna med dig och aldrig
405
00:33:06,068 --> 00:33:09,655
Låta dig lämna mig
406
00:33:26,797 --> 00:33:29,883
{\an8}20:33
407
00:33:30,718 --> 00:33:31,635
Hallå.
408
00:33:32,219 --> 00:33:34,179
Försöker du ta livet av mig?
409
00:33:35,180 --> 00:33:38,142
Hon är inte här, va? Camila. Är hon här?
410
00:33:38,726 --> 00:33:40,686
Nej. Hon är inte här heller.
411
00:34:07,713 --> 00:34:11,049
- Du måste se det.
- Ja. Jo, absolut.
412
00:34:11,049 --> 00:34:14,178
- Jag tänkte gå tillbaka efteråt.
- Det blir speciellt.
413
00:34:22,853 --> 00:34:26,106
- Daisy...
-Äntligen. Då är gänget samlat.
414
00:34:28,192 --> 00:34:29,526
Du ser rädd ut, Rod.
415
00:34:30,736 --> 00:34:32,112
Och det borde du vara.
416
00:34:33,739 --> 00:34:34,823
Okej.
417
00:34:35,491 --> 00:34:37,242
Den här gången är det på riktigt.
418
00:34:47,795 --> 00:34:48,670
Vadå?
419
00:34:50,422 --> 00:34:51,757
Gillar du inte mitt smink?
420
00:35:01,975 --> 00:35:03,143
Du dricker igen.
421
00:35:17,115 --> 00:35:18,659
Så vi måste gå snart.
422
00:35:19,409 --> 00:35:21,620
Men vi kan inte gå utan att hedra några.
423
00:35:23,455 --> 00:35:24,790
Jag behöver er hjälp.
424
00:35:25,290 --> 00:35:26,208
Är ni med?
425
00:35:29,503 --> 00:35:34,007
På trummor har vi mannen
som håller takten som en Rolex
426
00:35:34,007 --> 00:35:36,468
och som spelar underbart.
427
00:35:37,010 --> 00:35:39,179
Det är mr Warren Rojas.
428
00:35:44,142 --> 00:35:45,519
Mina damer och herrar,
429
00:35:52,109 --> 00:35:55,612
den stiligaste och skönaste typen
som nånsin spelat keyboard,
430
00:35:56,321 --> 00:35:58,407
det är miss Karen Sirko!
431
00:36:03,662 --> 00:36:08,083
Härnäst har vi en riktig toppenkille.
432
00:36:08,750 --> 00:36:12,045
Ibland glömmer jag
vilken tur jag har att han är min bror.
433
00:36:12,629 --> 00:36:14,256
Det är Graham Dunne!
434
00:36:23,682 --> 00:36:25,058
På bas
435
00:36:25,809 --> 00:36:27,477
har vi Eddie Roundtree.
436
00:36:31,690 --> 00:36:34,902
Okej, vänta, vänta, vi provar...
Vi provar med det där igen.
437
00:36:35,903 --> 00:36:38,071
Mästaren på att hamra på dova strängar,
438
00:36:39,907 --> 00:36:43,827
mannen, ansiktet som håller takten på bas,
439
00:36:44,578 --> 00:36:46,914
rytmläggaren, slaktaren på fyra strängar,
440
00:36:46,914 --> 00:36:49,499
det är Eddie Demetrius Roundtree!
441
00:36:53,462 --> 00:36:54,671
Jag älskar dig, broder.
442
00:36:55,881 --> 00:36:57,090
Dra åt helvete.
443
00:36:57,591 --> 00:36:58,508
Du är färdig.
444
00:37:01,261 --> 00:37:02,763
Och slutligen...
445
00:37:02,763 --> 00:37:04,556
Behöver jag ens säga det?
446
00:37:05,682 --> 00:37:07,309
Jag vill höra dig säga det.
447
00:37:08,852 --> 00:37:10,646
Det är Daisy Jones, allihopa.
448
00:37:13,899 --> 00:37:15,692
Billy Dunne, allihopa.
