1
00:00:06,966 --> 00:00:09,135
Tidligere på Daisy Jones and The Six...
2
00:00:09,135 --> 00:00:10,302
Daisy? Daisy?
3
00:00:10,302 --> 00:00:11,470
Hva faen gjør du?
4
00:00:11,470 --> 00:00:12,888
Kan ikke være her.
5
00:00:12,888 --> 00:00:13,973
Kom deg ut herfra!
6
00:00:16,058 --> 00:00:19,270
Jeg hater at det var du som reddet meg.
7
00:00:19,270 --> 00:00:21,731
Jeg har også vært der.
8
00:00:21,856 --> 00:00:22,940
Trekk unna.
9
00:00:22,940 --> 00:00:24,817
Er det en grunn til at ting skjer?
10
00:00:24,817 --> 00:00:26,235
Jeg vil det skal gå bra.
11
00:00:27,403 --> 00:00:28,654
Og jeg er så lei meg.
12
00:00:28,946 --> 00:00:30,281
Vi kan få til dette.
13
00:00:30,281 --> 00:00:32,992
Jeg slutter ikke i bandet
for å oppdra en baby.
14
00:00:36,036 --> 00:00:37,288
Daisy.
15
00:00:39,915 --> 00:00:41,000
Kan jeg ta denne?
16
00:00:49,049 --> 00:00:50,676
Vi bør være sammen.
17
00:00:51,093 --> 00:00:52,219
Jeg vil også det.
18
00:00:52,219 --> 00:00:54,013
Men hun er kona mi.
19
00:00:54,013 --> 00:00:55,514
Forlater henne aldri.
20
00:00:56,140 --> 00:00:57,391
Er ikke dette nok?
21
00:00:57,391 --> 00:00:59,685
Neste stopp, Chicago i Illinois.
22
00:02:30,484 --> 00:02:32,903
4. oktober 1977 opptrådte
Daisy Jones The Six
23
00:02:32,903 --> 00:02:35,865
for fullt hus på Soldier Field
i Chicago i Illinois.
24
00:02:35,865 --> 00:02:41,245
Mine damer og herrer:
Daisy Jones The Six!
25
00:03:12,151 --> 00:03:15,070
Det skulle bli deres siste konsert.
26
00:03:33,047 --> 00:03:37,009
Du angrer på meg, og jeg angrer på deg
27
00:03:40,054 --> 00:03:43,724
Men jeg bryr meg ikke hva du føler
Og jeg gjør det allerede
28
00:03:43,724 --> 00:03:46,435
{\an8}Hadde du sagt
at det skulle bli vår siste konsert...
29
00:03:46,435 --> 00:03:47,770
{\an8}GRAHAM DUNNE GITAR
30
00:03:47,770 --> 00:03:49,271
{\an8}...ville jeg ha ledd.
31
00:03:49,271 --> 00:03:52,942
Med en naturgave
Hvordan jeg beveger meg
32
00:03:54,652 --> 00:03:59,865
Så bare angre på meg
Men jeg har kommet deg i forkjøpet
33
00:04:03,285 --> 00:04:07,414
Du angrer på meg, og jeg angrer på deg
34
00:04:10,292 --> 00:04:15,047
Jeg synes det er helt naturlig
At jeg gjør det her i bilen
35
00:04:16,298 --> 00:04:19,468
{\an8}Jeg hadde det bare så gøy.
36
00:04:19,468 --> 00:04:21,011
{\an8}WARREN ROJAS TROMMER
37
00:04:21,011 --> 00:04:22,304
{\an8}Ville ikke se det.
38
00:04:25,099 --> 00:04:29,436
Så bare angre på meg
Men jeg kommer deg i forkjøpet
39
00:04:32,773 --> 00:04:38,445
Så bare angre på meg
Men jeg vil alltid angre på deg også
40
00:04:40,739 --> 00:04:44,034
Så bare angre på meg
Men jeg vil alltid angre på deg også
41
00:04:48,539 --> 00:04:54,294
{\an8}Så bare angre på meg
Men jeg vil alltid angre på deg også
42
00:04:54,294 --> 00:04:57,756
{\an8}DAISY JONES
SANGER/LÅTSKRIVER
43
00:05:08,308 --> 00:05:09,852
{\an8}Det er mye dere ikke vet.
44
00:05:09,852 --> 00:05:11,353
{\an8}BILLY DUNNE
SANGER/LÅTSKRIVER
45
00:05:12,062 --> 00:05:15,149
God kveld, Chicago!
46
00:05:17,860 --> 00:05:21,405
Vi er så glade for å være her i kveld.
47
00:05:22,364 --> 00:05:27,286
SPOR 10:
"ROCK AND ROLL-SELVMORD"
48
00:05:27,286 --> 00:05:29,455
{\an8}KL. 11.54
49
00:05:29,455 --> 00:05:31,665
{\an8}Mamma. Se.
50
00:05:31,665 --> 00:05:33,083
{\an8}TI TIMER TIDLIGERE
51
00:05:33,083 --> 00:05:35,711
{\an8}- Se!
- Kan du ta henne? Takk.
52
00:05:38,338 --> 00:05:39,631
Er alt i orden?
53
00:05:39,631 --> 00:05:41,050
Jeg vet ikke. Er det det?
54
00:05:42,843 --> 00:05:43,844
Ok.
55
00:05:44,678 --> 00:05:45,763
Takk.
56
00:05:47,431 --> 00:05:48,390
Lydsjekk 16.00.
57
00:05:48,390 --> 00:05:52,102
Jeg så bestemora di. Hun hygget seg.
58
00:05:52,102 --> 00:05:53,270
Opp med humøret.
59
00:05:53,645 --> 00:05:55,939
Lydsjekk 16.00.
60
00:05:55,939 --> 00:05:58,067
Hva med ingefærøl? Bra for deg.
61
00:05:58,067 --> 00:06:00,652
- Nei. Takk.
- Lydsjekk 16.00.
62
00:06:00,652 --> 00:06:03,697
Ikke 16.05, ikke 16.15. 16.00.
63
00:06:03,697 --> 00:06:05,074
- Forstått?
- Ja.
64
00:06:07,868 --> 00:06:12,081
Hva tror du? Er dette dagen
da du ikke mister nøkkelen?
65
00:06:12,081 --> 00:06:16,585
Tenk på hvor kjedelig
livet ditt ville vært uten meg, Rod.
66
00:06:17,878 --> 00:06:19,296
Lydsjekk 15.00.
67
00:06:19,797 --> 00:06:21,632
Jeg kjenner til "Daisy normaltid".
68
00:06:21,632 --> 00:06:23,383
Jeg har brukt det trikset selv.
69
00:06:26,136 --> 00:06:28,680
- Du rakk det!
- Nei, du rakk det.
70
00:06:28,680 --> 00:06:30,432
Jeg har spilt her hele uka.
71
00:06:31,058 --> 00:06:32,601
Takk for at du sa ja.
72
00:06:32,976 --> 00:06:34,561
Takk for at du spurte.
73
00:06:36,188 --> 00:06:37,439
- Er du sulten?
- Ja.
74
00:06:37,439 --> 00:06:39,441
- La oss gå komme av sted.
- Ja.
75
00:06:39,441 --> 00:06:41,443
Akkurat som i gamle dager.
76
00:06:42,111 --> 00:06:43,737
To berter som synger rock.
77
00:06:44,905 --> 00:06:47,658
Det er 50 000 der ute, Daisy.
78
00:06:47,658 --> 00:06:49,952
Det er ikke som i gamle dager.
79
00:06:51,829 --> 00:06:53,997
Hva er det jeg hører om Attic Records?
80
00:06:55,999 --> 00:06:56,834
Ja...
81
00:06:58,961 --> 00:07:00,754
Det blir ikke noe av.
82
00:07:00,754 --> 00:07:03,507
- Hva? Teddy sa avtalen var bra.
- Jeg takket nei.
83
00:07:06,552 --> 00:07:08,804
Etter alt det du sa i Hellas?
84
00:07:08,804 --> 00:07:10,389
Trodde det var dette du ville.
85
00:07:10,389 --> 00:07:11,473
Ja.
86
00:07:13,267 --> 00:07:15,144
Jeg gjorde det. Det er bare...
87
00:07:16,603 --> 00:07:19,565
Jeg forsto aldri hvorfor
første plata mi floppet.
