1 00:00:06,966 --> 00:00:09,135 Tidligere på Daisy Jones and The Six... 2 00:00:09,135 --> 00:00:10,302 Daisy? Daisy? 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,470 Hva faen gjør du? 4 00:00:11,470 --> 00:00:12,888 Kan ikke være her. 5 00:00:12,888 --> 00:00:13,973 Kom deg ut herfra! 6 00:00:16,058 --> 00:00:19,270 Jeg hater at det var du som reddet meg. 7 00:00:19,270 --> 00:00:21,731 Jeg har også vært der. 8 00:00:21,856 --> 00:00:22,940 Trekk unna. 9 00:00:22,940 --> 00:00:24,817 Er det en grunn til at ting skjer? 10 00:00:24,817 --> 00:00:26,235 Jeg vil det skal gå bra. 11 00:00:27,403 --> 00:00:28,654 Og jeg er så lei meg. 12 00:00:28,946 --> 00:00:30,281 Vi kan få til dette. 13 00:00:30,281 --> 00:00:32,992 Jeg slutter ikke i bandet for å oppdra en baby. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,288 Daisy. 15 00:00:39,915 --> 00:00:41,000 Kan jeg ta denne? 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,676 Vi bør være sammen. 17 00:00:51,093 --> 00:00:52,219 Jeg vil også det. 18 00:00:52,219 --> 00:00:54,013 Men hun er kona mi. 19 00:00:54,013 --> 00:00:55,514 Forlater henne aldri. 20 00:00:56,140 --> 00:00:57,391 Er ikke dette nok? 21 00:00:57,391 --> 00:00:59,685 Neste stopp, Chicago i Illinois. 22 00:02:30,484 --> 00:02:32,903 4. oktober 1977 opptrådte Daisy Jones The Six 23 00:02:32,903 --> 00:02:35,865 for fullt hus på Soldier Field i Chicago i Illinois. 24 00:02:35,865 --> 00:02:41,245 Mine damer og herrer: Daisy Jones The Six! 25 00:03:12,151 --> 00:03:15,070 Det skulle bli deres siste konsert. 26 00:03:33,047 --> 00:03:37,009 Du angrer på meg, og jeg angrer på deg 27 00:03:40,054 --> 00:03:43,724 Men jeg bryr meg ikke hva du føler Og jeg gjør det allerede 28 00:03:43,724 --> 00:03:46,435 {\an8}Hadde du sagt at det skulle bli vår siste konsert... 29 00:03:46,435 --> 00:03:47,770 {\an8}GRAHAM DUNNE GITAR 30 00:03:47,770 --> 00:03:49,271 {\an8}...ville jeg ha ledd. 31 00:03:49,271 --> 00:03:52,942 Med en naturgave Hvordan jeg beveger meg 32 00:03:54,652 --> 00:03:59,865 Så bare angre på meg Men jeg har kommet deg i forkjøpet 33 00:04:03,285 --> 00:04:07,414 Du angrer på meg, og jeg angrer på deg 34 00:04:10,292 --> 00:04:15,047 Jeg synes det er helt naturlig At jeg gjør det her i bilen 35 00:04:16,298 --> 00:04:19,468 {\an8}Jeg hadde det bare så gøy. 36 00:04:19,468 --> 00:04:21,011 {\an8}WARREN ROJAS TROMMER 37 00:04:21,011 --> 00:04:22,304 {\an8}Ville ikke se det. 38 00:04:25,099 --> 00:04:29,436 Så bare angre på meg Men jeg kommer deg i forkjøpet 39 00:04:32,773 --> 00:04:38,445 Så bare angre på meg Men jeg vil alltid angre på deg også 40 00:04:40,739 --> 00:04:44,034 Så bare angre på meg Men jeg vil alltid angre på deg også 41 00:04:48,539 --> 00:04:54,294 {\an8}Så bare angre på meg Men jeg vil alltid angre på deg også 42 00:04:54,294 --> 00:04:57,756 {\an8}DAISY JONES SANGER/LÅTSKRIVER 43 00:05:08,308 --> 00:05:09,852 {\an8}Det er mye dere ikke vet. 44 00:05:09,852 --> 00:05:11,353 {\an8}BILLY DUNNE SANGER/LÅTSKRIVER 45 00:05:12,062 --> 00:05:15,149 God kveld, Chicago! 46 00:05:17,860 --> 00:05:21,405 Vi er så glade for å være her i kveld. 47 00:05:22,364 --> 00:05:27,286 SPOR 10: "ROCK AND ROLL-SELVMORD" 48 00:05:27,286 --> 00:05:29,455 {\an8}KL. 11.54 49 00:05:29,455 --> 00:05:31,665 {\an8}Mamma. Se. 50 00:05:31,665 --> 00:05:33,083 {\an8}TI TIMER TIDLIGERE 51 00:05:33,083 --> 00:05:35,711 {\an8}- Se! - Kan du ta henne? Takk. 52 00:05:38,338 --> 00:05:39,631 Er alt i orden? 53 00:05:39,631 --> 00:05:41,050 Jeg vet ikke. Er det det? 54 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 Ok. 55 00:05:44,678 --> 00:05:45,763 Takk. 56 00:05:47,431 --> 00:05:48,390 Lydsjekk 16.00. 57 00:05:48,390 --> 00:05:52,102 Jeg så bestemora di. Hun hygget seg. 58 00:05:52,102 --> 00:05:53,270 Opp med humøret. 59 00:05:53,645 --> 00:05:55,939 Lydsjekk 16.00. 60 00:05:55,939 --> 00:05:58,067 Hva med ingefærøl? Bra for deg. 61 00:05:58,067 --> 00:06:00,652 - Nei. Takk. - Lydsjekk 16.00. 62 00:06:00,652 --> 00:06:03,697 Ikke 16.05, ikke 16.15. 16.00. 63 00:06:03,697 --> 00:06:05,074 - Forstått? - Ja. 64 00:06:07,868 --> 00:06:12,081 Hva tror du? Er dette dagen da du ikke mister nøkkelen? 65 00:06:12,081 --> 00:06:16,585 Tenk på hvor kjedelig livet ditt ville vært uten meg, Rod. 66 00:06:17,878 --> 00:06:19,296 Lydsjekk 15.00. 67 00:06:19,797 --> 00:06:21,632 Jeg kjenner til "Daisy normaltid". 68 00:06:21,632 --> 00:06:23,383 Jeg har brukt det trikset selv. 69 00:06:26,136 --> 00:06:28,680 - Du rakk det! - Nei, du rakk det. 70 00:06:28,680 --> 00:06:30,432 Jeg har spilt her hele uka. 71 00:06:31,058 --> 00:06:32,601 Takk for at du sa ja. 72 00:06:32,976 --> 00:06:34,561 Takk for at du spurte. 73 00:06:36,188 --> 00:06:37,439 - Er du sulten? - Ja. 74 00:06:37,439 --> 00:06:39,441 - La oss gå komme av sted. - Ja. 75 00:06:39,441 --> 00:06:41,443 Akkurat som i gamle dager. 76 00:06:42,111 --> 00:06:43,737 To berter som synger rock. 77 00:06:44,905 --> 00:06:47,658 Det er 50 000 der ute, Daisy. 78 00:06:47,658 --> 00:06:49,952 Det er ikke som i gamle dager. 79 00:06:51,829 --> 00:06:53,997 Hva er det jeg hører om Attic Records? 80 00:06:55,999 --> 00:06:56,834 Ja... 81 00:06:58,961 --> 00:07:00,754 Det blir ikke noe av. 82 00:07:00,754 --> 00:07:03,507 - Hva? Teddy sa avtalen var bra. - Jeg takket nei. 83 00:07:06,552 --> 00:07:08,804 Etter alt det du sa i Hellas? 84 00:07:08,804 --> 00:07:10,389 Trodde det var dette du ville. 85 00:07:10,389 --> 00:07:11,473 Ja. 86 00:07:13,267 --> 00:07:15,144 Jeg gjorde det. Det er bare... 87 00:07:16,603 --> 00:07:19,565 Jeg forsto aldri hvorfor første plata mi floppet. 88 00:07:20,274 --> 00:07:22,234 Jeg trodde det var utvalget av sanger 89 00:07:22,234 --> 00:07:24,611 eller at jeg prøvde å gjøre for mange ting. 90 00:07:25,696 --> 00:07:26,989 Finne min egen stemme. 