449
00:37:25,577 --> 00:37:28,664
Du hittade mig i lågor
450
00:37:28,664 --> 00:37:31,667
Det är förändringens dagsljus
451
00:37:31,667 --> 00:37:34,920
Älskling, allt det där är gjort
452
00:37:35,420 --> 00:37:38,382
Du är min morgonsol
453
00:37:38,382 --> 00:37:41,718
Aurora, du är den enda
454
00:37:41,718 --> 00:37:45,347
Du är min morgonsol
455
00:37:48,058 --> 00:37:51,228
När jag var borta
456
00:37:51,228 --> 00:37:54,439
Så kallade du från feberdrömmen
457
00:37:54,439 --> 00:37:57,818
Mina galna sätt är slut
458
00:37:57,818 --> 00:38:00,612
Du är min morgonsol
459
00:38:01,196 --> 00:38:04,199
Aurora
460
00:38:04,199 --> 00:38:07,577
Du är min morgonsol
461
00:38:07,577 --> 00:38:10,664
Jag tänker
Att jag vill att det varar för evigt
462
00:38:10,664 --> 00:38:13,917
Jag tänker
Att jag vill att det varar för evigt
463
00:38:13,917 --> 00:38:17,254
Jag tänker
Att jag vill att det varar för evigt
464
00:38:17,254 --> 00:38:19,840
Jag tänker att jag vill
465
00:38:19,840 --> 00:38:22,718
Aurora, jag är här
466
00:38:23,260 --> 00:38:26,638
Jag försvinner inte igen
467
00:38:26,638 --> 00:38:29,766
Hur snart kan du komma?
468
00:38:29,766 --> 00:38:32,519
Du är min morgonsol
469
00:38:32,936 --> 00:38:36,148
Aurora, du är den enda
470
00:38:36,148 --> 00:38:39,067
Du är min morgonsol
471
00:38:39,234 --> 00:38:44,406
Aurora, du är den enda
472
00:39:15,395 --> 00:39:16,396
Billy.
473
00:39:17,689 --> 00:39:18,815
Vad är det här?
474
00:39:20,942 --> 00:39:22,027
Hon lämnade mig.
475
00:39:22,527 --> 00:39:23,403
Va?
476
00:39:23,862 --> 00:39:25,030
Hon lämnar.
477
00:39:30,368 --> 00:39:31,828
- Billy.
- Vad?
478
00:39:34,873 --> 00:39:37,000
Jag älskar dig, okej?
479
00:39:37,667 --> 00:39:39,961
Och om du vill leva på resande fot
480
00:39:39,961 --> 00:39:42,380
i 20 år till, så toppen.
481
00:39:42,923 --> 00:39:44,341
- Det vill jag också.
- Nej.
482
00:39:44,341 --> 00:39:45,801
Jo.
483
00:39:46,218 --> 00:39:48,512
Barn eller inte barn, jag bryr mig inte.
484
00:39:49,513 --> 00:39:50,430
Jag älskar dig.
485
00:39:56,853 --> 00:39:58,897
Om du känner detsamma så är det bra.
486
00:40:03,693 --> 00:40:05,195
Jag är så ledsen, Graham.
487
00:40:09,199 --> 00:40:11,034
Billy, vad gör du?
488
00:40:12,452 --> 00:40:13,495
Hallå.
489
00:40:13,495 --> 00:40:15,914
- Du är inte sån.
- Jo, det är jag.
490
00:40:16,164 --> 00:40:18,583
Daisy, vi behöver inte kämpa längre.
491
00:40:18,583 --> 00:40:20,544
Okej? Du och jag är trasiga.
492
00:40:20,544 --> 00:40:22,212
Vi kan vara trasiga ihop.
493
00:40:22,963 --> 00:40:24,756
- Vi kan vara trasiga ihop.
- Jag...
494
00:40:24,756 --> 00:40:26,466
- Låt oss.
- Sluta.
495
00:40:26,466 --> 00:40:28,426
- Låt oss vara tillsammans.
- Sluta!
496
00:40:33,098 --> 00:40:36,059
Jag vill inte vara trasig.
497
00:41:02,794 --> 00:41:07,257
"Look At Us Now!" "Look At Us Now!"
498
00:41:07,257 --> 00:41:11,344
"Look At Us Now!" "Look At Us Now!"
499
00:41:11,845 --> 00:41:15,974
"Look At Us Now!" "Look At Us Now!"
500
00:41:16,266 --> 00:41:20,353
"Look At Us Now!" "Look At Us Now!"
501
00:41:20,645 --> 00:41:24,608
"Look At Us Now!" "Look At Us Now!"
