1 00:00:06,966 --> 00:00:09,135 డైసీ జోన్స్ ద సిక్స్‌లో ఇంతవరకు... 2 00:00:09,135 --> 00:00:10,302 డైసీ? డైసీ? 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,470 ఏమి చేస్తున్నావు? 4 00:00:11,470 --> 00:00:12,888 నేను ఉండలేను. క్షమించు 5 00:00:12,888 --> 00:00:13,973 పొమ్మన్నాను! 6 00:00:16,058 --> 00:00:19,270 నన్ను రక్షించినది నువ్వు కావడం నాకు నచ్చలేదు. 7 00:00:19,270 --> 00:00:21,731 నేను అలాంటి స్థితిలో ఉన్నాను, గుర్తుందా? 8 00:00:21,856 --> 00:00:22,940 వెనుకకు ఉండండి. 9 00:00:22,940 --> 00:00:24,817 అన్నీ ఏదో కారణం కోసం జరుగుతాయా? 10 00:00:24,817 --> 00:00:26,235 మన బంధం బాగుండాలి. 11 00:00:27,403 --> 00:00:28,654 నన్ను క్షమించు. 12 00:00:28,946 --> 00:00:30,281 మనం ఇది సరిచేయగలం. 13 00:00:30,281 --> 00:00:32,992 పిల్లల్ని పెంచడానికని బ్యాండ్‌ను వదిలేయను. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,288 డైసీ. 15 00:00:39,915 --> 00:00:41,000 ఇది నేను పాడనా? 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,676 మనం కలిసుండాలి. 17 00:00:51,093 --> 00:00:52,219 నేనూ అదే కోరుకుంటా. 18 00:00:52,219 --> 00:00:54,013 కానీ తను నా భార్య. 19 00:00:54,013 --> 00:00:55,514 తనను ఎప్పటికీ వదలను 20 00:00:56,140 --> 00:00:57,391 ఇది చాలదా? 21 00:00:57,391 --> 00:00:59,685 తరువాతి స్టాప్, చికాగో, ఇల్లినాయిస్. 22 00:01:58,619 --> 00:02:01,205 {\an8}డైసీ జోన్స్ ద సిక్స్ 23 00:02:17,513 --> 00:02:20,099 చికాగో 24 00:02:30,484 --> 00:02:32,903 అక్టోబర్ 4, 1977 న డైసీ జోన్స్ ద సిక్స్ 25 00:02:32,903 --> 00:02:35,865 చికాగో, ఇల్లినాయిస్‌లో సోల్జర్ ఫీల్డ్‌లో హౌస్ ఫుల్ ప్రదర్శన ఇచ్చారు. 26 00:02:35,865 --> 00:02:41,245 సోదర సోదరీమణులారా, డైసీ జోన్స్ ద సిక్స్! 27 00:03:12,151 --> 00:03:15,070 ఇది వారి చివరి ప్రదర్శన. 28 00:03:33,047 --> 00:03:37,009 నువ్వు నా వలన, నేను నీ వలన బాధపడతాము 29 00:03:40,054 --> 00:03:43,724 కానీ నీ భావన ఏంటో నేను తెలుసుకోవాలనుకోను, నిజంగా 30 00:03:43,724 --> 00:03:46,435 {\an8}అది మన ఆఖరి ప్రదర్శన అని ఆ రోజే చెప్పుంటే... 31 00:03:46,435 --> 00:03:47,770 {\an8}గ్రాహం డన్ ప్రధాన గిటార్ వాయిద్యకారుడు 32 00:03:47,770 --> 00:03:49,271 {\an8}...అంటే, నేను నవ్వేవాడిని 33 00:03:49,271 --> 00:03:52,942 నేను కొనసాగేది ఒక వరంతో 34 00:03:54,652 --> 00:03:59,865 కొనసాగి, నా కోసం బాధపడు కానీ నిన్ను దానికోసం పరితపించేలా చేస్తాను 35 00:03:59,865 --> 00:04:02,159 {\an8}ఎడ్డీ రౌండ్‌ట్రీ బేస్ 36 00:04:03,285 --> 00:04:07,414 నువ్వు నా వలన, నేను నీ వలన బాధపడతాము 37 00:04:10,292 --> 00:04:15,047 ఇది సహజమే అని నా భావన నా కారులో చేయడం 38 00:04:16,298 --> 00:04:19,468 {\an8}నేను... నేను మంచి సమయం గడుపుతున్నాను, బాబు. నేను... 39 00:04:19,468 --> 00:04:21,011 {\an8}వారెన్ రోజాస్ డ్రమ్స్ 40 00:04:21,011 --> 00:04:22,304 {\an8}నేను చూడాలనుకొలేదు. 41 00:04:25,099 --> 00:04:29,436 కొనసాగి, నా కోసం బాధపడు కానీ నిన్ను దానికోసం పరితపించేలా చేస్తాను 42 00:04:32,773 --> 00:04:38,445 కొనసాగి, నా కోసం బాధపడు కానీ నేనూ నీకోసం బాధపడతాను 43 00:04:40,739 --> 00:04:44,034 కొనసాగి, నా కోసం బాధపడు కానీ నేనూ నీకోసం బాధపడతాను 44 00:04:44,034 --> 00:04:47,997 {\an8}కెరన్ సిర్కో కీబోర్డ్స్ 45 00:04:48,539 --> 00:04:54,294 {\an8}కొనసాగి, నా కోసం బాధపడు కానీ నేనూ నీకోసం బాధపడతాను 46 00:04:54,294 --> 00:04:57,756 {\an8}డైసీ జోన్స్ ప్రధాన గాయని/గేయరచయిత్రి 47 00:05:08,308 --> 00:05:09,852 {\an8}మీకు తెలియనిది చాలా ఉంది. 48 00:05:09,852 --> 00:05:11,353 {\an8}బిల్లీ డన్ ప్రధాన గాయకుడు/గేయరచయిత 49 00:05:12,062 --> 00:05:15,149 శుభసాయంత్రం, చికాగో! 50 00:05:17,860 --> 00:05:21,405 ఈ రాత్రి మేము ఇక్కడకు రావడం చాలా సంతోషంగా ఉంది. 51 00:05:22,364 --> 00:05:27,286 ట్రాక్ 10: "రాక్ అన్ రోల్ సూసైడ్" 52 00:05:27,286 --> 00:05:29,455 {\an8}ఉదయం 11:54 గంటలు 53 00:05:29,455 --> 00:05:31,665 {\an8}అమ్మా, అమ్మా, అమ్మా. చూడు. 54 00:05:31,665 --> 00:05:33,083 {\an8}10 గంటల ముందు 55 00:05:33,083 --> 00:05:35,711 {\an8}-చూడు! -తనను తీసుకెళతావా? ధన్యవాదాలు. 56 00:05:38,338 --> 00:05:39,631 అంతా బాగానే ఉందా? 57 00:05:39,631 --> 00:05:41,050 తెలియదు, బిల్లీ, ఉందా? 58 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 సరే. 59 00:05:44,678 --> 00:05:45,763 ధన్యవాదాలు. 60 00:05:47,431 --> 00:05:48,390 4 కు సౌండ్‌చెక్. 61 00:05:48,390 --> 00:05:52,102 మీ అమ్మమ్మను చూశాను, మిత్రమా. ఆమె మంచి సమయం గడుపుతుంది. సరేనా? 62 00:05:52,102 --> 00:05:53,270 ఉత్సాహంగా ఉండు. 63 00:05:53,645 --> 00:05:55,939 4 గంటలకు, సౌండ్‌చెక్. 4 గంటలకు. 64 00:05:55,939 --> 00:05:58,067 అల్లం రసం తాగుదామా? మంచిది అంటారు. 65 00:05:58,067 --> 00:06:00,652 -వద్దొద్దు. ధన్యవాదాలు. - 4 గం. సౌండ్‌చెక్. 66 00:06:00,652 --> 00:06:03,697 4:05కు కాదు, 4:15కు కాదు, 4:00 గంటలకు. 67 00:06:03,697 --> 00:06:05,074 -అర్థమయిందా? -సరే, సర్ 68 00:06:07,868 --> 00:06:12,081 ఏమంటావు? ఈ రోజు నువ్వు నీ నియంత్రణ కోల్పోవుగా? 69 00:06:12,081 --> 00:06:16,585 నువ్వు నేను లేకుండా నీ జీవితం ఎంత నిస్సత్తువగా ఉంటుందో ఆలోచించాలి, రాడ్. 70 00:06:17,878 --> 00:06:19,296 3 గంటలకు సౌండ్‌చెక్. 71 00:06:19,797 --> 00:06:21,632 నాకు "డైసీ సమయం" సంగతి తెలుసు. 72 00:06:21,632 --> 00:06:23,383 ఆ చిట్కా నాపై నేను ఉపయోగించా 73 00:06:26,136 --> 00:06:28,680 -నువ్వు వచ్చావు! -లేదు, నువ్వు చేయగలిగావు. 74 00:06:28,680 --> 00:06:30,432 వారం మొత్తం ప్రదర్శన ఇచ్చాను 75 00:06:31,058 --> 00:06:32,601 ఒప్పుకున్నందుకు ధన్యవాదాలు 76 00:06:32,976 --> 00:06:34,561 అడిగినందుకు ధన్యవాదాలు. 77 00:06:36,188 --> 00:06:37,439 -ఆకలిగా ఉందా? -అవును. 78 00:06:37,439 --> 00:06:39,441 -బయటకు వెళదాము. -సరే, పద వెళదాము. 79 00:06:39,441 --> 00:06:41,443 సరే, పాత రోజుల్లో లాగా ఉంటుంది, 80 00:06:42,111 --> 00:06:43,737 ఇద్దరమ్మాయిల రాక్ అండ్ రోల్ 81 00:06:44,905 --> 00:06:47,658 అక్కడ 50,000 మంది జనం ఉంటారు, డైసీ. 82 00:06:47,658 --> 00:06:49,952 అది పాత రోజుల్లోలాగా కాదు. 83 00:06:51,829 --> 00:06:53,997 మరి, అటిక్ రికార్డ్స్ సంగతి ఏంటి? 84 00:06:55,999 --> 00:06:56,834 సరే... 85 00:06:58,961 --> 00:07:00,754 అది ఇకపై జరగడం లేదు. 86 00:07:00,754 --> 00:07:03,507 -ఏంటి? టెడ్డీ అది బాగుందన్నాడు. -తిరస్కరించా. 87 00:07:06,552 --> 00:07:08,804 గ్రీస్‌లో నువ్వు నా అంత వినిపించాకనా? 88 00:07:08,804 --> 00:07:10,389 నీ కోరిక ఇదే అనుకున్నా. 89 00:07:10,389 --> 00:07:11,473 అవును. 90 00:07:13,267 --> 00:07:15,144 ఇదే కోరుకున్నాను. అది... 