91 00:07:29,700 --> 00:07:30,742 Jeg kjente den. 92 00:07:32,953 --> 00:07:34,163 Har alltid kjent den. 93 00:07:35,581 --> 00:07:37,124 Var bare redd for å bruke den. 94 00:07:38,584 --> 00:07:40,961 Og i New York sluttet jeg å være redd, 95 00:07:40,961 --> 00:07:43,463 og folk gikk av skaftet. 96 00:07:45,716 --> 00:07:47,593 Men det var det Attic avslo. 97 00:07:47,593 --> 00:07:50,596 De sa ja til alt det andre, men... 98 00:07:53,307 --> 00:07:55,475 ...de sa nei til det som betydde noe. 99 00:07:55,475 --> 00:07:57,936 Familien min, hjertet mitt. 100 00:07:59,146 --> 00:08:02,024 Simone Jackson avslo Attic Records. 101 00:08:03,317 --> 00:08:04,693 Og for kjærligheten. 102 00:08:04,693 --> 00:08:06,528 Din sentimentale kjerring. 103 00:08:07,446 --> 00:08:09,281 Ja, jeg gjorde det. 104 00:08:16,830 --> 00:08:17,831 Går det bra? 105 00:08:20,209 --> 00:08:21,668 Jeg klarer ikke dette... 106 00:08:22,711 --> 00:08:23,629 ...lenger. 107 00:08:26,673 --> 00:08:27,591 Med ham. 108 00:08:33,305 --> 00:08:35,182 Hvis dette sårer deg slik... 109 00:08:37,351 --> 00:08:38,477 ...bør du vel ikke. 110 00:08:54,326 --> 00:08:56,995 Jeg har vært en engel hele sommeren 111 00:08:57,537 --> 00:09:00,249 Jeg har ikke gjort noe galt 112 00:09:00,916 --> 00:09:03,877 Jeg vil at alle tårene dine Skal forsvinne 113 00:09:03,877 --> 00:09:05,420 Kom hjem 114 00:09:07,339 --> 00:09:10,342 Cape Cod, Santa Fe 115 00:09:10,759 --> 00:09:13,637 En liten husbåt i Marina Del Rey 116 00:09:14,179 --> 00:09:16,807 Så nær å slippe så langt unna 117 00:09:16,807 --> 00:09:18,517 Kom hjem 118 00:09:20,519 --> 00:09:22,229 {\an8}KL. 12.55 119 00:09:22,229 --> 00:09:26,066 {\an8}- Hvor kommer dette fra? - Jeg så dere. På kjøkkenet i morges. 120 00:09:26,817 --> 00:09:29,111 Måten dere så på hverandre på. 121 00:09:29,111 --> 00:09:31,280 Cammy, kan vi snakke om dette? 122 00:09:31,280 --> 00:09:33,490 Du sa det selv. Det er det folk vil se. 123 00:09:33,490 --> 00:09:35,951 - Det er skuespill. - Bare si sannheten. 124 00:09:37,411 --> 00:09:38,954 Ok? Vi er begge voksne. 125 00:09:38,954 --> 00:09:41,581 - Vi har begge gjort ting... - Det er ingenting... 126 00:09:43,834 --> 00:09:45,627 Hva betyr det? "Begge gjort ting"? 127 00:09:45,627 --> 00:09:48,755 - Du vet hva det betyr. - Jeg tror ikke det. Hvilke ting? 128 00:09:48,755 --> 00:09:50,465 Hvor lenge har det pågått? 129 00:09:50,465 --> 00:09:53,302 Det pågår ingenting. Herregud! 130 00:09:57,723 --> 00:09:58,890 Greit. Hør her. 131 00:10:00,267 --> 00:10:01,476 Jeg kysset henne. 132 00:10:03,687 --> 00:10:07,733 Én gang. For evigheter siden. Og bare et sekund. 133 00:10:08,775 --> 00:10:10,569 Men det er alt. Jeg sverger. 134 00:10:12,195 --> 00:10:14,448 - Betydde ikke noe. - Si du ikke elsker henne. 135 00:10:17,993 --> 00:10:19,453 Si at du ikke elsker henne. 136 00:10:27,627 --> 00:10:29,504 Du kan ikke engang si det. 137 00:10:33,091 --> 00:10:34,051 Beklager. 138 00:10:38,221 --> 00:10:41,600 - Beklager, jeg... - Nei. Bli. 139 00:10:47,105 --> 00:10:48,106 Jeg er ferdig her. 140 00:10:56,782 --> 00:10:59,368 Hun tror vi har en affære. 141 00:11:00,535 --> 00:11:02,245 Hun tror jeg er forelsket i deg. 142 00:11:05,540 --> 00:11:06,625 Og hva sa du? 143 00:11:08,502 --> 00:11:10,545 Jeg sa sannheten, Daisy. 144 00:11:13,340 --> 00:11:14,633 At ingenting skjedde. 145 00:11:16,343 --> 00:11:17,803 Og at det aldri vil det. 146 00:11:21,264 --> 00:11:22,182 Faen. 147 00:11:31,358 --> 00:11:32,192 Faen! 148 00:11:32,943 --> 00:11:34,736 Hvordan har dere det, Chicago? 149 00:11:37,114 --> 00:11:38,907 Skulle sagt hva jeg føler, 150 00:11:40,575 --> 00:11:42,786 men jeg sier alltid feil ting. 151 00:11:46,206 --> 00:11:47,374 Dette er No Words. 152 00:12:15,110 --> 00:12:16,027 Du. 153 00:12:19,281 --> 00:12:20,198 Går det bra? 154 00:12:21,533 --> 00:12:24,077 Kanskje du bør oppsøke lege? 155 00:12:25,036 --> 00:12:26,246 For å være sikker. 156 00:12:26,246 --> 00:12:27,372 Graham. 157 00:12:31,585 --> 00:12:32,711 Har tatt meg av det. 158 00:12:34,838 --> 00:12:36,006 Hva snakker du om? 159 00:13:02,407 --> 00:13:07,454 Det finnes ikke ord I sangen jeg skal synge nå 160 00:13:09,372 --> 00:13:15,295 Nei, det finnes ikke ord I sangen jeg kom for å synge 161 00:13:17,088 --> 00:13:21,134 Jeg vet bare ikke ordene 162 00:13:21,134 --> 00:13:24,513 For å si hva jeg mener 163 00:13:26,556 --> 00:13:29,809 Og jeg vet ikke råd 164 00:13:29,809 --> 00:13:34,356 Prøver å gjøre det rette 165 00:14:18,984 --> 00:14:21,945 {\an8}KL. 13.31 166 00:14:23,029 --> 00:14:26,575 Tilgjorthet setter deg på plass 167 00:14:27,075 --> 00:14:32,205 Maleriet gjør deg tom i blikket 168 00:14:34,124 --> 00:14:38,503 Jeg er samme typen fyr 169 00:14:55,228 --> 00:14:57,314 Han snakker sant. 170 00:15:03,278 --> 00:15:05,071 Det foregår ingenting mellom oss. 171 00:15:06,531 --> 00:15:07,949 Ikke slik, iallfall. 172 00:15:08,491 --> 00:15:10,994 Så hvordan er det da? 173 00:15:13,121 --> 00:15:14,164 Jeg vet ikke. 174 00:15:14,497 --> 00:15:17,751 Du er hans første kjærlighet. Du er hans barns mor. 175 00:15:17,751 --> 00:15:19,669 Så han er sammen med meg av plikt? 176 00:15:19,669 --> 00:15:20,754 Jeg sa ikke det. 177 00:15:20,754 --> 00:15:22,505 Jo, det er akkurat det du sier. 178 00:15:22,505 --> 00:15:25,342 At han ikke er med meg fordi han elsker meg, men 179 00:15:25,759 --> 00:15:28,178 fordi han er Billy Dunne og det er det rette? 180 00:15:28,178 --> 00:15:30,639 Du vet at han elsker deg, Camila. 