88
00:07:20,274 --> 00:07:22,234
Jeg trodde det var utvalget av sanger
89
00:07:22,234 --> 00:07:24,611
eller at jeg prøvde å gjøre
for mange ting.
90
00:07:25,696 --> 00:07:26,989
Finne min egen stemme.
91
00:07:29,700 --> 00:07:30,742
Jeg kjente den.
92
00:07:32,953 --> 00:07:34,163
Har alltid kjent den.
93
00:07:35,581 --> 00:07:37,124
Var bare redd for å bruke den.
94
00:07:38,584 --> 00:07:40,961
Og i New York sluttet jeg å være redd,
95
00:07:40,961 --> 00:07:43,463
og folk gikk av skaftet.
96
00:07:45,716 --> 00:07:47,593
Men det var det Attic avslo.
97
00:07:47,593 --> 00:07:50,596
De sa ja til alt det andre, men...
98
00:07:53,307 --> 00:07:55,475
...de sa nei til det som betydde noe.
99
00:07:55,475 --> 00:07:57,936
Familien min, hjertet mitt.
100
00:07:59,146 --> 00:08:02,024
Simone Jackson avslo Attic Records.
101
00:08:03,317 --> 00:08:04,693
Og for kjærligheten.
102
00:08:04,693 --> 00:08:06,528
Din sentimentale kjerring.
103
00:08:07,446 --> 00:08:09,281
Ja, jeg gjorde det.
104
00:08:16,830 --> 00:08:17,831
Går det bra?
105
00:08:20,209 --> 00:08:21,668
Jeg klarer ikke dette...
106
00:08:22,711 --> 00:08:23,629
...lenger.
107
00:08:26,673 --> 00:08:27,591
Med ham.
108
00:08:33,305 --> 00:08:35,182
Hvis dette sårer deg slik...
109
00:08:37,351 --> 00:08:38,477
...bør du vel ikke.
110
00:08:54,326 --> 00:08:56,995
Jeg har vært en engel hele sommeren
111
00:08:57,537 --> 00:09:00,249
Jeg har ikke gjort noe galt
112
00:09:00,916 --> 00:09:03,877
Jeg vil at alle tårene dine
Skal forsvinne
113
00:09:03,877 --> 00:09:05,420
Kom hjem
114
00:09:07,339 --> 00:09:10,342
Cape Cod, Santa Fe
115
00:09:10,759 --> 00:09:13,637
En liten husbåt i Marina Del Rey
116
00:09:14,179 --> 00:09:16,807
Så nær å slippe så langt unna
117
00:09:16,807 --> 00:09:18,517
Kom hjem
118
00:09:20,519 --> 00:09:22,229
{\an8}KL. 12.55
119
00:09:22,229 --> 00:09:26,066
{\an8}- Hvor kommer dette fra?
- Jeg så dere. På kjøkkenet i morges.
120
00:09:26,817 --> 00:09:29,111
Måten dere så på hverandre på.
121
00:09:29,111 --> 00:09:31,280
Cammy, kan vi snakke om dette?
122
00:09:31,280 --> 00:09:33,490
Du sa det selv. Det er det folk vil se.
123
00:09:33,490 --> 00:09:35,951
- Det er skuespill.
- Bare si sannheten.
124
00:09:37,411 --> 00:09:38,954
Ok? Vi er begge voksne.
125
00:09:38,954 --> 00:09:41,581
- Vi har begge gjort ting...
- Det er ingenting...
126
00:09:43,834 --> 00:09:45,627
Hva betyr det? "Begge gjort ting"?
127
00:09:45,627 --> 00:09:48,755
- Du vet hva det betyr.
- Jeg tror ikke det. Hvilke ting?
128
00:09:48,755 --> 00:09:50,465
Hvor lenge har det pågått?
129
00:09:50,465 --> 00:09:53,302
Det pågår ingenting. Herregud!
130
00:09:57,723 --> 00:09:58,890
Greit. Hør her.
131
00:10:00,267 --> 00:10:01,476
Jeg kysset henne.
132
00:10:03,687 --> 00:10:07,733
Én gang. For evigheter siden.
Og bare et sekund.
133
00:10:08,775 --> 00:10:10,569
Men det er alt. Jeg sverger.
134
00:10:12,195 --> 00:10:14,448
- Betydde ikke noe.
- Si du ikke elsker henne.
135
00:10:17,993 --> 00:10:19,453
Si at du ikke elsker henne.
136
00:10:27,627 --> 00:10:29,504
Du kan ikke engang si det.
137
00:10:33,091 --> 00:10:34,051
Beklager.
138
00:10:38,221 --> 00:10:41,600
- Beklager, jeg...
- Nei. Bli.
139
00:10:47,105 --> 00:10:48,106
Jeg er ferdig her.
140
00:10:56,782 --> 00:10:59,368
Hun tror vi har en affære.
141
00:11:00,535 --> 00:11:02,245
Hun tror jeg er forelsket i deg.
142
00:11:05,540 --> 00:11:06,625
Og hva sa du?
143
00:11:08,502 --> 00:11:10,545
Jeg sa sannheten, Daisy.
144
00:11:13,340 --> 00:11:14,633
At ingenting skjedde.
145
00:11:16,343 --> 00:11:17,803
Og at det aldri vil det.
146
00:11:21,264 --> 00:11:22,182
Faen.
147
00:11:31,358 --> 00:11:32,192
Faen!
148
00:11:32,943 --> 00:11:34,736
Hvordan har dere det, Chicago?
149
00:11:37,114 --> 00:11:38,907
Skulle sagt hva jeg føler,
150
00:11:40,575 --> 00:11:42,786
men jeg sier alltid feil ting.
151
00:11:46,206 --> 00:11:47,374
Dette er No Words.
152
00:12:15,110 --> 00:12:16,027
Du.
153
00:12:19,281 --> 00:12:20,198
Går det bra?
154
00:12:21,533 --> 00:12:24,077
Kanskje du bør oppsøke lege?
155
00:12:25,036 --> 00:12:26,246
For å være sikker.
156
00:12:26,246 --> 00:12:27,372
Graham.
157
00:12:31,585 --> 00:12:32,711
Har tatt meg av det.
158
00:12:34,838 --> 00:12:36,006
Hva snakker du om?
159
00:13:02,407 --> 00:13:07,454
Det finnes ikke ord
I sangen jeg skal synge nå
160
00:13:09,372 --> 00:13:15,295
Nei, det finnes ikke ord
I sangen jeg kom for å synge
161
00:13:17,088 --> 00:13:21,134
Jeg vet bare ikke ordene
162
00:13:21,134 --> 00:13:24,513
For å si hva jeg mener
163
00:13:26,556 --> 00:13:29,809
Og jeg vet ikke råd
164
00:13:29,809 --> 00:13:34,356
Prøver å gjøre det rette
165
00:14:18,984 --> 00:14:21,945
{\an8}KL. 13.31
166
00:14:23,029 --> 00:14:26,575
Tilgjorthet setter deg på plass
167
00:14:27,075 --> 00:14:32,205
Maleriet gjør deg tom i blikket
168
00:14:34,124 --> 00:14:38,503
Jeg er samme typen fyr
169
00:14:55,228 --> 00:14:57,314
Han snakker sant.
170
00:15:03,278 --> 00:15:05,071
Det foregår ingenting mellom oss.
171
00:15:06,531 --> 00:15:07,949
Ikke slik, iallfall.
172
00:15:08,491 --> 00:15:10,994
Så hvordan er det da?
173
00:15:13,121 --> 00:15:14,164
Jeg vet ikke.
174
00:15:14,497 --> 00:15:17,751
Du er hans første kjærlighet.
Du er hans barns mor.
175
00:15:17,751 --> 00:15:19,669
Så han er sammen med meg av plikt?
176
00:15:19,669 --> 00:15:20,754
Jeg sa ikke det.
177
00:15:20,754 --> 00:15:22,505
Jo, det er akkurat det du sier.
178
00:15:22,505 --> 00:15:25,342
At han ikke er med meg
fordi han elsker meg, men
179
00:15:25,759 --> 00:15:28,178
fordi han er Billy Dunne
og det er det rette?
180
00:15:28,178 --> 00:15:30,639
Du vet at han elsker deg, Camila.
181
00:15:31,598 --> 00:15:32,599
Han er din.