502
00:41:24,608 --> 00:41:28,695
"Look At Us Now!" "Look At Us Now!"
503
00:41:28,862 --> 00:41:33,158
"Look At Us Now!" "Look At Us Now!"
504
00:41:33,158 --> 00:41:35,327
Låt mig höra om du är kär ikväll.
505
00:41:40,290 --> 00:41:41,499
Jag har varit kär.
506
00:41:45,212 --> 00:41:47,380
Och det gör ont, eller hur?
507
00:41:56,097 --> 00:41:57,515
Men det behöver det inte.
508
00:42:00,602 --> 00:42:04,189
Kärlek behöver inte vara
bomber, tårar och...
509
00:42:05,273 --> 00:42:06,107
...blod.
510
00:42:07,734 --> 00:42:09,361
Kärlek kan vara fred.
511
00:42:12,989 --> 00:42:14,658
Och den kan vara vacker.
512
00:42:21,206 --> 00:42:24,584
Och om du är lycklig nog
att du hittar en som stödjer dig,
513
00:42:27,462 --> 00:42:29,172
även när du inte förtjänar det,
514
00:42:30,799 --> 00:42:32,300
då har du ljuset där.
515
00:42:42,560 --> 00:42:44,938
Så kvällens önskan,
mina damer och herrar...
516
00:42:46,064 --> 00:42:49,150
...är att ni hittar nån
som hjälper er att se ljuset.
517
00:42:59,202 --> 00:43:00,495
Det här är en kärlekslåt.
518
00:43:21,891 --> 00:43:24,227
Yeah
519
00:43:24,227 --> 00:43:26,771
Älskling, älskling, älskling
520
00:43:27,439 --> 00:43:31,151
Vet du vem du är?
521
00:43:34,279 --> 00:43:37,824
Kan vi göra nåt åt det?
522
00:43:37,824 --> 00:43:40,910
Säg mig, säg mig, säg mig
523
00:43:40,910 --> 00:43:44,122
Hur vi kommit så långt
524
00:43:44,122 --> 00:43:47,334
Redde vi ut det för längesen?
525
00:43:47,917 --> 00:43:50,795
Finns det för mycket vi inte vill veta?
526
00:43:51,546 --> 00:43:55,133
Om det vore så lätt, men det är det ej
527
00:43:57,552 --> 00:43:58,470
Gå.
528
00:44:01,097 --> 00:44:05,226
Vi kan göra nåt bra till nåt dåligt
529
00:44:07,896 --> 00:44:12,025
Vi kan göra nåt bra till nåt dåligt
530
00:44:19,616 --> 00:44:20,950
Beaumont Hotel.
531
00:44:26,039 --> 00:44:27,332
Hur kom vi hit?
532
00:44:27,332 --> 00:44:29,084
Hur tar vi oss ut?
533
00:44:29,084 --> 00:44:32,045
Vi var nånting att se
534
00:44:32,045 --> 00:44:35,215
Men se på oss nu
535
00:44:35,590 --> 00:44:38,760
Åh, älskling, se på oss nu
536
00:44:38,760 --> 00:44:41,846
Åh, älskling, se på oss nu
537
00:44:46,393 --> 00:44:48,228
Hur kom vi hit?
538
00:44:48,228 --> 00:44:51,189
Hur tar vi oss ut?
539
00:44:54,109 --> 00:44:59,114
Det som vi gör funkar inte
540
00:45:10,250 --> 00:45:12,293
Hur kom vi hit?
541
00:45:12,502 --> 00:45:14,629
Camila. Vänta, vänta.
542
00:45:14,629 --> 00:45:16,798
Vi var nånting att se
543
00:45:16,798 --> 00:45:20,468
Åh, älskling, se på oss nu
544
00:45:20,468 --> 00:45:24,389
Älskling, se på oss nu
545
00:45:24,389 --> 00:45:27,851
Det som vi gör funkar inte
546
00:45:27,851 --> 00:45:30,770
Varför kan du inte erkänna det?
547
00:45:31,146 --> 00:45:34,858
Åh, älskling, se på oss nu
548
00:45:34,858 --> 00:45:38,278
Älskling, se på oss nu
549
00:45:40,780 --> 00:45:44,784
Vi kan göra nåt bra till nåt dåligt
550
00:45:48,079 --> 00:45:52,959
Vi kan göra nåt bra till nåt dåligt
551
00:46:22,071 --> 00:46:23,448
Vad fan hände därute?