91 00:07:16,603 --> 00:07:19,565 నా మొదటి ఆల్బంకు ఎందుకు పేరు రాలేదో అర్థం కాలేదు. 92 00:07:20,274 --> 00:07:22,234 అది ఎంచుకున్న పాటల వలనో 93 00:07:22,234 --> 00:07:24,611 అతిగా ప్రయత్నించడం వలనో అనుకున్నాను. 94 00:07:25,696 --> 00:07:26,989 నా స్వరం తెలుసుకోవాలి 95 00:07:29,700 --> 00:07:30,742 నా గొంతు తెలుసు. 96 00:07:32,953 --> 00:07:34,163 నా గొంతు ఏంటో తెలుసు 97 00:07:35,581 --> 00:07:37,124 అది వాడాలంటే భయం అంతే. 98 00:07:38,584 --> 00:07:40,961 న్యూ యార్క్‌లో, డైసీ, నేను భయపడడం మానేశా, 99 00:07:40,961 --> 00:07:43,463 జనం వెర్రెత్తిపోయారు. 100 00:07:45,716 --> 00:07:47,593 అందుకే అటిక్‌ను తిరస్కరించాను. 101 00:07:47,593 --> 00:07:50,596 వాళ్ళు మిగిలిన అన్ని విషయాలకు సరే అన్నారు, కానీ... 102 00:07:53,307 --> 00:07:55,475 వాళ్ళు ముఖ్యమైన విషయాలు కుదరదన్నారు. 103 00:07:55,475 --> 00:07:57,936 నా కుటుంబం, నా మనసు. 104 00:07:59,146 --> 00:08:02,024 సిమోన్ జాక్సన్ అటిక్ రికార్డ్స్‌ను తిరస్కరించింది 105 00:08:03,317 --> 00:08:04,693 అది ప్రేమకోసం చేశావు. 106 00:08:04,693 --> 00:08:06,528 భావోద్వేగాల పిచ్చిదానా. 107 00:08:07,446 --> 00:08:09,281 అవును, ప్రేమకోసం చేశాను. 108 00:08:16,830 --> 00:08:17,831 బాగానే ఉన్నావా? 109 00:08:20,209 --> 00:08:21,668 ఇది చేయగలనని అనుకోను... 110 00:08:22,711 --> 00:08:23,629 ఇకపై చేయలేను. 111 00:08:26,673 --> 00:08:27,591 అతనితో. 112 00:08:33,305 --> 00:08:35,182 ఇది నిన్ను ఇంతగా బాధపెడుతుంటే... 113 00:08:37,351 --> 00:08:38,477 నువ్వు చేయకూడదేమో. 114 00:08:54,326 --> 00:08:56,995 వేసవి అంతా నేను దేవకన్యనయ్యాను 115 00:08:57,537 --> 00:09:00,249 నేను ఏ తప్పు చేయలేదని ఆన 116 00:09:00,916 --> 00:09:03,877 నీ కన్నీళ్ళన్నీ పోవాలని కోరాను 117 00:09:03,877 --> 00:09:05,420 ఇంటికి రా 118 00:09:07,339 --> 00:09:10,342 కేప్ కాడ్, శాంటా ఫే 119 00:09:10,759 --> 00:09:13,637 మరీనా డెల్ రే లో చిన్ని హౌస్‌బోట్ 120 00:09:14,179 --> 00:09:16,807 దూరం కావడానికి చాలా దగ్గరయ్యాము 121 00:09:16,807 --> 00:09:18,517 ఇంటికి రా 122 00:09:20,519 --> 00:09:22,229 {\an8}మధ్యాహ్నం 12:55 గంటలు 123 00:09:22,229 --> 00:09:26,066 {\an8}-ఈ ఆలోచన ఎలా వచ్చింది? -నేను నిన్ను చూశాను. ఉదయం వంటగదిలో. 124 00:09:26,817 --> 00:09:29,111 మీ ఇద్దరూ ఒకరినొకరు చూసుకునే తీరు. 125 00:09:29,111 --> 00:09:31,280 కామీ, మనం ఈ విషయం మాట్లాడాము సరేనా? 126 00:09:31,280 --> 00:09:33,490 నువ్వే చెప్పావు, జనాలకి నచ్చుతుందని. 127 00:09:33,490 --> 00:09:35,951 -అది నటన. నీకది తెలుసు. -నిజం చెప్పు. 128 00:09:37,411 --> 00:09:38,954 సరేనా? మనం పెద్దవాళ్ళమే. 129 00:09:38,954 --> 00:09:41,581 -మనిద్దరం కొన్ని పనులు చేశాం... -ఏమీ లేదు... 130 00:09:43,834 --> 00:09:45,627 దాని అర్థమేంటి? 131 00:09:45,627 --> 00:09:48,755 -దానర్థం ఏంటో నీకు తెలుసు. -తెలుసనుకోను. ఏం పనులు? 132 00:09:48,755 --> 00:09:50,465 ఇది ఎంత కాలంగా సాగుతోంది? 133 00:09:50,465 --> 00:09:53,302 ఏమీ జరగడం లేదు, దేవుడా! 134 00:09:57,723 --> 00:09:58,890 సరే, చూడు. 135 00:10:00,267 --> 00:10:01,476 తనకు ముద్దు పెట్టాను 136 00:10:03,687 --> 00:10:07,733 ఒక్కసారే, సరేనా? చాలా రోజుల క్రితం. అదీ ఒక్క క్షణం పాటేమో. 137 00:10:08,775 --> 00:10:10,569 కానీ అంతే. దేవుడి మీద ప్రమాణం. 138 00:10:12,195 --> 00:10:14,448 - ఏ భావం లేదు. -తనంటే ప్రేమలేదని చెప్పు 139 00:10:17,993 --> 00:10:19,453 తనను ప్రేమించలేదని చెప్పు 140 00:10:27,627 --> 00:10:29,504 కనీసం అలా చెప్పలేవు కూడా, కదా? 141 00:10:33,091 --> 00:10:34,051 క్షమించండి. 142 00:10:38,221 --> 00:10:41,600 -క్షమించండి, నేను... -లేదు, ఉండు. ఉండు. 143 00:10:47,105 --> 00:10:48,106 పని అయిపొయింది 144 00:10:56,782 --> 00:10:59,368 తను... తను మన మధ్య సంబంధం ఉందని అనుకుంటుంది. 145 00:11:00,535 --> 00:11:02,245 నాకు నీపై ప్రేమ అనుకుంటుంది. 146 00:11:05,540 --> 00:11:06,625 మరి నువ్వేమన్నావు? 147 00:11:08,502 --> 00:11:10,545 నేను తనకు నిజం చెప్పాను, డైసీ. 148 00:11:13,340 --> 00:11:14,633 ఏమీ జరగలేదని. 149 00:11:16,343 --> 00:11:17,803 ఎప్పటికీ ఏమీ జరగదని. 150 00:11:21,264 --> 00:11:22,182 ఛ. 151 00:11:31,358 --> 00:11:32,192 ఛ! 152 00:11:32,943 --> 00:11:34,736 ఎలా అనిపిస్తోంది, చికాగో? 153 00:11:37,114 --> 00:11:38,907 నాకు ఎలా అనిపిస్తుందో చెబుతాను 154 00:11:40,575 --> 00:11:42,786 కానీ నేనెప్పుడూ చివరకు తప్పు చెబుతాను 155 00:11:46,206 --> 00:11:47,374 ఇది "మాటలే లేవు." 156 00:12:15,110 --> 00:12:16,027 హేయ్. 157 00:12:19,281 --> 00:12:20,198 బాగానే ఉన్నావా? 158 00:12:21,533 --> 00:12:24,077 నువ్వు డాక్టర్ దగ్గరకు వెళ్ళాలేమో. సరేనా? 159 00:12:25,036 --> 00:12:26,246 జాగ్రత్తగా ఉండాలని 160 00:12:26,246 --> 00:12:27,372 గ్రాహం. 161 00:12:31,585 --> 00:12:32,711 నేను చూసుకున్నాను. 162 00:12:34,838 --> 00:12:36,006 ఏమంటున్నావు? 163 00:13:02,407 --> 00:13:07,454 నేను పాడాలనుకున్న పాటకు మాటలే లేవు 164 00:13:09,372 --> 00:13:15,295 లేవు, నేను పాడాలని వచ్చిన పాటకు మాటలే లేవు 165 00:13:17,088 --> 00:13:21,134 ఓ, నాకు మాటలే రావడం లేదు, బేబీ 166 00:13:21,134 --> 00:13:24,513 నా మనసులో మాట చెప్పేందుకు 167 00:13:26,556 --> 00:13:29,809 నా ఆలోచన 168 00:13:29,809 --> 00:13:34,356 సరైనదే చేయాలని 169 00:14:18,984 --> 00:14:21,945 {\an8}మధ్యాహ్నం 1:31 గంటలు 170 00:14:23,029 --> 00:14:26,575 నిన్ను ఇక్కడకు చేర్చింది నీ ఆలోచనే 171 00:14:27,075 --> 00:14:32,205 కళ్ళల్లో ఊహలన్నీ శూన్యం చేసిన చిత్రం 172 00:14:34,124 --> 00:14:38,503 నేను అలాంటి వాడినే 173 00:14:55,228 --> 00:14:57,314 అతను నీకు నిజం చెబుతున్నాడు, తెలుసా 174 00:15:03,278 --> 00:15:05,071 మా మధ్య ఏమీ నడవడం లేదు. 175 00:15:06,531 --> 00:15:07,949 అయినా, అలాంటిది ఏమీ లేదు 176 00:15:08,491 --> 00:15:10,994 అయితే, మరి ఎలాంటిది ఉంది? 177 00:15:13,121 --> 00:15:14,164 ఏమో తెలియదు. 178 00:15:14,497 --> 00:15:17,751 నువ్వు అతని మొదటి ప్రేమవు. అతని బిడ్డకు తల్లివి. 179 00:15:17,751 --> 00:15:19,669 నా పట్ల బాధ్యత వలన నాతో ఉన్నాడా? 180 00:15:19,669 --> 00:15:20,754 నేను అలా అనలేదు. 181 00:15:20,754 --> 00:15:22,505 లేదు, నువ్వు అనేది అదే. 182 00:15:22,505 --> 00:15:25,342 అతను నాతో ఉన్నది నామీద ప్రేమతో కాదు. అతను 183 00:15:25,759 --> 00:15:28,178 బిల్లీ చెత్త డన్, తనలా చేయడం సరైనదా? 184 00:15:28,178 --> 00:15:30,639 నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాడని నీకు తెలుసు, కమీల 185 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 అతను నీవాడు. 