182
00:15:33,642 --> 00:15:35,769
Han vil alltid være din.
183
00:15:36,227 --> 00:15:39,105
Det er deg han velger hver jævla gang.
184
00:15:39,856 --> 00:15:41,149
Og jeg må...
185
00:15:42,692 --> 00:15:43,735
Hva da?
186
00:15:44,611 --> 00:15:46,196
Jeg må bare leve med det.
187
00:15:49,532 --> 00:15:51,743
Dere to er så like.
188
00:15:52,619 --> 00:15:54,204
Tror dere er to fortapte sjeler
189
00:15:54,204 --> 00:15:57,040
som famler i mørket, men
190
00:16:01,461 --> 00:16:02,754
dere fortjener hverandre.
191
00:16:30,657 --> 00:16:31,616
Faen!
192
00:16:42,919 --> 00:16:43,795
Faen.
193
00:16:49,592 --> 00:16:52,220
Jøss. Hva faen har skjedd her?
194
00:16:52,220 --> 00:16:53,763
Hva vil du, Eddie?
195
00:16:55,432 --> 00:16:58,435
Tenkte jeg skulle gjøre det
som en mann, si det selv.
196
00:17:02,355 --> 00:17:03,648
Jeg slutter i bandet.
197
00:17:06,735 --> 00:17:08,862
Seriøst. Jeg er ferdig med denne dritten.
198
00:17:08,862 --> 00:17:09,988
Hvilken dritt?
199
00:17:09,988 --> 00:17:11,698
Du vet det ikke engang, hva?
200
00:17:13,116 --> 00:17:14,534
Hvor tøft jeg har hatt det.
201
00:17:15,118 --> 00:17:18,163
Fra første stund, Dunne Brothers-dagene.
202
00:17:18,496 --> 00:17:20,540
Som om Warren og jeg ikke eksisterte.
203
00:17:20,915 --> 00:17:22,959
Jeg er lagspiller.
204
00:17:23,626 --> 00:17:25,879
Jeg oppga til og med gitaren for deg.
205
00:17:26,629 --> 00:17:29,549
Jeg ville ikke spille bass,
men vi trengte en bassist.
206
00:17:29,549 --> 00:17:32,302
Så jeg spilte bass. Og hvorfor?
207
00:17:32,302 --> 00:17:35,472
For å høre på masteren
at du spilte inn mine deler?
208
00:17:35,472 --> 00:17:37,348
Trodde du ikke jeg ville høre det?
209
00:17:38,975 --> 00:17:41,686
Men de greiene i Pittsburgh,
det var siste dråpen.
210
00:17:42,687 --> 00:17:44,564
Jeg har ett øyeblikk på scenen,
211
00:17:44,564 --> 00:17:46,691
og du stjeler det fra meg.
212
00:17:48,443 --> 00:17:50,236
På konserten i hjembyen vår.
213
00:17:52,071 --> 00:17:54,407
Bestemora mi var på konserten,
214
00:17:54,699 --> 00:17:56,117
din jævla dritt.
215
00:17:57,869 --> 00:17:59,078
Når turneen er over,
216
00:17:59,662 --> 00:18:01,539
er jeg ferdig.
217
00:18:05,084 --> 00:18:06,377
Vet du hva jeg tror?
218
00:18:10,423 --> 00:18:12,550
Jeg tror du liker å føle deg fornærmet.
219
00:18:15,428 --> 00:18:17,305
Jeg tror du trenger det.
220
00:18:17,305 --> 00:18:20,683
For ellers, Eddie, ville du måttet levere.
221
00:18:21,267 --> 00:18:22,685
Og du kan ikke levere.
222
00:18:23,353 --> 00:18:24,604
Du er bare ikke god nok.
223
00:18:27,607 --> 00:18:28,733
Hadde du bare visst.
224
00:18:29,150 --> 00:18:31,110
Ja? Hva er det jeg ikke vet?
225
00:18:33,822 --> 00:18:35,365
Bruk fantasien.
226
00:18:39,118 --> 00:18:40,620
Jeg skal faen meg drepe deg!
227
00:18:48,545 --> 00:18:50,255
Dette er din feil!
228
00:18:50,922 --> 00:18:52,173
Du gjorde dette!
229
00:19:11,317 --> 00:19:16,698
Snu deg, se meg i øynene
230
00:19:17,031 --> 00:19:22,787
Snu deg, se meg i øynene
231
00:19:22,787 --> 00:19:28,376
Snu deg og si det direkte til meg
232
00:19:36,593 --> 00:19:39,554
{\an8}KL. 14.44
233
00:20:49,457 --> 00:20:50,375
Hallo?
234
00:20:54,337 --> 00:20:55,338
Hallo?
235
00:20:58,591 --> 00:20:59,509
Hei, mamma.
236
00:21:00,677 --> 00:21:01,761
Margaret?
237
00:21:03,429 --> 00:21:04,639
Er det virkelig deg?
238
00:21:07,725 --> 00:21:09,227
Det er virkelig meg.
239
00:21:11,521 --> 00:21:12,730
Håpet du skulle ringe.
240
00:21:15,274 --> 00:21:17,360
Så du fikk brevet, bildene jeg sendte?
241
00:21:21,406 --> 00:21:22,699
Malibu-mandager.
242
00:21:23,449 --> 00:21:27,453
Jeg vet ennå ikke hvordan du klarte
å finne matchende klær hver uke.
243
00:21:27,453 --> 00:21:29,831
Og alltid røde til å matche håret vårt.
244
00:21:31,165 --> 00:21:32,667
Hvorfor sendte du meg dem?
245
00:21:33,751 --> 00:21:35,420
Jeg ville høre stemmen din.
246
00:21:36,129 --> 00:21:37,672
Jeg har savnet deg.
247
00:21:42,510 --> 00:21:43,761
Og nå er du her,
248
00:21:44,595 --> 00:21:47,140
på TV-nyhetene og i alle de bladene,
249
00:21:47,140 --> 00:21:49,809
og finner på historier
om at du er foreldreløs?
250
00:21:50,601 --> 00:21:53,146
Du er ikke foreldreløs,
egoistiske lille dritt.
251
00:21:53,730 --> 00:21:54,897
Jeg er mora di.
252
00:21:55,606 --> 00:21:57,191
Når skal jeg få litt ros?
253
00:22:00,653 --> 00:22:01,487
Vet du,
254
00:22:03,072 --> 00:22:04,741
mamma, noen ganger tenker jeg...
255
00:22:08,453 --> 00:22:11,956
...at det er en million fremmede der ute
256
00:22:13,041 --> 00:22:14,834
som er mer glad i meg enn du er.
257
00:22:17,420 --> 00:22:21,883
Kanskje, men de kjenner deg jo ikke.
258
00:22:24,510 --> 00:22:25,470
Farvel, mor.
259
00:22:26,262 --> 00:22:29,557
Neste gang du vil høre stemmen min,
prøv den jævla radioen.
260
00:22:37,356 --> 00:22:41,027
Hvis du skal svikte meg
Gjør det pent
261
00:22:41,027 --> 00:22:42,987
Hvis du skal svikte meg
262
00:22:44,322 --> 00:22:47,784
Hvis du skal svikte meg
Gjør det pent
263
00:22:47,784 --> 00:22:50,036
Hvis du skal svikte meg
264
00:22:51,287 --> 00:22:54,791
Ikke fortell meg
At du elsker meg når du drar
265
00:22:54,791 --> 00:22:56,959
Hvis du skal forlate meg nå
266
00:22:58,294 --> 00:23:01,631
Hvis du skal svikte meg
Gjør det pent
267
00:23:01,631 --> 00:23:04,342
Hvis du skal svikte meg
268
00:23:06,302 --> 00:23:09,263
{\an8}KL. 15.30
269
00:23:22,193 --> 00:23:24,278
- Ville si det.
- Du sa du var usikker...
270
00:23:24,278 --> 00:23:25,947
Nei, at jeg ikke ville det.
271
00:23:27,281 --> 00:23:28,199
Ikke nå...
272
00:23:29,951 --> 00:23:30,785
...ikke senere.
273
00:23:32,578 --> 00:23:34,205
Du ville bare ikke høre det.
274
00:23:34,205 --> 00:23:37,875
Sjekk, én, to, tre.
275
00:23:39,961 --> 00:23:42,004
Gi meg 15 til.