552
00:46:23,448 --> 00:46:25,074
Varför gick Billy?
553
00:46:25,074 --> 00:46:27,911
Jag menar, vad fan händer med alla ikväll?
554
00:46:42,550 --> 00:46:45,345
Vad kan hon ge dig som inte jag kan?
555
00:46:45,929 --> 00:46:48,515
Hur kunde hon nånsin älska dig
mer än jag gör?
556
00:46:48,515 --> 00:46:50,099
Hon älskar mig inte mer.
557
00:46:50,099 --> 00:46:51,184
Så vadå?
558
00:46:52,393 --> 00:46:53,686
Vad är det?
559
00:46:54,687 --> 00:46:56,105
Hon ser mig bara.
560
00:46:57,273 --> 00:46:58,525
Hela mig.
561
00:46:58,816 --> 00:46:59,943
Och det gör inte jag?
562
00:47:01,069 --> 00:47:02,195
Jag låter dig inte.
563
00:47:06,991 --> 00:47:08,284
Jag kan inte låta dig.
564
00:47:10,453 --> 00:47:14,874
Om du bara visste hur ofta
jag tänker på att sätta eld på mitt liv.
565
00:47:14,874 --> 00:47:15,917
Våra liv.
566
00:47:15,917 --> 00:47:19,003
Jag har älskat dig sen jag var 18 år.
567
00:47:20,505 --> 00:47:22,590
Tror du inte att jag ser alla dina sidor?
568
00:47:34,978 --> 00:47:36,854
Ingen av oss har varit perfekt.
569
00:47:38,106 --> 00:47:39,816
Jag önskar mig inget perfekt liv.
570
00:47:41,526 --> 00:47:42,819
Jag vill ha mitt liv.
571
00:47:43,820 --> 00:47:44,946
Min make.
572
00:47:55,248 --> 00:47:56,207
Mamma!
573
00:47:57,750 --> 00:47:59,377
Jag minns den kvällen.
574
00:48:00,837 --> 00:48:05,717
Hon hade lila klänning
med de örhängena du köpte.
575
00:48:06,134 --> 00:48:07,635
Och ni grät.
576
00:48:08,428 --> 00:48:11,264
Jag har aldrig sett er gråta förut.
577
00:48:11,806 --> 00:48:13,141
Du var så liten.
578
00:48:16,269 --> 00:48:19,439
Hur kan du komma ihåg det?
579
00:48:21,190 --> 00:48:23,443
Jag minns mer än du tror, pappa.
580
00:48:29,741 --> 00:48:30,658
Godnatt, gumman.
581
00:48:51,804 --> 00:48:53,014
Jag ska jobba för det.
582
00:48:56,934 --> 00:48:57,935
Jag lovar.
583
00:49:23,544 --> 00:49:26,464
Det finns ett ställe i Minnesota.
Ingen kommer veta.
584
00:49:26,464 --> 00:49:28,800
Teddy ringer i förväg och ordnar upp allt.
585
00:49:30,551 --> 00:49:31,511
Tack.
586
00:49:41,312 --> 00:49:42,730
Du har lämnat familjen förr.
587
00:49:45,149 --> 00:49:46,234
Du kan hantera det.
588
00:49:49,320 --> 00:49:50,238
Jag vet.
589
00:49:55,785 --> 00:49:58,162
Jag bara älskade den här.
590
00:50:02,375 --> 00:50:03,418
Ja.
591
00:50:04,961 --> 00:50:07,171
Nästa morgon väntade vi på bussen.
592
00:50:07,588 --> 00:50:09,757
Jag tänkte att det skulle bli okej.
593
00:50:10,967 --> 00:50:12,385
Vi har gått igenom helvetet,
594
00:50:13,845 --> 00:50:15,805
men vi är på andra sidan nu.
595
00:50:15,805 --> 00:50:18,808
Jag försöker komma på
hur jag ska säga att Daisy slutar.
596
00:50:21,144 --> 00:50:22,562
Och så ser jag Eddie.
597
00:51:36,010 --> 00:51:37,637
Ironin är
598
00:51:37,637 --> 00:51:40,014
att de som är utvalda aldrig vet om det.