186 00:15:33,642 --> 00:15:35,769 ఎప్పటికీ నీవాడుగానే ఉంటాడు. 187 00:15:36,227 --> 00:15:39,105 అతను ప్రతిసారి ఎంచుకునేది నిన్నే. 188 00:15:39,856 --> 00:15:41,149 నేను కేవలం... 189 00:15:42,692 --> 00:15:43,735 నువ్వు ఏంటి? 190 00:15:44,611 --> 00:15:46,196 నేను దానితో జీవించాలి. 191 00:15:49,532 --> 00:15:51,743 మీరు చాలావరకు ఒకేలాంటివారు, తెలుసా? 192 00:15:52,619 --> 00:15:54,204 మీరు చీకటిలో తప్పిపోయి 193 00:15:54,204 --> 00:15:57,040 దారి వెతికే రెండు ఆత్మలు అనుకుంటారు, కానీ... 194 00:16:01,461 --> 00:16:02,754 ఇద్దరూ ఒకరికోసం ఒకరు. 195 00:16:30,657 --> 00:16:31,616 ఛ! 196 00:16:42,919 --> 00:16:43,795 ఛ. 197 00:16:49,592 --> 00:16:52,220 దేవుడా, బాబు, ఇక్కడ ఏమి జరిగింది? 198 00:16:52,220 --> 00:16:53,763 నీకు ఏమి కావాలి, ఎడ్డీ? 199 00:16:55,432 --> 00:16:58,435 అది మగవాడిలా చేయాలని, స్వయంగా చెప్పాలనుకున్నా. 200 00:17:02,355 --> 00:17:03,648 బ్యాండ్ వదిలేస్తాను. 201 00:17:06,735 --> 00:17:08,862 నిజం, బాబు. ఈ చెత్త ఇక చాలు. 202 00:17:08,862 --> 00:17:09,988 ఏ చెత్త? 203 00:17:09,988 --> 00:17:11,698 నీకు తెలియదు కూడా, కదా? 204 00:17:13,116 --> 00:17:14,534 నాకు ఎంత కష్టంగా ఉందని. 205 00:17:15,118 --> 00:17:18,163 మొదటినుంచి కూడా, డన్ సోదరుల రోజులే. 206 00:17:18,496 --> 00:17:20,540 నేను, వారెన్ అసలు ఉన్నట్టే లేదు. 207 00:17:20,915 --> 00:17:22,959 చూడు, నేను బృంద వాయిద్యకారుడిని. 208 00:17:23,626 --> 00:17:25,879 నీకోసం గిటార్ వదులుకున్నాను. 209 00:17:26,629 --> 00:17:29,549 నాకు బేస్ ఇష్టం లేదు, మనకు బేస్ వాయించే వారు కావాలి 210 00:17:29,549 --> 00:17:32,302 అందుకని నేను బేస్ వాయించాను. కానీ దేనికోసం? 211 00:17:32,302 --> 00:17:35,472 పాటలో నువ్వు నా భాగాన్ని తిరిగి రికార్డ్ చేశావు? 212 00:17:35,472 --> 00:17:37,348 అది గ్రహించలేనని అనుకున్నావా? 213 00:17:38,975 --> 00:17:41,686 పిట్స్‌బర్గ్‌లో ఆ చెత్త, నా సహనానికి పరాకాష్ట. 214 00:17:42,687 --> 00:17:44,564 వేదిక పై నాకంటూ సమయం వస్తుంది, 215 00:17:44,564 --> 00:17:46,691 అది నానుండి నువ్వు లాగేసుకుంటావు. 216 00:17:48,443 --> 00:17:50,236 మన స్వస్థలంలో ప్రదర్శనలో. 217 00:17:52,071 --> 00:17:54,407 మా అమ్మమ్మ ఆ ప్రదర్శనకు వచ్చింది, 218 00:17:54,699 --> 00:17:56,117 నువ్వు చెత్త వెధవ. 219 00:17:57,869 --> 00:17:59,078 పర్యటన ముగిశాక, 220 00:17:59,662 --> 00:18:01,539 అంతే, బాబు, నేను వెళ్ళిపోతాను. 221 00:18:05,084 --> 00:18:06,377 నా ఉద్దేశం తెలుసా? 222 00:18:10,423 --> 00:18:12,550 నువ్వు చాలా తేలికగా తీసుకుంటావు. 223 00:18:15,428 --> 00:18:17,305 నువ్వు తేలికగా తీసుకోవాలి. 224 00:18:17,305 --> 00:18:20,683 లేకపోతే, ఎడ్డీ, నువ్వు బాగా ప్రదర్శించగలగాలి. 225 00:18:21,267 --> 00:18:22,685 నువ్వు ప్రదర్శించలేవు. 226 00:18:23,353 --> 00:18:24,604 నువ్వు దానికి సరిపోవు 227 00:18:27,607 --> 00:18:28,733 నీకది తెలిస్తే చాలు 228 00:18:29,150 --> 00:18:31,110 అవునా? నాకు ఏమి తెలియదు? 229 00:18:33,822 --> 00:18:35,365 ఊహించు. 230 00:18:39,118 --> 00:18:40,620 నేను నిన్ను చంపేస్తాను! 231 00:18:48,545 --> 00:18:50,255 ఇది నీ తప్పు, బాబు! 232 00:18:50,922 --> 00:18:52,173 ఇది నువ్వు చేశావు! 233 00:19:11,317 --> 00:19:16,698 వెనుదిరిగి, నా కళ్ళల్లోకి కళ్ళు పెట్టు చూడు 234 00:19:17,031 --> 00:19:22,787 వెనుదిరిగి, నా కళ్ళల్లోకి కళ్ళు పెట్టు చూడు 235 00:19:22,787 --> 00:19:28,376 వెనుదిరిగి, నా ముఖంలోకి చూడు 236 00:19:36,593 --> 00:19:39,554 {\an8}మధ్యాహ్నం 2:44 గంటలు 237 00:19:53,192 --> 00:19:55,653 మార్గరెట్ "డైసీ" జోన్స్ 238 00:20:49,457 --> 00:20:50,375 హలో? 239 00:20:54,337 --> 00:20:55,338 హలో? 240 00:20:58,591 --> 00:20:59,509 హాయ్, అమ్మా. 241 00:21:00,677 --> 00:21:01,761 మార్గరెట్? 242 00:21:03,429 --> 00:21:04,639 ఇది నిజంగా నువ్వేనా? 243 00:21:07,725 --> 00:21:09,227 నిజంగా నేనే. 244 00:21:11,521 --> 00:21:12,730 నీ కాల్ ఆశించాను 245 00:21:15,274 --> 00:21:17,360 అయితే నీకు నా ఉత్తరం, ఫోటో అందిందా? 246 00:21:21,406 --> 00:21:22,699 మాలిబు సోమవారాలు. 247 00:21:23,449 --> 00:21:27,453 నువ్వు ప్రతి వారం మ్యాచింగ్ బట్టలు నీకు ఎలా దొరుకుతున్నాయో తెలియదు. 248 00:21:27,453 --> 00:21:29,831 జుట్టుకు సరిపోయేలా ఎర్రవి వేసుకుంటావు. 249 00:21:31,165 --> 00:21:32,667 ఇవి నాకు ఎందుకు పంపావు? 250 00:21:33,751 --> 00:21:35,420 నేను నీ గొంతు వినాలనుకున్నా 251 00:21:36,129 --> 00:21:37,672 నువ్వు బాగా గుర్తొచ్చావు. 252 00:21:42,510 --> 00:21:43,761 ఇప్పుడు, ఇదిగో, 253 00:21:44,595 --> 00:21:47,140 నువ్వు టీవీలో, అన్ని పత్రికల్లో కనిపిస్తూ, 254 00:21:47,140 --> 00:21:49,809 కథలు చెబుతూ, అందరికీ అనాథనని చెబుతున్నావా? 255 00:21:50,601 --> 00:21:53,146 నువ్వు అనాథవు కావు, చిన్ని స్వార్థపరురాలా. 256 00:21:53,730 --> 00:21:54,897 నేను మీ అమ్మను. 257 00:21:55,606 --> 00:21:57,191 ఓసారి ఆ ఘనత నాకీయవచ్చుగా? 258 00:22:00,653 --> 00:22:01,487 అంటే, 259 00:22:03,072 --> 00:22:04,741 అమ్మా, ఒక్కోసారి అనుకుంటాను 260 00:22:08,453 --> 00:22:11,956 బయట కొన్ని కోట్ల మంది అపరిచితులు నన్ను నీకంటే ఎక్కువ 261 00:22:13,041 --> 00:22:14,834 ప్రేమించే వారు ఉన్నారు. 262 00:22:17,420 --> 00:22:21,883 అంటే, బహుశా, కానీ వాళ్ళకు ఇప్పుడు నిజానికి నువ్వు తెలియదు, కదా? 263 00:22:24,510 --> 00:22:25,470 ఉంటాను, అమ్మా. 264 00:22:26,262 --> 00:22:29,557 ఈసారి నీకు నా గొంతు వినాలనిపిస్తే రేడియో పెట్టుకోవచ్చుగా? 265 00:22:37,356 --> 00:22:41,027 నన్ను నిరాశపరచాలనుకుంటే తేలికగా నిరాశపరుచు 266 00:22:41,027 --> 00:22:42,987 నన్ను నిరాశపరచాలనుకుంటే 267 00:22:44,322 --> 00:22:47,784 నన్ను నిరాశపరచాలనుకుంటే తేలికగా నిరాశపరుచు 268 00:22:47,784 --> 00:22:50,036 నన్ను నిరాశపరచాలనుకుంటే 269 00:22:51,287 --> 00:22:54,791 నువ్వు వెళ్ళిపోతూ నన్ను ప్రేమిస్తున్నట్టు చెప్పి వెళ్ళవా 270 00:22:54,791 --> 00:22:56,959 ఇప్పుడు నువ్వు నన్ను వదిలేస్తుంటే 271 00:22:58,294 --> 00:23:01,631 నన్ను నిరాశపరచాలనుకుంటే తేలికగా నిరాశపరుచు 272 00:23:01,631 --> 00:23:04,342 నన్ను నిరాశపరచాలనుకుంటే 273 00:23:06,302 --> 00:23:09,263 {\an8}మధ్యాహ్నం 3:30 గంటలు 274 00:23:22,193 --> 00:23:24,278 -చెప్పాలని చూశా. -ఖచ్చితంగా లేవు... 275 00:23:24,278 --> 00:23:25,947 లేదు, నాకు వద్దని అన్నాను. 276 00:23:27,281 --> 00:23:28,199 ఇప్పుడు వద్దు... 277 00:23:29,951 --> 00:23:30,785 ఎప్పటికీ వద్దు 278 00:23:32,578 --> 00:23:34,205 నీకది వినాలని లేదు అంతే. 279 00:23:34,205 --> 00:23:37,875 మైక్ టెస్టింగ్ వన్, టూ, త్రీ. మైక్ టెస్టింగ్, మైక్ టెస్టింగ్. 