276
00:23:42,713 --> 00:23:44,090
Jeg kunne ha blitt med deg.
277
00:23:44,632 --> 00:23:45,550
Holdt hånden din.
278
00:23:46,551 --> 00:23:47,552
Virkelig, Graham?
279
00:23:49,428 --> 00:23:52,348
Skulle det hjelpe,
med det ansiktsuttrykket?
280
00:23:53,599 --> 00:23:55,518
Skulle det gjøre det enklere...
281
00:23:55,518 --> 00:23:58,688
Forhold skal ikke være enkle, Karen.
282
00:23:58,688 --> 00:24:00,314
Ok? De skal være ærlige.
283
00:24:09,907 --> 00:24:11,909
Du vil alltid være alene.
284
00:24:13,411 --> 00:24:14,495
Du vet vel det?
285
00:24:22,503 --> 00:24:24,505
Sist jeg fant en låt
286
00:24:24,505 --> 00:24:28,092
Var da jeg hørte
Kirkeklokkene kime
287
00:24:28,092 --> 00:24:32,221
Du er like morsom
Som en pistol som ikke virker
288
00:24:32,221 --> 00:24:35,892
Nok et forsøk på feil tidspunkt
289
00:24:35,892 --> 00:24:37,643
Morsommere å savne
290
00:24:37,643 --> 00:24:39,854
Enn å være sammen med
291
00:24:39,854 --> 00:24:41,480
Morsommere å kysse
292
00:24:41,480 --> 00:24:43,316
Enn å være sammen med
293
00:24:43,941 --> 00:24:45,693
Morsommere å savne
294
00:24:45,693 --> 00:24:48,154
Enn å være sammen med
295
00:25:03,586 --> 00:25:05,671
Du blir morsommere å savne
296
00:25:05,671 --> 00:25:07,882
Enn å være sammen med
297
00:25:07,882 --> 00:25:09,634
Du blir morsommere å kysse
298
00:25:09,634 --> 00:25:11,719
Enn å være sammen med
299
00:25:11,719 --> 00:25:13,596
Du blir morsommere å savne
300
00:25:13,596 --> 00:25:15,848
Enn å være sammen med
301
00:25:15,848 --> 00:25:21,604
Du blir morsommere å savne
302
00:25:28,861 --> 00:25:29,904
{\an8}KL. 16.13
303
00:25:29,904 --> 00:25:32,865
{\an8}Får jeg lagt igjen beskjed
til når hun er tilbake?
304
00:25:34,533 --> 00:25:36,577
Ja, det er rom 909. Takk.
305
00:25:37,370 --> 00:25:39,205
Jeg kom nettopp! Dra til helvete!
306
00:25:40,498 --> 00:25:41,499
Faen.
307
00:25:41,999 --> 00:25:46,045
Cammy... Hei. Det er... Det er meg.
308
00:25:46,045 --> 00:25:50,299
Jeg vet ikke hvor du er,
og jeg vet du er sint. Jeg...
309
00:25:52,885 --> 00:25:55,221
Om det er en del av deg
som vil at det skal gå,
310
00:25:56,222 --> 00:25:57,390
så vær så snill...
311
00:25:59,183 --> 00:26:00,726
...kom på konserten i kveld.
312
00:26:01,686 --> 00:26:02,687
Vær så snill.
313
00:26:07,024 --> 00:26:07,942
Jeg elsker deg.
314
00:26:11,362 --> 00:26:12,738
Jeg trenger jentene mine.
315
00:26:32,508 --> 00:26:33,426
Studio A.
316
00:26:33,426 --> 00:26:35,011
Er Teddy Price der?
317
00:26:35,011 --> 00:26:37,388
Han er opptatt.
Kan jeg ta imot en beskjed?
318
00:26:37,847 --> 00:26:39,515
Nei, det går bra.
319
00:26:39,974 --> 00:26:40,933
Er det deg, Billy?
320
00:26:42,768 --> 00:26:45,313
- Ja. Hei, Deb.
- Herregud, la meg hente ham.
321
00:26:45,313 --> 00:26:46,439
Nei, det er...
322
00:26:51,944 --> 00:26:53,863
Min venn. Billy Dunne.
323
00:26:54,322 --> 00:26:56,490
Hei, Teddy. Hei.
324
00:26:56,490 --> 00:26:59,410
Hva foregår?
Har ikke du konsert hvert øyeblikk?
325
00:27:00,911 --> 00:27:03,456
Jo, jeg bare...
326
00:27:06,417 --> 00:27:08,461
- Billy?
- Det går bra.
327
00:27:08,461 --> 00:27:10,921
Jeg ville bare høre stemmen din.
328
00:27:10,921 --> 00:27:13,841
Forsikre meg om
at du tar pillene dine, og...
329
00:27:13,841 --> 00:27:15,718
Trenger ikke bekymre deg for meg.
330
00:27:18,554 --> 00:27:19,638
Bra.
331
00:27:20,306 --> 00:27:21,599
Ok, det er bra.
332
00:27:23,309 --> 00:27:24,852
Var det derfor du ringte?
333
00:27:28,397 --> 00:27:29,482
Billy?
334
00:27:29,482 --> 00:27:30,816
Jeg er glad i deg, Teddy.
335
00:27:30,816 --> 00:27:33,736
- Kom igjen. Fort deg, din jævel.
- Billy?
336
00:27:37,114 --> 00:27:38,157
Kom igjen...
337
00:27:40,368 --> 00:27:41,410
Billy Dunne?
338
00:27:42,661 --> 00:27:44,538
Faen. Jeg har billetter til i kveld.
339
00:27:45,247 --> 00:27:46,540
La meg rive i en drink.
340
00:27:47,708 --> 00:27:49,085
Det minste jeg kan gjøre.
341
00:27:49,085 --> 00:27:52,213
Bartender, et par Jacks til meg
og kompisen min Billy Dunne.
342
00:27:52,213 --> 00:27:53,506
Fy faen!
343
00:27:54,173 --> 00:27:56,050
Dere innser hvem dette er?
344
00:28:00,012 --> 00:28:01,514
Greit, Billy. Kom igjen.
345
00:28:24,787 --> 00:28:26,330
Hei, Daisy, hvor i helvete...
346
00:28:55,818 --> 00:28:58,654
Aner noen hvor de kan være?
347
00:28:59,238 --> 00:29:00,239
Noen av dere?
348
00:29:01,365 --> 00:29:02,283
Faen heller.
349
00:29:05,453 --> 00:29:07,580
Ulikt Billy å droppe lydsjekken.
350
00:29:09,457 --> 00:29:10,749
Fin blåveis.
351
00:29:16,630 --> 00:29:17,548
Eddie.
352
00:29:26,140 --> 00:29:27,516
Hva sa du til ham?
353
00:29:28,017 --> 00:29:29,518
Ingenting. Bare...
354
00:29:30,769 --> 00:29:32,688
...noe som måtte sies, det er alt.
355
00:29:33,397 --> 00:29:36,358
Eddie, jeg skal si noe. Ok?
356
00:29:36,358 --> 00:29:39,862
Og lov meg at du ikke hater meg
for at jeg sier det.
357
00:29:41,822 --> 00:29:43,324
Hva faen feiler det deg?
358
00:29:45,159 --> 00:29:47,119
Hva så om Billy er en drittsekk?
359
00:29:47,703 --> 00:29:49,830
Om du ikke er den fyren? Jeg mener...
360
00:29:49,830 --> 00:29:52,625
Du er i det største bandet i verden nå.
361
00:29:52,625 --> 00:29:56,337
Du får fly rundt
og sove på hundredollarsedler,
362
00:29:56,337 --> 00:29:59,465
og vi får spille sanger
som mange millioner hører på.
363
00:29:59,465 --> 00:30:00,966
De elsker dem faen meg.
364
00:30:01,550 --> 00:30:03,093
De elsker dem, Eddie.
365
00:30:03,719 --> 00:30:05,221
Er ikke det nok for deg?
366
00:30:05,221 --> 00:30:07,515
- Warren...
- Nei, jeg mener det.
367
00:30:07,515 --> 00:30:09,433
Slikt skjer ikke.
368
00:30:10,142 --> 00:30:11,060
Med noen.
369
00:30:12,186 --> 00:30:14,647
Vi er de heldigste jævlene i verden.