599
00:51:44,852 --> 00:51:46,521
Jag ville bli en rockstjärna,
600
00:51:47,230 --> 00:51:49,232
att resa runt och spela musik.
601
00:51:49,816 --> 00:51:51,234
{\an8}Och det gjorde jag.
602
00:51:52,860 --> 00:51:54,195
Det gör jag än.
603
00:51:54,612 --> 00:51:56,030
Jag flyttade hem igen...
604
00:51:56,614 --> 00:51:57,698
{\an8}...till Hazelwood.
605
00:51:58,407 --> 00:52:01,035
Jag blev kär, bildade familj.
606
00:52:01,744 --> 00:52:03,704
Jag har fru och barn nu, som är...
607
00:52:04,664 --> 00:52:05,748
...hela min värld.
608
00:52:06,541 --> 00:52:08,251
Och det tackar jag Karen för.
609
00:52:10,461 --> 00:52:13,464
Jag hade nog trånat efter henne än
om hon inte hade varit
610
00:52:14,465 --> 00:52:16,133
så ärlig med mig den kvällen.
611
00:52:17,677 --> 00:52:19,679
Jag sa vad han behövde höra.
612
00:52:22,348 --> 00:52:23,808
Men jag var inte ärlig.
613
00:52:25,643 --> 00:52:27,019
Jag skapade mitt eget band.
614
00:52:29,397 --> 00:52:31,732
Vi var inte dåliga, men...
615
00:52:33,609 --> 00:52:35,152
Jag har spelningar än.
616
00:52:35,945 --> 00:52:37,405
Mitt liv är okej. Det...
617
00:52:39,323 --> 00:52:40,366
Det är helt okej.
618
00:52:40,741 --> 00:52:42,743
Jag har varit sessionstrummis i åratal.
619
00:52:42,743 --> 00:52:47,540
Jag har varit med
på några skivor. Klassiker.
620
00:52:48,291 --> 00:52:50,418
Jag gifte mig med Lisa år 1982.
621
00:52:51,043 --> 00:52:52,753
Helt otroligt att hon sa ja.
622
00:52:52,879 --> 00:52:56,173
- Ett, två... tre!
- Redo?
623
00:52:56,173 --> 00:53:00,720
Ingen ber mig att signera
deras tuttar mer, men det är okej.
624
00:53:02,722 --> 00:53:03,973
Eller det är inte sant.
625
00:53:03,973 --> 00:53:06,684
Lisa låter mig ibland,
bara för att vara snäll.
626
00:53:06,684 --> 00:53:08,853
Bernie och jag öppnade klubb.
627
00:53:09,228 --> 00:53:10,771
Den är vår.
628
00:53:10,771 --> 00:53:14,817
Och vi spelar allt.
Vad man än kan dansa till.
629
00:53:15,651 --> 00:53:18,529
Ibland går jag upp på scen själv.
630
00:53:19,822 --> 00:53:21,365
Folk blir vilda än.
631
00:53:22,450 --> 00:53:24,869
Jag slutade en gång för alla efter det.
632
00:53:24,869 --> 00:53:26,746
Jag var krossad när de splittrades.
633
00:53:26,746 --> 00:53:29,081
Mer än med andra band.
634
00:53:31,167 --> 00:53:33,294
Jag kunde inte ta det mer.
635
00:53:35,004 --> 00:53:38,215
Om ens hjärta blir krossat
så slutar man att bli kär sen.
636
00:53:41,928 --> 00:53:44,305
Fast nej, det är inte sant.
637
00:53:49,727 --> 00:53:51,604
Men det får vi ta en annan gång.
638
00:53:52,647 --> 00:53:54,899
Teddy dog år 1983.
639
00:53:56,108 --> 00:54:00,029
Han hittades böjd över ett mixerbord
efter att ha jobbat hela natten.
640
00:54:00,905 --> 00:54:04,492
Han dog när han gjorde
det han älskade, som han sa.
641
00:54:04,492 --> 00:54:07,495
{\an8}Teddy, hur vill du
att världen ska minnas dig?
642
00:54:07,495 --> 00:54:09,830
{\an8}Världen? Kom igen nu, Merv.
643
00:54:13,417 --> 00:54:14,919
{\an8}Mig minns ingen.
644
00:54:17,254 --> 00:54:18,923
{\an8}Men musiken minns man.
645
00:54:21,175 --> 00:54:22,385
{\an8}Och...
646
00:54:24,011 --> 00:54:25,471
{\an8}Det är jag nöjd med.
647
00:54:26,263 --> 00:54:29,976
Allt jag har och allt jag gjort,
648
00:54:31,310 --> 00:54:32,812
min musik,
649
00:54:34,230 --> 00:54:35,314
min nykterhet...
650
00:54:35,940 --> 00:54:37,149
DAISY JONES
UTSÅLT!
651
00:54:37,149 --> 00:54:38,401
...min dotter,
652
00:54:40,653 --> 00:54:42,780
det är för att jag lämnade bandet.
653
00:54:43,364 --> 00:54:45,408
Har du varit kär sen dess?
654
00:54:45,408 --> 00:54:46,826
Många gånger.
655
00:54:46,826 --> 00:54:48,911
Du har nog läst om en del.
656
00:54:50,121 --> 00:54:51,539
Det var olikt med Billy.
657
00:54:53,916 --> 00:54:56,752
Allt som fick Daisy att brinna
fick mig att brinna.
658
00:54:57,878 --> 00:55:01,298
Han älskade allt
som jag älskade med världen.
659
00:55:01,716 --> 00:55:04,093
Allt jag kämpade med kämpade hon med.
660
00:55:04,844 --> 00:55:06,095
Vi var två halvor,
661
00:55:06,095 --> 00:55:08,347
på ett sätt som man nästan aldrig ser.
662
00:55:10,766 --> 00:55:13,644
Men på samma gång var vi en enda röra.
663
00:55:14,437 --> 00:55:17,023
Två naturkatastrofer som behövde läka.
664
00:55:18,941 --> 00:55:20,860
Jag tror inte att vi hade gjort det.
665
00:55:20,860 --> 00:55:23,154
Jag vet att vi inte hade det.
666
00:55:23,738 --> 00:55:24,947
Åtminstone inte då.
667
00:55:26,157 --> 00:55:27,366
Jules, du vet det här.
668
00:55:27,825 --> 00:55:28,868
Du vet. Jag menar...
669
00:55:29,493 --> 00:55:30,745
Snälla, pappa?
670
00:55:33,622 --> 00:55:34,540
Okej.
671
00:55:36,751 --> 00:55:38,044
Så jag kom ut från rehab
672
00:55:39,295 --> 00:55:41,589
och började gå i terapi,
673
00:55:43,090 --> 00:55:44,383
gick med i programmet
674
00:55:44,884 --> 00:55:48,554
och gjorde självreflektion
för första gången i livet.
675
00:55:49,680 --> 00:55:50,973
Det var inte lätt.
676
00:55:52,767 --> 00:55:55,186
Det tog flera år, men det hjälpte.
677
00:55:57,980 --> 00:55:59,607
Och jag vann din mamma igen.
678
00:56:14,872 --> 00:56:15,956
Och jag...
679
00:56:18,626 --> 00:56:20,086
Jag fick rätta till fel.
680
00:56:22,421 --> 00:56:25,591
Jag missade aldrig en skolpjäs
eller en fotbollsmatch.
681
00:56:26,801 --> 00:56:30,679
Jag fick se dig bli
den fantastiska kvinna du blev.
682
00:56:35,810 --> 00:56:37,394
Och när din mamma blev sjuk...
683
00:56:39,647 --> 00:56:40,481
...så...
684
00:56:47,613 --> 00:56:48,531
Jag är ledsen.
685
00:56:50,491 --> 00:56:52,785
Hon fick mig att gå med i bandet.
686
00:56:55,454 --> 00:56:56,747
Hon fick mig att stanna.
687
00:56:58,332 --> 00:56:59,792
Jag skulle ha kommit.
688
00:57:02,044 --> 00:57:03,045
På begravningen.
689
00:57:05,798 --> 00:57:07,258
Men jag visste inte om...
690
00:57:10,136 --> 00:57:13,597
Hon såg en framtid för mig
som jag inte själv såg.
691
00:57:14,890 --> 00:57:15,933
Och hon hade rätt.
692
00:57:20,896 --> 00:57:21,814
Jag kan inte.
693
00:57:24,942 --> 00:57:26,402
Men hon var mitt livs kärlek.