181 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 Han er din. 182 00:15:33,642 --> 00:15:35,769 Han vil alltid være din. 183 00:15:36,227 --> 00:15:39,105 Det er deg han velger hver jævla gang. 184 00:15:39,856 --> 00:15:41,149 Og jeg må... 185 00:15:42,692 --> 00:15:43,735 Hva da? 186 00:15:44,611 --> 00:15:46,196 Jeg må bare leve med det. 187 00:15:49,532 --> 00:15:51,743 Dere to er så like. 188 00:15:52,619 --> 00:15:54,204 Tror dere er to fortapte sjeler 189 00:15:54,204 --> 00:15:57,040 som famler i mørket, men 190 00:16:01,461 --> 00:16:02,754 dere fortjener hverandre. 191 00:16:30,657 --> 00:16:31,616 Faen! 192 00:16:42,919 --> 00:16:43,795 Faen. 193 00:16:49,592 --> 00:16:52,220 Jøss. Hva faen har skjedd her? 194 00:16:52,220 --> 00:16:53,763 Hva vil du, Eddie? 195 00:16:55,432 --> 00:16:58,435 Tenkte jeg skulle gjøre det som en mann, si det selv. 196 00:17:02,355 --> 00:17:03,648 Jeg slutter i bandet. 197 00:17:06,735 --> 00:17:08,862 Seriøst. Jeg er ferdig med denne dritten. 198 00:17:08,862 --> 00:17:09,988 Hvilken dritt? 199 00:17:09,988 --> 00:17:11,698 Du vet det ikke engang, hva? 200 00:17:13,116 --> 00:17:14,534 Hvor tøft jeg har hatt det. 201 00:17:15,118 --> 00:17:18,163 Fra første stund, Dunne Brothers-dagene. 202 00:17:18,496 --> 00:17:20,540 Som om Warren og jeg ikke eksisterte. 203 00:17:20,915 --> 00:17:22,959 Jeg er lagspiller. 204 00:17:23,626 --> 00:17:25,879 Jeg oppga til og med gitaren for deg. 205 00:17:26,629 --> 00:17:29,549 Jeg ville ikke spille bass, men vi trengte en bassist. 206 00:17:29,549 --> 00:17:32,302 Så jeg spilte bass. Og hvorfor? 207 00:17:32,302 --> 00:17:35,472 For å høre på masteren at du spilte inn mine deler? 208 00:17:35,472 --> 00:17:37,348 Trodde du ikke jeg ville høre det? 209 00:17:38,975 --> 00:17:41,686 Men de greiene i Pittsburgh, det var siste dråpen. 210 00:17:42,687 --> 00:17:44,564 Jeg har ett øyeblikk på scenen, 211 00:17:44,564 --> 00:17:46,691 og du stjeler det fra meg. 212 00:17:48,443 --> 00:17:50,236 På konserten i hjembyen vår. 213 00:17:52,071 --> 00:17:54,407 Bestemora mi var på konserten, 214 00:17:54,699 --> 00:17:56,117 din jævla dritt. 215 00:17:57,869 --> 00:17:59,078 Når turneen er over, 216 00:17:59,662 --> 00:18:01,539 er jeg ferdig. 217 00:18:05,084 --> 00:18:06,377 Vet du hva jeg tror? 218 00:18:10,423 --> 00:18:12,550 Jeg tror du liker å føle deg fornærmet. 219 00:18:15,428 --> 00:18:17,305 Jeg tror du trenger det. 220 00:18:17,305 --> 00:18:20,683 For ellers, Eddie, ville du måttet levere. 221 00:18:21,267 --> 00:18:22,685 Og du kan ikke levere. 222 00:18:23,353 --> 00:18:24,604 Du er bare ikke god nok. 223 00:18:27,607 --> 00:18:28,733 Hadde du bare visst. 224 00:18:29,150 --> 00:18:31,110 Ja? Hva er det jeg ikke vet? 225 00:18:33,822 --> 00:18:35,365 Bruk fantasien. 226 00:18:39,118 --> 00:18:40,620 Jeg skal faen meg drepe deg! 227 00:18:48,545 --> 00:18:50,255 Dette er din feil! 228 00:18:50,922 --> 00:18:52,173 Du gjorde dette! 229 00:19:11,317 --> 00:19:16,698 Snu deg, se meg i øynene 230 00:19:17,031 --> 00:19:22,787 Snu deg, se meg i øynene 231 00:19:22,787 --> 00:19:28,376 Snu deg og si det direkte til meg 232 00:19:36,593 --> 00:19:39,554 {\an8}KL. 14.44 233 00:20:49,457 --> 00:20:50,375 Hallo? 234 00:20:54,337 --> 00:20:55,338 Hallo? 235 00:20:58,591 --> 00:20:59,509 Hei, mamma. 236 00:21:00,677 --> 00:21:01,761 Margaret? 237 00:21:03,429 --> 00:21:04,639 Er det virkelig deg? 238 00:21:07,725 --> 00:21:09,227 Det er virkelig meg. 239 00:21:11,521 --> 00:21:12,730 Håpet du skulle ringe. 240 00:21:15,274 --> 00:21:17,360 Så du fikk brevet, bildene jeg sendte? 241 00:21:21,406 --> 00:21:22,699 Malibu-mandager. 242 00:21:23,449 --> 00:21:27,453 Jeg vet ennå ikke hvordan du klarte å finne matchende klær hver uke. 243 00:21:27,453 --> 00:21:29,831 Og alltid røde til å matche håret vårt. 244 00:21:31,165 --> 00:21:32,667 Hvorfor sendte du meg dem? 245 00:21:33,751 --> 00:21:35,420 Jeg ville høre stemmen din. 246 00:21:36,129 --> 00:21:37,672 Jeg har savnet deg. 247 00:21:42,510 --> 00:21:43,761 Og nå er du her, 248 00:21:44,595 --> 00:21:47,140 på TV-nyhetene og i alle de bladene, 249 00:21:47,140 --> 00:21:49,809 og finner på historier om at du er foreldreløs? 250 00:21:50,601 --> 00:21:53,146 Du er ikke foreldreløs, egoistiske lille dritt. 251 00:21:53,730 --> 00:21:54,897 Jeg er mora di. 252 00:21:55,606 --> 00:21:57,191 Når skal jeg få litt ros? 253 00:22:00,653 --> 00:22:01,487 Vet du, 254 00:22:03,072 --> 00:22:04,741 mamma, noen ganger tenker jeg... 255 00:22:08,453 --> 00:22:11,956 ...at det er en million fremmede der ute 256 00:22:13,041 --> 00:22:14,834 som er mer glad i meg enn du er. 257 00:22:17,420 --> 00:22:21,883 Kanskje, men de kjenner deg jo ikke. 258 00:22:24,510 --> 00:22:25,470 Farvel, mor. 259 00:22:26,262 --> 00:22:29,557 Neste gang du vil høre stemmen min, prøv den jævla radioen. 260 00:22:37,356 --> 00:22:41,027 Hvis du skal svikte meg Gjør det pent 261 00:22:41,027 --> 00:22:42,987 Hvis du skal svikte meg 262 00:22:44,322 --> 00:22:47,784 Hvis du skal svikte meg Gjør det pent 263 00:22:47,784 --> 00:22:50,036 Hvis du skal svikte meg 264 00:22:51,287 --> 00:22:54,791 Ikke fortell meg At du elsker meg når du drar 265 00:22:54,791 --> 00:22:56,959 Hvis du skal forlate meg nå 266 00:22:58,294 --> 00:23:01,631 Hvis du skal svikte meg Gjør det pent 267 00:23:01,631 --> 00:23:04,342 Hvis du skal svikte meg 268 00:23:06,302 --> 00:23:09,263 {\an8}KL. 15.30 269 00:23:22,193 --> 00:23:24,278 - Ville si det. - Du sa du var usikker... 270 00:23:24,278 --> 00:23:25,947 Nei, at jeg ikke ville det. 271 00:23:27,281 --> 00:23:28,199 Ikke nå... 272 00:23:29,951 --> 00:23:30,785 ...ikke senere. 273 00:23:32,578 --> 00:23:34,205 Du ville bare ikke høre det. 274 00:23:34,205 --> 00:23:37,875 Sjekk, én, to, tre. 275 00:23:39,961 --> 00:23:42,004 Gi meg 15 til. 276 00:23:42,713 --> 00:23:44,090 Jeg kunne ha blitt med deg. 277 00:23:44,632 --> 00:23:45,550 Holdt hånden din. 278 00:23:46,551 --> 00:23:47,552 Virkelig, Graham? 