370
00:30:16,857 --> 00:30:18,734
Warren, med all respekt,
371
00:30:20,277 --> 00:30:23,113
jeg er nok på utkikk etter
litt mer i livet enn deg.
372
00:30:27,284 --> 00:30:29,703
Ja. Akkurat.
373
00:30:31,580 --> 00:30:33,207
Fortsett å lete, Eddie.
374
00:30:35,459 --> 00:30:36,502
Hvor skal du?
375
00:30:36,502 --> 00:30:38,295
Jeg? Jeg vet ikke.
376
00:30:38,963 --> 00:30:40,422
Kanskje røyke en joint.
377
00:30:40,923 --> 00:30:42,841
Åpne sjampanje til tusen dollar.
378
00:30:43,384 --> 00:30:44,301
Eller vet du hva?
379
00:30:44,301 --> 00:30:47,137
Kanskje ringe kjæresten, filmstjernen.
380
00:30:49,974 --> 00:30:51,141
Vi ses i kveld.
381
00:30:55,229 --> 00:30:59,608
Jeg vet ikke hvor du er,
og jeg vet du er sint. Jeg...
382
00:31:00,359 --> 00:31:02,653
Om det er en del av deg
som vil det skal gå,
383
00:31:03,529 --> 00:31:04,780
så vær så snill...
384
00:31:05,656 --> 00:31:06,949
...kom på konserten.
385
00:31:08,075 --> 00:31:08,909
Vær så snill.
386
00:31:11,870 --> 00:31:12,788
Jeg elsker deg.
387
00:31:16,083 --> 00:31:17,626
Jeg trenger jentene mine.
388
00:31:30,055 --> 00:31:32,641
Dere var heldige, Chicago.
389
00:31:33,976 --> 00:31:37,396
Mine damer og herrer,
ta vel imot på scenen
390
00:31:37,396 --> 00:31:40,608
min søster og beste venn,
391
00:31:41,609 --> 00:31:42,776
Simone Jackson.
392
00:31:51,118 --> 00:31:52,828
Hei. Seriøst spørsmål.
393
00:31:53,454 --> 00:31:54,705
Går det bra med deg?
394
00:31:57,583 --> 00:31:59,460
Det har aldri gått bra med meg, Rod.
395
00:32:17,144 --> 00:32:20,189
Jeg kunne ha sverget på
At dette var veien
396
00:32:20,189 --> 00:32:23,442
Si det igjen
Hvorfor blir vi?
397
00:32:23,442 --> 00:32:27,780
På en så ensom, ensom vei
398
00:32:30,324 --> 00:32:33,327
Du vil aldri gjette
Jeg vil aldri vite
399
00:32:33,327 --> 00:32:36,705
Men vi er på samme side
Og det vil
400
00:32:36,705 --> 00:32:41,293
Bli en ensom, ensom vei
401
00:32:42,878 --> 00:32:46,048
Hvis jeg følger deg til elva
402
00:32:46,048 --> 00:32:49,468
Send det dystre ut på havet
403
00:32:49,468 --> 00:32:52,721
Blir du hos meg for alltid?
404
00:32:52,721 --> 00:32:55,557
Vil du jakte på meg i drømme?
405
00:32:56,100 --> 00:32:59,269
Hvis jeg kaster alt i elva
406
00:32:59,687 --> 00:33:02,731
Og lar rytmen lede an
407
00:33:02,731 --> 00:33:06,068
Blir den hos deg og aldri
408
00:33:06,068 --> 00:33:09,655
Lar deg forlate meg
409
00:33:26,797 --> 00:33:29,883
{\an8}KL. 20.33
410
00:33:30,718 --> 00:33:31,635
Hei.
411
00:33:32,219 --> 00:33:34,179
Du prøver å ta knekken på meg, hva?
412
00:33:35,180 --> 00:33:38,142
Hun er ikke her, er hun vel? Camila?
413
00:33:38,726 --> 00:33:40,686
Nei. Hun er ikke her heller.
414
00:34:07,713 --> 00:34:11,049
- Du må se det.
- Ja. Absolutt.
415
00:34:11,049 --> 00:34:14,178
- Jeg ville dra tilbake etter dette.
- Blir en opplevelse.
416
00:34:22,853 --> 00:34:26,106
- Daisy...
- Endelig. Flott, gjengen er her, hva?
417
00:34:28,192 --> 00:34:29,526
Du ser redd ut, Rod.
418
00:34:30,736 --> 00:34:32,112
Og det bør du være.
419
00:34:33,739 --> 00:34:34,823
Ok.
420
00:34:35,491 --> 00:34:37,242
Denne gangen er det alvor, folkens.
421
00:34:47,795 --> 00:34:48,670
Hva er det?
422
00:34:50,422 --> 00:34:51,757
Liker du ikke sminken min?
423
00:35:01,975 --> 00:35:03,143
Du drikker igjen.
424
00:35:17,115 --> 00:35:18,659
Så vi må avslutte snart.
425
00:35:19,409 --> 00:35:21,620
Men vi kan ikke dra uten å gi litt heder.
426
00:35:23,455 --> 00:35:24,790
Jeg trenger deres hjelp.
427
00:35:25,290 --> 00:35:26,208
Er dere med meg?
428
00:35:29,503 --> 00:35:34,007
På trommer,
en mann som holder takt som en Rolex
429
00:35:34,007 --> 00:35:36,468
og groover som ingen andre:
430
00:35:37,010 --> 00:35:39,179
Warren Rojas.
431
00:35:44,142 --> 00:35:45,519
Mine damer og herrer...
432
00:35:52,109 --> 00:35:55,612
...den stiligste og kuleste
noensinne ved tangentene:
433
00:35:56,321 --> 00:35:58,407
Karen Sirko!
434
00:36:03,662 --> 00:36:08,083
Og så den beste mannen
du noensinne vil møte.
435
00:36:08,750 --> 00:36:12,045
Jeg kan glemme hvor heldig jeg er
for at han er min bror.
436
00:36:12,629 --> 00:36:14,256
Det er Graham Dunne, folkens!
437
00:36:23,682 --> 00:36:25,058
På bass,
438
00:36:25,809 --> 00:36:27,477
det er Eddie Roundtree.
439
00:36:31,690 --> 00:36:34,902
Vent. La oss prøve igjen.
440
00:36:35,903 --> 00:36:38,071
Hammer-mesteren,
441
00:36:39,907 --> 00:36:43,827
mannen, ansiktet
som holder tempoet på bassen,
442
00:36:44,578 --> 00:36:46,914
grooveskaperen, slakteren
med fire strenger:
443
00:36:46,914 --> 00:36:49,499
Eddie Demetrius Roundtree!
444
00:36:53,462 --> 00:36:54,671
Jeg er glad i deg, bror.
445
00:36:55,881 --> 00:36:57,090
Dra til helvete.
446
00:36:57,591 --> 00:36:58,508
Du er ferdig.
447
00:37:01,261 --> 00:37:02,763
Og til slutt...
448
00:37:02,763 --> 00:37:04,556
Trenger jeg å si det?
449
00:37:05,682 --> 00:37:07,309
Jeg vil høre deg si det.
450
00:37:08,852 --> 00:37:10,646
Det er Daisy Jones, folkens.
451
00:37:13,899 --> 00:37:15,692
Billy Dunne, folkens.
452
00:37:25,577 --> 00:37:28,664
Du fant meg i flammer
453
00:37:28,664 --> 00:37:31,667
Og det er forandringens dagslys
454
00:37:31,667 --> 00:37:34,920
Alt det er borte
455
00:37:35,420 --> 00:37:38,382
Du er min morgensol
456
00:37:38,382 --> 00:37:41,718
Aurora Du er den rette
457
00:37:41,718 --> 00:37:45,347
Du er min morgensol
458
00:37:48,058 --> 00:37:51,228
Da jeg var borte
459
00:37:51,228 --> 00:37:54,439
Ropte du fra feberdrømmen
460
00:37:54,439 --> 00:37:57,818
Min galskap er forbi
461
00:37:57,818 --> 00:38:00,612
Du er min morgensol
462
00:38:01,196 --> 00:38:04,199
Aurora
463
00:38:04,199 --> 00:38:07,577
Du er min morgensol
464
00:38:07,577 --> 00:38:10,664
Jeg vil at den skal vare for alltid
465
00:38:10,664 --> 00:38:13,917
Jeg vil at den skal vare for alltid
466
00:38:13,917 --> 00:38:17,254
Jeg vil at den skal vare for alltid
467
00:38:17,254 --> 00:38:19,840
Jeg vil at den skal
468
00:38:19,840 --> 00:38:22,718
Aurora, jeg er her
469
00:38:23,260 --> 00:38:26,638
Jeg skal ikke forsvinne igjen
470
00:38:26,638 --> 00:38:29,766
Hvor snart kan du komme?