280 00:23:39,961 --> 00:23:42,004 నాకు మరో 15 ఇవ్వు. 281 00:23:42,713 --> 00:23:44,090 నేను నీతో వచ్చేవాడిని. 282 00:23:44,632 --> 00:23:45,550 నీకు తోడుగా. 283 00:23:46,551 --> 00:23:47,552 నిజంగానా, గ్రాహం? 284 00:23:49,428 --> 00:23:52,348 ఆ చూపు నిజంగా సహాయపడుతుందని అనుకుంటావా? 285 00:23:53,599 --> 00:23:55,518 పరిస్థితులు సులభతరం చేస్తుందని... 286 00:23:55,518 --> 00:23:58,688 అవును, అంటే, బంధాలు అంత తేలిక కాదు, కెరన్. 287 00:23:58,688 --> 00:24:00,314 సరేనా? నిజాయితీగా ఉండాలి. 288 00:24:09,907 --> 00:24:11,909 నువ్వు ఎప్పటికీ ఒంటరిగా ఉండిపోతావు 289 00:24:13,411 --> 00:24:14,495 నీకు తెలుసు, కదా? 290 00:24:22,503 --> 00:24:24,505 ఇది వరకు నేను బాగా సంపాదించింది 291 00:24:24,505 --> 00:24:28,092 చర్చి ఘంటలు మ్రోగుతుంటే విన్నప్పుడు 292 00:24:28,092 --> 00:24:32,221 ఎంతో సరదాగా ఉంటావు పేలని తుపాకీలాగా 293 00:24:32,221 --> 00:24:35,892 మరో షాట్ తప్పు చోటులో 294 00:24:35,892 --> 00:24:37,643 ఎంతో సరదా మిస్ 295 00:24:37,643 --> 00:24:39,854 కలిసి ఉన్నప్పటి కంటే 296 00:24:39,854 --> 00:24:41,480 ఎంతో సరదా కిస్ 297 00:24:41,480 --> 00:24:43,316 కలిసి ఉన్నప్పటి కంటే 298 00:24:43,941 --> 00:24:45,693 ఎంతో సరదా మిస్ 299 00:24:45,693 --> 00:24:48,154 కలిసి ఉన్నప్పటి కంటే 300 00:25:03,586 --> 00:25:05,671 నువ్వు ఎంతో సరదా మిస్ 301 00:25:05,671 --> 00:25:07,882 కలిసి ఉన్నప్పటి కంటే 302 00:25:07,882 --> 00:25:09,634 నీతో ఎంతో సరదా కిస్ 303 00:25:09,634 --> 00:25:11,719 కలిసి ఉన్నప్పటి కంటే 304 00:25:11,719 --> 00:25:13,596 నువ్వు ఎంతో సరదా మిస్ 305 00:25:13,596 --> 00:25:15,848 కలిసి ఉన్నప్పటి కంటే 306 00:25:15,848 --> 00:25:21,604 నువ్వు ఎంతో సరదా మిస్ 307 00:25:28,861 --> 00:25:29,904 {\an8}సాయంత్రం 4:13కి 308 00:25:29,904 --> 00:25:32,865 {\an8}తను తిరిగి వస్తే మీకు సందేశం ఎలా ఇవ్వాలి? 309 00:25:34,533 --> 00:25:36,577 అవును, అది రూం 909. ధన్యవాదాలు. 310 00:25:37,370 --> 00:25:39,205 ఇక్కడికి ఇప్పుడే వచ్చాను! పోరా! 311 00:25:40,498 --> 00:25:41,499 ఛ. 312 00:25:41,999 --> 00:25:46,045 కామీ... హే, కామీ, కామీ, హేయ్. ఇది... ఇది నేను. 313 00:25:46,045 --> 00:25:50,299 ఎక్కడ ఉన్నావో తెలియదు, చూడు, నాకు తెలుసు నీకు కోపంగా ఉందని. నేను... 314 00:25:52,885 --> 00:25:55,221 నీలో ఏ కొంచెమయినా ఇది సరి చేయాలని ఉంటే, 315 00:25:56,222 --> 00:25:57,390 దయచేసి... 316 00:25:59,183 --> 00:26:00,726 ఈరాత్రి ప్రదర్శనకు రా. 317 00:26:01,686 --> 00:26:02,687 దయచేసి రా. 318 00:26:07,024 --> 00:26:07,942 ఐ లవ్ యూ. 319 00:26:11,362 --> 00:26:12,738 నా వాళ్ళు నాకు కావాలి. 320 00:26:32,508 --> 00:26:33,426 స్టూడియో ఏ. 321 00:26:33,426 --> 00:26:35,011 టెడ్డీ ప్రైస్‌తో మాట్లాడాలి 322 00:26:35,011 --> 00:26:37,388 అతను సెషన్‌లో ఉన్నాడు. ఏమైనా చెప్పాలా? 323 00:26:37,847 --> 00:26:39,515 లేదు, లేదు. పరవాలేదు. 324 00:26:39,974 --> 00:26:40,933 నువ్వా, బిల్లీ? 325 00:26:42,768 --> 00:26:45,313 -అవును. హాయ్, డెబ్. -దేవుడా, పిలుస్తాను. 326 00:26:45,313 --> 00:26:46,439 వద్దు, ఇది... 327 00:26:51,944 --> 00:26:53,863 నా వాడా, బిల్లీ డన్. 328 00:26:54,322 --> 00:26:56,490 హేయ్, టెడ్డీ. హే, హే. 329 00:26:56,490 --> 00:26:59,410 హే, ఏమి జరుగుతోంది, బాబు? నిమిషంలో ప్రదర్శన లేదా? 330 00:27:00,911 --> 00:27:03,456 ఉంది, నేను... నేను... 331 00:27:06,417 --> 00:27:08,461 -బిల్లీ? -లేదు, బాగానే ఉన్నాను. 332 00:27:08,461 --> 00:27:10,921 నేను... నాకు మీ గొంతు వినాలని అనిపించింది 333 00:27:10,921 --> 00:27:13,841 ఖచ్చితంగా మీ మాత్రలు అన్నీ వేసుకోండి, ఇంకా... 334 00:27:13,841 --> 00:27:15,718 అవును, నా గురించి కంగారుపడకండి 335 00:27:18,554 --> 00:27:19,638 మంచిది. 336 00:27:20,306 --> 00:27:21,599 సరే, అది పరవాలేదు. 337 00:27:23,309 --> 00:27:24,852 నువ్వు అందుకే చేశావా? 338 00:27:28,397 --> 00:27:29,482 బిల్లీ? 339 00:27:29,482 --> 00:27:30,816 ఐ లవ్ యూ, టెడ్డీ. 340 00:27:30,816 --> 00:27:33,736 -సరేలే, త్వరగా, వెధవ. పద వెళదాం. -బిల్లీ? 341 00:27:37,114 --> 00:27:38,157 పద వెళదాం... 342 00:27:40,368 --> 00:27:41,410 బిల్లీ డన్? 343 00:27:42,661 --> 00:27:44,538 ఈరాత్రికి టికెట్లు కొన్నాను. 344 00:27:45,247 --> 00:27:46,540 నీకోసం డ్రింక్ తెస్తా 345 00:27:47,708 --> 00:27:49,085 కనీసం నేను చేయగలిగింది. 346 00:27:49,085 --> 00:27:52,213 బాబు, నాకూ, మావాడు బిల్లీ డన్‌కు రెండు జాక్ విస్కీలు 347 00:27:52,213 --> 00:27:53,506 అబ్బా ఛ! 348 00:27:54,173 --> 00:27:56,050 ఆయన ఎవరో తెలుసు, కదా? 349 00:28:00,012 --> 00:28:01,514 సరే, బిల్లీ. తీసుకో. 350 00:28:24,787 --> 00:28:26,330 హే, డైసీ, ఎక్కడ... 351 00:28:55,818 --> 00:28:58,654 వాళ్ళు ఎక్కడ ఉండవచ్చో ఎవరికైనా ఏమైనా ఆలోచన ఉందా? 352 00:28:59,238 --> 00:29:00,239 ఎవరికైనా? 353 00:29:01,365 --> 00:29:02,283 దయచేసి చెప్పండి 354 00:29:05,453 --> 00:29:07,580 బిల్లీ సౌండ్‌చెక్‌కు రాలేడని కాదు. 355 00:29:09,457 --> 00:29:10,749 భలే మెరుస్తోంది. 356 00:29:16,630 --> 00:29:17,548 ఎడ్డీ. 357 00:29:26,140 --> 00:29:27,516 అతనికి ఏమి చెబుతావు? 358 00:29:28,017 --> 00:29:29,518 ఏమీ చెప్పను. ఊరికే... 359 00:29:30,769 --> 00:29:32,688 చెప్పాలి కాబట్టి ఏదో చెబుతాను. 360 00:29:33,397 --> 00:29:36,358 ఎడ్డీ, చూడు, నేను కొన్ని విషయాలు చెబుతాను. సరేనా? 361 00:29:36,358 --> 00:29:39,862 నువ్వు దానికి నన్ను ద్వేషించనని మాటివ్వు. 362 00:29:41,822 --> 00:29:43,324 నీకు ఏమయింది అసలు? 363 00:29:45,159 --> 00:29:47,119 బిల్లీ ఒక వెధవ అయితే ఏంటి? 364 00:29:47,703 --> 00:29:49,830 ప్రముఖుడివి కాకపోతే ఏంటి? నువ్వు... 365 00:29:49,830 --> 00:29:52,625 నువ్వు ప్రపంచంలోనే అతిపెద్ద బ్యాండ్‌లో ఉన్నావు. 366 00:29:52,625 --> 00:29:56,337 నీకు జెట్ విమానాల్లో ప్రయాణం, వందల డాలర్ల నోట్ల మీద పడక, 367 00:29:56,337 --> 00:29:59,465 లక్షలాది మంది వింటున్న పాటలు, 368 00:29:59,465 --> 00:30:00,966 అవి ఇష్టపడతారు. 369 00:30:01,550 --> 00:30:03,093 వాళ్ళకు అవి నచ్చాయి, ఎడ్డీ 370 00:30:03,719 --> 00:30:05,221 ఏంటి, అది చాలదా నీకు? 371 00:30:05,221 --> 00:30:07,515 -వారెన్... -లేదు, నిజంగా అంటున్నాను. 372 00:30:07,515 --> 00:30:09,433 ఇలాంటిది అందరికీ సాధ్యం కాదు. 373 00:30:10,142 --> 00:30:11,060 ఎవరికీ కూడా. 374 00:30:12,186 --> 00:30:14,647 మనం ప్రపంచంలోనే అదృష్టవంతులం, సోదరా. 375 00:30:16,857 --> 00:30:18,734 అంటే, వారెన్, తప్పుగా అనుకోకు, 376 00:30:20,277 --> 00:30:23,113 జీవితాన్ని నీకంటే కాస్త ఎక్కువగా చూస్తున్నానేమో. 