279 00:23:49,428 --> 00:23:52,348 Skulle det hjelpe, med det ansiktsuttrykket? 280 00:23:53,599 --> 00:23:55,518 Skulle det gjøre det enklere... 281 00:23:55,518 --> 00:23:58,688 Forhold skal ikke være enkle, Karen. 282 00:23:58,688 --> 00:24:00,314 Ok? De skal være ærlige. 283 00:24:09,907 --> 00:24:11,909 Du vil alltid være alene. 284 00:24:13,411 --> 00:24:14,495 Du vet vel det? 285 00:24:22,503 --> 00:24:24,505 Sist jeg fant en låt 286 00:24:24,505 --> 00:24:28,092 Var da jeg hørte Kirkeklokkene kime 287 00:24:28,092 --> 00:24:32,221 Du er like morsom Som en pistol som ikke virker 288 00:24:32,221 --> 00:24:35,892 Nok et forsøk på feil tidspunkt 289 00:24:35,892 --> 00:24:37,643 Morsommere å savne 290 00:24:37,643 --> 00:24:39,854 Enn å være sammen med 291 00:24:39,854 --> 00:24:41,480 Morsommere å kysse 292 00:24:41,480 --> 00:24:43,316 Enn å være sammen med 293 00:24:43,941 --> 00:24:45,693 Morsommere å savne 294 00:24:45,693 --> 00:24:48,154 Enn å være sammen med 295 00:25:03,586 --> 00:25:05,671 Du blir morsommere å savne 296 00:25:05,671 --> 00:25:07,882 Enn å være sammen med 297 00:25:07,882 --> 00:25:09,634 Du blir morsommere å kysse 298 00:25:09,634 --> 00:25:11,719 Enn å være sammen med 299 00:25:11,719 --> 00:25:13,596 Du blir morsommere å savne 300 00:25:13,596 --> 00:25:15,848 Enn å være sammen med 301 00:25:15,848 --> 00:25:21,604 Du blir morsommere å savne 302 00:25:28,861 --> 00:25:29,904 {\an8}KL. 16.13 303 00:25:29,904 --> 00:25:32,865 {\an8}Får jeg lagt igjen beskjed til når hun er tilbake? 304 00:25:34,533 --> 00:25:36,577 Ja, det er rom 909. Takk. 305 00:25:37,370 --> 00:25:39,205 Jeg kom nettopp! Dra til helvete! 306 00:25:40,498 --> 00:25:41,499 Faen. 307 00:25:41,999 --> 00:25:46,045 Cammy... Hei. Det er... Det er meg. 308 00:25:46,045 --> 00:25:50,299 Jeg vet ikke hvor du er, og jeg vet du er sint. Jeg... 309 00:25:52,885 --> 00:25:55,221 Om det er en del av deg som vil at det skal gå, 310 00:25:56,222 --> 00:25:57,390 så vær så snill... 311 00:25:59,183 --> 00:26:00,726 ...kom på konserten i kveld. 312 00:26:01,686 --> 00:26:02,687 Vær så snill. 313 00:26:07,024 --> 00:26:07,942 Jeg elsker deg. 314 00:26:11,362 --> 00:26:12,738 Jeg trenger jentene mine. 315 00:26:32,508 --> 00:26:33,426 Studio A. 316 00:26:33,426 --> 00:26:35,011 Er Teddy Price der? 317 00:26:35,011 --> 00:26:37,388 Han er opptatt. Kan jeg ta imot en beskjed? 318 00:26:37,847 --> 00:26:39,515 Nei, det går bra. 319 00:26:39,974 --> 00:26:40,933 Er det deg, Billy? 320 00:26:42,768 --> 00:26:45,313 - Ja. Hei, Deb. - Herregud, la meg hente ham. 321 00:26:45,313 --> 00:26:46,439 Nei, det er... 322 00:26:51,944 --> 00:26:53,863 Min venn. Billy Dunne. 323 00:26:54,322 --> 00:26:56,490 Hei, Teddy. Hei. 324 00:26:56,490 --> 00:26:59,410 Hva foregår? Har ikke du konsert hvert øyeblikk? 325 00:27:00,911 --> 00:27:03,456 Jo, jeg bare... 326 00:27:06,417 --> 00:27:08,461 - Billy? - Det går bra. 327 00:27:08,461 --> 00:27:10,921 Jeg ville bare høre stemmen din. 328 00:27:10,921 --> 00:27:13,841 Forsikre meg om at du tar pillene dine, og... 329 00:27:13,841 --> 00:27:15,718 Trenger ikke bekymre deg for meg. 330 00:27:18,554 --> 00:27:19,638 Bra. 331 00:27:20,306 --> 00:27:21,599 Ok, det er bra. 332 00:27:23,309 --> 00:27:24,852 Var det derfor du ringte? 333 00:27:28,397 --> 00:27:29,482 Billy? 334 00:27:29,482 --> 00:27:30,816 Jeg er glad i deg, Teddy. 335 00:27:30,816 --> 00:27:33,736 - Kom igjen. Fort deg, din jævel. - Billy? 336 00:27:37,114 --> 00:27:38,157 Kom igjen... 337 00:27:40,368 --> 00:27:41,410 Billy Dunne? 338 00:27:42,661 --> 00:27:44,538 Faen. Jeg har billetter til i kveld. 339 00:27:45,247 --> 00:27:46,540 La meg rive i en drink. 340 00:27:47,708 --> 00:27:49,085 Det minste jeg kan gjøre. 341 00:27:49,085 --> 00:27:52,213 Bartender, et par Jacks til meg og kompisen min Billy Dunne. 342 00:27:52,213 --> 00:27:53,506 Fy faen! 343 00:27:54,173 --> 00:27:56,050 Dere innser hvem dette er? 344 00:28:00,012 --> 00:28:01,514 Greit, Billy. Kom igjen. 345 00:28:24,787 --> 00:28:26,330 Hei, Daisy, hvor i helvete... 346 00:28:55,818 --> 00:28:58,654 Aner noen hvor de kan være? 347 00:28:59,238 --> 00:29:00,239 Noen av dere? 348 00:29:01,365 --> 00:29:02,283 Faen heller. 349 00:29:05,453 --> 00:29:07,580 Ulikt Billy å droppe lydsjekken. 350 00:29:09,457 --> 00:29:10,749 Fin blåveis. 351 00:29:16,630 --> 00:29:17,548 Eddie. 352 00:29:26,140 --> 00:29:27,516 Hva sa du til ham? 353 00:29:28,017 --> 00:29:29,518 Ingenting. Bare... 354 00:29:30,769 --> 00:29:32,688 ...noe som måtte sies, det er alt. 355 00:29:33,397 --> 00:29:36,358 Eddie, jeg skal si noe. Ok? 356 00:29:36,358 --> 00:29:39,862 Og lov meg at du ikke hater meg for at jeg sier det. 357 00:29:41,822 --> 00:29:43,324 Hva faen feiler det deg? 358 00:29:45,159 --> 00:29:47,119 Hva så om Billy er en drittsekk? 359 00:29:47,703 --> 00:29:49,830 Om du ikke er den fyren? Jeg mener... 360 00:29:49,830 --> 00:29:52,625 Du er i det største bandet i verden nå. 361 00:29:52,625 --> 00:29:56,337 Du får fly rundt og sove på hundredollarsedler, 362 00:29:56,337 --> 00:29:59,465 og vi får spille sanger som mange millioner hører på. 363 00:29:59,465 --> 00:30:00,966 De elsker dem faen meg. 364 00:30:01,550 --> 00:30:03,093 De elsker dem, Eddie. 365 00:30:03,719 --> 00:30:05,221 Er ikke det nok for deg? 366 00:30:05,221 --> 00:30:07,515 - Warren... - Nei, jeg mener det. 367 00:30:07,515 --> 00:30:09,433 Slikt skjer ikke. 368 00:30:10,142 --> 00:30:11,060 Med noen. 369 00:30:12,186 --> 00:30:14,647 Vi er de heldigste jævlene i verden. 370 00:30:16,857 --> 00:30:18,734 Warren, med all respekt, 371 00:30:20,277 --> 00:30:23,113 jeg er nok på utkikk etter litt mer i livet enn deg. 372 00:30:27,284 --> 00:30:29,703 Ja. Akkurat. 