471
00:38:29,766 --> 00:38:32,519
Du er min morgensol
472
00:38:32,936 --> 00:38:36,148
Aurora Du er den rette
473
00:38:36,148 --> 00:38:39,067
Du er min morgensol
474
00:38:39,234 --> 00:38:44,406
Aurora, du er den rette
475
00:39:15,395 --> 00:39:16,396
Billy.
476
00:39:17,689 --> 00:39:18,815
Hva er dette?
477
00:39:20,942 --> 00:39:22,027
Hun forlot meg.
478
00:39:22,527 --> 00:39:23,403
Hva?
479
00:39:23,862 --> 00:39:25,030
Hun drar.
480
00:39:30,368 --> 00:39:31,828
- Billy.
- Hva er det?
481
00:39:34,873 --> 00:39:37,000
Jeg elsker deg.
482
00:39:37,667 --> 00:39:39,961
Om du vil bo i koffert,
sove på turnébusser
483
00:39:39,961 --> 00:39:42,380
de neste 20 årene, flott.
484
00:39:42,923 --> 00:39:44,341
- Da gjør jeg også det.
- Nei.
485
00:39:44,341 --> 00:39:45,801
Jo.
486
00:39:46,218 --> 00:39:48,512
Barn, ikke barn. Jeg bryr meg ikke.
487
00:39:49,513 --> 00:39:50,430
Jeg elsker deg.
488
00:39:56,853 --> 00:39:58,897
Si du føler det samme, så går det bra.
489
00:40:03,693 --> 00:40:05,195
Jeg er så lei for det, Graham.
490
00:40:09,199 --> 00:40:11,034
Billy, hva gjør du?
491
00:40:12,452 --> 00:40:13,495
Du.
492
00:40:13,495 --> 00:40:15,914
- Du er ikke slik.
- Jo.
493
00:40:16,164 --> 00:40:18,583
Daisy, vi trenger ikke å stå imot mer.
494
00:40:18,583 --> 00:40:20,544
Du og jeg, vi er ødelagte.
495
00:40:20,544 --> 00:40:22,212
La oss være ødelagte sammen.
496
00:40:22,963 --> 00:40:24,756
- Være ødelagte sammen.
- Jeg...
497
00:40:24,756 --> 00:40:26,466
- La oss være ødelagte.
- Slutt.
498
00:40:26,466 --> 00:40:28,426
- La oss være sammen.
- Slutt!
499
00:40:33,098 --> 00:40:36,059
Jeg vil ikke være ødelagt.
500
00:41:02,794 --> 00:41:07,257
Look At Us Now! Look At Us Now!
501
00:41:07,257 --> 00:41:11,344
Look At Us Now! Look At Us Now!
502
00:41:11,845 --> 00:41:15,974
Look At Us Now! Look At Us Now!
503
00:41:16,266 --> 00:41:20,353
Look At Us Now! Look At Us Now!
504
00:41:20,645 --> 00:41:24,608
Look At Us Now! Look At Us Now!
505
00:41:24,608 --> 00:41:28,695
Look At Us Now! Look At Us Now!
506
00:41:28,862 --> 00:41:33,158
Look At Us Now! Look At Us Now!
507
00:41:33,158 --> 00:41:35,327
Er dere forelsket i kveld?
508
00:41:40,290 --> 00:41:41,499
Jeg har vært det.
509
00:41:45,212 --> 00:41:47,380
Og det gjør vondt, ikke sant?
510
00:41:56,097 --> 00:41:57,515
Men det trenger ikke det.
511
00:42:00,602 --> 00:42:04,189
Kjærlighet trenger ikke å være
bomber og tårer og...
512
00:42:05,273 --> 00:42:06,107
...blod.
513
00:42:07,734 --> 00:42:09,361
Kjærlighet kan være fred.
514
00:42:12,989 --> 00:42:14,658
Og den kan være vakker.
515
00:42:21,206 --> 00:42:24,584
Og hvis du er heldig nok
til å finne noen som løfter deg,
516
00:42:27,462 --> 00:42:29,172
selv om du ikke fortjener det,
517
00:42:30,799 --> 00:42:32,300
er det der lyset er.
518
00:42:42,560 --> 00:42:44,938
Så mitt ønske for dere i kveld er...
519
00:42:46,064 --> 00:42:49,150
...at dere finner noen
som hjelper dere å se lyset.
520
00:42:59,202 --> 00:43:00,495
En kjærlighetssang.
521
00:43:21,891 --> 00:43:24,227
Ja
522
00:43:24,227 --> 00:43:26,771
Baby, baby, baby, baby
523
00:43:27,439 --> 00:43:31,151
Vet du hvem du er?
524
00:43:34,279 --> 00:43:37,824
Er det utenfor vår kontroll?
525
00:43:37,824 --> 00:43:40,910
Fortell meg, fortell meg
526
00:43:40,910 --> 00:43:44,122
Hvordan vi kom oss så langt
527
00:43:44,122 --> 00:43:47,334
Gikk vi i oppløsning for lenge siden?
528
00:43:47,917 --> 00:43:50,795
Er det for mye vi ikke vil vite?
529
00:43:51,546 --> 00:43:55,133
Skulle ønske det var lett, men nei
530
00:43:57,552 --> 00:43:58,470
Gå.
531
00:44:01,097 --> 00:44:05,226
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
532
00:44:07,896 --> 00:44:12,025
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
533
00:44:19,616 --> 00:44:20,950
Beaumont hotell.
534
00:44:26,039 --> 00:44:27,332
Hvordan havnet vi her?
535
00:44:27,332 --> 00:44:29,084
Hvordan kommer vi oss ut?
536
00:44:29,084 --> 00:44:32,045
Vi var en gang noe å se
537
00:44:32,045 --> 00:44:35,215
Men se på oss nå
538
00:44:35,590 --> 00:44:38,760
Men se på oss nå
539
00:44:38,760 --> 00:44:41,846
Men se på oss nå
540
00:44:46,393 --> 00:44:48,228
Hvordan havnet vi her?
541
00:44:48,228 --> 00:44:51,189
Hvordan kommer vi oss ut?
542
00:44:54,109 --> 00:44:59,114
Dette vi har gjort, fungerer ikke
543
00:45:10,250 --> 00:45:12,293
Hvordan havnet vi her?
544
00:45:12,502 --> 00:45:14,629
Camila. Vent.
545
00:45:14,629 --> 00:45:16,798
Vi var en gang noe å se
546
00:45:16,798 --> 00:45:20,468
Å, baby, se på oss nå
547
00:45:20,468 --> 00:45:24,389
Baby, se på oss nå
548
00:45:24,389 --> 00:45:27,851
Dette vi har gjort, fungerer ikke
549
00:45:27,851 --> 00:45:30,770
Kan du ikke bare innrømme det?
550
00:45:31,146 --> 00:45:34,858
Baby, se på oss nå
551
00:45:34,858 --> 00:45:38,278
Baby, se på oss nå
552
00:45:40,780 --> 00:45:44,784
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
553
00:45:48,079 --> 00:45:52,959
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
554
00:46:22,071 --> 00:46:23,448
Hva faen skjedde der ute?
555
00:46:23,448 --> 00:46:25,074
Hvorfor gikk Billy?
556
00:46:25,074 --> 00:46:27,911
Hva faen er det som skjer
med alle i kveld?
557
00:46:42,550 --> 00:46:45,345
Hva kan hun gi deg som jeg ikke kan?
558
00:46:45,929 --> 00:46:48,515
Hvordan kan hun elske deg bedre enn jeg?
559
00:46:48,515 --> 00:46:50,099
Hun elsker meg ikke bedre.
560
00:46:50,099 --> 00:46:51,184
Så hva da?
561
00:46:52,393 --> 00:46:53,686
Hva er det?
562
00:46:54,687 --> 00:46:56,105
Hun bare ser meg.