694
00:57:31,490 --> 00:57:33,659
Det kan jag säga nu.
695
00:57:37,913 --> 00:57:39,790
Ge mig alla platinaskivor i världen,
696
00:57:41,208 --> 00:57:42,918
framgångarna, kändisskapet...
697
00:57:46,672 --> 00:57:49,800
...och jag hade gett bort allt
för en minut till med henne.
698
00:58:05,107 --> 00:58:08,152
Det galna är att folk ens minns The Six.
699
00:58:11,363 --> 00:58:13,407
{\an8}När Aurora släpptes på CD,
700
00:58:13,991 --> 00:58:17,703
så sålde vi vad,
två miljoner till? Tre miljoner?
701
00:58:18,037 --> 00:58:20,289
Den spelades i bilen häromdan.
702
00:58:21,207 --> 00:58:23,500
På den klassiska rockstationen.
703
00:58:24,919 --> 00:58:26,337
Det tyckte jag var galet.
704
00:58:26,337 --> 00:58:29,256
Det är kul att tänka att man gjort nåt.
705
00:58:32,343 --> 00:58:33,677
Man har satt sin prägel.
706
00:58:34,511 --> 00:58:36,055
Hade du gjort om det?
707
00:58:36,513 --> 00:58:37,514
Vadå, vännen?
708
00:58:38,974 --> 00:58:39,934
Du vet.
709
00:58:41,518 --> 00:58:43,771
Jag vet inte vad din mamma skulle tycka.
710
00:58:46,482 --> 00:58:47,399
Det gör jag.
711
00:58:56,617 --> 00:58:57,534
Här, Jules?
712
00:59:05,793 --> 00:59:06,919
Jag ser löjlig ut.
713
00:59:09,797 --> 00:59:10,965
Du ser vacker ut.
714
00:59:10,965 --> 00:59:12,716
Du ser alltid vacker ut, mamma.
715
00:59:13,008 --> 00:59:14,260
Ett ögonblick.
716
00:59:19,598 --> 00:59:21,058
Vem pratar du mer med?
717
00:59:21,850 --> 00:59:23,394
Den som vill.
718
00:59:24,061 --> 00:59:27,147
Grabbarna, farbror Graham, Rod...
719
00:59:27,147 --> 00:59:28,607
Pratar du med Daisy?
720
00:59:31,193 --> 00:59:32,236
Kanske.
721
00:59:32,903 --> 00:59:34,113
Jag vill det.
722
00:59:36,448 --> 00:59:37,700
Säg bara att...
723
00:59:39,493 --> 00:59:41,036
Jag är glad för hennes skull.
724
00:59:42,913 --> 00:59:45,708
Hon har skapat
ett underbart liv för sig själv...
725
00:59:50,504 --> 00:59:52,298
Och jag är hennes största fan.
726
00:59:54,717 --> 00:59:56,218
Det ska jag säga, mamma.
727
01:00:00,222 --> 01:00:01,473
Och, du?
728
01:00:06,729 --> 01:00:08,397
Be din pappa att ringa henne.
729
01:00:10,983 --> 01:00:11,900
Vadå?
730
01:00:12,443 --> 01:00:13,527
Nej, jag är bara...
731
01:00:14,611 --> 01:00:15,529
...förvånad.
732
01:00:17,531 --> 01:00:18,782
Det borde du inte vara.
733
01:00:19,366 --> 01:00:22,411
Vi hade ett så underbart äktenskap,
734
01:00:23,454 --> 01:00:24,955
din far och jag.
735
01:00:27,624 --> 01:00:28,959
Vi valde varandra.
736
01:00:31,670 --> 01:00:34,631
Men inget i livet är nånsin
så enkelt som man vill.
737
01:00:37,718 --> 01:00:40,804
Så en dag, när han är redo...
738
01:00:42,681 --> 01:00:44,808
Be då din far att ringa Daisy Jones.
739
01:00:54,443 --> 01:00:56,236
Och be Daisy Jones att svara.
740
01:00:59,656 --> 01:01:01,116
Åtminstone
741
01:01:03,035 --> 01:01:04,870
är de båda skyldiga mig en låt.
742
01:03:03,739 --> 01:03:05,741
Undertexter: Jonathan Zylberstein
743
01:03:05,741 --> 01:03:07,826
Kreativ ledare:
Jeni Orimalade