373 00:30:31,580 --> 00:30:33,207 Fortsett å lete, Eddie. 374 00:30:35,459 --> 00:30:36,502 Hvor skal du? 375 00:30:36,502 --> 00:30:38,295 Jeg? Jeg vet ikke. 376 00:30:38,963 --> 00:30:40,422 Kanskje røyke en joint. 377 00:30:40,923 --> 00:30:42,841 Åpne sjampanje til tusen dollar. 378 00:30:43,384 --> 00:30:44,301 Eller vet du hva? 379 00:30:44,301 --> 00:30:47,137 Kanskje ringe kjæresten, filmstjernen. 380 00:30:49,974 --> 00:30:51,141 Vi ses i kveld. 381 00:30:55,229 --> 00:30:59,608 Jeg vet ikke hvor du er, og jeg vet du er sint. Jeg... 382 00:31:00,359 --> 00:31:02,653 Om det er en del av deg som vil det skal gå, 383 00:31:03,529 --> 00:31:04,780 så vær så snill... 384 00:31:05,656 --> 00:31:06,949 ...kom på konserten. 385 00:31:08,075 --> 00:31:08,909 Vær så snill. 386 00:31:11,870 --> 00:31:12,788 Jeg elsker deg. 387 00:31:16,083 --> 00:31:17,626 Jeg trenger jentene mine. 388 00:31:30,055 --> 00:31:32,641 Dere var heldige, Chicago. 389 00:31:33,976 --> 00:31:37,396 Mine damer og herrer, ta vel imot på scenen 390 00:31:37,396 --> 00:31:40,608 min søster og beste venn, 391 00:31:41,609 --> 00:31:42,776 Simone Jackson. 392 00:31:51,118 --> 00:31:52,828 Hei. Seriøst spørsmål. 393 00:31:53,454 --> 00:31:54,705 Går det bra med deg? 394 00:31:57,583 --> 00:31:59,460 Det har aldri gått bra med meg, Rod. 395 00:32:17,144 --> 00:32:20,189 Jeg kunne ha sverget på At dette var veien 396 00:32:20,189 --> 00:32:23,442 Si det igjen Hvorfor blir vi? 397 00:32:23,442 --> 00:32:27,780 På en så ensom, ensom vei 398 00:32:30,324 --> 00:32:33,327 Du vil aldri gjette Jeg vil aldri vite 399 00:32:33,327 --> 00:32:36,705 Men vi er på samme side Og det vil 400 00:32:36,705 --> 00:32:41,293 Bli en ensom, ensom vei 401 00:32:42,878 --> 00:32:46,048 Hvis jeg følger deg til elva 402 00:32:46,048 --> 00:32:49,468 Send det dystre ut på havet 403 00:32:49,468 --> 00:32:52,721 Blir du hos meg for alltid? 404 00:32:52,721 --> 00:32:55,557 Vil du jakte på meg i drømme? 405 00:32:56,100 --> 00:32:59,269 Hvis jeg kaster alt i elva 406 00:32:59,687 --> 00:33:02,731 Og lar rytmen lede an 407 00:33:02,731 --> 00:33:06,068 Blir den hos deg og aldri 408 00:33:06,068 --> 00:33:09,655 Lar deg forlate meg 409 00:33:26,797 --> 00:33:29,883 {\an8}KL. 20.33 410 00:33:30,718 --> 00:33:31,635 Hei. 411 00:33:32,219 --> 00:33:34,179 Du prøver å ta knekken på meg, hva? 412 00:33:35,180 --> 00:33:38,142 Hun er ikke her, er hun vel? Camila? 413 00:33:38,726 --> 00:33:40,686 Nei. Hun er ikke her heller. 414 00:34:07,713 --> 00:34:11,049 - Du må se det. - Ja. Absolutt. 415 00:34:11,049 --> 00:34:14,178 - Jeg ville dra tilbake etter dette. - Blir en opplevelse. 416 00:34:22,853 --> 00:34:26,106 - Daisy... - Endelig. Flott, gjengen er her, hva? 417 00:34:28,192 --> 00:34:29,526 Du ser redd ut, Rod. 418 00:34:30,736 --> 00:34:32,112 Og det bør du være. 419 00:34:33,739 --> 00:34:34,823 Ok. 420 00:34:35,491 --> 00:34:37,242 Denne gangen er det alvor, folkens. 421 00:34:47,795 --> 00:34:48,670 Hva er det? 422 00:34:50,422 --> 00:34:51,757 Liker du ikke sminken min? 423 00:35:01,975 --> 00:35:03,143 Du drikker igjen. 424 00:35:17,115 --> 00:35:18,659 Så vi må avslutte snart. 425 00:35:19,409 --> 00:35:21,620 Men vi kan ikke dra uten å gi litt heder. 426 00:35:23,455 --> 00:35:24,790 Jeg trenger deres hjelp. 427 00:35:25,290 --> 00:35:26,208 Er dere med meg? 428 00:35:29,503 --> 00:35:34,007 På trommer, en mann som holder takt som en Rolex 429 00:35:34,007 --> 00:35:36,468 og groover som ingen andre: 430 00:35:37,010 --> 00:35:39,179 Warren Rojas. 431 00:35:44,142 --> 00:35:45,519 Mine damer og herrer... 432 00:35:52,109 --> 00:35:55,612 ...den stiligste og kuleste noensinne ved tangentene: 433 00:35:56,321 --> 00:35:58,407 Karen Sirko! 434 00:36:03,662 --> 00:36:08,083 Og så den beste mannen du noensinne vil møte. 435 00:36:08,750 --> 00:36:12,045 Jeg kan glemme hvor heldig jeg er for at han er min bror. 436 00:36:12,629 --> 00:36:14,256 Det er Graham Dunne, folkens! 437 00:36:23,682 --> 00:36:25,058 På bass, 438 00:36:25,809 --> 00:36:27,477 det er Eddie Roundtree. 439 00:36:31,690 --> 00:36:34,902 Vent. La oss prøve igjen. 440 00:36:35,903 --> 00:36:38,071 Hammer-mesteren, 441 00:36:39,907 --> 00:36:43,827 mannen, ansiktet som holder tempoet på bassen, 442 00:36:44,578 --> 00:36:46,914 grooveskaperen, slakteren med fire strenger: 443 00:36:46,914 --> 00:36:49,499 Eddie Demetrius Roundtree! 444 00:36:53,462 --> 00:36:54,671 Jeg er glad i deg, bror. 445 00:36:55,881 --> 00:36:57,090 Dra til helvete. 446 00:36:57,591 --> 00:36:58,508 Du er ferdig. 447 00:37:01,261 --> 00:37:02,763 Og til slutt... 448 00:37:02,763 --> 00:37:04,556 Trenger jeg å si det? 449 00:37:05,682 --> 00:37:07,309 Jeg vil høre deg si det. 450 00:37:08,852 --> 00:37:10,646 Det er Daisy Jones, folkens. 451 00:37:13,899 --> 00:37:15,692 Billy Dunne, folkens. 452 00:37:25,577 --> 00:37:28,664 Du fant meg i flammer 453 00:37:28,664 --> 00:37:31,667 Og det er forandringens dagslys 454 00:37:31,667 --> 00:37:34,920 Alt det er borte 455 00:37:35,420 --> 00:37:38,382 Du er min morgensol 456 00:37:38,382 --> 00:37:41,718 Aurora Du er den rette 457 00:37:41,718 --> 00:37:45,347 Du er min morgensol 458 00:37:48,058 --> 00:37:51,228 Da jeg var borte 459 00:37:51,228 --> 00:37:54,439 Ropte du fra feberdrømmen 460 00:37:54,439 --> 00:37:57,818 Min galskap er forbi 461 00:37:57,818 --> 00:38:00,612 Du er min morgensol 462 00:38:01,196 --> 00:38:04,199 Aurora 463 00:38:04,199 --> 00:38:07,577 Du er min morgensol 464 00:38:07,577 --> 00:38:10,664 Jeg vil at den skal vare for alltid 465 00:38:10,664 --> 00:38:13,917 Jeg vil at den skal vare for alltid 466 00:38:13,917 --> 00:38:17,254 Jeg vil at den skal vare for alltid 467 00:38:17,254 --> 00:38:19,840 Jeg vil at den skal 468 00:38:19,840 --> 00:38:22,718 Aurora, jeg er her 469 00:38:23,260 --> 00:38:26,638 Jeg skal ikke forsvinne igjen 470 00:38:26,638 --> 00:38:29,766 Hvor snart kan du komme? 