563
00:46:57,273 --> 00:46:58,525
Hele meg.
564
00:46:58,816 --> 00:46:59,943
Og det gjør ikke jeg?
565
00:47:01,069 --> 00:47:02,195
Jeg lar deg ikke.
566
00:47:06,991 --> 00:47:08,284
Kan ikke la deg.
567
00:47:10,453 --> 00:47:14,874
Om du visste hvor mange ganger om dagen
jeg tenker på å sette fyr på livet mitt,
568
00:47:14,874 --> 00:47:15,917
på livet vårt...
569
00:47:15,917 --> 00:47:19,003
Jeg har elsket deg siden jeg var 18 år.
570
00:47:20,505 --> 00:47:22,590
Tror du ikke jeg ser alle sider ved deg?
571
00:47:34,978 --> 00:47:36,854
Ingen av oss har vært perfekt.
572
00:47:38,106 --> 00:47:39,816
Har aldri ønsket et perfekt liv.
573
00:47:41,526 --> 00:47:42,819
Bare å ha mitt liv.
574
00:47:43,820 --> 00:47:44,946
Min ektemann.
575
00:47:55,248 --> 00:47:56,207
Mamma!
576
00:47:57,750 --> 00:47:59,377
Jeg husker den kvelden.
577
00:48:00,837 --> 00:48:05,717
Hun hadde på seg en lilla kjole
med de øreringene du ga henne.
578
00:48:06,134 --> 00:48:07,635
Og dere gråt.
579
00:48:08,428 --> 00:48:11,264
Begge to.
Jeg hadde aldri sett deg gråte før.
580
00:48:11,806 --> 00:48:13,141
Du var så liten.
581
00:48:16,269 --> 00:48:19,439
Vent... Hvordan kan du huske det?
582
00:48:21,190 --> 00:48:23,443
Jeg husker mye mer enn du tror, pappa.
583
00:48:29,741 --> 00:48:30,658
God natt, vennen.
584
00:48:51,804 --> 00:48:53,014
Jeg skal jobbe for det.
585
00:48:56,934 --> 00:48:57,935
Jeg lover.
586
00:49:23,544 --> 00:49:26,464
Det er et sted i Minnesota.
Ingen vil vite det.
587
00:49:26,464 --> 00:49:28,800
Teddy ringer og ordner det.
588
00:49:30,551 --> 00:49:31,511
Takk.
589
00:49:41,312 --> 00:49:42,730
Du har forlatt familien før.
590
00:49:45,149 --> 00:49:46,234
Du takler det.
591
00:49:49,320 --> 00:49:50,238
Jeg vet det.
592
00:49:55,785 --> 00:49:58,162
Jeg var bare veldig glad i denne.
593
00:50:02,375 --> 00:50:03,418
Ja.
594
00:50:04,961 --> 00:50:07,171
Morgenen etter ventet vi på bussen.
595
00:50:07,588 --> 00:50:09,757
Jeg tenkte at det ville ordne seg.
596
00:50:10,967 --> 00:50:12,385
Vi hadde vært i helvete,
597
00:50:13,845 --> 00:50:15,805
men vi var på den andre siden nå.
598
00:50:15,805 --> 00:50:18,808
Prøvde å finne en måte
å fortelle alle at Daisy dro.
599
00:50:21,144 --> 00:50:22,562
Og så så jeg Eddie.
600
00:51:36,010 --> 00:51:37,637
Ironien er
601
00:51:37,637 --> 00:51:40,014
at de utvalgte aldri vet at de er utvalgt.
602
00:51:44,852 --> 00:51:46,521
Jeg ville bli rockestjerne,
603
00:51:47,230 --> 00:51:49,232
reise rundt og spille for fremmede.
604
00:51:49,816 --> 00:51:51,234
{\an8}Og det var det jeg gjorde.
605
00:51:52,860 --> 00:51:54,195
Jeg gjør det fortsatt.
606
00:51:54,612 --> 00:51:56,030
Jeg flyttet hjem igjen...
607
00:51:56,614 --> 00:51:57,698
{\an8}...til Hazelwood.
608
00:51:58,407 --> 00:52:01,035
Jeg forelsket meg, stiftet familie.
609
00:52:01,744 --> 00:52:03,704
Jeg har kone og barn nå, som er...
610
00:52:04,664 --> 00:52:05,748
...alt for meg.
611
00:52:06,541 --> 00:52:08,251
Og jeg kan takke Karen for det.
612
00:52:10,461 --> 00:52:13,464
Hadde lengtet etter henne ennå
om hun ikke hadde vært
613
00:52:14,465 --> 00:52:16,133
brutalt ærlig den kvelden.
614
00:52:17,677 --> 00:52:19,679
Jeg sa det han trengte å høre.
615
00:52:22,348 --> 00:52:23,808
Men jeg var ikke ærlig.
616
00:52:25,643 --> 00:52:27,019
Jeg dannet mitt eget band.
617
00:52:29,397 --> 00:52:31,732
Vi var ikke dårlige, men...
618
00:52:33,609 --> 00:52:35,152
Spiller fortsatt konserter.
619
00:52:35,945 --> 00:52:37,405
Livet er fint. Det er...
620
00:52:39,323 --> 00:52:40,366
Det er helt fint.
621
00:52:40,741 --> 00:52:42,743
Jeg har vært sessiontrommis i årevis nå.
622
00:52:42,743 --> 00:52:47,540
Jeg har spilt på noen plater. Klassikere.
623
00:52:48,291 --> 00:52:50,418
Jeg giftet meg med Lisa i 1982.
624
00:52:51,043 --> 00:52:52,753
Fatter fortsatt ikke at hun sa ja.
625
00:52:52,879 --> 00:52:56,173
-Én, to... tre!
- Klare?
626
00:52:56,173 --> 00:53:00,720
Ingen ber meg signere puppene deres mer,
men... det er greit.
627
00:53:02,722 --> 00:53:03,973
Det er ikke helt sant.
628
00:53:03,973 --> 00:53:06,684
Lisa gjør det av og til,
bare for å være grei.
629
00:53:06,684 --> 00:53:08,853
Bernie og jeg åpnet en klubb.
630
00:53:09,020 --> 00:53:10,771
Den er vår.
631
00:53:10,771 --> 00:53:14,817
Og vi spiller alt.
Hva som enn får deg i gang.
632
00:53:15,651 --> 00:53:18,529
Noen ganger går jeg på scenen selv.
633
00:53:19,822 --> 00:53:21,365
Fortsatt en stor suksess.
634
00:53:22,450 --> 00:53:24,869
Jeg sluttet i bransjen etter det.
635
00:53:24,869 --> 00:53:26,746
Jeg var lei meg da de ble oppløst.
636
00:53:26,746 --> 00:53:29,081
Mer enn med noe annet band. Jeg bare...
637
00:53:31,167 --> 00:53:33,294
...trodde ikke jeg taklet mer skuffelse.
638
00:53:35,004 --> 00:53:38,215
Blir hjertet knust ofte nok,
slutter du å forelske deg.
639
00:53:41,928 --> 00:53:44,305
Bortsett fra at nei, du gjør ikke det.
640
00:53:49,727 --> 00:53:51,604
En historie for en annen gang.
641
00:53:52,647 --> 00:53:54,899
Teddy døde i 1983.
642
00:53:56,108 --> 00:54:00,029
De fant ham lutende over en miksepult
etter en lang natt.
643
00:54:00,905 --> 00:54:04,492
Døde mens han gjorde det han elsket,
slik han sa han ville.
644
00:54:04,492 --> 00:54:07,495
{\an8}Teddy, hvordan vil du
at verden skal huske deg?
645
00:54:07,495 --> 00:54:09,830
{\an8}Verden? Kom igjen, Merv.
646
00:54:13,417 --> 00:54:14,919
{\an8}Verden vil ikke huske meg.
647
00:54:17,254 --> 00:54:18,923
{\an8}Men de vil huske musikken min.
648
00:54:21,175 --> 00:54:22,385
{\an8}Og...
649
00:54:24,011 --> 00:54:25,471
{\an8}Ganske fornøyd med det.
650
00:54:26,263 --> 00:54:29,976
Alt jeg har, og alt jeg har gjort,
651
00:54:31,310 --> 00:54:32,812
musikken min,
652
00:54:34,230 --> 00:54:35,314
edrueligheten min...