377 00:30:27,284 --> 00:30:29,703 అవును, బాబు. నిజమే. 378 00:30:31,580 --> 00:30:33,207 నువ్వు చూస్తూ ఉండు, ఎడ్డీ. 379 00:30:35,459 --> 00:30:36,502 ఎటు వెళుతున్నావు? 380 00:30:36,502 --> 00:30:38,295 నేనా? ఏమో తెలియదు. 381 00:30:38,963 --> 00:30:40,422 సిగరెట్ తాగుతానేమో. 382 00:30:40,923 --> 00:30:42,841 వేల డాలర్ల షాంపేన్ తాగుతానేమో. 383 00:30:43,384 --> 00:30:44,301 ఏంటో చెప్పనా? 384 00:30:44,301 --> 00:30:47,137 బహుశా నా ప్రేయసి, సినీ తారను పిలుస్తాను. 385 00:30:49,974 --> 00:30:51,141 రాత్రికి కలుస్తాను. 386 00:30:55,229 --> 00:30:59,608 నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావో తెలియదు, చూడు, నీకు కోపంగా ఉందని తెలుసు. నేను... 387 00:31:00,359 --> 00:31:02,653 నీలో ఏ కొంచమయినా ఇది సరి చేయాలని ఉంటే, 388 00:31:03,529 --> 00:31:04,780 దయచేసి... 389 00:31:05,656 --> 00:31:06,949 రాత్రి నా ప్రదర్శనకు రా 390 00:31:08,075 --> 00:31:08,909 దయచేసి రా. 391 00:31:11,870 --> 00:31:12,788 ఐ లవ్ యూ. 392 00:31:16,083 --> 00:31:17,626 నాకు నా వాళ్ళు కావాలి. 393 00:31:30,055 --> 00:31:32,641 తెలుసా, మీరు నిజంగా అదృష్టవంతులు, చికాగో. 394 00:31:33,976 --> 00:31:37,396 మహాశయులారా, దయచేసి వేదిక మీదకు ఆహ్వానించండి 395 00:31:37,396 --> 00:31:40,608 నా సోదరి, నా ప్రాణ స్నేహితురాలు, 396 00:31:41,609 --> 00:31:42,776 సిమోన్ జాక్సన్‌ను. 397 00:31:51,118 --> 00:31:52,828 హేయ్, ఒక గంభీరమైన ప్రశ్న. 398 00:31:53,454 --> 00:31:54,705 ఈరాత్రి బాగున్నావా? 399 00:31:57,583 --> 00:31:59,460 నేను ఎప్పుడూ బాగాలేను, రాడ్. 400 00:32:17,144 --> 00:32:20,189 ఇది ఇలా ఉంటుందని తెలుసుకోవాల్సింది 401 00:32:20,189 --> 00:32:23,442 మళ్ళీ చెప్పు ఎందుకు మనం కలిసుండాలో? 402 00:32:23,442 --> 00:32:27,780 ఎంతో ఒంటరి, ఒంటరి, ఒంటరి ప్రయాణం 403 00:32:30,324 --> 00:32:33,327 నీకు తెలియదు, నాకు తెలియదు 404 00:32:33,327 --> 00:32:36,705 కానీ మనం ఒకే వైపు ఉన్నాం అది అవుతుంది 405 00:32:36,705 --> 00:32:41,293 ఒంటరి, ఒంటరి, ఒంటరి ప్రయాణం 406 00:32:42,878 --> 00:32:46,048 నీతో నేను నదిదాకా వస్తే 407 00:32:46,048 --> 00:32:49,468 నా నిరాశను సముద్రంలో వదిలేస్తా 408 00:32:49,468 --> 00:32:52,721 ఎప్పటికీ ఎందుకు నాతో ఉంటావు? 409 00:32:52,721 --> 00:32:55,557 నా కలలో వెంటాడతావా? 410 00:32:56,100 --> 00:32:59,269 అదంతా నదిలో వదిలేస్తే 411 00:32:59,687 --> 00:33:02,731 లయ నన్ను ముందుకు నడిపిస్తే 412 00:33:02,731 --> 00:33:06,068 అది నీతో ఉంటుందా, ఎప్పటికీ 413 00:33:06,068 --> 00:33:09,655 నిను వీడి పోకుండా 414 00:33:26,797 --> 00:33:29,883 {\an8}రాత్రి 8.33 గంటలు 415 00:33:30,718 --> 00:33:31,635 హేయ్. 416 00:33:32,219 --> 00:33:34,179 నువ్వు నన్ను చంపేస్తావు, కదా? 417 00:33:35,180 --> 00:33:38,142 తను ఇక్కడకు రాలేదు కదా? కమీల. తను ఇక్కడకు వచ్చిందా? 418 00:33:38,726 --> 00:33:40,686 లేదు. తను ఇక్కడకు రాలేదు. 419 00:34:07,713 --> 00:34:11,049 -అంటే, నువ్వు అది చూడాలి. -అవును, అంటే, ఖచ్చితంగా. 420 00:34:11,049 --> 00:34:14,178 -ఇదంతా అయ్యాక తిరిగి వెళ్ళాలనుకుంటున్నా -ఇదొక అనుభవం 421 00:34:22,853 --> 00:34:26,106 -డైసీ... -చివరకు. మంచిది, అందరూ ఇక్కడ ఉన్నారు, కదా? 422 00:34:28,192 --> 00:34:29,526 భయపడుతున్నావు, రాడ్. 423 00:34:30,736 --> 00:34:32,112 భయపడాలి కూడా. 424 00:34:33,739 --> 00:34:34,823 సరే. 425 00:34:35,491 --> 00:34:37,242 సరే, అందరూ, ఇక సమయం అయింది. 426 00:34:47,795 --> 00:34:48,670 ఏంటి? 427 00:34:50,422 --> 00:34:51,757 నా మేకప్ నచ్చలేదా? 428 00:35:01,975 --> 00:35:03,143 మళ్ళీ తాగుతున్నావు. 429 00:35:17,115 --> 00:35:18,659 మేము త్వరలో వెళ్ళిపోతాం 430 00:35:19,409 --> 00:35:21,620 కానీ రుణం తీర్చుకోకుండా వెళ్ళలేము. 431 00:35:23,455 --> 00:35:24,790 నాకు మీ సహకారం కావాలి. 432 00:35:25,290 --> 00:35:26,208 నాతో ఉన్నారా? 433 00:35:29,503 --> 00:35:34,007 డ్రమ్స్ వాయిస్తున్నాడు, రోలెక్స్ వాచీలాంటి సమయ పాలన గలవాడు, 434 00:35:34,007 --> 00:35:36,468 కత్తిలాంటి వాడు, 435 00:35:37,010 --> 00:35:39,179 మి. వారెన్ రోజాస్. 436 00:35:44,142 --> 00:35:45,519 మహాశయులారా... 437 00:35:52,109 --> 00:35:55,612 కీబోర్డ్ వాయించేది అందమైన చక్కని చల్లని వ్యక్తి, 438 00:35:56,321 --> 00:35:58,407 మిస్ కెరన్ సిర్కో! 439 00:36:03,662 --> 00:36:08,083 తరువాత, మీరు ఎప్పుడూ కలిసే మంచివాడు. 440 00:36:08,750 --> 00:36:12,045 అతను సోదరుడు కావడం అదృష్టమని కొన్నిసార్లు మర్చిపోతుంటాను 441 00:36:12,629 --> 00:36:14,256 అతను గ్రాహం డన్! 442 00:36:23,682 --> 00:36:25,058 బేస్ వాయించేది, 443 00:36:25,809 --> 00:36:27,477 ఎడ్డీ రౌండ్‌ట్రీ. 444 00:36:31,690 --> 00:36:34,902 సరే, ఆగండి, మనం ప్రయత్నిద్దాము... మళ్ళీ ప్రయత్నిద్దామా? 445 00:36:35,903 --> 00:36:38,071 బేస్ నిపుణుడు, 446 00:36:39,907 --> 00:36:43,827 అతనే, బేస్ వేగాన్ని నియంత్రించే నిపుణుడు, 447 00:36:44,578 --> 00:36:46,914 లయ నిర్వహణ, నాలుగు తీగలు వాయిద్యకారుడు, 448 00:36:46,914 --> 00:36:49,499 అతనే ఎడ్డీ డిమిట్రిస్ రౌండ్‌ట్రీ! 449 00:36:53,462 --> 00:36:54,671 నీ వంటే ప్రేమ, సోదరా 450 00:36:55,881 --> 00:36:57,090 వెళ్ళి చావు. 451 00:36:57,591 --> 00:36:58,508 నీ పని అయ్యింది 452 00:37:01,261 --> 00:37:02,763 చివరగా... 453 00:37:02,763 --> 00:37:04,556 సరే, నేను ఇది ఇంకా చెప్పాలా? 454 00:37:05,682 --> 00:37:07,309 సరే, నువ్వు చెబితే వింటాను. 455 00:37:08,852 --> 00:37:10,646 అందరూ, తనే డైసీ జోన్స్. 456 00:37:13,899 --> 00:37:15,692 అందరూ, బిల్లీ డన్. 457 00:37:25,577 --> 00:37:28,664 నిప్పులో నన్ను కనుగొన్నావు 458 00:37:28,664 --> 00:37:31,667 ఇది మారిన ఉదయం 459 00:37:31,667 --> 00:37:34,920 బేబీ, ఆ విషయాలన్నీ ముగిశాయి 460 00:37:35,420 --> 00:37:38,382 నువ్వు నా ఉదయించే సూర్యుడివి 461 00:37:38,382 --> 00:37:41,718 అరోరా అది నువ్వే 462 00:37:41,718 --> 00:37:45,347 నువ్వు నా ఉదయించే సూర్యుడివి 463 00:37:48,058 --> 00:37:51,228 నేను దూరంగా ఉంటే 464 00:37:51,228 --> 00:37:54,439 జ్వరంలో కలలో పిలిచావు 465 00:37:54,439 --> 00:37:57,818 నా పిచ్చి దారులు ముగిశాయి 466 00:37:57,818 --> 00:38:00,612 నువ్వు నా ఉదయించే సూర్యుడివి 467 00:38:01,196 --> 00:38:04,199 అరోరా 468 00:38:04,199 --> 00:38:07,577 నువ్వు నా ఉదయించే సూర్యుడివి 469 00:38:07,577 --> 00:38:10,664 ఇది ఎప్పటికీ నిలిచిపోవాలని అనుకున్నాను 470 00:38:10,664 --> 00:38:13,917 ఇది ఎప్పటికీ నిలిచిపోవాలని అనుకున్నాను 471 00:38:13,917 --> 00:38:17,254 ఇది ఎప్పటికీ నిలిచిపోవాలని అనుకున్నాను 472 00:38:17,254 --> 00:38:19,840 నేను జరుగుతుందని అనుకున్నాను 473 00:38:19,840 --> 00:38:22,718 అరోరా, ఇక్కడ ఉన్నాను 474 00:38:23,260 --> 00:38:26,638 మళ్ళీ మాయమైపోను 475 00:38:26,638 --> 00:38:29,766 ఎంత త్వరగా చేరగలవు? 476 00:38:29,766 --> 00:38:32,519 ఇది ఎప్పటికీ నిలిచిపోవాలని అనుకున్నాను 477 00:38:32,936 --> 00:38:36,148 అరోరా అది నువ్వే 478 00:38:36,148 --> 00:38:39,067 నువ్వు నా ఉదయించే సూర్యుడివి 479 00:38:39,234 --> 00:38:44,406 అరోరా, అది నువ్వే 480 00:39:15,395 --> 00:39:16,396 బిల్లీ. 481 00:39:17,689 --> 00:39:18,815 ఇదేంటి? 482 00:39:20,942 --> 00:39:22,027 నన్ను వదిలేసింది. 483 00:39:22,527 --> 00:39:23,403 ఏంటి? 484 00:39:23,862 --> 00:39:25,030 తను వెళ్ళిపోతోంది. 485 00:39:30,368 --> 00:39:31,828 -బిల్లీ. -ఏంటి? 486 00:39:34,873 --> 00:39:37,000 నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను, సరేనా? 487 00:39:37,667 --> 00:39:39,961 తరువాతి 20 ఏళ్ళు నువ్వు సూట్‌కేసులతో 488 00:39:39,961 --> 00:39:42,380 పర్యటన బస్సుల్లో పడుకోవాలనుకుంటే, మంచిది 489 00:39:42,923 --> 00:39:44,341 -నేను అంతే. -నువ్వలా కాదు 490 00:39:44,341 --> 00:39:45,801 అవును, నేను అంతే. 491 00:39:46,218 --> 00:39:48,512 పిల్లలు, పిల్లలు వద్దు, నాకు పరవాలేదు. 492 00:39:49,513 --> 00:39:50,430 నువ్వంటే ప్రేమ. 493 00:39:56,853 --> 00:39:58,897 నీకూ అలానే ఉందని చెప్పు, మనం బాగుంటాం 494 00:40:03,693 --> 00:40:05,195 నన్ను క్షమించు, గ్రాహం. 495 00:40:09,199 --> 00:40:11,034 బిల్లీ, ఏమి చేస్తున్నావు? 496 00:40:12,452 --> 00:40:13,495 ఏయ్. 497 00:40:13,495 --> 00:40:15,914 -ఇది నువ్వు కాదు. -అవును, నేను ఇదే. 498 00:40:16,164 --> 00:40:18,583 డైసీ, మనం ఇకపై పోరాడాల్సిన అవసరం లేదు. 499 00:40:18,583 --> 00:40:20,544 సరేనా? మనవి విరిగిపోయిన మనసులు. 500 00:40:20,544 --> 00:40:22,212 విరిగిన మనసుతో కలిసి ఉందాం 501 00:40:22,963 --> 00:40:24,756 -మనం కలిసుందాం -నేను... 502 00:40:24,756 --> 00:40:26,466 -విరిగిన మనసులతో ఉందాము -ఆపు 503 00:40:26,466 --> 00:40:28,426 -మనం కలిసి ఉందాము. -ఆపు! 504 00:40:33,098 --> 00:40:36,059 నాకు విరిగిన మనసుతో ఉండాలని లేదు. 505 00:41:02,794 --> 00:41:07,257 "లుక్ ఎట్ అజ్ నౌ!" "లుక్ ఎట్ అజ్ నౌ!" 506 00:41:07,257 --> 00:41:11,344 "లుక్ ఎట్ అజ్ నౌ!" "లుక్ ఎట్ అజ్ నౌ!" 507 00:41:11,845 --> 00:41:15,974 "లుక్ ఎట్ అజ్ నౌ!" "లుక్ ఎట్ అజ్ నౌ!" 508 00:41:16,266 --> 00:41:20,353 "లుక్ ఎట్ అజ్ నౌ!" "లుక్ ఎట్ అజ్ నౌ!" 509 00:41:20,645 --> 00:41:24,608 "లుక్ ఎట్ అజ్ నౌ!" "లుక్ ఎట్ అజ్ నౌ!" 510 00:41:24,608 --> 00:41:28,695 "లుక్ ఎట్ అజ్ నౌ!" "లుక్ ఎట్ అజ్ నౌ!" 511 00:41:28,862 --> 00:41:33,158 "లుక్ ఎట్ అజ్ నౌ!" "లుక్ ఎట్ అజ్ నౌ!" 512 00:41:33,158 --> 00:41:35,327 మీరు ప్రేమలో ఉంటే నాతో చెప్పండి. 513 00:41:40,290 --> 00:41:41,499 నేను ప్రేమలో ఉన్నాను 514 00:41:45,212 --> 00:41:47,380 అది గాయపరుస్తుంది, కదా? 515 00:41:56,097 --> 00:41:57,515 కానీ అలా చేయాలని లేదు. 516 00:42:00,602 --> 00:42:04,189 ప్రేమ బాధాకరంగా ఉండనవసరం లేదు, ఇంకా... 517 00:42:05,273 --> 00:42:06,107 రక్తం. 518 00:42:07,734 --> 00:42:09,361 ప్రేమ ప్రశాంతత నీయవచ్చు. 519 00:42:12,989 --> 00:42:14,658 అది అందమైనది కావచ్చు. 520 00:42:21,206 --> 00:42:24,584 మీకు సహకరించేవారు దొరికితే అది మీ అదృష్టం, 521 00:42:27,462 --> 00:42:29,172 అది పొందే అర్హత లేకపోయినా, 522 00:42:30,799 --> 00:42:32,300 అక్కడే కాంతి ఉంటుంది. 523 00:42:42,560 --> 00:42:44,938 అందుకని ఈరాత్రి మీకోసం కోరేది ఏంటంటే... 524 00:42:46,064 --> 00:42:49,150 మిమ్మల్ని కాంతి వైపు నడిపించే వారిని వెత్తుక్కోండి. 525 00:42:59,202 --> 00:43:00,495 ఇది ప్రేమ గీతం. 526 00:43:21,891 --> 00:43:24,227 అవును 527 00:43:24,227 --> 00:43:26,771 బేబీ, బేబీ, బేబీ, బేబీ 528 00:43:27,439 --> 00:43:31,151 నీవెవరో నీకు తెలుసా? 529 00:43:34,279 --> 00:43:37,824 ఇది మన చేతులు దాటిందా? 530 00:43:37,824 --> 00:43:40,910 చెప్పు, చెప్పు, నాకు చెప్పు 531 00:43:40,910 --> 00:43:44,122 మనం ఇక్కడకు ఎలా చేరాము 532 00:43:44,122 --> 00:43:47,334 చాలా కాలం క్రితమే చిక్కుముడి విప్పామా? 533 00:43:47,917 --> 00:43:50,795 మనం తెలుసుకోవాలని అనుకోనిది చాలా ఉందా? 534 00:43:51,546 --> 00:43:55,133 అది సరళంగా ఉండాలని అనుకన్నాను, కానీ అది అలా లేదు 535 00:43:57,552 --> 00:43:58,470 పాడు. 536 00:44:01,097 --> 00:44:05,226 మనం మంచి విషయాన్ని చెడుగా చేయగలం 537 00:44:07,896 --> 00:44:12,025 మనం మంచి విషయాన్ని చెడుగా చేయగలం 538 00:44:19,616 --> 00:44:20,950 బౌమౌంట్ హోటల్. 539 00:44:26,039 --> 00:44:27,332 మనం ఇక్కడకు ఎలా చేరాము? 540 00:44:27,332 --> 00:44:29,084 ఎలా బయటపడాలి? 541 00:44:29,084 --> 00:44:32,045 చూసేందుకు మనం ఒక స్థాయి 542 00:44:32,045 --> 00:44:35,215 కానీ, బేబీ, ఇప్పుడు మనలను చూడు 543 00:44:35,590 --> 00:44:38,760 ఓ, బేబీ, ఇప్పుడు మనలను చూడు 544 00:44:38,760 --> 00:44:41,846 ఓ, బేబీ, ఇప్పుడు మనలను చూడు 545 00:44:46,393 --> 00:44:48,228 మనం ఇక్కడకు ఎలా చేరాము? 546 00:44:48,228 --> 00:44:51,189 ఎలా బయటపడాలి? 547 00:44:54,109 --> 00:44:59,114 మనం చేస్తున్న ఈ పని కుదరడం లేదు 548 00:45:10,250 --> 00:45:12,293 మనం ఇక్కడకు ఎలా చేరాము? 549 00:45:12,502 --> 00:45:14,629 కమీల. ఆగు, ఆగు. 550 00:45:14,629 --> 00:45:16,798 చూసేందుకు మనం ఒక స్థాయి 551 00:45:16,798 --> 00:45:20,468 ఓ, బేబీ, ఇప్పుడు మనలను చూడు 552 00:45:20,468 --> 00:45:24,389 బేబీ, ఇప్పుడు మనలను చూడు 553 00:45:24,389 --> 00:45:27,851 మనం చేస్తున్న ఈ పని కుదరడం లేదు 554 00:45:27,851 --> 00:45:30,770 అది నాతో ఎందుకు ఒప్పుకోవు? 555 00:45:31,146 --> 00:45:34,858 ఓ, బేబీ, ఇప్పుడు మనలను చూడు 556 00:45:34,858 --> 00:45:38,278 బేబీ, ఇప్పుడు మనలను చూడు 557 00:45:40,780 --> 00:45:44,784 మనం మంచి విషయాన్ని చెడుగా చేయగలం 558 00:45:48,079 --> 00:45:52,959 మనం మంచి విషయాన్ని చెడుగా చేయగలం 559 00:46:22,071 --> 00:46:23,448 అక్కడ ఏమి జరిగింది? 560 00:46:23,448 --> 00:46:25,074 బిల్లీ ఎందుకు వెళ్ళిపోయాడు? 561 00:46:25,074 --> 00:46:27,911 అంటే, ఈరాత్రి అందరికీ ఏమయింది? 562 00:46:42,550 --> 00:46:45,345 నేను ఇవ్వలేనిది తను ఏమిస్తుంది? 563 00:46:45,929 --> 00:46:48,515 నాకంటే ఎక్కువ తను నిన్ను ఎలా ప్రేమిస్తుంది? 564 00:46:48,515 --> 00:46:50,099 నీకంటే ఎక్కువేం ప్రేమించదు 565 00:46:50,099 --> 00:46:51,184 అయితే, మరి ఏంటి? 566 00:46:52,393 --> 00:46:53,686 ఏంటి? 567 00:46:54,687 --> 00:46:56,105 నన్ను నన్నుగా చూస్తుంది. 568 00:46:57,273 --> 00:46:58,525 తను నా సర్వస్వం. 569 00:46:58,816 --> 00:46:59,943 నేను చూడనా? 570 00:47:01,069 --> 00:47:02,195 నిన్ను చూడనీయను. 571 00:47:06,991 --> 00:47:08,284 నిన్ను చూడనీయలేను. 572 00:47:10,453 --> 00:47:14,874 నీకు తెలుసుంటే నేను ఆలోచించేది, ఎన్నిసార్లు నా జీవితం పణంగా పెట్టాలని, 573 00:47:14,874 --> 00:47:15,917 మన జీవితాలు... 574 00:47:15,917 --> 00:47:19,003 నాకు 18 ఏళ్ళప్పటి నుండి నేను నిన్ను ప్రేమించాను. 575 00:47:20,505 --> 00:47:22,590 నీ ప్రతి కోణం నేను చూడననుకుంటావా? 576 00:47:34,978 --> 00:47:36,854 చూడు, మనలో ఎవరూ పరిపూర్ణంగా లేము 577 00:47:38,106 --> 00:47:39,816 పరిపూర్ణ జీవితం కావాలనుకోలేదు 578 00:47:41,526 --> 00:47:42,819 నా జీవితం కావాలనుకున్నా 579 00:47:43,820 --> 00:47:44,946 నా భర్త. 580 00:47:55,248 --> 00:47:56,207 అమ్మా! 581 00:47:57,750 --> 00:47:59,377 నాకు ఆ రాత్రి గుర్తుంది. 582 00:48:00,837 --> 00:48:05,717 అమ్మ మీరు తీసుకువచ్చిన ఊదా రంగు డ్రెస్ ఇంకా చెవి రింగులు పెట్టుకుని ఉంది. 583 00:48:06,134 --> 00:48:07,635 మీరు ఏడుస్తున్నారు. 584 00:48:08,428 --> 00:48:11,264 మీరిద్దరూ. మిమ్మల్ని ఇదివరకు ఎన్నడూ ఏడవడం చూలేదు. 585 00:48:11,806 --> 00:48:13,141 నువ్వు చిన్నదానివి. 586 00:48:16,269 --> 00:48:19,439 ఆగు... అంటే, నీకు అది ఎలా గుర్తుంది? 587 00:48:21,190 --> 00:48:23,443 మీరనుకున్న దానికంటే ఎక్కువ గుర్తు, నాన్నా 588 00:48:29,741 --> 00:48:30,658 శుభరాత్రి, బంగారం 589 00:48:51,804 --> 00:48:53,014 నేను ఇది సరిచేస్తాను 590 00:48:56,934 --> 00:48:57,935 మాట ఇస్తున్నాను. 591 00:49:23,544 --> 00:49:26,464 మిన్నెసోటాలో ఒక చోటు ఉంది. అది ఎవరికీ తెలియదు. 592 00:49:26,464 --> 00:49:28,800 టెడ్డీ ఫోన్ చేసి ఏర్పాట్లు చేస్తాడు. 593 00:49:30,551 --> 00:49:31,511 ధన్యవాదాలు. 594 00:49:41,312 --> 00:49:42,730 కుటుంబం వదిలేశావు. 595 00:49:45,149 --> 00:49:46,234 ఇది సంబాళించుకోగలవు 596 00:49:49,320 --> 00:49:50,238 నాకు తెలుసు. 597 00:49:55,785 --> 00:49:58,162 నాకు ఇది నిజంగా నచ్చింది. 598 00:50:02,375 --> 00:50:03,418 అవును. 599 00:50:04,961 --> 00:50:07,171 తరువాతి ఉదయం, బస్సులో వేచి ఉన్నాం. 600 00:50:07,588 --> 00:50:09,757 సద్దుకుంటుందని అనుకోవడం గుర్తుంది. 601 00:50:10,967 --> 00:50:12,385 మేము నరకం చూశాము, 602 00:50:13,845 --> 00:50:15,805 కానీ ఇప్పుడు మరో వైపు ఉన్నాము. 603 00:50:15,805 --> 00:50:18,808 డైసీ వెళ్ళిపోతుందని ఎలా చెప్పాలో ఆలోచిస్తున్నాను. 604 00:50:21,144 --> 00:50:22,562 అప్పుడు ఎడ్డీ కనిపించాడు 605 00:51:36,010 --> 00:51:37,637 హాస్యాస్పదం ఏంటంటే 606 00:51:37,637 --> 00:51:40,014 ఎంపిక చేయబడ్డవారు అది ఎప్పుడూ గ్రహించరు 607 00:51:44,852 --> 00:51:46,521 రాక్ అండ్ రోల్ స్టార్ కావాలని 608 00:51:47,230 --> 00:51:49,232 ప్రపంచం పర్యటించి పాడాలని ఉండేది. 609 00:51:49,816 --> 00:51:51,234 {\an8}నేను అదే చేశాను. 610 00:51:51,234 --> 00:51:52,777 {\an8}కాండీ ఫ్లాస్ "సాలిట్యూడ్" 611 00:51:52,777 --> 00:51:54,195 నేనింకా చేస్తున్నాను. 612 00:51:54,612 --> 00:51:56,030 తిరిగి ఇంటికి వెళ్ళాను... 613 00:51:56,614 --> 00:51:57,698 {\an8}హాజెల్‌వుడ్‌కు. 614 00:51:58,407 --> 00:52:01,035 ప్రేమలో పడ్డాను, కుటుంబం ఏర్పర్చుకున్నాను. 615 00:52:01,744 --> 00:52:03,704 భార్యాపిల్లలు ఉన్నారు, వాళ్ళే... 616 00:52:04,664 --> 00:52:05,748 నా ప్రపంచమంతా. 617 00:52:06,541 --> 00:52:08,251 దానికి కెరన్‌కు ధన్యవాదాలు. 618 00:52:10,461 --> 00:52:13,464 తను నాతో ఆ రాత్రి అంత నిక్కచ్చిగా ఉండకపోయి ఉంటే 619 00:52:14,465 --> 00:52:16,133 తన కోసం కృశించిపోయేవాడిని. 620 00:52:17,677 --> 00:52:19,679 అతనికి తను వినాల్సింది చెప్పాను. 621 00:52:22,348 --> 00:52:23,808 అతనితో నిజాయితీగా లేను. 622 00:52:25,643 --> 00:52:27,019 నా సొంత బ్యాండ్ పెట్టా 623 00:52:29,397 --> 00:52:31,732 మేము చెడ్డగా ఏమీ లేము, అంటే... 624 00:52:33,609 --> 00:52:35,152 నేను ప్రదర్శనలు ఇస్తున్నా 625 00:52:35,945 --> 00:52:37,405 నా జీవితం బాగుంది. అది... 626 00:52:39,323 --> 00:52:40,366 మొత్తంమీద బాగుంది 627 00:52:40,741 --> 00:52:42,743 చిన్న కాంట్రాక్ట్‌లకు వాయిస్తున్నా 628 00:52:42,743 --> 00:52:47,540 అంటే, కొన్ని రికార్డ్‌లు చేశాము, తెలుసా? సంప్రదాయమైనవి. 629 00:52:48,291 --> 00:52:50,418 నేను 1982లో లీసాను తిరిగి పెళ్లాడాను 630 00:52:51,043 --> 00:52:52,753 తను ఒప్పుకోవడం నేటికి నమ్మలేను 631 00:52:52,879 --> 00:52:56,173 -ఒకటి, రెండు... మూడు! -సిద్ధమా? 632 00:52:56,173 --> 00:53:00,720 ఎవరూ తమ స్తనాల మీద ఇక సంతకం చేయమనడం లేదు, కానీ... పరవాలేదు. 633 00:53:02,722 --> 00:53:03,973 నిజానికి అది నిజం కాదు 634 00:53:03,973 --> 00:53:06,684 ఒక్కోసారి లీసా, తను, అంటే, మంచిగా ఉండడం కోసం. 635 00:53:06,684 --> 00:53:08,853 బెర్ని, నేను, మేము ఈ క్లబ్ తెరిచాము 636 00:53:08,853 --> 00:53:09,770 హావెన్ 637 00:53:09,770 --> 00:53:10,771 ఇది మాదే. 638 00:53:10,771 --> 00:53:14,817 అన్నీ ప్రదర్శిస్తాము. డాన్స్ చేసేలాంటివి ఏవైనా సరే. 639 00:53:15,651 --> 00:53:18,529 కొన్నిసార్లు, అక్కడికి నేను వెళతాను. 640 00:53:19,822 --> 00:53:21,365 ప్రేక్షకులను మెప్పిస్తాను. 641 00:53:22,450 --> 00:53:24,869 దాని తరువాత వ్యాపారం శాశ్వతంగా మానేశాను. 642 00:53:24,869 --> 00:53:26,746 వాళ్ళు విడిపోవడంతో కృంగిపోయాను 643 00:53:26,746 --> 00:53:29,081 ఇతర బ్యాండ్‌లతో కంటే ఎక్కువగా. నేను... 644 00:53:31,167 --> 00:53:33,294 మరో దెబ్బ ఎదుర్కోలేననిపించింది, తెలుసా? 645 00:53:35,004 --> 00:53:38,215 చాలాసార్లు మనసు విరిగిపోతే, ఇక ప్రేమలో పడడం ఆపేస్తారు. 646 00:53:41,928 --> 00:53:44,305 కాకపోతే, లేదు, ఆపేయరు. 647 00:53:49,727 --> 00:53:51,604 కానీ అది మరోసారి చెప్పుకునే కథ. 648 00:53:52,647 --> 00:53:54,899 టెడ్డీ 1983లో చనిపోయారు. 649 00:53:56,108 --> 00:54:00,029 రాత్రంతా పనిచేశాక సౌండ్‌బోర్డ్ మీద వాలిపోయి కనిపించారు. 650 00:54:00,905 --> 00:54:04,492 అతను తనకు ఇష్టమైన పని చేస్తూ చనిపోయారు, అతను చెప్పినట్టుగానే. 651 00:54:04,492 --> 00:54:07,495 {\an8}టెడ్డీ, ప్రపంచం మిమ్మల్ని ఎలా గుర్తుపెట్టుకోవాలి? 652 00:54:07,495 --> 00:54:09,830 {\an8}ప్రపంచమా? సరేలే, మెర్వ్. 653 00:54:09,830 --> 00:54:11,958 {\an8}ద మెర్వ్ గ్రిఫిన్ షో 654 00:54:13,417 --> 00:54:14,919 {\an8}ప్రపంచం నన్ను గుర్తించదు 655 00:54:17,254 --> 00:54:18,923 {\an8}సంగీతాన్ని గుర్తుంచుకుంటారు. 656 00:54:21,175 --> 00:54:22,385 {\an8}ఇంకా... 657 00:54:24,011 --> 00:54:25,471 {\an8}నాకది సంతృప్తినిచ్చింది. 658 00:54:26,263 --> 00:54:29,976 నాకు ఉన్నదంతా, నేను చేసినదంతా, 659 00:54:31,310 --> 00:54:32,812 నా సంగీతం, 660 00:54:34,230 --> 00:54:35,314 నా నిగ్రహం... 661 00:54:35,940 --> 00:54:37,149 డైసీ జోన్స్ అమ్ముడయిపోయాయి! 662 00:54:37,149 --> 00:54:38,401 ...నా కూతురు, 663 00:54:40,653 --> 00:54:42,780 అదంతా నేను ఆ రాత్రి వదిలి రావడం వలనే 664 00:54:43,364 --> 00:54:45,408 ఆ తరువాత మీరు ప్రేమలో పడ్డారా? 665 00:54:45,408 --> 00:54:46,826 చాలాసార్లు. 666 00:54:46,826 --> 00:54:48,911 వాటిలో కొన్ని చదివే ఉంటారు. 667 00:54:50,121 --> 00:54:51,539 కానీ బిల్లీతో అది భిన్నం 668 00:54:53,916 --> 00:54:56,752 డైసీని ఉత్తేజపరిచేదంతా, నన్నూ ఉత్తేజపరిచేది. 669 00:54:57,878 --> 00:55:01,298 ప్రపంచం గురించి నాకు నచ్చినదంతా, అతనికి నచ్చేది. 670 00:55:01,716 --> 00:55:04,093 నేను పడ్డ కష్టాలే తను పడింది. 671 00:55:04,844 --> 00:55:06,095 మేము రెండు సగ భాగాలము 672 00:55:06,095 --> 00:55:08,347 ఆ విధంగా ఇంకెవరితోనూ కలవలేము. 673 00:55:10,766 --> 00:55:13,644 కానీ అదే సమయంలో, మేము గందరగోళంగానూ ఉంటాము. 674 00:55:14,437 --> 00:55:17,023 నయం కావాల్సిన రెండు ప్రకృతి వైపరీత్యాలము. 675 00:55:18,941 --> 00:55:20,860 మేము అది చేశామని అనుకోను. 676 00:55:20,860 --> 00:55:23,154 అంటే, మేము అలా చేయమని తెలుసు. 677 00:55:23,738 --> 00:55:24,947 అప్పుడయితే కాదు. 678 00:55:26,157 --> 00:55:27,366 జూల్స్, నీకు తెలుసు. 679 00:55:27,825 --> 00:55:28,868 నీకు తెలుసు. అంటే 680 00:55:29,493 --> 00:55:30,745 చెప్పండి, నాన్నా? 681 00:55:33,622 --> 00:55:34,540 సరే. 682 00:55:36,751 --> 00:55:38,044 పునరావాసం నుండి వచ్చి 683 00:55:39,295 --> 00:55:41,589 చికిత్స మొదలుపెట్టాను, 684 00:55:43,090 --> 00:55:44,383 కార్యక్రమంలో చేరాను, 685 00:55:44,884 --> 00:55:48,554 నా జీవితంలో మొదటిసారి నిజమైన స్వీయ దర్శనం చేసుకున్నాను. 686 00:55:49,680 --> 00:55:50,973 అవును, అది సులభం కాదు 687 00:55:52,767 --> 00:55:55,186 ఏళ్ళు పట్టింది, కానీ సహాయపడింది. 688 00:55:57,980 --> 00:55:59,607 మీ అమ్మను తిరిగి పొందాను. 689 00:56:14,872 --> 00:56:15,956 పైగా, నేను... 690 00:56:18,626 --> 00:56:20,086 తప్పులను సరి చేయాలి. 691 00:56:22,421 --> 00:56:25,591 ఎప్పుడూ బడిలో ప్రదర్శన లేదా సాకర్ ఆట వదులుకోలేదు. 692 00:56:26,801 --> 00:56:30,679 నువ్వు అద్భుతమైన మహిళగా మారడం చూశాను. 693 00:56:35,810 --> 00:56:37,394 తరువాత, మీ అమ్మ అనారోగ్యం 694 00:56:39,647 --> 00:56:40,481 నాకు... 695 00:56:47,613 --> 00:56:48,531 నాకు బాధగా ఉంది 696 00:56:50,491 --> 00:56:52,785 నేను బ్యాండ్‌లో చేరటానికి తనే కారణం. 697 00:56:55,454 --> 00:56:56,747 ఉండడానికి తనే కారణం. 698 00:56:58,332 --> 00:56:59,792 నేను అక్కడకు వెళ్ళేవాడినే 699 00:57:02,044 --> 00:57:03,045 అంత్యక్రియలకు. 700 00:57:05,798 --> 00:57:07,258 కాకపోతే, ఏమో తెలియదు... 701 00:57:10,136 --> 00:57:13,597 నాకు నేను చూడని భవిష్యత్తు ఆమె చూసింది. 702 00:57:14,890 --> 00:57:15,933 ఆమె సరైనదే కూడా. 703 00:57:20,896 --> 00:57:21,814 నేను చెప్పలేను. 704 00:57:24,942 --> 00:57:26,402 నా జీవితంలో ఆమె నా ప్రేమ 705 00:57:31,490 --> 00:57:33,659 ఇప్పుడు చెప్పగలను, అదే నిజమని తెలుసు 706 00:57:37,913 --> 00:57:39,790 నాకు ఎన్ని ప్లాటినం ఆల్బంలు, 707 00:57:41,208 --> 00:57:42,918 విజయాలు, పేరు, అన్నీ కూడా... 708 00:57:46,672 --> 00:57:49,800 ఆమెతో మరొక్క నిమిషం ఉంటానంటే వదిలేసుకుంటాను. 709 00:58:05,107 --> 00:58:08,152 ద సిక్స్‌ను ఎవరైనా గుర్తుపెట్టుకోవడం అద్భుతం. 710 00:58:10,029 --> 00:58:11,280 {\an8}అరోరా మరీనా డెల్ రే సీఏ 711 00:58:11,280 --> 00:58:13,407 {\an8}సీడీలో అరోరాను విడుదల చేసినప్పుడు, 712 00:58:13,991 --> 00:58:17,703 మేము అమ్మింది, మరో, ఎంత, ఇరవై లక్షలా? ముప్పై లక్షలా? 713 00:58:18,037 --> 00:58:20,289 అంటే, అది ఒక రోజు కారులో వచ్చింది. 714 00:58:21,207 --> 00:58:23,500 క్లాసిక్ రాక్ స్టేషన్‌లో. 715 00:58:24,919 --> 00:58:26,337 అది బాగుంది అనుకున్నాను. 716 00:58:26,337 --> 00:58:29,256 ఏదో సాధించానని అనుకోవడం బాగుంటుంది, తెలుసా? 717 00:58:32,343 --> 00:58:33,677 ప్రపంచంపై ముద్ర వేయడం 718 00:58:34,511 --> 00:58:36,055 మళ్ళీ చేయాలనుకుంటారా? 719 00:58:36,513 --> 00:58:37,514 ఏం చేయాలి బంగారం? 720 00:58:38,974 --> 00:58:39,934 మీకు తెలుసు. 721 00:58:41,518 --> 00:58:43,771 మీ అమ్మకు అది ఎలా అనిపించేదో తెలియదు. 722 00:58:46,482 --> 00:58:47,399 నాకు తెలుసు. 723 00:58:56,617 --> 00:58:57,534 ఇదిగో, జూల్స్? 724 00:59:05,793 --> 00:59:06,919 విచిత్రంగా ఉన్నాను. 725 00:59:09,797 --> 00:59:10,965 అందంగా ఉన్నావు. 726 00:59:10,965 --> 00:59:12,716 ఎప్పుడూ అందంగా ఉంటావు, అమ్మా 727 00:59:13,008 --> 00:59:14,260 ఒక్క క్షణం ఆగు. 728 00:59:19,598 --> 00:59:21,058 ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు? 729 00:59:21,850 --> 00:59:23,394 ఇష్టపడేవారు ఎవరితోనైనా. 730 00:59:24,061 --> 00:59:27,147 అబ్బాయిలు, గ్రాహం బాబాయ్, రాడ్... 731 00:59:27,147 --> 00:59:28,607 డైసీతో మాట్లాడతావా? 732 00:59:31,193 --> 00:59:32,236 కావచ్చు. 733 00:59:32,903 --> 00:59:34,113 నువ్వు మాట్లాడాలి. 734 00:59:36,448 --> 00:59:37,700 తనకు చెప్పు... 735 00:59:39,493 --> 00:59:41,036 తన పట్ల సంతోషంగా ఉంది. 736 00:59:42,913 --> 00:59:45,708 తనకంటూ అందమైన జీవితం ఏర్పర్చుకుంది ఇంకా... 737 00:59:50,504 --> 00:59:52,298 ఎప్పుడూ తనకు పెద్ద అభిమానినే. 738 00:59:54,717 --> 00:59:56,218 తనకు చెబుతాను, అమ్మా. 739 01:00:00,222 --> 01:00:01,473 ఇంకా ఏంటో తెలుసా? 740 01:00:06,729 --> 01:00:08,397 మీ నాన్నకు తనకు కాల్ చేయమను. 741 01:00:10,983 --> 01:00:11,900 ఏంటి? 742 01:00:12,443 --> 01:00:13,527 లేదు, నాకు... 743 01:00:14,611 --> 01:00:15,529 ఆశ్చర్యంగా ఉంది 744 01:00:17,531 --> 01:00:18,782 నీకు ఉండకూడదు. 745 01:00:19,366 --> 01:00:22,411 మాది ఎంతో చక్కని వైవాహిక జీవితం, 746 01:00:23,454 --> 01:00:24,955 నాది, మీ నాన్నది. 747 01:00:27,624 --> 01:00:28,959 ఒకరినొకరం ఎంచుకున్నాం. 748 01:00:31,670 --> 01:00:34,631 కానీ జీవితం మనం అనుకున్నంత సరళంగా ఉండదు. 749 01:00:37,718 --> 01:00:40,804 అందుకని, ఏదో రోజు, ఆయన సిద్ధంగా ఉన్నప్పుడు... 750 01:00:42,681 --> 01:00:44,808 మీ నాన్నను డైసీ జోన్స్‌కు కాల్ చేయమను 751 01:00:54,443 --> 01:00:56,236 డైసీ జోన్స్‌కు ఎత్తమని చెప్పు. 752 01:00:59,656 --> 01:01:01,116 ఇంకా చివరగా, 753 01:01:03,035 --> 01:01:04,870 వీళ్ళు నాకో పాట బాకీ ఉన్నారు. 754 01:03:03,739 --> 01:03:05,741 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 755 01:03:05,741 --> 01:03:07,826 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్క ళ్యాణి పవన్ కుమార్