471 00:38:29,766 --> 00:38:32,519 Du er min morgensol 472 00:38:32,936 --> 00:38:36,148 Aurora Du er den rette 473 00:38:36,148 --> 00:38:39,067 Du er min morgensol 474 00:38:39,234 --> 00:38:44,406 Aurora, du er den rette 475 00:39:15,395 --> 00:39:16,396 Billy. 476 00:39:17,689 --> 00:39:18,815 Hva er dette? 477 00:39:20,942 --> 00:39:22,027 Hun forlot meg. 478 00:39:22,527 --> 00:39:23,403 Hva? 479 00:39:23,862 --> 00:39:25,030 Hun drar. 480 00:39:30,368 --> 00:39:31,828 - Billy. - Hva er det? 481 00:39:34,873 --> 00:39:37,000 Jeg elsker deg. 482 00:39:37,667 --> 00:39:39,961 Om du vil bo i koffert, sove på turnébusser 483 00:39:39,961 --> 00:39:42,380 de neste 20 årene, flott. 484 00:39:42,923 --> 00:39:44,341 - Da gjør jeg også det. - Nei. 485 00:39:44,341 --> 00:39:45,801 Jo. 486 00:39:46,218 --> 00:39:48,512 Barn, ikke barn. Jeg bryr meg ikke. 487 00:39:49,513 --> 00:39:50,430 Jeg elsker deg. 488 00:39:56,853 --> 00:39:58,897 Si du føler det samme, så går det bra. 489 00:40:03,693 --> 00:40:05,195 Jeg er så lei for det, Graham. 490 00:40:09,199 --> 00:40:11,034 Billy, hva gjør du? 491 00:40:12,452 --> 00:40:13,495 Du. 492 00:40:13,495 --> 00:40:15,914 - Du er ikke slik. - Jo. 493 00:40:16,164 --> 00:40:18,583 Daisy, vi trenger ikke å stå imot mer. 494 00:40:18,583 --> 00:40:20,544 Du og jeg, vi er ødelagte. 495 00:40:20,544 --> 00:40:22,212 La oss være ødelagte sammen. 496 00:40:22,963 --> 00:40:24,756 - Være ødelagte sammen. - Jeg... 497 00:40:24,756 --> 00:40:26,466 - La oss være ødelagte. - Slutt. 498 00:40:26,466 --> 00:40:28,426 - La oss være sammen. - Slutt! 499 00:40:33,098 --> 00:40:36,059 Jeg vil ikke være ødelagt. 500 00:41:02,794 --> 00:41:07,257 Look At Us Now! Look At Us Now! 501 00:41:07,257 --> 00:41:11,344 Look At Us Now! Look At Us Now! 502 00:41:11,845 --> 00:41:15,974 Look At Us Now! Look At Us Now! 503 00:41:16,266 --> 00:41:20,353 Look At Us Now! Look At Us Now! 504 00:41:20,645 --> 00:41:24,608 Look At Us Now! Look At Us Now! 505 00:41:24,608 --> 00:41:28,695 Look At Us Now! Look At Us Now! 506 00:41:28,862 --> 00:41:33,158 Look At Us Now! Look At Us Now! 507 00:41:33,158 --> 00:41:35,327 Er dere forelsket i kveld? 508 00:41:40,290 --> 00:41:41,499 Jeg har vært det. 509 00:41:45,212 --> 00:41:47,380 Og det gjør vondt, ikke sant? 510 00:41:56,097 --> 00:41:57,515 Men det trenger ikke det. 511 00:42:00,602 --> 00:42:04,189 Kjærlighet trenger ikke å være bomber og tårer og... 512 00:42:05,273 --> 00:42:06,107 ...blod. 513 00:42:07,734 --> 00:42:09,361 Kjærlighet kan være fred. 514 00:42:12,989 --> 00:42:14,658 Og den kan være vakker. 515 00:42:21,206 --> 00:42:24,584 Og hvis du er heldig nok til å finne noen som løfter deg, 516 00:42:27,462 --> 00:42:29,172 selv om du ikke fortjener det, 517 00:42:30,799 --> 00:42:32,300 er det der lyset er. 518 00:42:42,560 --> 00:42:44,938 Så mitt ønske for dere i kveld er... 519 00:42:46,064 --> 00:42:49,150 ...at dere finner noen som hjelper dere å se lyset. 520 00:42:59,202 --> 00:43:00,495 En kjærlighetssang. 521 00:43:21,891 --> 00:43:24,227 Ja 522 00:43:24,227 --> 00:43:26,771 Baby, baby, baby, baby 523 00:43:27,439 --> 00:43:31,151 Vet du hvem du er? 524 00:43:34,279 --> 00:43:37,824 Er det utenfor vår kontroll? 525 00:43:37,824 --> 00:43:40,910 Fortell meg, fortell meg 526 00:43:40,910 --> 00:43:44,122 Hvordan vi kom oss så langt 527 00:43:44,122 --> 00:43:47,334 Gikk vi i oppløsning for lenge siden? 528 00:43:47,917 --> 00:43:50,795 Er det for mye vi ikke vil vite? 529 00:43:51,546 --> 00:43:55,133 Skulle ønske det var lett, men nei 530 00:43:57,552 --> 00:43:58,470 Gå. 531 00:44:01,097 --> 00:44:05,226 Vi kan gjøre en bra ting dårlig 532 00:44:07,896 --> 00:44:12,025 Vi kan gjøre en bra ting dårlig 533 00:44:19,616 --> 00:44:20,950 Beaumont hotell. 534 00:44:26,039 --> 00:44:27,332 Hvordan havnet vi her? 535 00:44:27,332 --> 00:44:29,084 Hvordan kommer vi oss ut? 536 00:44:29,084 --> 00:44:32,045 Vi var en gang noe å se 537 00:44:32,045 --> 00:44:35,215 Men se på oss nå 538 00:44:35,590 --> 00:44:38,760 Men se på oss nå 539 00:44:38,760 --> 00:44:41,846 Men se på oss nå 540 00:44:46,393 --> 00:44:48,228 Hvordan havnet vi her? 541 00:44:48,228 --> 00:44:51,189 Hvordan kommer vi oss ut? 542 00:44:54,109 --> 00:44:59,114 Dette vi har gjort, fungerer ikke 543 00:45:10,250 --> 00:45:12,293 Hvordan havnet vi her? 544 00:45:12,502 --> 00:45:14,629 Camila. Vent. 545 00:45:14,629 --> 00:45:16,798 Vi var en gang noe å se 546 00:45:16,798 --> 00:45:20,468 Å, baby, se på oss nå 547 00:45:20,468 --> 00:45:24,389 Baby, se på oss nå 548 00:45:24,389 --> 00:45:27,851 Dette vi har gjort, fungerer ikke 549 00:45:27,851 --> 00:45:30,770 Kan du ikke bare innrømme det? 550 00:45:31,146 --> 00:45:34,858 Baby, se på oss nå 551 00:45:34,858 --> 00:45:38,278 Baby, se på oss nå 552 00:45:40,780 --> 00:45:44,784 Vi kan gjøre en bra ting dårlig 553 00:45:48,079 --> 00:45:52,959 Vi kan gjøre en bra ting dårlig 554 00:46:22,071 --> 00:46:23,448 Hva faen skjedde der ute? 555 00:46:23,448 --> 00:46:25,074 Hvorfor gikk Billy? 556 00:46:25,074 --> 00:46:27,911 Hva faen er det som skjer med alle i kveld? 557 00:46:42,550 --> 00:46:45,345 Hva kan hun gi deg som jeg ikke kan? 558 00:46:45,929 --> 00:46:48,515 Hvordan kan hun elske deg bedre enn jeg? 559 00:46:48,515 --> 00:46:50,099 Hun elsker meg ikke bedre. 560 00:46:50,099 --> 00:46:51,184 Så hva da? 561 00:46:52,393 --> 00:46:53,686 Hva er det? 562 00:46:54,687 --> 00:46:56,105 Hun bare ser meg. 563 00:46:57,273 --> 00:46:58,525 Hele meg. 564 00:46:58,816 --> 00:46:59,943 Og det gjør ikke jeg? 565 00:47:01,069 --> 00:47:02,195 Jeg lar deg ikke. 566 00:47:06,991 --> 00:47:08,284 Kan ikke la deg. 567 00:47:10,453 --> 00:47:14,874 Om du visste hvor mange ganger om dagen jeg tenker på å sette fyr på livet mitt, 568 00:47:14,874 --> 00:47:15,917 på livet vårt... 569 00:47:15,917 --> 00:47:19,003 Jeg har elsket deg siden jeg var 18 år. 570 00:47:20,505 --> 00:47:22,590 Tror du ikke jeg ser alle sider ved deg? 571 00:47:34,978 --> 00:47:36,854 Ingen av oss har vært perfekt. 572 00:47:38,106 --> 00:47:39,816 Har aldri ønsket et perfekt liv. 573 00:47:41,526 --> 00:47:42,819 Bare å ha mitt liv. 574 00:47:43,820 --> 00:47:44,946 Min ektemann. 575 00:47:55,248 --> 00:47:56,207 Mamma! 576 00:47:57,750 --> 00:47:59,377 Jeg husker den kvelden. 577 00:48:00,837 --> 00:48:05,717 Hun hadde på seg en lilla kjole med de øreringene du ga henne. 578 00:48:06,134 --> 00:48:07,635 Og dere gråt. 579 00:48:08,428 --> 00:48:11,264 Begge to. Jeg hadde aldri sett deg gråte før. 580 00:48:11,806 --> 00:48:13,141 Du var så liten. 581 00:48:16,269 --> 00:48:19,439 Vent... Hvordan kan du huske det? 582 00:48:21,190 --> 00:48:23,443 Jeg husker mye mer enn du tror, pappa. 583 00:48:29,741 --> 00:48:30,658 God natt, vennen. 584 00:48:51,804 --> 00:48:53,014 Jeg skal jobbe for det. 585 00:48:56,934 --> 00:48:57,935 Jeg lover. 586 00:49:23,544 --> 00:49:26,464 Det er et sted i Minnesota. Ingen vil vite det. 587 00:49:26,464 --> 00:49:28,800 Teddy ringer og ordner det. 588 00:49:30,551 --> 00:49:31,511 Takk. 589 00:49:41,312 --> 00:49:42,730 Du har forlatt familien før. 590 00:49:45,149 --> 00:49:46,234 Du takler det. 591 00:49:49,320 --> 00:49:50,238 Jeg vet det. 592 00:49:55,785 --> 00:49:58,162 Jeg var bare veldig glad i denne. 593 00:50:02,375 --> 00:50:03,418 Ja. 594 00:50:04,961 --> 00:50:07,171 Morgenen etter ventet vi på bussen. 595 00:50:07,588 --> 00:50:09,757 Jeg tenkte at det ville ordne seg. 596 00:50:10,967 --> 00:50:12,385 Vi hadde vært i helvete, 597 00:50:13,845 --> 00:50:15,805 men vi var på den andre siden nå. 598 00:50:15,805 --> 00:50:18,808 Prøvde å finne en måte å fortelle alle at Daisy dro. 599 00:50:21,144 --> 00:50:22,562 Og så så jeg Eddie. 600 00:51:36,010 --> 00:51:37,637 Ironien er 601 00:51:37,637 --> 00:51:40,014 at de utvalgte aldri vet at de er utvalgt. 602 00:51:44,852 --> 00:51:46,521 Jeg ville bli rockestjerne, 603 00:51:47,230 --> 00:51:49,232 reise rundt og spille for fremmede. 604 00:51:49,816 --> 00:51:51,234 {\an8}Og det var det jeg gjorde. 605 00:51:52,860 --> 00:51:54,195 Jeg gjør det fortsatt. 606 00:51:54,612 --> 00:51:56,030 Jeg flyttet hjem igjen... 607 00:51:56,614 --> 00:51:57,698 {\an8}...til Hazelwood. 608 00:51:58,407 --> 00:52:01,035 Jeg forelsket meg, stiftet familie. 609 00:52:01,744 --> 00:52:03,704 Jeg har kone og barn nå, som er... 610 00:52:04,664 --> 00:52:05,748 ...alt for meg. 611 00:52:06,541 --> 00:52:08,251 Og jeg kan takke Karen for det. 612 00:52:10,461 --> 00:52:13,464 Hadde lengtet etter henne ennå om hun ikke hadde vært 613 00:52:14,465 --> 00:52:16,133 brutalt ærlig den kvelden. 614 00:52:17,677 --> 00:52:19,679 Jeg sa det han trengte å høre. 615 00:52:22,348 --> 00:52:23,808 Men jeg var ikke ærlig. 616 00:52:25,643 --> 00:52:27,019 Jeg dannet mitt eget band. 617 00:52:29,397 --> 00:52:31,732 Vi var ikke dårlige, men... 618 00:52:33,609 --> 00:52:35,152 Spiller fortsatt konserter. 619 00:52:35,945 --> 00:52:37,405 Livet er fint. Det er... 620 00:52:39,323 --> 00:52:40,366 Det er helt fint. 621 00:52:40,741 --> 00:52:42,743 Jeg har vært sessiontrommis i årevis nå. 622 00:52:42,743 --> 00:52:47,540 Jeg har spilt på noen plater. Klassikere. 623 00:52:48,291 --> 00:52:50,418 Jeg giftet meg med Lisa i 1982. 624 00:52:51,043 --> 00:52:52,753 Fatter fortsatt ikke at hun sa ja. 625 00:52:52,879 --> 00:52:56,173 -Én, to... tre! - Klare? 626 00:52:56,173 --> 00:53:00,720 Ingen ber meg signere puppene deres mer, men... det er greit. 627 00:53:02,722 --> 00:53:03,973 Det er ikke helt sant. 628 00:53:03,973 --> 00:53:06,684 Lisa gjør det av og til, bare for å være grei. 629 00:53:06,684 --> 00:53:08,853 Bernie og jeg åpnet en klubb. 630 00:53:09,020 --> 00:53:10,771 Den er vår. 631 00:53:10,771 --> 00:53:14,817 Og vi spiller alt. Hva som enn får deg i gang. 632 00:53:15,651 --> 00:53:18,529 Noen ganger går jeg på scenen selv. 633 00:53:19,822 --> 00:53:21,365 Fortsatt en stor suksess. 634 00:53:22,450 --> 00:53:24,869 Jeg sluttet i bransjen etter det. 635 00:53:24,869 --> 00:53:26,746 Jeg var lei meg da de ble oppløst. 636 00:53:26,746 --> 00:53:29,081 Mer enn med noe annet band. Jeg bare... 637 00:53:31,167 --> 00:53:33,294 ...trodde ikke jeg taklet mer skuffelse. 638 00:53:35,004 --> 00:53:38,215 Blir hjertet knust ofte nok, slutter du å forelske deg. 639 00:53:41,928 --> 00:53:44,305 Bortsett fra at nei, du gjør ikke det. 640 00:53:49,727 --> 00:53:51,604 En historie for en annen gang. 641 00:53:52,647 --> 00:53:54,899 Teddy døde i 1983. 642 00:53:56,108 --> 00:54:00,029 De fant ham lutende over en miksepult etter en lang natt. 643 00:54:00,905 --> 00:54:04,492 Døde mens han gjorde det han elsket, slik han sa han ville. 644 00:54:04,492 --> 00:54:07,495 {\an8}Teddy, hvordan vil du at verden skal huske deg? 645 00:54:07,495 --> 00:54:09,830 {\an8}Verden? Kom igjen, Merv. 646 00:54:13,417 --> 00:54:14,919 {\an8}Verden vil ikke huske meg. 647 00:54:17,254 --> 00:54:18,923 {\an8}Men de vil huske musikken min. 648 00:54:21,175 --> 00:54:22,385 {\an8}Og... 649 00:54:24,011 --> 00:54:25,471 {\an8}Ganske fornøyd med det. 650 00:54:26,263 --> 00:54:29,976 Alt jeg har, og alt jeg har gjort, 651 00:54:31,310 --> 00:54:32,812 musikken min, 652 00:54:34,230 --> 00:54:35,314 edrueligheten min... 653 00:54:35,940 --> 00:54:37,149 DAISY JONES UTSOLGT! 654 00:54:37,149 --> 00:54:38,401 ...dattera mi, 655 00:54:40,653 --> 00:54:42,780 alt er fordi jeg dro den kvelden. 656 00:54:43,364 --> 00:54:45,408 Har du vært forelsket siden? 657 00:54:45,408 --> 00:54:46,826 Mange ganger. 658 00:54:46,826 --> 00:54:48,911 Du har sikkert lest om noen av dem. 659 00:54:50,121 --> 00:54:51,539 Med Billy var det spesielt. 660 00:54:53,916 --> 00:54:56,752 Alt som fikk Daisy til å brenne, fikk meg til å brenne. 661 00:54:57,878 --> 00:55:01,298 Alt jeg elsket ved verden, elsket han ved den. 662 00:55:01,716 --> 00:55:04,093 Alt jeg slet med, slet hun med. 663 00:55:04,844 --> 00:55:06,095 Vi var to halvdeler, 664 00:55:06,095 --> 00:55:08,347 på en måte man nesten aldri finner med noen. 665 00:55:10,766 --> 00:55:13,644 Men samtidig var vi et kaos. 666 00:55:14,437 --> 00:55:17,023 Som to naturkatastrofer som trengte å leges. 667 00:55:18,941 --> 00:55:20,860 Jeg tror ikke vi ville ha gjort det. 668 00:55:20,860 --> 00:55:23,154 Jeg vet vi ikke ville det. 669 00:55:23,738 --> 00:55:24,947 Iallfall ikke da. 670 00:55:26,157 --> 00:55:27,366 Jules, du vet alt dette. 671 00:55:27,825 --> 00:55:28,868 Jeg mener... 672 00:55:29,493 --> 00:55:30,745 Vær så snill, pappa? 673 00:55:33,622 --> 00:55:34,540 Ok. 674 00:55:36,751 --> 00:55:38,044 Jeg kom ut av avrusning, 675 00:55:39,295 --> 00:55:41,589 begynte i terapi, 676 00:55:43,090 --> 00:55:44,383 ble med i programmet, 677 00:55:44,884 --> 00:55:48,554 hadde litt selvrefleksjon for første gang i livet. 678 00:55:49,680 --> 00:55:50,973 Ja, det var ikke lett. 679 00:55:52,767 --> 00:55:55,186 Det tok flere år, men det hjalp. 680 00:55:57,980 --> 00:55:59,607 Og jeg vant mora di tilbake. 681 00:56:14,872 --> 00:56:15,956 Dessuten... 682 00:56:18,626 --> 00:56:20,086 ...fikk jeg fikset noen feil. 683 00:56:22,421 --> 00:56:25,591 Gikk aldri glipp av et skoleskuespill eller en fotballkamp. 684 00:56:26,801 --> 00:56:30,679 Å se deg bli den utrolige kvinnen du har blitt. 685 00:56:35,810 --> 00:56:37,394 Og så, da mora di ble syk... 686 00:56:39,647 --> 00:56:40,481 Jeg... 687 00:56:47,613 --> 00:56:48,531 Jeg beklager. 688 00:56:50,491 --> 00:56:52,785 Hun var grunnen til at jeg ble med i bandet. 689 00:56:55,454 --> 00:56:56,747 Grunnen til at jeg ble. 690 00:56:58,332 --> 00:56:59,792 Du vet jeg ville ha vært der. 691 00:57:02,044 --> 00:57:03,045 I begravelsen. 692 00:57:05,798 --> 00:57:07,258 Jeg visste bare ikke om... 693 00:57:10,136 --> 00:57:13,597 Hun så en framtid for meg som jeg ikke så for meg selv. 694 00:57:14,890 --> 00:57:15,933 Og hun hadde rett. 695 00:57:20,896 --> 00:57:21,814 Jeg kan ikke. 696 00:57:24,942 --> 00:57:26,402 Hun var mitt livs kjærlighet. 697 00:57:31,490 --> 00:57:33,659 Jeg kan si det nå og vite at det er sant. 698 00:57:37,913 --> 00:57:39,790 Gi meg alle platinaplatene du vil, 699 00:57:41,208 --> 00:57:42,918 suksessen, berømmelsen, alt... 700 00:57:46,672 --> 00:57:49,800 ...og jeg ville gitt alt tilbake for ett minutt til med henne. 701 00:58:05,107 --> 00:58:08,152 Det som er vanvittig, er at noen husker The Six. 702 00:58:11,363 --> 00:58:13,407 {\an8}Da Aurora ble sluppet på CD, 703 00:58:13,991 --> 00:58:17,703 hvor mye solgte vi? To millioner? Tre? 704 00:58:18,037 --> 00:58:20,289 Den kom på i radioen i bilen nylig. 705 00:58:21,207 --> 00:58:23,500 Klassisk rock-stasjonen. 706 00:58:24,919 --> 00:58:26,337 Jeg syntes det var sprøtt. 707 00:58:26,337 --> 00:58:29,256 Det er morsomt å tenke på at du gjorde noe. 708 00:58:32,343 --> 00:58:33,677 Satte preg på verden. 709 00:58:34,511 --> 00:58:36,055 Ville du ha gjort det igjen? 710 00:58:36,513 --> 00:58:37,514 Gjort hva? 711 00:58:38,974 --> 00:58:39,934 Du vet. 712 00:58:41,518 --> 00:58:43,771 Jeg vet ikke hva mora di ville syntes om det. 713 00:58:46,482 --> 00:58:47,399 Jeg gjør det. 714 00:58:56,617 --> 00:58:57,534 Her, Jules? 715 00:59:05,793 --> 00:59:06,919 Jeg ser latterlig ut. 716 00:59:09,797 --> 00:59:10,965 Du er vakker. 717 00:59:10,965 --> 00:59:12,716 Du er alltid vakker, mamma. 718 00:59:13,008 --> 00:59:14,260 Vent litt. 719 00:59:19,598 --> 00:59:21,058 Så hvem andre snakker du med? 720 00:59:21,850 --> 00:59:23,394 De som er villige. 721 00:59:24,061 --> 00:59:27,147 Guttene, onkel Graham, Rod... 722 00:59:27,147 --> 00:59:28,607 Snakker du med Daisy? 723 00:59:31,193 --> 00:59:32,236 Jeg kan det. 724 00:59:32,903 --> 00:59:34,113 Jeg vil at du skal det. 725 00:59:36,448 --> 00:59:37,700 Fortell henne at 726 00:59:39,493 --> 00:59:41,036 jeg er glad på hennes vegne. 727 00:59:42,913 --> 00:59:45,708 Hun har skapt seg et så vakkert liv, og... 728 00:59:50,504 --> 00:59:52,298 Har alltid vært hennes største fan. 729 00:59:54,717 --> 00:59:56,218 Jeg skal si det, mamma. 730 01:00:00,222 --> 01:00:01,473 Og vet du hva mer? 731 01:00:06,729 --> 01:00:08,397 Be faren din ringe henne. 732 01:00:10,983 --> 01:00:11,900 Hva er det? 733 01:00:12,443 --> 01:00:13,527 Nei, jeg er bare... 734 01:00:14,611 --> 01:00:15,529 ...overrasket. 735 01:00:17,531 --> 01:00:18,782 Du burde ikke være det. 736 01:00:19,366 --> 01:00:22,411 Vi har hatt et så flott ekteskap, 737 01:00:23,454 --> 01:00:24,955 faren din og jeg. 738 01:00:27,624 --> 01:00:28,959 Vi valgte hverandre. 739 01:00:31,670 --> 01:00:34,631 Men ingenting er så enkelt vi ønsker at det skal være. 740 01:00:37,718 --> 01:00:40,804 Så en dag, når han er klar... 741 01:00:42,681 --> 01:00:44,808 ...be faren din ringe Daisy Jones. 742 01:00:54,443 --> 01:00:56,236 Og be Daisy Jones om å svare. 743 01:00:59,656 --> 01:01:01,116 I det minste 744 01:01:03,035 --> 01:01:04,870 skylder de to meg ennå en sang. 745 01:03:03,739 --> 01:03:05,741 Tekst: Marius Theil 746 01:03:05,741 --> 01:03:07,826 Kreativ leder Heidi Rabbevåg