653
00:54:35,940 --> 00:54:37,149
DAISY JONES
UTSOLGT!
654
00:54:37,149 --> 00:54:38,401
...dattera mi,
655
00:54:40,653 --> 00:54:42,780
alt er fordi jeg dro den kvelden.
656
00:54:43,364 --> 00:54:45,408
Har du vært forelsket siden?
657
00:54:45,408 --> 00:54:46,826
Mange ganger.
658
00:54:46,826 --> 00:54:48,911
Du har sikkert lest om noen av dem.
659
00:54:50,121 --> 00:54:51,539
Med Billy var det spesielt.
660
00:54:53,916 --> 00:54:56,752
Alt som fikk Daisy til å brenne,
fikk meg til å brenne.
661
00:54:57,878 --> 00:55:01,298
Alt jeg elsket ved verden,
elsket han ved den.
662
00:55:01,716 --> 00:55:04,093
Alt jeg slet med, slet hun med.
663
00:55:04,844 --> 00:55:06,095
Vi var to halvdeler,
664
00:55:06,095 --> 00:55:08,347
på en måte
man nesten aldri finner med noen.
665
00:55:10,766 --> 00:55:13,644
Men samtidig var vi et kaos.
666
00:55:14,437 --> 00:55:17,023
Som to naturkatastrofer
som trengte å leges.
667
00:55:18,941 --> 00:55:20,860
Jeg tror ikke vi ville ha gjort det.
668
00:55:20,860 --> 00:55:23,154
Jeg vet vi ikke ville det.
669
00:55:23,738 --> 00:55:24,947
Iallfall ikke da.
670
00:55:26,157 --> 00:55:27,366
Jules, du vet alt dette.
671
00:55:27,825 --> 00:55:28,868
Jeg mener...
672
00:55:29,493 --> 00:55:30,745
Vær så snill, pappa?
673
00:55:33,622 --> 00:55:34,540
Ok.
674
00:55:36,751 --> 00:55:38,044
Jeg kom ut av avrusning,
675
00:55:39,295 --> 00:55:41,589
begynte i terapi,
676
00:55:43,090 --> 00:55:44,383
ble med i programmet,
677
00:55:44,884 --> 00:55:48,554
hadde litt selvrefleksjon
for første gang i livet.
678
00:55:49,680 --> 00:55:50,973
Ja, det var ikke lett.
679
00:55:52,767 --> 00:55:55,186
Det tok flere år, men det hjalp.
680
00:55:57,980 --> 00:55:59,607
Og jeg vant mora di tilbake.
681
00:56:14,872 --> 00:56:15,956
Dessuten...
682
00:56:18,626 --> 00:56:20,086
...fikk jeg fikset noen feil.
683
00:56:22,421 --> 00:56:25,591
Gikk aldri glipp av et skoleskuespill
eller en fotballkamp.
684
00:56:26,801 --> 00:56:30,679
Å se deg bli
den utrolige kvinnen du har blitt.
685
00:56:35,810 --> 00:56:37,394
Og så, da mora di ble syk...
686
00:56:39,647 --> 00:56:40,481
Jeg...
687
00:56:47,613 --> 00:56:48,531
Jeg beklager.
688
00:56:50,491 --> 00:56:52,785
Hun var grunnen til
at jeg ble med i bandet.
689
00:56:55,454 --> 00:56:56,747
Grunnen til at jeg ble.
690
00:56:58,332 --> 00:56:59,792
Du vet jeg ville ha vært der.
691
00:57:02,044 --> 00:57:03,045
I begravelsen.
692
00:57:05,798 --> 00:57:07,258
Jeg visste bare ikke om...
693
00:57:10,136 --> 00:57:13,597
Hun så en framtid for meg
som jeg ikke så for meg selv.
694
00:57:14,890 --> 00:57:15,933
Og hun hadde rett.
695
00:57:20,896 --> 00:57:21,814
Jeg kan ikke.
696
00:57:24,942 --> 00:57:26,402
Hun var mitt livs kjærlighet.
697
00:57:31,490 --> 00:57:33,659
Jeg kan si det nå og vite at det er sant.
698
00:57:37,913 --> 00:57:39,790
Gi meg alle platinaplatene du vil,
699
00:57:41,208 --> 00:57:42,918
suksessen, berømmelsen, alt...
700
00:57:46,672 --> 00:57:49,800
...og jeg ville gitt alt tilbake
for ett minutt til med henne.
701
00:58:05,107 --> 00:58:08,152
Det som er vanvittig,
er at noen husker The Six.
702
00:58:11,363 --> 00:58:13,407
{\an8}Da Aurora ble sluppet på CD,
703
00:58:13,991 --> 00:58:17,703
hvor mye solgte vi? To millioner? Tre?
704
00:58:18,037 --> 00:58:20,289
Den kom på i radioen i bilen nylig.
705
00:58:21,207 --> 00:58:23,500
Klassisk rock-stasjonen.
706
00:58:24,919 --> 00:58:26,337
Jeg syntes det var sprøtt.
707
00:58:26,337 --> 00:58:29,256
Det er morsomt å tenke på
at du gjorde noe.
708
00:58:32,343 --> 00:58:33,677
Satte preg på verden.
709
00:58:34,511 --> 00:58:36,055
Ville du ha gjort det igjen?
710
00:58:36,513 --> 00:58:37,514
Gjort hva?
711
00:58:38,974 --> 00:58:39,934
Du vet.
712
00:58:41,518 --> 00:58:43,771
Jeg vet ikke
hva mora di ville syntes om det.
713
00:58:46,482 --> 00:58:47,399
Jeg gjør det.
714
00:58:56,617 --> 00:58:57,534
Her, Jules?
715
00:59:05,793 --> 00:59:06,919
Jeg ser latterlig ut.
716
00:59:09,797 --> 00:59:10,965
Du er vakker.
717
00:59:10,965 --> 00:59:12,716
Du er alltid vakker, mamma.
718
00:59:13,008 --> 00:59:14,260
Vent litt.
719
00:59:19,598 --> 00:59:21,058
Så hvem andre snakker du med?
720
00:59:21,850 --> 00:59:23,394
De som er villige.
721
00:59:24,061 --> 00:59:27,147
Guttene, onkel Graham, Rod...
722
00:59:27,147 --> 00:59:28,607
Snakker du med Daisy?
723
00:59:31,193 --> 00:59:32,236
Jeg kan det.
724
00:59:32,903 --> 00:59:34,113
Jeg vil at du skal det.
725
00:59:36,448 --> 00:59:37,700
Fortell henne at
726
00:59:39,493 --> 00:59:41,036
jeg er glad på hennes vegne.
727
00:59:42,913 --> 00:59:45,708
Hun har skapt seg et så vakkert liv, og...
728
00:59:50,504 --> 00:59:52,298
Har alltid vært hennes største fan.
729
00:59:54,717 --> 00:59:56,218
Jeg skal si det, mamma.
730
01:00:00,222 --> 01:00:01,473
Og vet du hva mer?
731
01:00:06,729 --> 01:00:08,397
Be faren din ringe henne.
732
01:00:10,983 --> 01:00:11,900
Hva er det?
733
01:00:12,443 --> 01:00:13,527
Nei, jeg er bare...
734
01:00:14,611 --> 01:00:15,529
...overrasket.
735
01:00:17,531 --> 01:00:18,782
Du burde ikke være det.
736
01:00:19,366 --> 01:00:22,411
Vi har hatt et så flott ekteskap,
737
01:00:23,454 --> 01:00:24,955
faren din og jeg.
738
01:00:27,624 --> 01:00:28,959
Vi valgte hverandre.
739
01:00:31,670 --> 01:00:34,631
Men ingenting er
så enkelt vi ønsker at det skal være.
740
01:00:37,718 --> 01:00:40,804
Så en dag, når han er klar...
741
01:00:42,681 --> 01:00:44,808
...be faren din ringe Daisy Jones.
742
01:00:54,443 --> 01:00:56,236
Og be Daisy Jones om å svare.
743
01:00:59,656 --> 01:01:01,116
I det minste
744
01:01:03,035 --> 01:01:04,870
skylder de to meg ennå en sang.
745
01:03:03,739 --> 01:03:05,741
Tekst: Marius Theil
746
01:03:05,741 --> 01:03:07,826
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg