1 00:00:06,966 --> 00:00:09,135 ഡെയ്സി ജോൺസ് ദി സിക്സില്‍ ഇതുവരെ... 2 00:00:09,135 --> 00:00:10,302 ഡെയ്സി? ഡെയ്സി? 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,470 നീയെന്തായീ ചെയ്യുന്നത്? 4 00:00:11,470 --> 00:00:12,888 എനിക്കിവിടെ വയ്യ. സോറി. 5 00:00:12,888 --> 00:00:13,973 കടക്കൂ പുറത്ത്! 6 00:00:16,058 --> 00:00:19,270 നീയാണെന്നെ രക്ഷിച്ചതെന്നത് ഞാൻ വെറുക്കുന്നു. 7 00:00:19,270 --> 00:00:21,731 എനിക്കും ഇതേ അനുഭവം ഉണ്ടായിരുന്നു, ഓർക്കുന്നോ? 8 00:00:21,856 --> 00:00:22,940 മാറി നിൽക്കു. 9 00:00:22,940 --> 00:00:24,817 സംഭവിച്ചതിന് കാരണമുണ്ടെന്ന് നീ കരുതുന്നോ? 10 00:00:24,817 --> 00:00:26,235 നമ്മൾ ഓക്കെയായിരിക്കണം. 11 00:00:27,403 --> 00:00:28,654 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 12 00:00:28,946 --> 00:00:30,281 നമുക്കിത് നടത്തിയെടുക്കാം. 13 00:00:30,281 --> 00:00:32,992 കുഞ്ഞിനെ വളർത്താനായി ഞാന്‍ ബാൻഡ് വിടുന്നില്ല. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,288 ഡെയ്സി. 15 00:00:39,915 --> 00:00:41,000 ഞാൻ ഇതെടുത്തോട്ടേ? 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,676 നമ്മൾ ഒരുമിച്ചുണ്ടാവണം. 17 00:00:51,093 --> 00:00:52,219 ഞാനും അതാഗ്രഹിക്കുന്നു. 18 00:00:52,219 --> 00:00:54,013 പക്ഷെ അവളെൻ്റെ ഭാര്യയാണ്. 19 00:00:54,013 --> 00:00:55,514 ഞാനവളെ ഒരിക്കലും ഉപേക്ഷിക്കില്ല. 20 00:00:56,140 --> 00:00:57,391 നമ്മൾക്ക് എങ്ങനെ തുടരാം. 21 00:00:57,391 --> 00:00:59,685 അടുത്ത സ്റ്റോപ്, ചിക്കാഗോ, ഇല്ലിനോയ്. 22 00:01:58,619 --> 00:02:01,205 {\an8}ഡെയ്‌സിജോണ്‍സ് ദസിക്‌സ് 23 00:02:17,513 --> 00:02:20,099 ചിക്കാഗോ 24 00:02:30,484 --> 00:02:32,903 1977 ഒക്ടോബർ 4-ന്, ഇല്ലിനോയിലെ ചിക്കാഗോയിലുള്ള സോൾജിയർ ഫീൽഡിൽ 25 00:02:32,903 --> 00:02:35,865 നിറഞ്ഞ സദസ്സിന് മുന്നില്‍ ഡെയ്സി ജോൺസ് ദി സിക്സ് പരിപാടി അവതരിപ്പിച്ചു. 26 00:02:35,865 --> 00:02:41,245 മാന്യരേ, മഹതികളേ, ഡെയ്സി ജോൺസ് ദി സിക്സ്! 27 00:03:12,151 --> 00:03:15,070 ഇതവരുടെ അവസാന പ്രകടനമായിരിക്കും. 28 00:03:33,047 --> 00:03:37,009 നീ എന്നോട് സോറി പറയുന്നു, നിന്നോട് ഞാനും സോറി പറയുന്നു 29 00:03:40,054 --> 00:03:43,724 പക്ഷേ നിനക്കെന്ത് തോന്നിയാലും ഞാൻ കാര്യമാക്കില്ല, ഞാനിതിനകമത് ചെയ്യുന്നുണ്ട് 30 00:03:43,724 --> 00:03:46,435 {\an8}ഇത് അവസാന ഷോയാണെന്ന് നീ എന്നോട് രാവിലെ പറഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ... 31 00:03:46,435 --> 00:03:47,770 {\an8}ഗ്രഹാം ഡൺ ലീഡ് ഗിറ്റാർ 32 00:03:47,770 --> 00:03:49,271 {\an8}...ഞാൻ ചിരിക്കുമായിരുന്നു. 33 00:03:49,271 --> 00:03:52,942 ഒരു ജന്മസുകൃതത്താല്‍ ഞാനങ്ങനെ നീങ്ങുന്നു 34 00:03:54,652 --> 00:03:59,865 അതിനാൽ മുന്നോട്ട് വന്നെന്നോട് സോറി പറ, പക്ഷേ ഞാൻ നിന്നെ തോൽപ്പിക്കയാണ്, സുഹൃത്തേ 35 00:03:59,865 --> 00:04:02,159 {\an8}എഡ്ഡീ റൌണ്ട്ട്രീ ബാസ് 36 00:04:03,285 --> 00:04:07,414 നീയെന്നോട് സോറി പറ, ഞാൻ നിന്നോടും സോറി പറയാം 37 00:04:10,292 --> 00:04:15,047 എന്‍റെ കാറിൽ അതുചെയ്യുന്നത് തികച്ചും സ്വാഭാവികമെന്നെനിക്ക് തോന്നുന്നു 38 00:04:16,298 --> 00:04:19,468 {\an8}ഞാൻ വെറുതെ... ഞാൻ നന്നായി ആസ്വദിക്കുകയായിരുന്നു. ഞാൻ... 39 00:04:19,468 --> 00:04:21,011 {\an8}വാരെൻ റോജസ് ഡ്രംസ് 40 00:04:21,011 --> 00:04:22,304 {\an8}എനിക്കത് കാണണ്ടായിരുന്നു. 41 00:04:25,099 --> 00:04:29,436 മുന്നോട്ട് വന്നെന്നോട് സോറി പറ, പക്ഷേ ഞാൻ നിന്നെ തോൽപ്പിക്കയാണ്, ഡ്യൂഡ് 42 00:04:32,773 --> 00:04:38,445 മുന്നോട്ട് വന്നെന്നോട് സോറി പറ, എന്നാൽ ഞാനും എപ്പോഴും നിന്നോട് സോറി പറയും 43 00:04:40,739 --> 00:04:44,034 മുന്നോട്ട് വന്നെന്നോട് സോറി പറ, എന്നാൽ ഞാനും എപ്പോഴും നിന്നോട് സോറി പറയും 44 00:04:44,034 --> 00:04:47,997 {\an8}കരേൻ സിർകോ കീബോർഡ്സ് 45 00:04:48,539 --> 00:04:54,294 {\an8}മുന്നോട്ട് വന്നെന്നോട് സോറി പറ, എന്നാൽ ഞാനും എപ്പോഴും നിന്നോട് സോറി പറയും 46 00:04:54,294 --> 00:04:57,756 {\an8}ഡെയ്സി ജോൺസ് മുഖ്യഗായിക / ഗാനരചയിതാവ് 47 00:05:08,308 --> 00:05:09,852 {\an8}നിങ്ങള്‍ക്കറിയാത്ത പലതുമുണ്ട്. 48 00:05:09,852 --> 00:05:11,353 {\an8}ബില്ലി ഡൺ മുഖ്യഗായകൻ/ ഗാനരചയിതാവ് 49 00:05:12,062 --> 00:05:15,149 ഗുഡ് ഈവ്നിംഗ്, ചിക്കാഗോ! 50 00:05:17,860 --> 00:05:21,405 ഈ രാത്രിയില്‍ ഇവിടെ വന്നതിൽ ഞങ്ങൾക്ക് അതിയായ സന്തോഷമുണ്ട്. 51 00:05:22,364 --> 00:05:27,286 ട്രാക്ക് 10: "റോക്ക് ആൻഡ് റോൾ സൂയിസൈഡ്" 52 00:05:27,286 --> 00:05:29,455 {\an8}11.54 എ. എം. 53 00:05:29,455 --> 00:05:31,665 {\an8}മമ്മി, മമ്മി, മമ്മി, നോക്കൂ. 54 00:05:31,665 --> 00:05:33,083 {\an8}10 മണിക്കൂർ മുമ്പ് 55 00:05:33,083 --> 00:05:35,711 {\an8}-നോക്ക്! -നിങ്ങൾക്കവളെയൊന്ന് കൊണ്ടുപോകാമോ? നന്ദി. 56 00:05:38,338 --> 00:05:39,631 എല്ലാം ഓക്കെയല്ലേ? 57 00:05:39,631 --> 00:05:41,050 അറിയില്ല ബില്ലി, ആണോ? 58 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 ശരി. 59 00:05:44,678 --> 00:05:45,763 നന്ദി. 60 00:05:47,431 --> 00:05:48,390 4.00 ന് സൗണ്ട്ചെക്ക്. 61 00:05:48,390 --> 00:05:52,102 ഞാൻ നിൻ്റെ അമ്മുമ്മയെ കണ്ടു. അവർ നന്നായി ആസ്വദിച്ചു. അല്ലേ? 62 00:05:52,102 --> 00:05:53,270 ഉഷാറാവൂ. 63 00:05:53,645 --> 00:05:55,939 4.00, സൗണ്ട്ചെക്ക്. 4.00. 64 00:05:55,939 --> 00:05:58,067 ജിഞ്ചർ എയ്ൽ ആയാലോ? അത് നിനക്ക് നല്ലതാണ്. 65 00:05:58,067 --> 00:06:00,652 -ഇല്ല, ഇല്ല. നന്ദി. -സൗണ്ട്ചെക്ക് 4.00 ന്. 66 00:06:00,652 --> 00:06:03,697 4.05 അല്ല, 4.15 അല്ല, 4.00. 67 00:06:03,697 --> 00:06:05,074 -മനസ്സിലായോ? -ഉവ്വ്, സർ. 68 00:06:07,868 --> 00:06:12,081 നീയെന്തു കരുതുന്നു? ഇന്നാണോ നിനക്ക് നിൻ്റെ താക്കോൽ നഷ്ടപ്പെടാത്ത ദിവസം? 69 00:06:12,081 --> 00:06:16,585 റോഡ്, ഞാനില്ലാതെ നിൻ്റെ ജീവിതം എത്ര വിരസമാകുമെന്ന് നീ ചിന്തിക്കണം. 70 00:06:17,878 --> 00:06:19,296 സൗണ്ട്ചെക്ക് 3.00 ന്. 71 00:06:19,797 --> 00:06:21,632 "ഡെയ്സി സ്റ്റാൻഡേഡ് ടൈം" എന്താന്നെനിക്കറിയാം. 72 00:06:21,632 --> 00:06:23,383 ആ ട്രിക്ക് ഞാനുമുപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്. 73 00:06:26,136 --> 00:06:28,680 -നീയെത്തി! -അല്ല, നീയാണെത്തിയത്. 74 00:06:28,680 --> 00:06:30,432 ഞാൻ ആഴ്ചമുഴുവൻ പരിപാടികളിലായിരുന്നു. 75 00:06:31,058 --> 00:06:32,601 സമ്മതിച്ചതിനു നന്ദി. 76 00:06:32,976 --> 00:06:34,561 ചോദിച്ചതിനു നന്ദി. 77 00:06:36,188 --> 00:06:37,439 -നിനക്ക് വിശക്കുന്നോ? -ഉവ്വ്. 78 00:06:37,439 --> 00:06:39,441 -നമുക്കിവിടുന്ന് പുറത്തുപോകാം. -ശരി, ആകട്ടെ. 79 00:06:39,441 --> 00:06:41,443 ഇത് പഴയ കാലം പോലെ തന്നെയാവും, 80 00:06:42,111 --> 00:06:43,737 നാം റോക്ക് ആൻഡ് റോൾ പാടുന്നു. 81 00:06:44,905 --> 00:06:47,658 അവിടെ 50,000 ആളുകളുണ്ടാവും ഡെയ്സി. 82 00:06:47,658 --> 00:06:49,952 ഇത് പഴയ കാലം പോലെയല്ല. 83 00:06:51,829 --> 00:06:53,997 അറ്റിക് റെക്കോർഡ്സിനെപ്പറ്റി കേൾക്കുന്നതെന്താ? 84 00:06:55,999 --> 00:06:56,834 അതേ... 85 00:06:58,961 --> 00:07:00,754 അതിനിയൊരിക്കലും നടക്കില്ല. 86 00:07:00,754 --> 00:07:03,507 -ടെഡ്ഡി പറഞ്ഞു ഡീൽ നന്നായിരുന്നെന്ന്. -ഞാനത് നിരസിച്ചു. 87 00:07:06,552 --> 00:07:08,804 നീ ഗ്രീസിൽ എൻ്റെ തല തിന്നതിനു ശേഷം? 88 00:07:08,804 --> 00:07:10,389 നിനക്കിതാ വേണ്ടതെന്ന് ഞാന്‍ കരുതി. 89 00:07:10,389 --> 00:07:11,473 അതേ. 90 00:07:13,267 --> 00:07:15,144 അതേ. എനിക്കത് വേണമായിരുന്നു. 91 00:07:16,603 --> 00:07:19,565 ആദ്യ ആൽബം പരാജയമായത് എങ്ങനെയെന്ന് എനിക്ക് ഒരിക്കലും മനസ്സിലായില്ല. 92 00:07:20,274 --> 00:07:22,234 ഞാൻ കരുതി സോംഗ് സെലക്ഷൻ കാരണമാണെന്ന്, 93 00:07:22,234 --> 00:07:24,611 അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾക്ക് ശ്രമിച്ചതാവാം. 94 00:07:25,696 --> 00:07:26,989 എൻ്റെ ശബ്ദം കണ്ടെത്താനായി. 95 00:07:29,700 --> 00:07:30,742 എന്‍റെ ശബ്ദമെനിക്കറിയാം. 96 00:07:32,953 --> 00:07:34,163 എൻ്റെ ശബ്ദം ഞാനറിഞ്ഞു. 97 00:07:35,581 --> 00:07:37,124 അത് ഉപയോഗിക്കാൻ ഭയമായിരുന്നു. 98 00:07:38,584 --> 00:07:40,961 ന്യൂയോർക്കിൽ വച്ച്, ഡെയ്സി, ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നത് നിർത്തി, 99 00:07:40,961 --> 00:07:43,463 ആളുകൾ ഉന്മത്തരായി. 100 00:07:45,716 --> 00:07:47,593 ആറ്റിക്ക് അരുതെന്ന് പറഞ്ഞതും അതായിരുന്നു. 101 00:07:47,593 --> 00:07:50,596 തീർച്ചയായും, അവർ മറ്റെല്ലാം സമ്മതിച്ചു, പക്ഷെ... 102 00:07:53,307 --> 00:07:55,475 ആവശ്യമുള്ളവ അവർ അരുതെന്ന് പറഞ്ഞു. 103 00:07:55,475 --> 00:07:57,936 എൻ്റെ കുടുംബം, എൻ്റെ ഹൃദയം. 104 00:07:59,146 --> 00:08:02,024 സിമോണീ ജാക്സൺ ആറ്റിക്ക് റെകോർഡുകൾ നിരസിച്ചു. 105 00:08:03,317 --> 00:08:04,693 നീയത് ചെയ്തത് സ്നേഹത്തിനായിട്ടാണ്. 106 00:08:04,693 --> 00:08:06,528 വിവരം കെട്ട വികാരജീവി. 107 00:08:07,446 --> 00:08:09,281 അതേ, ഞാൻ ചെയ്തു. 108 00:08:16,830 --> 00:08:17,831 നീ ഓക്കേ ആണോ? 109 00:08:20,209 --> 00:08:21,668 എനിക്കിതിനാവുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല... 110 00:08:22,711 --> 00:08:23,629 ഇനി ഒരിക്കലും. 111 00:08:26,673 --> 00:08:27,591 അവനുമൊത്ത്. 112 00:08:33,305 --> 00:08:35,182 നിന്നെ ഇതിത്ര വേദനിപ്പിക്കുന്നെങ്കിൽ... 113 00:08:37,351 --> 00:08:38,477 നീയത് ചെയ്യരുത്. 114 00:08:54,326 --> 00:08:56,995 ഗ്രീഷ്മം മുഴുവൻ ഞാൻ ഒരു മാലാഖയായിരുന്നു 115 00:08:57,537 --> 00:09:00,249 ഞാനൊരു തെറ്റും ചെയ്തിട്ടില്ലെന്ന് സത്യം ചെയ്യുന്നു 116 00:09:00,916 --> 00:09:03,877 നിന്‍റെ കണ്ണീരെല്ലാം ഇല്ലാതാവണമെന്ന് ഞാനാഗ്രഹിക്കുന്നു 117 00:09:03,877 --> 00:09:05,420 വീട്ടിൽ വരൂ 118 00:09:07,339 --> 00:09:10,342 കേപ് കോഡ്, സാന്താ ഫെ 119 00:09:10,759 --> 00:09:13,637 മറീന ഡെൽ റേയിലെ ഒരു ചെറിയ ഹൗസ് ബോട്ട് 120 00:09:14,179 --> 00:09:16,807 എത്താന്‍ വളരെ അടുത്താണ്, പക്ഷേ വളരെ അകലെയാണ് 121 00:09:16,807 --> 00:09:18,517 വീട്ടിൽ വരൂ 122 00:09:20,519 --> 00:09:22,229 {\an8}ഉച്ചയ്ക്ക് 12.55 123 00:09:22,229 --> 00:09:26,066 {\an8}-ഇതെവിടെനിന്നു വരുന്നോ ആവോ? -നിന്നെ ഞാൻ കണ്ടു. രാവിലെ അടുക്കളയിൽ. 124 00:09:26,817 --> 00:09:29,111 നിങ്ങൾ രണ്ടാളും പരസ്പരം നോക്കിയ ആ നോട്ടം. 125 00:09:29,111 --> 00:09:31,280 കാമി, നമ്മളിതെപ്പറ്റി സംസാരിച്ചു, ശരിയല്ലേ? 126 00:09:31,280 --> 00:09:33,490 നീ സ്വയം പറഞ്ഞു, ആളുകൾക്ക് അതാണാവശ്യമെന്ന്. 127 00:09:33,490 --> 00:09:35,951 -അതൊരഭിനയമാണ്. നിനക്കറിയാമത്. -എന്നോട് സത്യം പറയൂ. 128 00:09:37,411 --> 00:09:38,954 ഓക്കേ? നമ്മൾ പ്രായപൂർത്തിയായവരാണ്. 129 00:09:38,954 --> 00:09:41,581 -രണ്ടാളും പലതും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. -അതിലൊന്നുമില്ല... 130 00:09:43,834 --> 00:09:45,627 രണ്ടാളും പലതും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, അർത്ഥമെന്താ? 131 00:09:45,627 --> 00:09:48,755 -അർത്ഥം നിനക്കറിയാം. -അറിയില്ല. എന്ത് കാര്യങ്ങൾ? 132 00:09:48,755 --> 00:09:50,465 ഇതെത്രകാലമായി നടക്കുന്നു? 133 00:09:50,465 --> 00:09:53,302 ഒന്നും നടക്കുന്നില്ല, എൻ്റെ കർത്താവേ! 134 00:09:57,723 --> 00:09:58,890 ശരി, നോക്കൂ. 135 00:10:00,267 --> 00:10:01,476 ഞാനവളെ ചുംബിച്ചു. 136 00:10:03,687 --> 00:10:07,733 ഒരിക്കൽ, ഓക്കേ? കാലങ്ങൾക്ക് മുൻപ്. ഒരു സെക്കൻ്റോ മറ്റോ. 137 00:10:08,775 --> 00:10:10,569 പക്ഷെ അതാണ്. ദൈവം സത്യമായി. 138 00:10:12,195 --> 00:10:14,448 -അതിലൊന്നുമില്ല. -അവളെ സ്നേഹിക്കുന്നില്ലെന്നു പറയൂ. 139 00:10:17,993 --> 00:10:19,453 നീയവളെ സ്നേഹിക്കുന്നില്ലെന്ന് പറയൂ. 140 00:10:27,627 --> 00:10:29,504 അത് പറയാൻപോലും നിനക്ക് വയ്യ, കഴിയുമോ? 141 00:10:33,091 --> 00:10:34,051 സോറി. 142 00:10:38,221 --> 00:10:41,600 -സോറി, ഞാൻ വെറുതെ... -അല്ല, നിൽക്കു. നിൽക്കു. 143 00:10:47,105 --> 00:10:48,106 എനിക്ക് മതിയായി. 144 00:10:56,782 --> 00:10:59,368 അവൾ... അവൾ കരുതുന്നത് നാം തമ്മിൽ ഇഷ്ടമാണെന്നാണ്. 145 00:11:00,535 --> 00:11:02,245 എനിക്ക് നിന്നോട് പ്രേമമാണെന്നവൾ കരുതുന്നു. 146 00:11:05,540 --> 00:11:06,625 നീയെന്തു പറഞ്ഞു? 147 00:11:08,502 --> 00:11:10,545 ഞാൻ സത്യം പറഞ്ഞു, ഡെയ്സി. 148 00:11:13,340 --> 00:11:14,633 ഒന്നുമുണ്ടായിട്ടില്ലെന്ന്. 149 00:11:16,343 --> 00:11:17,803 ഒന്നുമുണ്ടാവുകയുമില്ലെന്ന്. 150 00:11:21,264 --> 00:11:22,182 നാശം. 151 00:11:31,358 --> 00:11:32,192 നാശം! 152 00:11:32,943 --> 00:11:34,736 എങ്ങനെയുണ്ട് ചിക്കാഗോ? 153 00:11:37,114 --> 00:11:38,907 എനിക്കെങ്ങനെ തോന്നുന്നെന്ന് ഞാൻ പറയാം, 154 00:11:40,575 --> 00:11:42,786 പക്ഷേ ഞാനെപ്പോഴും അവസാനം തെറ്റായിരിക്കും പറയുക. 155 00:11:46,206 --> 00:11:47,374 ഇത്, "നോ വേഡ്സ്" ആണ്. 156 00:12:15,110 --> 00:12:16,027 ഹേയ്. 157 00:12:19,281 --> 00:12:20,198 നീ ഓക്കേ അല്ലേ? 158 00:12:21,533 --> 00:12:24,077 നീ ഒരു ഡോക്ടറെ കാണണം? ശരിയല്ലേ? 159 00:12:25,036 --> 00:12:26,246 സുരക്ഷിതമായിരിക്കാൻ. 160 00:12:26,246 --> 00:12:27,372 ഗ്രഹാം. 161 00:12:31,585 --> 00:12:32,711 ഞാനത് കൈകാര്യം ചെയ്തു. 162 00:12:34,838 --> 00:12:36,006 നീയെന്താ പറയുന്നത്? 163 00:13:02,407 --> 00:13:07,454 ഞാനിവിടെ പാടാൻ വന്ന പാട്ടിന് വാക്കുകളില്ല 164 00:13:09,372 --> 00:13:15,295 ഇല്ല, ഞാൻ പാടാൻ വന്ന പാട്ടിന് വാക്കുകളില്ല 165 00:13:17,088 --> 00:13:21,134 ഓ ബേബീ, എനിക്കാ വാക്കുകളറിയില്ല 166 00:13:21,134 --> 00:13:24,513 നിന്നോട് പറയാനുള്ള വാക്കുകളെനിക്കറിയില്ല 167 00:13:26,556 --> 00:13:29,809 ശരിയായ കാര്യം ചെയ്യാൻ ശ്രമിച്ച് 168 00:13:29,809 --> 00:13:34,356 എന്‍റെ മനസ്സിന്‍റെ അതിരുകളിലെത്തീ ഞാൻ 169 00:14:18,984 --> 00:14:21,945 {\an8}ഉച്ചയ്ക്ക് 1.31 170 00:14:23,029 --> 00:14:26,575 കാപട്യങ്ങൾ നിന്നെ അവിടെത്തന്നെ നിർത്തുന്നു 171 00:14:27,075 --> 00:14:32,205 ഒരു പെയിന്‍റിംഗ് നിന്‍റെ കണ്ണുകളെ ശൂന്യമാക്കുന്നു 172 00:14:34,124 --> 00:14:38,503 ഞാനാ പഴയ ആളുതന്നെയാണ് 173 00:14:55,228 --> 00:14:57,314 അവൻ സത്യമാണ് പറയുന്നത്, അറിയാമോ. 174 00:15:03,278 --> 00:15:05,071 ഞങ്ങൾക്കിടയിൽ ഒന്നുമില്ല. 175 00:15:06,531 --> 00:15:07,949 ഉദ്ദേശിക്കുന്നതുപോലെയല്ല. 176 00:15:08,491 --> 00:15:10,994 പിന്നെ, അത് എങ്ങനെയുള്ളതാണ്? 177 00:15:13,121 --> 00:15:14,164 എനിക്കറിയില്ല. 178 00:15:14,497 --> 00:15:17,751 നീയാണവൻ്റെ ആദ്യ കാമുകി. നീയവൻ്റെ കുഞ്ഞിൻ്റെ അമ്മയാണ്. 179 00:15:17,751 --> 00:15:19,669 അപ്പോ, കടപ്പാടിനായാണോ അവൻ കൂടെയുള്ളത്? 180 00:15:19,669 --> 00:15:20,754 അതല്ല ഞാൻ പറയുന്നത്? 181 00:15:20,754 --> 00:15:22,505 അല്ല, അതുതന്നെയാണ് നീ പറയുന്നത്. 182 00:15:22,505 --> 00:15:25,342 അവനെന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നതിനാൽ എന്‍റെ കൂടെയില്ല. അവൻ എന്നോടൊപ്പമുണ്ട് 183 00:15:25,759 --> 00:15:28,178 കാരണം അവൻ ബില്ലി ഡണ്ണാണ്, അത് ശരിയായ കാര്യമാണ്, അങ്ങനെ? 184 00:15:28,178 --> 00:15:30,639 കാമില, നിന്നെ അവനിഷ്ടമാണെന്ന് നിനക്കറിയാം. 185 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 അവൻ നിൻ്റെയാണ്. 186 00:15:33,642 --> 00:15:35,769 അവനെന്നും നിൻ്റെയായിരിക്കും. 187 00:15:36,227 --> 00:15:39,105 അവൻ എപ്പോഴും തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് നിന്നെത്തന്നെയാവും. 188 00:15:39,856 --> 00:15:41,149 ഞാൻ വെറുതെ... 189 00:15:42,692 --> 00:15:43,735 നീ എന്ത്? 190 00:15:44,611 --> 00:15:46,196 ഞാനതറിഞ്ഞ് ജീവിച്ചാൽ മാത്രം മതി. 191 00:15:49,532 --> 00:15:51,743 നിങ്ങൾ രണ്ടും ഒരുപോലെയാണ്, അറിയാമോ? 192 00:15:52,619 --> 00:15:54,204 നിങ്ങൾ രണ്ട് നഷ്ടപ്പെട്ട ആത്മാക്കൾ 193 00:15:54,204 --> 00:15:57,040 ഇരുട്ടിൽ വഴി തേടുന്നു, എന്നാൽ... 194 00:16:01,461 --> 00:16:02,754 നിങ്ങള്‍ പരസ്പരമർഹിക്കുന്നു. 195 00:16:30,657 --> 00:16:31,616 നാശം! 196 00:16:42,919 --> 00:16:43,795 നാശം. 197 00:16:49,592 --> 00:16:52,220 കർത്താവേ ഇവിടെ എന്ത് നാശമാണെടാ സംഭവിച്ചത്? 198 00:16:52,220 --> 00:16:53,763 എഡ്ഡീ, നിനക്കെന്തുവേണം? 199 00:16:55,432 --> 00:16:58,435 ഒരാണിനെപ്പോലെ ഞാനത് ചെയ്യണം, നേരിട്ട് പറയണം എന്നുകരുതി. 200 00:17:02,355 --> 00:17:03,648 ഞാൻ ബാൻഡ് വിടുകയാണ്. 201 00:17:06,735 --> 00:17:08,862 കാര്യമായി പറയുകയാണ്. എനിക്കിത് മതിയായി. 202 00:17:08,862 --> 00:17:09,988 എന്ത് നാശം? 203 00:17:09,988 --> 00:17:11,698 നിനക്കറിയുകപോലുമില്ല, അല്ലേ? 204 00:17:13,116 --> 00:17:14,534 എനിക്ക് എത്ര വിഷമകരമായിരുന്നു. 205 00:17:15,118 --> 00:17:18,163 ഡൺ ബ്രദേഴ്സ് ദിനങ്ങളുടെ തുടക്കം മുതൽ. 206 00:17:18,496 --> 00:17:20,540 വാരെനും ഞാനും ഇല്ലായിരുന്നപോലെ. 207 00:17:20,915 --> 00:17:22,959 പക്ഷെ, നോക്കൂ, ഞാനൊരു ടീം പ്ലെയറാണെടാ. 208 00:17:23,626 --> 00:17:25,879 എൻ്റെ ഗിറ്റാർ പോലും നിനക്കായി ഉപേക്ഷിച്ചു. 209 00:17:26,629 --> 00:17:29,549 എനിക്ക് ബാസ് വായിക്കണ്ട, പക്ഷെ നമുക്കൊരു ബാസ് പ്ലെയർ വേണമായിരുന്നു. 210 00:17:29,549 --> 00:17:32,302 അതിനാൽ ഞാൻ ബാസ് പ്ലേ ചെയ്തു. എന്തിനുവേണ്ടി? 211 00:17:32,302 --> 00:17:35,472 മാസ്റ്ററിൽ എൻ്റെ ഭാഗം നീ റീ-റെക്കോഡ് ചെയ്തത് കേൾക്കാനോ? 212 00:17:35,472 --> 00:17:37,348 ഞാൻ ശ്രദ്ധിക്കില്ലെന്ന് നീ കരുതിയോ? 213 00:17:38,975 --> 00:17:41,686 പിന്നെ പിറ്റ്സ്ബർഗ്ഗിൽ അവസാനം നടന്നത്, അതായിരുന്നു അവസാന ആണി. 214 00:17:42,687 --> 00:17:44,564 സ്റ്റേജിൽ എനിക്ക് ഒരു മിനിറ്റാണ് ഉള്ളത്, 215 00:17:44,564 --> 00:17:46,691 അത് നീ എന്നിൽ നിന്ന് തട്ടിയെടുത്തു. 216 00:17:48,443 --> 00:17:50,236 നമ്മുടെ നാട്ടിലെ ഷോയിൽ. 217 00:17:52,071 --> 00:17:54,407 എൻ്റെ അമ്മുമ്മയുണ്ടായിരുന്നു ഷോയ്ക്ക്, 218 00:17:54,699 --> 00:17:56,117 നാശം പിടിച്ചവൻ. 219 00:17:57,869 --> 00:17:59,078 ടൂർ കഴിയുമ്പോൾ, 220 00:17:59,662 --> 00:18:01,539 അത്രേയുള്ളൂ, ഞാൻ ഇറങ്ങിയിരിക്കും. 221 00:18:05,084 --> 00:18:06,377 ഞാനാലോചിക്കുന്നത് എന്താണെന്നോ? 222 00:18:10,423 --> 00:18:12,550 അപമാനിക്കപ്പെടൽ നിനക്കിഷ്ടമാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 223 00:18:15,428 --> 00:18:17,305 അപമാനിച്ചെന്ന് നിനക്ക് തോന്നണമെന്ന് കരുതുന്നു. 224 00:18:17,305 --> 00:18:20,683 കാരണം, അല്ലെങ്കിൽ എഡ്ഡീ, നീ നന്നായി പ്രകടനം നടത്തണം. 225 00:18:21,267 --> 00:18:22,685 നിനക്ക് പ്രകടനം നടത്താനാവില്ല. 226 00:18:23,353 --> 00:18:24,604 നീ കൊള്ളില്ല. 227 00:18:27,607 --> 00:18:28,733 നീ അതറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ. 228 00:18:29,150 --> 00:18:31,110 ആണോ? എനിക്കെന്താണറിയാത്തത്? 229 00:18:33,822 --> 00:18:35,365 ആലോചിച്ചു നോക്ക്. 230 00:18:39,118 --> 00:18:40,620 ഞാൻ നിന്നെ കൊന്നുകളയും! 231 00:18:48,545 --> 00:18:50,255 ഇത് നിൻ്റെ കുഴപ്പമാണെടോ! 232 00:18:50,922 --> 00:18:52,173 നീയാണിത് ചെയ്തത്! 233 00:19:11,317 --> 00:19:16,698 തിരിഞ്ഞ് എന്‍റെ കണ്ണിലേക്ക് നോക്ക് 234 00:19:17,031 --> 00:19:22,787 തിരിഞ്ഞ് എന്‍റെ കണ്ണിലേക്ക് നോക്ക് 235 00:19:22,787 --> 00:19:28,376 തിരിഞ്ഞ് എന്‍റെ മുഖത്ത് നോക്കി പറയൂ 236 00:19:36,593 --> 00:19:39,554 {\an8}ഉച്ചയ്ക്ക് 2.44 237 00:19:53,192 --> 00:19:55,653 മാർഗരറ്റ് "ഡെയ്സി" ജോൺസ് 238 00:20:49,457 --> 00:20:50,375 ഹലോ? 239 00:20:54,337 --> 00:20:55,338 ഹലോ? 240 00:20:58,591 --> 00:20:59,509 ഹായ്, മോം. 241 00:21:00,677 --> 00:21:01,761 മാർഗരറ്റ്? 242 00:21:03,429 --> 00:21:04,639 ഇത് നീതന്നെയാണോ? 243 00:21:07,725 --> 00:21:09,227 ഇത് ഞാൻ തന്നെയാണ്. 244 00:21:11,521 --> 00:21:12,730 നീ വിളിക്കുമെന്ന് കരുതി. 245 00:21:15,274 --> 00:21:17,360 എൻ്റെ കത്തും ചിത്രങ്ങളും കിട്ടിയില്ലേ? 246 00:21:21,406 --> 00:21:22,699 മാലിബുവിലെ തിങ്കളാഴ്ചകൾ. 247 00:21:23,449 --> 00:21:27,453 എല്ലാ ആഴ്ചയും നീ യോജിച്ച വസ്ത്രങ്ങൾ എങ്ങനെ കണ്ടെത്തിയെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 248 00:21:27,453 --> 00:21:29,831 നമ്മുടെ മുടിക്ക് ചേരാൻ എപ്പോഴും ചുവപ്പും. 249 00:21:31,165 --> 00:21:32,667 എന്തിനാ ഇതെല്ലാം എനിക്കയച്ചത്? 250 00:21:33,751 --> 00:21:35,420 നിൻ്റെ ശബ്ദമെനിക്ക് കേൾക്കാൻ. 251 00:21:36,129 --> 00:21:37,672 ഞാൻ നിന്നെ മിസ് ചെയ്തു. 252 00:21:42,510 --> 00:21:43,761 ഇപ്പോൾ, നീ 253 00:21:44,595 --> 00:21:47,140 TV ന്യൂസിലും മറ്റ് മാസികളിലുമെല്ലാം, 254 00:21:47,140 --> 00:21:49,809 കഥകളുണ്ടാക്കുന്നു, നീ അനാഥയെന്ന് പറയുന്നു? 255 00:21:50,601 --> 00:21:53,146 നീയനാഥയല്ല, യു സെൽഫിഷ് ലിറ്റിൽ ഷിറ്റ്. 256 00:21:53,730 --> 00:21:54,897 ഞാൻ നിൻ്റെ അമ്മയാണ്. 257 00:21:55,606 --> 00:21:57,191 അങ്ങനെ ഒരിക്കലെങ്കിലും പറയൂ? 258 00:22:00,653 --> 00:22:01,487 നിങ്ങള്‍ക്കറിയുമോ, 259 00:22:03,072 --> 00:22:04,741 മോം, ചിലപ്പോള്‍ ഞാനാലോചിക്കും... 260 00:22:08,453 --> 00:22:11,956 ദശലക്ഷക്കണക്കിന് അപരിചിതർ ചുറ്റുമുണ്ട്. 261 00:22:13,041 --> 00:22:14,834 നിങ്ങളെക്കാള്‍ എന്നെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവര്‍. 262 00:22:17,420 --> 00:22:21,883 ശരി, ഉണ്ടാവാം, പക്ഷെ അവർക്ക് നിന്നെ ശരിക്കറിയില്ല, അറിയുമോ? 263 00:22:24,510 --> 00:22:25,470 ഗുഡ്ബൈ, അമ്മേ. 264 00:22:26,262 --> 00:22:29,557 ഇനി എൻ്റെ ശബ്ദം കേൾക്കണമെങ്കിൽ ആ നശിച്ച റേഡിയോയിലൂടെ ആയിക്കൂടേ? 265 00:22:37,356 --> 00:22:41,027 നീയെന്നെ നിരാശപ്പെടുത്താൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ അതെളുപ്പമാക്കൂ 266 00:22:41,027 --> 00:22:42,987 നീയെന്നെ നിരാശപ്പെടുത്തുകയാണെങ്കിൽ 267 00:22:44,322 --> 00:22:47,784 നീയെന്നെ നിരാശപ്പെടുത്തുകയാണെങ്കിൽ അതെളുപ്പമാക്കൂ 268 00:22:47,784 --> 00:22:50,036 നീയെന്നെ നിരാശപ്പെടുത്തുകയാണെങ്കിൽ 269 00:22:51,287 --> 00:22:54,791 നീ പോകുമ്പോൾ നീ എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നുവെന്ന് എന്നോട് പറയരുത്, 270 00:22:54,791 --> 00:22:56,959 നീയിപ്പോൾ എന്നെ ഉപേക്ഷിക്കാൻ പോകുകയാണെങ്കിൽ 271 00:22:58,294 --> 00:23:01,631 നീയെന്നെ നിരാശപ്പെടുത്തുകയാണെങ്കിൽ അതെളുപ്പമാക്കൂ 272 00:23:01,631 --> 00:23:04,342 നീയെന്നെ നിരാശപ്പെടുത്തുകയാണെങ്കിൽ 273 00:23:06,302 --> 00:23:09,263 {\an8}വൈകിട്ട് 3.30 274 00:23:22,193 --> 00:23:24,278 -ഞാൻ പറയാൻ നോക്കി. -ഉറപ്പില്ലെന്ന് നീ പറഞ്ഞു... 275 00:23:24,278 --> 00:23:25,947 അല്ല, എനിക്കിത് വേണ്ടെന്നാ പറഞ്ഞെ. 276 00:23:27,281 --> 00:23:28,199 ഇപ്പോഴും വേണ്ട. 277 00:23:29,951 --> 00:23:30,785 ഒരിക്കലും വേണ്ട. 278 00:23:32,578 --> 00:23:34,205 നിനക്കിത് കേൾക്കണ്ടായിരുന്നു. 279 00:23:34,205 --> 00:23:37,875 ചെക്ക് വണ്‍, റ്റു, ത്രീ. ചെക്ക്, ചെക്ക്. 280 00:23:39,961 --> 00:23:42,004 എനിക്ക് 15 കൂടി തരൂ. 281 00:23:42,713 --> 00:23:44,090 ഞാനും കൂടി വന്നേനെ കൂടെ. 282 00:23:44,632 --> 00:23:45,550 കൈ പിടിക്കാൻ. 283 00:23:46,551 --> 00:23:47,552 ശരിക്കും, ഗ്രഹാം? 284 00:23:49,428 --> 00:23:52,348 നിൻ്റെ മുഖം മാറ്റാൻ അത് സഹായിക്കുമായിരുന്നെന്നോ? 285 00:23:53,599 --> 00:23:55,518 കാര്യങ്ങളെളുപ്പമാക്കുമെന്ന് നീ കരുതുന്നു... 286 00:23:55,518 --> 00:23:58,688 ബന്ധങ്ങളത്ര എളുപ്പമല്ല, കരേൻ. 287 00:23:58,688 --> 00:24:00,314 ശരിയല്ലേ? അവ സത്യസന്ധമാകണം. 288 00:24:09,907 --> 00:24:11,909 നീ എന്നേയ്ക്കും ഒറ്റയ്ക്കാകും. 289 00:24:13,411 --> 00:24:14,495 അതറിയുമല്ലൊ, അല്ലേ? 290 00:24:22,503 --> 00:24:24,505 പള്ളി മണിയൊച്ച ഞാന്‍ കേട്ടപ്പോഴാണ് 291 00:24:24,505 --> 00:24:28,092 അവസാനമായി ഞാൻ ഒരു കോളടിച്ചത് 292 00:24:28,092 --> 00:24:32,221 ഒരു ജാമായ തോക്ക് പോലെ നീ രസമായിരിക്കും 293 00:24:32,221 --> 00:24:35,892 കൃത്യസമയത്ത് തെറ്റായ സ്ഥലത്ത് മറ്റൊരു ഷോട്ട് 294 00:24:35,892 --> 00:24:37,643 നഷ്ടപ്പെടുന്നതാണ് 295 00:24:37,643 --> 00:24:39,854 ഒന്നിച്ചിരിക്കുന്നതിലും രസം 296 00:24:39,854 --> 00:24:41,480 ചുംബിക്കുന്നതാണ് 297 00:24:41,480 --> 00:24:43,316 ഒന്നിച്ചിരിക്കുന്നതിലും രസം 298 00:24:43,941 --> 00:24:45,693 നഷ്ടപ്പെടുന്നതാണ് 299 00:24:45,693 --> 00:24:48,154 ഒന്നിച്ചിരിക്കുന്നതിലും രസം 300 00:25:03,586 --> 00:25:05,671 നിന്നെ നഷ്ടമാകുന്നത് 301 00:25:05,671 --> 00:25:07,882 ഒന്നിച്ചിരിക്കുന്നതിലും രസമാകും 302 00:25:07,882 --> 00:25:09,634 ചുംബിക്കുന്നതാണ് 303 00:25:09,634 --> 00:25:11,719 ഒന്നിച്ചിരിക്കുന്നതിലും രസമാകും 304 00:25:11,719 --> 00:25:13,596 നിന്നെ നഷ്ടമാകുന്നത് 305 00:25:13,596 --> 00:25:15,848 ഒന്നിച്ചിരിക്കുന്നതിലും രസമാകും 306 00:25:15,848 --> 00:25:21,604 നിന്നെ നഷ്ടമാകുന്നത് കൂടുതൽ രസകരമാകും 307 00:25:28,861 --> 00:25:29,904 {\an8}വൈകുന്നേരം 4.13 308 00:25:29,904 --> 00:25:32,865 {\an8}അവൾ വരുമ്പോൾ ഒരു സന്ദേശം നൽകാൻ ഒരു മെഷീനോ മറ്റു വല്ല വഴികളോ ഉണ്ടോ? 309 00:25:34,533 --> 00:25:36,577 അതേ, ഇത് റൂം നമ്പർ 909ൽ നിന്നാണ്. നന്ദി. 310 00:25:37,370 --> 00:25:39,205 ഞാനിപ്പൊ എത്തിയേ ഉള്ളൂ! നാശം! 311 00:25:40,498 --> 00:25:41,499 നാശം. 312 00:25:41,999 --> 00:25:46,045 കാമി... ഹേയ്, കാമി. കാ മി, ഹേയ്. ഇത്... ഇത് ഞാനാണ്. 313 00:25:46,045 --> 00:25:50,299 നീയെവിടെയെന്നെനിക്കറിയില്ല, നോക്കൂ നിനക്ക് ദേഷ്യമാണെന്നറിയാം. ഞാൻ... 314 00:25:52,885 --> 00:25:55,221 ഇത് നടത്തിയെടുക്കണമെന്ന് നീയാഗ്രഹിക്കുന്നെങ്കിൽ, 315 00:25:56,222 --> 00:25:57,390 ദയവായി... 316 00:25:59,183 --> 00:26:00,726 ഇന്ന് രാത്രി ഷോയ്ക്ക് വരണം. 317 00:26:01,686 --> 00:26:02,687 പ്ലീസ്. 318 00:26:07,024 --> 00:26:07,942 ഐ ലവ് യു. 319 00:26:11,362 --> 00:26:12,738 എനിക്കെൻ്റെ കുട്ടികളെ വേണം. 320 00:26:32,508 --> 00:26:33,426 സ്റ്റുഡിയോ A. 321 00:26:33,426 --> 00:26:35,011 ടെഡ്ഡി പ്രൈസ്, പ്ലീസ്. 322 00:26:35,011 --> 00:26:37,388 അദ്ദേഹം സെഷനിലാണ്. സന്ദേശം എന്തെങ്കിലുമുണ്ടോ? 323 00:26:37,847 --> 00:26:39,515 വേണ്ട, വേണ്ട, കുഴപ്പമില്ല. 324 00:26:39,974 --> 00:26:40,933 ഇത് നീയാണോ, ബില്ലി? 325 00:26:42,768 --> 00:26:45,313 -ഹായ്, ഡേബ്. -കർത്താവേ, ഞാനദ്ദേഹത്തെ വിളിക്കാം. 326 00:26:45,313 --> 00:26:46,439 വേണ്ട, അത്... 327 00:26:51,944 --> 00:26:53,863 എൻ്റെ സ്വന്തം, ബില്ലി ഡൺ. 328 00:26:54,322 --> 00:26:56,490 ഹേയ്, ടെഡ്ഡി, ഹേയ്, ഹേയ്. 329 00:26:56,490 --> 00:26:59,410 ഹേയ്, മോനേ എന്താ നടക്കുന്നത്? ഇപ്പൊ ഷോ തുടങ്ങില്ലേ? 330 00:27:00,911 --> 00:27:03,456 അതേ, ഞാൻ വെറുതെ... ഞാൻ... 331 00:27:06,417 --> 00:27:08,461 -ബില്ലി? -ഇല്ല, എനിക്ക് സുഖമാണ്, മനുഷ്യാ. 332 00:27:08,461 --> 00:27:10,921 ഞാൻ... നിങ്ങളുടെ ശബ്ദം കേൾക്കണമെന്ന് വിചാരിച്ചു. 333 00:27:10,921 --> 00:27:13,841 നിങ്ങള്‍ പില്‍സ് കഴിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്കുറപ്പാക്കണം, ഒപ്പം... 334 00:27:13,841 --> 00:27:15,718 ഉണ്ട്, എന്നെപ്പറ്റി നീ വിഷമിക്കേണ്ട. 335 00:27:18,554 --> 00:27:19,638 നല്ലത്. 336 00:27:20,306 --> 00:27:21,599 ശരി, അത് നല്ലത്. 337 00:27:23,309 --> 00:27:24,852 അതാണോ നീ വിളിച്ചതിൻ്റെ കാരണം? 338 00:27:28,397 --> 00:27:29,482 ബില്ലി? 339 00:27:29,482 --> 00:27:30,816 ഐ ലവ് യു, ടെഡ്ഡി. 340 00:27:30,816 --> 00:27:33,736 -ഒന്ന് ഇറങ്ങെടോ തെണ്ടീ. ഒന്ന് പോയി തരാമോ. -ബില്ലി? 341 00:27:37,114 --> 00:27:38,157 ഒന്ന് പോയി തരാമോ... 342 00:27:40,368 --> 00:27:41,410 ബില്ലി ഡൺ? 343 00:27:42,661 --> 00:27:44,538 കർത്താവേ, ഇന്നു രാത്രിയിലെ ടിക്കറ്റ് കിട്ടി. 344 00:27:45,247 --> 00:27:46,540 ഞാനൊരു ഡ്രിങ്ക് വാങ്ങിത്തരട്ടെ. 345 00:27:47,708 --> 00:27:49,085 അതേ കഴിയൂ. ഒരു ഡ്രിങ്ക്. 346 00:27:49,085 --> 00:27:52,213 ഹേയ്, എനിക്കും ബില്ലി ഡണ്ണിനുമായി രണ്ട് ജാക്ക്സ് തരൂ. 347 00:27:52,213 --> 00:27:53,506 കർത്താവേ, സുഹൃത്തേ! 348 00:27:54,173 --> 00:27:56,050 ഇതാരെന്നറിയാമല്ലൊ, അല്ലേ? 349 00:28:00,012 --> 00:28:01,514 ശരി, ബില്ലി. വരൂ. 350 00:28:24,787 --> 00:28:26,330 ഹേയ്, ഡെയ്സി, എവിടെയാണ്... 351 00:28:55,818 --> 00:28:58,654 അവരെവിടെ കാണുമെന്ന് ആർക്കെങ്കിലും പറയാമോ? 352 00:28:59,238 --> 00:29:00,239 ആർക്കെങ്കിലും? 353 00:29:01,365 --> 00:29:02,283 നശിക്കാനായി. 354 00:29:05,453 --> 00:29:07,580 ബില്ലി സൗണ്ട് ചെക്ക് മിസ്സ് ചെയ്യുമോ. 355 00:29:09,457 --> 00:29:10,749 നിനക്ക് നല്ല ഭേഷാ കിട്ടിയല്ലോ. 356 00:29:16,630 --> 00:29:17,548 എഡ്ഡീ. 357 00:29:26,140 --> 00:29:27,516 അവനോട് നീ എന്താ പറഞ്ഞത്? 358 00:29:28,017 --> 00:29:29,518 ഒന്നുമില്ല. വെറും... 359 00:29:30,769 --> 00:29:32,688 പറയേണ്ടതായ ചില കാര്യങ്ങൾ. അത്രമാത്രം. 360 00:29:33,397 --> 00:29:36,358 എഡ്ഡീ, നോക്ക്, ഞാൻ ചിലത് പറയാം. കേള്‍ക്കുമോ? 361 00:29:36,358 --> 00:29:39,862 ഇതുകാരണം എന്നെ വെറുക്കില്ലെന്ന് നീ സത്യം ചെയ്യാൻ പോകുന്നു. 362 00:29:41,822 --> 00:29:43,324 നിനക്കെന്താ പ്രശ്നം? 363 00:29:45,159 --> 00:29:47,119 ബില്ലി ഒരു തെണ്ടിയാണെങ്കിൽ എന്താ? 364 00:29:47,703 --> 00:29:49,830 നീയല്ല പ്രധാനി എന്നാലെന്ത്? അതായത്, നീ... 365 00:29:49,830 --> 00:29:52,625 നീയിപ്പോൾ ലോകത്തെ ഏറ്റവും വലിയ ബാൻഡിലാണുള്ളത്. 366 00:29:52,625 --> 00:29:56,337 ജെറ്റ് പ്ലെയിനുകളിൽ പറക്കാനും നൂറു ഡോളർ നോട്ടിലുറങ്ങാനും കഴിയുന്നു, 367 00:29:56,337 --> 00:29:59,465 നമുക്ക് ദശലക്ഷക്കണക്കിനാളുകൾ കേൾക്കുന്ന പാട്ടുകൾ പാടാനാവുന്നു, 368 00:29:59,465 --> 00:30:00,966 അവരവ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 369 00:30:01,550 --> 00:30:03,093 അവർ അവ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു, എഡ്ഡീ. 370 00:30:03,719 --> 00:30:05,221 എന്താ, നിനക്കതുപോരേ? 371 00:30:05,221 --> 00:30:07,515 -വാരെൻ... -അല്ല, അല്ലെടാ, ഞാൻ കാര്യമായിട്ടാണ്. 372 00:30:07,515 --> 00:30:09,433 അതായത്, ഇത് സംഭവിക്കില്ല. 373 00:30:10,142 --> 00:30:11,060 ആർക്കും. 374 00:30:12,186 --> 00:30:14,647 ബ്രോ, ലോകത്തെ ഏറ്റവും ഭാഗ്യമുള്ള ആളുകളാണ് നാം. 375 00:30:16,857 --> 00:30:18,734 ശരി, വാരെൻ, എല്ലാ ബഹുമാനത്തോടും, 376 00:30:20,277 --> 00:30:23,113 നിങ്ങളേക്കാളേറെ ജീവിതത്തിൽ മറ്റെന്തോ തേടുകയാണ് ഞാൻ. 377 00:30:27,284 --> 00:30:29,703 അതേടാ, ശരി. 378 00:30:31,580 --> 00:30:33,207 ശരി. നീ തേടിക്കൊണ്ടിരിക്കൂ, എഡ്ഡീ. 379 00:30:35,459 --> 00:30:36,502 എവിടെ പോകുന്നു? 380 00:30:36,502 --> 00:30:38,295 ഞാനോ? എനിക്കറിയില്ല. 381 00:30:38,963 --> 00:30:40,422 ഒരുപക്ഷെ ഞാനൊന്നു കഞ്ചാവ് വലിക്കും. 382 00:30:40,923 --> 00:30:42,841 ആയിരം-ഡോളർ ഷാമ്പെയ്ൻ പൊട്ടിക്കും. 383 00:30:43,384 --> 00:30:44,301 അതോ, നിനക്കറിയാമോ? 384 00:30:44,301 --> 00:30:47,137 ഞാനെൻ്റെ കാമുകിയെ വിളിച്ചേക്കാം, ആ സിനിമാനടിയെ. 385 00:30:49,974 --> 00:30:51,141 രാത്രി കാണാം, ബ്രോ. 386 00:30:55,229 --> 00:30:59,608 എനിക്കറിയില്ല നീയെവിടെയെന്ന്, നോക്കൂ, നിനക്ക് ദേഷ്യമാണെന്നറിയാം, ഞാൻ... 387 00:31:00,359 --> 00:31:02,653 നമ്മുടെ ബന്ധം മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകാൻ ആഗ്രഹം ഉണ്ടെങ്കിൽ, 388 00:31:03,529 --> 00:31:04,780 ദയവായി... 389 00:31:05,656 --> 00:31:06,949 രാത്രി ഷോയ്ക്ക് വരൂ. 390 00:31:08,075 --> 00:31:08,909 പ്ലീസ്. 391 00:31:11,870 --> 00:31:12,788 ഐ ലവ് യു. 392 00:31:16,083 --> 00:31:17,626 എനിക്കെൻ്റെ കുട്ടികളെ വേണം. 393 00:31:30,055 --> 00:31:32,641 അറിയാമോ, നിങ്ങൾക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ട്, ചിക്കാഗോ. 394 00:31:33,976 --> 00:31:37,396 മാന്യരേ, മഹതികളേ, ദയവായി എൻ്റെ സഹോദരി, 395 00:31:37,396 --> 00:31:40,608 എൻ്റെ ആത്മമിത്രമായ സിമോണി ജാക്സണെ സ്റ്റേജിലേക്ക് 396 00:31:41,609 --> 00:31:42,776 സ്വാഗതം ചെയ്യൂ. 397 00:31:51,118 --> 00:31:52,828 ഹേയ്, എടാ, ഗൗരവമായ ചോദ്യം. 398 00:31:53,454 --> 00:31:54,705 നീയീ രാത്രി ഓക്കെയാണോ? 399 00:31:57,583 --> 00:31:59,460 ഞാനൊരിക്കലും ഓക്കെയല്ലായിരുന്നു, റോഡ്. 400 00:32:17,144 --> 00:32:20,189 ഇതായിരുന്നു വഴിയെന്ന് എനിക്ക് സത്യം ചെയ്യാമായിരുന്നു 401 00:32:20,189 --> 00:32:23,442 വീണ്ടും പറയൂ നമ്മൾ എന്തിനാണ് തങ്ങുന്നത്? 402 00:32:23,442 --> 00:32:27,780 അത്തരമൊരു ഏകാന്തമായ, ഏകാന്തമായ, ഏകാന്തമായ വഴിയിൽ 403 00:32:30,324 --> 00:32:33,327 ഞാനൊരിക്കലും അറിയില്ലെന്ന് നീ ഒരിക്കലും ഊഹിക്കില്ല 404 00:32:33,327 --> 00:32:36,705 എന്നാൽ നാം ഒരേ വശത്താണ്, 405 00:32:36,705 --> 00:32:41,293 അതൊരു ഏകാന്തമായ, ഏകാന്തമായ, ഏകാന്തമായ വഴിയായിരിക്കും 406 00:32:42,878 --> 00:32:46,048 ഞാൻ നിന്നെ നദിയിലേക്ക് പിന്തുടരുകയാണെങ്കിൽ 407 00:32:46,048 --> 00:32:49,468 എന്‍റെ നൊമ്പരം കടലിലേക്കൊഴുക്കിയാൽ 408 00:32:49,468 --> 00:32:52,721 എന്നോടൊപ്പം എന്നേക്കും താമസിക്കുമോ? 409 00:32:52,721 --> 00:32:55,557 എന്‍റെ സ്വപ്നങ്ങളിൽ നീ എന്നെ പിന്തുടരുമോ? 410 00:32:56,100 --> 00:32:59,269 ഞാനിതെല്ലാം നദിയിലെറിഞ്ഞാല്‍ 411 00:32:59,687 --> 00:33:02,731 താളം നയിക്കാനനുവദിച്ചാല്‍ 412 00:33:02,731 --> 00:33:06,068 അത് നിന്നോടൊപ്പം നിൽക്കുമോ, 413 00:33:06,068 --> 00:33:09,655 ഒരിക്കലും നീയെന്നെ വിട്ടുപോകാതെ നോക്കുമോ 414 00:33:26,797 --> 00:33:29,883 {\an8}രാത്രി 8.33 415 00:33:30,718 --> 00:33:31,635 ഹേയ്. 416 00:33:32,219 --> 00:33:34,179 നീയെന്നെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കുന്നോ? ആണോ? 417 00:33:35,180 --> 00:33:38,142 അവളിവിടില്ല, ഉണ്ടോ? കാമില, അവളിവിടുണ്ടോ? 418 00:33:38,726 --> 00:33:40,686 ഇല്ലെടാ. അവളിവിടെയുമില്ല. 419 00:34:07,713 --> 00:34:11,049 -അതായത്, നീ കണ്ടോളൂ. -അതേ, ശരിക്കും. 420 00:34:11,049 --> 00:34:14,178 -ഞാനിതിനുശേഷം തിരികെ പോകും. -ഇതൊരനുഭവമായിരിക്കും. 421 00:34:22,853 --> 00:34:26,106 -ഡെയ്സി... -അവസാനം. നല്ലത്, ഗാംഗ് എല്ലാരുമുണ്ടല്ലൊ? 422 00:34:28,192 --> 00:34:29,526 നിങ്ങള്‍ക്ക് ഭയമുള്ളപോലെ, റോഡ്. 423 00:34:30,736 --> 00:34:32,112 നിങ്ങള്‍ അങ്ങനെയായിരിക്കണം. 424 00:34:33,739 --> 00:34:34,823 ഓക്കേ. 425 00:34:35,491 --> 00:34:37,242 ശരി, ഇത് ശരിയായ പ്രകടനത്തിനുള്ള സമയമാണ്. 426 00:34:47,795 --> 00:34:48,670 എന്താ? 427 00:34:50,422 --> 00:34:51,757 എൻ്റെ മേക്കപ്പ് ഇഷ്ടമല്ലേ? 428 00:35:01,975 --> 00:35:03,143 നീ വീണ്ടും കുടിക്കുന്നു. 429 00:35:17,115 --> 00:35:18,659 നമുക്ക് പെട്ടെന്ന് പോകണം. 430 00:35:19,409 --> 00:35:21,620 ക്രഡിറ്റ് നല്‍കാതെ നമുക്ക് പോകാനാവില്ല. 431 00:35:23,455 --> 00:35:24,790 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം വേണം. 432 00:35:25,290 --> 00:35:26,208 നിങ്ങളെൻ്റെ കൂടെയാണോ? 433 00:35:29,503 --> 00:35:34,007 ഡ്രമ്മിൽ, സമയം റോളക്സ് പോലെ സൂക്ഷിക്കുന്നൊരാൾ, 434 00:35:34,007 --> 00:35:36,468 കത്തികൊണ്ടെന്നപോലെ കമ്പികളിൽ വിരലോടിക്കുന്നവൻ, 435 00:35:37,010 --> 00:35:39,179 ഇത് മിസ്റ്റര്‍ വാരെൻ റോജസ് ആണ്. 436 00:35:44,142 --> 00:35:45,519 മാന്യരേ, മഹതികളേ... 437 00:35:52,109 --> 00:35:55,612 ഒരു ബഹളവുമില്ലാതെ, ആഢ്യത്തത്തോടെ കീ പ്ലേ ചെയ്യുന്നത് 438 00:35:56,321 --> 00:35:58,407 മിസ്സ് കരേൻ സിർകൊ! 439 00:36:03,662 --> 00:36:08,083 അടുത്തത്, നിങ്ങൾ കാണുന്ന ഏറ്റവും നല്ല മനുഷ്യൻ. 440 00:36:08,750 --> 00:36:12,045 പലപ്പോഴും ഇദ്ദേഹം സഹോദരനായതിലുള്ള എൻ്റെ ഭാഗൃം ഞാൻ മറക്കുന്നു. 441 00:36:12,629 --> 00:36:14,256 ഇത് ഗ്രഹാം ഡൺ, ബഹുമാന്യരേ! 442 00:36:23,682 --> 00:36:25,058 ബാസിൽ, 443 00:36:25,809 --> 00:36:27,477 അത് എഡ്ഡീ റൗണ്ട്ട്രീ. 444 00:36:31,690 --> 00:36:34,902 ശരി, നിൽക്കൂ, നിൽക്കൂ, നമുക്ക് വീണ്ടും ശ്രമിക്കാം, അല്ലേ? 445 00:36:35,903 --> 00:36:38,071 ലോ എൻഡ് ഹാമറിൻ്റെ മാസ്റ്റർ, 446 00:36:39,907 --> 00:36:43,827 താളം തെളിക്കുന്നവൻ, നാല് കമ്പികളിൽ നാദം വിളയിക്കുന്നവൻ, 447 00:36:44,578 --> 00:36:46,914 താളം തെളിക്കുന്നവൻ, നാല് കമ്പികളിൽ നാദം വിളയിക്കുന്നവൻ, 448 00:36:46,914 --> 00:36:49,499 ഇത് എഡ്ഡി ഡെമെട്രിയസ് റൗണ്ട്ട്രീ! 449 00:36:53,462 --> 00:36:54,671 ഐ ലവ് യു, ബ്രദർ. 450 00:36:55,881 --> 00:36:57,090 പോയി തുലയ്. 451 00:36:57,591 --> 00:36:58,508 നീ തീര്‍ന്നു. 452 00:37:01,261 --> 00:37:02,763 അവസാനം... 453 00:37:02,763 --> 00:37:04,556 ഞാനത് പറയേണ്ട കാര്യമുണ്ടോ? 454 00:37:05,682 --> 00:37:07,309 നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞ് അതെനിക്ക് കേൾക്കണം. 455 00:37:08,852 --> 00:37:10,646 ഇത് ഡെയ്സി ജോൺസ്, മാന്യരേ. 456 00:37:13,899 --> 00:37:15,692 ബില്ലി ഡൺ, മാന്യരേ. 457 00:37:25,577 --> 00:37:28,664 അഗ്നിജ്വാലയിൽ നീയെന്നെ കണ്ടെത്തി 458 00:37:28,664 --> 00:37:31,667 ഇത് മാറ്റത്തിന്‍റെ പകൽ വെളിച്ചമാണ് 459 00:37:31,667 --> 00:37:34,920 ബേബീ, എല്ലാം ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു 460 00:37:35,420 --> 00:37:38,382 നീ എന്‍റെ പ്രഭാത സൂര്യനാണ് 461 00:37:38,382 --> 00:37:41,718 അറോറ 462 00:37:41,718 --> 00:37:45,347 നീ എന്‍റെ പ്രഭാത സൂര്യനാണ് 463 00:37:48,058 --> 00:37:51,228 ഞാൻ അകലെയായിരുന്നപ്പോൾ 464 00:37:51,228 --> 00:37:54,439 പേക്കിനാവിൽ നിന്നാണ് നീ വിളിച്ചത് 465 00:37:54,439 --> 00:37:57,818 എന്‍റെ ഭ്രാന്തൻ വഴികൾ കഴിഞ്ഞു 466 00:37:57,818 --> 00:38:00,612 നീ എന്‍റെ പ്രഭാത സൂര്യനാണ് 467 00:38:01,196 --> 00:38:04,199 അറോറ 468 00:38:04,199 --> 00:38:07,577 നീ എന്‍റെ പ്രഭാത സൂര്യനാണ് 469 00:38:07,577 --> 00:38:10,664 ഇത് എന്നെന്നേക്കും നിലനിൽക്കണമെന്ന് ഞാനാശിക്കുന്നു 470 00:38:10,664 --> 00:38:13,917 ഇത് എന്നെന്നേക്കും നിലനിൽക്കണമെന്ന് ഞാനാശിക്കുന്നു 471 00:38:13,917 --> 00:38:17,254 ഇത് എന്നെന്നേക്കും നിലനിൽക്കണമെന്ന് ഞാനാശിക്കുന്നു 472 00:38:17,254 --> 00:38:19,840 എനിക്കത് നിലനിര്‍ത്തണമെന്ന് ഞാനാശിക്കുന്നു 473 00:38:19,840 --> 00:38:22,718 അറോറ, ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട് 474 00:38:23,260 --> 00:38:26,638 ഞാൻ വീണ്ടും അപ്രത്യക്ഷമാകില്ല 475 00:38:26,638 --> 00:38:29,766 എത്ര വേഗം നിനക്ക് വരാനാകും? 476 00:38:29,766 --> 00:38:32,519 നീ എന്‍റെ പ്രഭാത സൂര്യനാണ് 477 00:38:32,936 --> 00:38:36,148 അറോറ 478 00:38:36,148 --> 00:38:39,067 നീ എന്‍റെ പ്രഭാത സൂര്യനാണ് 479 00:38:39,234 --> 00:38:44,406 അറോറ, അത് നീയൊന്നുമാത്രമാണ് 480 00:39:15,395 --> 00:39:16,396 ബില്ലി. 481 00:39:17,689 --> 00:39:18,815 ഇത്... 482 00:39:20,942 --> 00:39:22,027 അവളെന്നെ വിട്ടുപോയി. 483 00:39:22,527 --> 00:39:23,403 എന്ത്? 484 00:39:23,862 --> 00:39:25,030 അവൾ പോകുകയാണ്. 485 00:39:30,368 --> 00:39:31,828 -ബില്ലി. -എന്ത്? 486 00:39:34,873 --> 00:39:37,000 ഐ ലവ് യു, ഓക്കേ? 487 00:39:37,667 --> 00:39:39,961 അടുത്ത 20 വർഷങ്ങളിൽ ടൂർബസ്സുകളിലെ പരിമിതികളില്‍ 488 00:39:39,961 --> 00:39:42,380 സ്യൂട്ട് കേസുകളും കൊണ്ട് ജീവിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കിൽ നല്ലത്. 489 00:39:42,923 --> 00:39:44,341 -ഞാനും. -നീ അല്ല. 490 00:39:44,341 --> 00:39:45,801 അതേ, ഞാനും. 491 00:39:46,218 --> 00:39:48,512 കുഞ്ഞുങ്ങളുണ്ടോ ഇല്ലേ, എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 492 00:39:49,513 --> 00:39:50,430 ഐ ലവ് യു. 493 00:39:56,853 --> 00:39:58,897 നിനക്കുമങ്ങനെയാണെന്ന് പറഞ്ഞാൽ നല്ലത്. 494 00:40:03,693 --> 00:40:05,195 ക്ഷമിക്കണം ഗ്രഹാം. 495 00:40:09,199 --> 00:40:11,034 ബില്ലി, നീ എന്തുചെയ്യുകയാ? 496 00:40:12,452 --> 00:40:13,495 ഹേയ്. 497 00:40:13,495 --> 00:40:15,914 -ഇതല്ല നീ. -അതേ, ഞാൻ തന്നെ. 498 00:40:16,164 --> 00:40:18,583 ഡെയ്സി, നമുക്കിതിനായി വഴക്കുകൂടേണ്ട. 499 00:40:18,583 --> 00:40:20,544 ശരിയല്ലേ? നീയും ഞാനും, തകർന്നുപോയവർ. 500 00:40:20,544 --> 00:40:22,212 നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് തകർന്നവരായിരിക്കാം. 501 00:40:22,963 --> 00:40:24,756 -ഒന്നിച്ച് തകർന്നവരായിരിക്കാം. -ഞാന്‍... 502 00:40:24,756 --> 00:40:26,466 -തകർന്നവരാവാം. -നിര്‍ത്ത്. 503 00:40:26,466 --> 00:40:28,426 -നമുക്കൊരുമിക്കാം. -നിർത്തു! 504 00:40:33,098 --> 00:40:36,059 എനിക്ക് തകരേണ്ട. 505 00:41:02,794 --> 00:41:07,257 "ഞങ്ങളെ ഇപ്പോ നോക്കൂ!" "ഞങ്ങളെ ഇപ്പോ നോക്കൂ! 506 00:41:07,257 --> 00:41:11,344 "ഞങ്ങളെ ഇപ്പോ നോക്കൂ!" "ഞങ്ങളെ ഇപ്പോ നോക്കൂ! 507 00:41:11,845 --> 00:41:15,974 "ഞങ്ങളെ ഇപ്പോ നോക്കൂ!" "ഞങ്ങളെ ഇപ്പോ നോക്കൂ! 508 00:41:16,266 --> 00:41:20,353 "ഞങ്ങളെ ഇപ്പോ നോക്കൂ!" "ഞങ്ങളെ ഇപ്പോ നോക്കൂ! 509 00:41:20,645 --> 00:41:24,608 "ഞങ്ങളെ ഇപ്പോ നോക്കൂ!" "ഞങ്ങളെ ഇപ്പോ നോക്കൂ! 510 00:41:24,608 --> 00:41:28,695 "ഞങ്ങളെ ഇപ്പോ നോക്കൂ!" "ഞങ്ങളെ ഇപ്പോ നോക്കൂ! 511 00:41:28,862 --> 00:41:33,158 "ഞങ്ങളെ ഇപ്പോ നോക്കൂ!" "ഞങ്ങളെ ഇപ്പോ നോക്കൂ! 512 00:41:33,158 --> 00:41:35,327 ഇന്നുരാത്രി നിങ്ങൾ പ്രണയത്തിലെങ്കിൽ ഞാനത് കേൾക്കട്ടെ. 513 00:41:40,290 --> 00:41:41,499 ഞാൻ പ്രണയത്തിലായിരുന്നു. 514 00:41:45,212 --> 00:41:47,380 അത് വേദനിപ്പിക്കുന്നു, ഇല്ലേ? 515 00:41:56,097 --> 00:41:57,515 അങ്ങനെ വേണമെന്നില്ല. 516 00:42:00,602 --> 00:42:04,189 പ്രേമം ബോംബുകളോ കണ്ണീരോ, അതല്ല... 517 00:42:05,273 --> 00:42:06,107 രക്തമോ ആകണമെന്നില്ല. 518 00:42:07,734 --> 00:42:09,361 സ്നേഹത്തിന് സമാധാനമാകാനാവും. 519 00:42:12,989 --> 00:42:14,658 അത് മനോഹരമാകാനാവും. 520 00:42:21,206 --> 00:42:24,584 നിങ്ങളെ കൈപിടിച്ചുയർത്തുന്ന ഒരാളെ കിട്ടാൻ ഭാഗ്യമുണ്ടെങ്കിൽ, 521 00:42:27,462 --> 00:42:29,172 നിങ്ങളർഹിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ പോലും, 522 00:42:30,799 --> 00:42:32,300 അവിടെയാണ് വെളിച്ചം. 523 00:42:42,560 --> 00:42:44,938 അതുകൊണ്ട് പ്രിയരേ, ഞാനിന്നാശംസിക്കുന്നത്... 524 00:42:46,064 --> 00:42:49,150 വെളിച്ചം കാണിക്കാൻ സഹായിക്കുന്നൊരാളെ കണ്ടെത്താനാണ്. 525 00:42:59,202 --> 00:43:00,495 ഇതൊരു പ്രണയഗാനമാണ്. 526 00:43:21,891 --> 00:43:24,227 അതേ 527 00:43:24,227 --> 00:43:26,771 ബേബി, ബേബി, ബേബി, ബേബി 528 00:43:27,439 --> 00:43:31,151 നീയാരെന്ന് നിനക്കറിയാമോ? 529 00:43:34,279 --> 00:43:37,824 അത് നമ്മുടെ കയ്യിൽ നിന്നും പോയോ? 530 00:43:37,824 --> 00:43:40,910 എന്നോട് പറയൂ, എന്നോട് പറയൂ, എന്നോട് പറയൂ 531 00:43:40,910 --> 00:43:44,122 ഇവിടംവരെ നാമെങ്ങനെ എത്തി 532 00:43:44,122 --> 00:43:47,334 നാം വളരെക്കാലംമുമ്പ് പരിഹരിച്ചോ? 533 00:43:47,917 --> 00:43:50,795 നാമറിയേണ്ടാത്ത പലതും ഉണ്ടോ? 534 00:43:51,546 --> 00:43:55,133 ഇത് എളുപ്പമായിരുന്നെങ്കിലെന്ന് ഞാനാശിക്കുന്നു, പക്ഷേ അതങ്ങനെയല്ല 535 00:43:57,552 --> 00:43:58,470 പോകൂ. 536 00:44:01,097 --> 00:44:05,226 നമുക്ക് ഒരു നല്ല കാര്യം ചീത്തയാക്കാം 537 00:44:07,896 --> 00:44:12,025 നമുക്ക് ഒരു നല്ല കാര്യം ചീത്തയാക്കാം 538 00:44:19,616 --> 00:44:20,950 ദി ബ്യൂമോണ്ട് ഹോട്ടൽ 539 00:44:26,039 --> 00:44:27,332 നാമെങ്ങനെ ഇവിടെത്തി? 540 00:44:27,332 --> 00:44:29,084 നാമെങ്ങനെ പുറത്തുപോകും? 541 00:44:29,084 --> 00:44:32,045 നാം കാണാന്‍ കൊള്ളാവുന്നവരായിരുന്നു 542 00:44:32,045 --> 00:44:35,215 പക്ഷേ, ബേബീ, ഇപ്പോ നമ്മെ നോക്കൂ 543 00:44:35,590 --> 00:44:38,760 ഓ ബേബീ, ഇപ്പോ നമ്മെ നോക്കൂ 544 00:44:38,760 --> 00:44:41,846 ഓ ബേബീ, ഇപ്പോ നമ്മെ നോക്കൂ 545 00:44:46,393 --> 00:44:48,228 നാമെങ്ങനെ ഇവിടെത്തി? 546 00:44:48,228 --> 00:44:51,189 നാമെങ്ങനെ പുറത്തുപോകും? 547 00:44:54,109 --> 00:44:59,114 നാം ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്ന ഈ കാര്യം പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല 548 00:45:10,250 --> 00:45:12,293 നാമെങ്ങനെ ഇവിടെത്തി? 549 00:45:12,502 --> 00:45:14,629 കാമില. നിൽക്കു, നിൽക്കു. 550 00:45:14,629 --> 00:45:16,798 നാം കാണാന്‍ കൊള്ളാവുന്നവരായിരുന്നു 551 00:45:16,798 --> 00:45:20,468 ഓ ബേബീ, ഇപ്പോ നമ്മെ നോക്കൂ 552 00:45:20,468 --> 00:45:24,389 ബേബീ, ഇപ്പോ നമ്മെ നോക്കൂ 553 00:45:24,389 --> 00:45:27,851 നാം ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്ന ഈ കാര്യം നടക്കുന്നില്ല 554 00:45:27,851 --> 00:45:30,770 എന്തേ നിനക്കത് എന്നോട് സമ്മതിച്ചുകൂടാ? 555 00:45:31,146 --> 00:45:34,858 ഓ ബേബീ, ഇപ്പോ നമ്മെ നോക്കൂ 556 00:45:34,858 --> 00:45:38,278 ബേബീ, ഇപ്പോ നമ്മെ നോക്കൂ 557 00:45:40,780 --> 00:45:44,784 നമുക്ക് ഒരു നല്ല കാര്യം ചീത്തയാക്കാം 558 00:45:48,079 --> 00:45:52,959 നമുക്ക് ഒരു നല്ല കാര്യം ചീത്തയാക്കാം 559 00:46:22,071 --> 00:46:23,448 എന്താ അവിടെ സംഭവിച്ചത്? 560 00:46:23,448 --> 00:46:25,074 ബില്ലി എന്താ പോയത്? 561 00:46:25,074 --> 00:46:27,911 എല്ലാവർക്കും ഇന്നു രാത്രി എന്തുപറ്റി? 562 00:46:42,550 --> 00:46:45,345 എനിക്ക് നൽകാനാവാത്ത എന്താണ് അവൾക്ക് നൽകാൻ കഴിയുക? 563 00:46:45,929 --> 00:46:48,515 ഞാൻ സ്നേഹിച്ചതിനെക്കാൾ നിന്നെ സ്നേഹിക്കാനവൾക്കാവുമോ? 564 00:46:48,515 --> 00:46:50,099 അവളെന്നെ കൂടുതലായി സ്നേഹിക്കുന്നില്ല. 565 00:46:50,099 --> 00:46:51,184 പിന്നെയെന്താ? 566 00:46:52,393 --> 00:46:53,686 അതെന്താണ്? 567 00:46:54,687 --> 00:46:56,105 അവളെന്നെ കാണുന്നു. 568 00:46:57,273 --> 00:46:58,525 എന്നെ മുഴുവനായി. 569 00:46:58,816 --> 00:46:59,943 ഞാൻ കാണുന്നില്ലേ? 570 00:47:01,069 --> 00:47:02,195 ഞാൻ നിന്നെ അനുവദിക്കില്ല. 571 00:47:06,991 --> 00:47:08,284 എനിക്ക് അനുവദിക്കാനാവില്ല. 572 00:47:10,453 --> 00:47:14,874 എൻ്റെ ജീവിതം കത്തിക്കണമെന്ന് കരുതി ദിവസേന എത്ര തവണ ഞാനിരിക്കുന്നെന്നറിഞ്ഞാൽ, 573 00:47:14,874 --> 00:47:15,917 നമ്മുടെ ജീവിതം... 574 00:47:15,917 --> 00:47:19,003 എനിക്ക് 18 വയസ്സായപ്പോൾ മുതൽ ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിച്ചു. 575 00:47:20,505 --> 00:47:22,590 നിന്നെ ഞാൻ അറിയുന്നില്ലെന്ന് തോന്നിയോ? 576 00:47:34,978 --> 00:47:36,854 നോക്കൂ, നാം രണ്ടാളും കുറ്റമറ്റവരല്ല. 577 00:47:38,106 --> 00:47:39,816 എനിക്കൊരു പെർഫക്ട് ലൈഫ് വേണ്ട. 578 00:47:41,526 --> 00:47:42,819 എനിക്കെൻ്റെ ജീവിതം മതി. 579 00:47:43,820 --> 00:47:44,946 എൻ്റെ ഭർത്താവ്. 580 00:47:55,248 --> 00:47:56,207 മമ്മി! 581 00:47:57,750 --> 00:47:59,377 ആ രാത്രി ഞാൻ ഓർക്കുന്നു. 582 00:48:00,837 --> 00:48:05,717 അങ്ങ് അവര്‍ക്ക് നല്‍കിയ ആ കമ്മലുകളും പര്‍പ്പിള്‍ ഡ്രസ്സും അവര്‍ ധരിച്ചിരുന്നു. 583 00:48:06,134 --> 00:48:07,635 ഡാഡി കരയുകയായിരുന്നു. 584 00:48:08,428 --> 00:48:11,264 നിങ്ങൾ രണ്ടും. മുമ്പ് ഡാഡിയെ കരഞ്ഞ് കണ്ടിട്ടില്ല. 585 00:48:11,806 --> 00:48:13,141 നീ വളരെ കുഞ്ഞായിരുന്നു. 586 00:48:16,269 --> 00:48:19,439 നിൽക്കൂ... നീ എങ്ങനെ അതോർക്കുന്നു? 587 00:48:21,190 --> 00:48:23,443 ഡാഡി കരുതുന്നതി‍ലും കൂടുതൽ ഞാനോർക്കുന്നു. 588 00:48:29,741 --> 00:48:30,658 ഗുഡ് നൈറ്റ്, മോളേ. 589 00:48:51,804 --> 00:48:53,014 ഞാനതിനായി ശ്രമിക്കാം. 590 00:48:56,934 --> 00:48:57,935 ഞാൻ സത്യം ചെയ്യുന്നു. 591 00:49:23,544 --> 00:49:26,464 മിനസോട്ടയിൽ ഒരു സ്ഥലമുണ്ട്. ആരും അറിയാൻ പോകുന്നില്ല. 592 00:49:26,464 --> 00:49:28,800 ടെഡി മുൻകൂട്ടി വിളിച്ച് എല്ലാ ക്രമീകരണങ്ങളും ചെയ്യും. 593 00:49:30,551 --> 00:49:31,511 നന്ദി. 594 00:49:41,312 --> 00:49:42,730 നീ മുമ്പ് കുടുംബം വിട്ടതാ. 595 00:49:45,149 --> 00:49:46,234 നിനക്കത് പറ്റും. 596 00:49:49,320 --> 00:49:50,238 എനിക്കറിയാം. 597 00:49:55,785 --> 00:49:58,162 ഞാനിതിനെ വളരെ സ്നേഹിച്ചു. 598 00:50:02,375 --> 00:50:03,418 അതേ. 599 00:50:04,961 --> 00:50:07,171 പിറ്റേന്ന് ഞങ്ങൾ ബസ്സിൽ കാത്തിരുന്നു. 600 00:50:07,588 --> 00:50:09,757 എല്ലാം ശരിയാവുമെന്ന് കരുതിയത് ഞാനോർക്കുന്നു. 601 00:50:10,967 --> 00:50:12,385 അത് നരക തുല്യമായിരുന്ന. 602 00:50:13,845 --> 00:50:15,805 പക്ഷേ നാമിപ്പോഴതിൻ്റെ മറുവശത്താണ്. 603 00:50:15,805 --> 00:50:18,808 ഡെയ്സി പോകുന്നകാര്യം അവരോടെങ്ങനെ പറയുമെന്ന് ഞാനാലോചിക്കയാണ്. 604 00:50:21,144 --> 00:50:22,562 അപ്പോൾ എഡ്ഡിയെ കണ്ടു. 605 00:51:36,010 --> 00:51:37,637 ഇതിലെ തമാശ എന്തെന്നാൽ 606 00:51:37,637 --> 00:51:40,014 തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവർക്ക് അക്കാര്യം അറിയില്ല. 607 00:51:44,852 --> 00:51:46,521 എനിക്കൊരു റോക്ക് സ്റ്റാറാകണമായിരുന്നു. 608 00:51:47,230 --> 00:51:49,232 ലോകം ചുറ്റാനും അപരിചിതർക്കായി പാട്ടൂപാടാനും. 609 00:51:49,816 --> 00:51:51,234 {\an8}അതാണ് ഞാൻ ചെയ്തത്. 610 00:51:51,234 --> 00:51:52,777 {\an8}കാൻഡി ഫ്ലോസ് "സോളിറ്റ്യൂഡ് 611 00:51:52,777 --> 00:51:54,195 അതാണ് ഞാനിപ്പോഴും ചെയ്യുന്നത്. 612 00:51:54,612 --> 00:51:56,030 ഞാൻ വീട്ടിലേക്ക് മാറി... 613 00:51:56,614 --> 00:51:57,698 {\an8}...ഹേസൽവുഡിലേക്ക്. 614 00:51:58,407 --> 00:52:01,035 ഞാൻ പ്രണയിച്ചു, കുടുംബജീവിതമാരംഭിച്ചു. 615 00:52:01,744 --> 00:52:03,704 എനിക്കൊരു ഭാര്യയും മക്കളുമുണ്ട്, 616 00:52:04,664 --> 00:52:05,748 അവരാണെൻ്റെ ലോകം. 617 00:52:06,541 --> 00:52:08,251 അതിന് എനിക്ക് കരേനോട് നന്ദി പറയണം. 618 00:52:10,461 --> 00:52:13,464 ആ രാത്രി അവളെന്നോട് ക്രൂരമെങ്കിലും, സത്യസന്ധത പുലർത്തിയില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ 619 00:52:14,465 --> 00:52:16,133 ഞാനവളെപറ്റി ഇന്നും വിഷമിച്ചേനേ. 620 00:52:17,677 --> 00:52:19,679 ഞാനവനോട് അവന് കേൾക്കേണ്ടത് പറഞ്ഞു. 621 00:52:22,348 --> 00:52:23,808 പക്ഷെ ഞാനവനോട് നീതിപുലർത്തിയില്ല. 622 00:52:25,643 --> 00:52:27,019 ഞാൻ എൻ്റെ ബാൻഡുണ്ടാക്കി. 623 00:52:29,397 --> 00:52:31,732 ഞങ്ങൾ മോശമായിരുന്നില്ല, അറിയുമോ... 624 00:52:33,609 --> 00:52:35,152 ഞാനിന്നും ഗിഗ്സ് പാടുന്നു. 625 00:52:35,945 --> 00:52:37,405 ജീവിതം സുഖമാണ്. അത്... 626 00:52:39,323 --> 00:52:40,366 അടിപൊളിയാണ്. 627 00:52:40,741 --> 00:52:42,743 ഞാൻ വർഷങ്ങളായി സെഷൻ ഡ്രമ്മറാണ്. 628 00:52:42,743 --> 00:52:47,540 അതായത്, ഞാൻ ചില റെക്കോർഡുകളിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു, അറിയാമോ? ക്ലാസിക്കുകൾ. 629 00:52:48,291 --> 00:52:50,418 '82ൽ ഞാൻ ലിസയെ വിവാഹം ചെയ്തു. 630 00:52:51,043 --> 00:52:52,753 അവൾ സമ്മതിച്ചെന്ന് വിശ്വാസമില്ല. 631 00:52:52,879 --> 00:52:56,173 -വൺ, ടു... ത്രീ! -റെഡി? 632 00:52:56,173 --> 00:53:00,720 അവരുടെ ടിറ്റ്സ് സൈൻ ചെയ്യാൻ ഇപ്പോഴാരും പറയാറില്ല... പക്ഷെ അത് കുഴപ്പമില്ല. 633 00:53:02,722 --> 00:53:03,973 വാസ്തവത്തിലത് ശരിയല്ല. 634 00:53:03,973 --> 00:53:06,684 ലിസ, അവൾ ചിലപ്പോൾ, സ്നേഹം കാണിക്കാനായി. 635 00:53:06,684 --> 00:53:08,853 ബെർണിയും ഞാനും, ഈ ക്ലബ്ബ് തുടങ്ങി. 636 00:53:08,853 --> 00:53:09,770 ഹാവൻ 637 00:53:09,770 --> 00:53:10,771 ഇത് ഞങ്ങളുടെയാണ്. 638 00:53:10,771 --> 00:53:14,817 ഇവിടെ ഞങ്ങൾ അവതരിപ്പിക്കുന്നു. നമ്മെ രസിപ്പിക്കുന്നതെല്ലാം. 639 00:53:15,651 --> 00:53:18,529 ചിലപ്പോൾ, ഞാൻ തന്നെ അവതരിപ്പിക്കും. 640 00:53:19,822 --> 00:53:21,365 ആളുകളെ സന്തോഷിപ്പിക്കാന്‍. 641 00:53:22,450 --> 00:53:24,869 അതിനുശേഷം ബിസിനസ് ഞാൻ പാടേ ഉപേക്ഷിച്ചു. 642 00:53:24,869 --> 00:53:26,746 അവരകന്നപ്പോൾ എൻ്റെ ഹൃദയം തകർന്നു. 643 00:53:26,746 --> 00:53:29,081 മറ്റേത് ബാൻഡിലും ഉണ്ടായിരുന്നതിനേക്കാള്‍. ഞാൻ... 644 00:53:31,167 --> 00:53:33,294 എനിക്ക് വീണ്ടുമൊരടി താങ്ങാനാവില്ല, അറിയാമല്ലോ. 645 00:53:35,004 --> 00:53:38,215 ഒരുപാട് തവണ ഹൃദയം തകർന്നാൽ, പിന്നെ സ്നേഹിക്കാനാവില്ല. 646 00:53:41,928 --> 00:53:44,305 ഇല്ല, നിങ്ങള്‍ക്ക് കഴിയില്ല. 647 00:53:49,727 --> 00:53:51,604 ആ കഥ പിന്നീടൊരിക്കലാകാം. 648 00:53:52,647 --> 00:53:54,899 ടെഡ്ഡി '83 ൽ മരിച്ചു. 649 00:53:56,108 --> 00:54:00,029 മറ്റൊരു പരിപാടിക്കുശേഷം അദ്ദേഹം സൗണ്ട് ബോർഡിനുപുറത്ത് വീണുകിടക്കുന്നത് കണ്ടു. 650 00:54:00,905 --> 00:54:04,492 അദ്ദേഹത്തിനിഷ്ടമുള്ളത് ചെയ്യവേ അദ്ദേഹം മരിച്ചു, പറഞ്ഞതുപോലെതന്നെ. 651 00:54:04,492 --> 00:54:07,495 {\an8}ടെഡ്ഡി, നിങ്ങളെ ലോകം എങ്ങനെ ഓർക്കണം? 652 00:54:07,495 --> 00:54:09,830 {\an8}ലോകമോ? എന്തായിത്, മെർവ്. 653 00:54:09,830 --> 00:54:11,958 {\an8}ദ മെർവ് ഗ്രിഫിൻ ഷോ 654 00:54:13,417 --> 00:54:14,919 {\an8}ലോകം എന്നെ ഓർക്കില്ല. 655 00:54:17,254 --> 00:54:18,923 {\an8}പക്ഷെ അവർ സംഗീതമോർക്കും. 656 00:54:21,175 --> 00:54:22,385 {\an8}കൂടാതെ... 657 00:54:24,011 --> 00:54:25,471 {\an8}ഞാൻ വളരെ തൃപ്തനാണ്. 658 00:54:26,263 --> 00:54:29,976 എനിക്കുള്ളതെല്ലാം, ഞാൻ ചെയ്തതെല്ലാം, 659 00:54:31,310 --> 00:54:32,812 എൻ്റെ സംഗീതം, 660 00:54:34,230 --> 00:54:35,314 എൻ്റെ സമചിത്തത... 661 00:54:35,940 --> 00:54:37,149 ഡെയ്സി ജോൺസ് സോൾഡ് ഔട്ട്! 662 00:54:37,149 --> 00:54:38,401 ...എൻ്റെ മകൾ, 663 00:54:40,653 --> 00:54:42,780 എല്ലാം ആ രാത്രി ഞാൻ പോയതുകൊണ്ടാണ്. 664 00:54:43,364 --> 00:54:45,408 അതിനുശേഷം നിങ്ങള്‍ പ്രണയിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 665 00:54:45,408 --> 00:54:46,826 ഒരുപാട് തവണ. 666 00:54:46,826 --> 00:54:48,911 ചിലത് നിങ്ങൾ വായിച്ചുകാണും. 667 00:54:50,121 --> 00:54:51,539 ബില്ലിയെ സംബന്ധിച്ച് അതല്ല. 668 00:54:53,916 --> 00:54:56,752 ഡെയ്സിയെ വേദനിപ്പിച്ചതെല്ലാം, എന്നെയും വേദനിപ്പിച്ചു. 669 00:54:57,878 --> 00:55:01,298 ഞാൻ ലോകത്തിഷ്ടപ്പെട്ടതെല്ലാം അവനും ഇഷ്ടപ്പെട്ടു. 670 00:55:01,716 --> 00:55:04,093 എൻ്റെ സംഘർഷങ്ങളെല്ലാം അവളുടെയും സംഘർഷങ്ങളായിരുന്നു. 671 00:55:04,844 --> 00:55:06,095 ഞങ്ങൾ ഇരു പാതികളായിരുന്നു, 672 00:55:06,095 --> 00:55:08,347 അങ്ങനെ ഒരാളിലും നമ്മൾ കണ്ടെത്തുകയില്ല. 673 00:55:10,766 --> 00:55:13,644 എന്നാൽ അതേസമയം ഞങ്ങൾ ആകെ കുഴപ്പത്തിലുമായിരുന്നു. 674 00:55:14,437 --> 00:55:17,023 സുഖപ്പെടേണ്ട രണ്ട് പ്രകൃതി ദുരന്തങ്ങൾ. 675 00:55:18,941 --> 00:55:20,860 ഞങ്ങളത് ചെയ്യുമായിരുന്നു എന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 676 00:55:20,860 --> 00:55:23,154 ഞങ്ങളത് ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവില്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം. 677 00:55:23,738 --> 00:55:24,947 കുറഞ്ഞത്, അപ്പോഴെങ്കിലും. 678 00:55:26,157 --> 00:55:27,366 ജൂൾസ്, നിനക്കിതെല്ലാമറിയാം. 679 00:55:27,825 --> 00:55:28,868 ഞാനുദ്ദേശിക്കുന്നത്... 680 00:55:29,493 --> 00:55:30,745 പ്ലീസ് ഡാഡ്? 681 00:55:33,622 --> 00:55:34,540 ഓക്കേ. 682 00:55:36,751 --> 00:55:38,044 ഞാൻ റിഹാബില്‍ നിന്ന് ഇറങ്ങി, 683 00:55:39,295 --> 00:55:41,589 തെറാപ്പിക്ക് പോകാൻ തുടങ്ങി. 684 00:55:43,090 --> 00:55:44,383 പ്രോഗ്രാമിൽ ചേർന്നു, 685 00:55:44,884 --> 00:55:48,554 ആദ്യമായി ജീവിതത്തിൽ സ്വയം ഒരവലോകനം നടത്തി. 686 00:55:49,680 --> 00:55:50,973 അത് എളുപ്പമായിരുന്നില്ല. 687 00:55:52,767 --> 00:55:55,186 വർഷങ്ങളെടുത്തു, പക്ഷെ അത് സഹായിച്ചു. 688 00:55:57,980 --> 00:55:59,607 നിൻ്റെ അമ്മയെ തിരികെ കിട്ടി. 689 00:56:14,872 --> 00:56:15,956 കൂടാതെ, ഞാൻ... 690 00:56:18,626 --> 00:56:20,086 ചില തെറ്റുകൾ തിരുത്തേണ്ടിവന്നു. 691 00:56:22,421 --> 00:56:25,591 ഒരു സ്കൂൾ നാടകവും, സോക്കറും നഷ്ടപ്പെടുത്തിയില്ല. 692 00:56:26,801 --> 00:56:30,679 അതിശയിപ്പിക്കുന്ന ഒരു സ്ത്രീയായി നീ മാറുന്നത് കാണാനായി. 693 00:56:35,810 --> 00:56:37,394 നിന്‍റെ അമ്മയ്ക്ക് സുഖമില്ലാതായപ്പൊ... 694 00:56:39,647 --> 00:56:40,481 ഞാൻ... 695 00:56:47,613 --> 00:56:48,531 ക്ഷമിക്കണം. 696 00:56:50,491 --> 00:56:52,785 ശരി, അവൾ കാരണമാണ് ഞാൻ ബാൻഡിൽ ചേർന്നത്. 697 00:56:55,454 --> 00:56:56,747 അവൾ കാരണമാണ് ഞാൻ നിന്നത്. 698 00:56:58,332 --> 00:56:59,792 ഞാനവിടെ ഉണ്ടാവുമായിരുന്നു. 699 00:57:02,044 --> 00:57:03,045 ശവസംസ്കാരത്തിന്. 700 00:57:05,798 --> 00:57:07,258 ഞാനറിഞ്ഞില്ല ഇങ്ങനെ... 701 00:57:10,136 --> 00:57:13,597 എനിക്ക് കാണാൻ കഴിയാഞ്ഞൊരു ഭാവി അവളെന്നിൽ കണ്ടു... 702 00:57:14,890 --> 00:57:15,933 അത് ശരിയുമായിരുന്നു. 703 00:57:20,896 --> 00:57:21,814 എനിക്ക് കഴിയില്ല. 704 00:57:24,942 --> 00:57:26,402 അവളെന്‍റെ ജീവിതത്തിലെ സ്നേഹമായിരുന്നു. 705 00:57:31,490 --> 00:57:33,659 ഇപ്പോൾ എനിക്കതറിയാം, അതാണ് സത്യം. 706 00:57:37,913 --> 00:57:39,790 നീ ആഗ്രഹിക്കുന്ന എല്ലാ പ്ലാറ്റിനം ആൽബങ്ങളും, 707 00:57:41,208 --> 00:57:42,918 വിജയം, പ്രശസ്തി, അതെല്ലാം എനിക്ക് തരൂ... 708 00:57:46,672 --> 00:57:49,800 അവളോടൊപ്പമൊരു നിമിഷത്തിനായി ഇതെല്ലാം ഞാൻ തിരികെ തരാം. 709 00:58:05,107 --> 00:58:08,152 ആരെങ്കിലും ദി സിക്സിനെ ഓർക്കുന്നു എന്നതിലാണതിശയം. 710 00:58:10,029 --> 00:58:11,280 {\an8}അറോറ മറൈൻ ഡെൽ റെയ് CA 711 00:58:11,280 --> 00:58:13,407 {\an8}അറോറ CD യിൽ റിലീസ് ചെയ്തപ്പോൾ, 712 00:58:13,991 --> 00:58:17,703 എനിക്കറിയില്ല, ഞങ്ങൾ വിറ്റത് എത്രയാണ്, രണ്ട് ദശലക്ഷം? മൂന്ന് ദശലക്ഷം? 713 00:58:18,037 --> 00:58:20,289 അത് കാറിൽ കഴിഞ്ഞ ദിവസം വന്നു, നിനക്കറിയാമോ. 714 00:58:21,207 --> 00:58:23,500 ദി ക്ലാസ്സിക് റോക്ക് സ്റ്റേഷൻ. 715 00:58:24,919 --> 00:58:26,337 അത് അടിപൊളിയായിരുന്നു. 716 00:58:26,337 --> 00:58:29,256 നമ്മൾ എന്തെങ്കിലും ചെയ്തുവെന്ന് ഓർക്കുന്നത് രസകരമാണ്, അല്ലേ? 717 00:58:32,343 --> 00:58:33,677 ലോകത്തിൽ നമ്മളെ അടയാളപ്പെടുത്തി. 718 00:58:34,511 --> 00:58:36,055 ഇനിയും ചെയ്യാനാഗ്രഹിക്കുന്നോ? 719 00:58:36,513 --> 00:58:37,514 എന്ത് ചെയ്യാൻ, മോളേ? 720 00:58:38,974 --> 00:58:39,934 നിങ്ങള്‍ക്കറിയാം. 721 00:58:41,518 --> 00:58:43,771 നിൻ്റെ അമ്മ എന്ത് കരുതുമായിരുന്നെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 722 00:58:46,482 --> 00:58:47,399 എനിക്കറിയാം. 723 00:58:56,617 --> 00:58:57,534 ജ്യൂൾസ്, ഇവിടെയാണോ? 724 00:59:05,793 --> 00:59:06,919 കണ്ടിട്ട് എന്തൊരു കോലം. 725 00:59:09,797 --> 00:59:10,965 അമ്മ സുന്ദരിയാണ്. 726 00:59:10,965 --> 00:59:12,716 അമ്മേ, നിങ്ങളെപ്പോഴും സുന്ദരിയാണ്. 727 00:59:13,008 --> 00:59:14,260 ഒരു നിമിഷം നിൽക്കു. 728 00:59:19,598 --> 00:59:21,058 മറ്റാരോടൊക്കെ നീ സംസാരിക്കുന്നു? 729 00:59:21,850 --> 00:59:23,394 സമ്മതമുള്ള ആരോടും. 730 00:59:24,061 --> 00:59:27,147 പയ്യന്മാർ, അങ്കിൾ ഗ്രഹാം, റോഡ്... 731 00:59:27,147 --> 00:59:28,607 ഡെയ്സിയോട് സംസാരിക്കുന്നോ? 732 00:59:31,193 --> 00:59:32,236 ഒരുപക്ഷെ. 733 00:59:32,903 --> 00:59:34,113 ഞാനങ്ങനെ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 734 00:59:36,448 --> 00:59:37,700 അവളോട് പറയു... 735 00:59:39,493 --> 00:59:41,036 എനിക്കവളെ ഇഷ്ടമാണെന്ന്. 736 00:59:42,913 --> 00:59:45,708 അവൾ അവൾക്കായി ഒരു മനോഹരമായ ജീവിതമുണ്ടാക്കി... 737 00:59:50,504 --> 00:59:52,298 ഞാനെന്നും അവളുടെ വലിയ ആരാധികയാണ്. 738 00:59:54,717 --> 00:59:56,218 അമ്മേ, ഞാനവരോട് പറയാം. 739 01:00:00,222 --> 01:00:01,473 മറ്റെന്താണെന്നറിയുമോ? 740 01:00:06,729 --> 01:00:08,397 അച്ഛനോട് അവളെ വിളിക്കാൻ പറയു. 741 01:00:10,983 --> 01:00:11,900 എന്ത്? 742 01:00:12,443 --> 01:00:13,527 അല്ല, ഞാൻ വെറുതെ... 743 01:00:14,611 --> 01:00:15,529 അതിശയിച്ചു. 744 01:00:17,531 --> 01:00:18,782 അതുവേണ്ടിയിരുന്നില്ല. 745 01:00:19,366 --> 01:00:22,411 ഞങ്ങൾക്ക് അത്ര മനോഹരമായൊരു വിവാഹജീവിതമുണ്ടായിരുന്നു, 746 01:00:23,454 --> 01:00:24,955 നിൻ്റെ അച്ഛനും ഞാനും തമ്മില്‍. 747 01:00:27,624 --> 01:00:28,959 ഞങ്ങൾ പരസ്പരം തെരഞ്ഞെടുത്തു. 748 01:00:31,670 --> 01:00:34,631 എന്നാൽ ജീവിതത്തിൽ ഒന്നും നമ്മൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്ര ലളിതമല്ല. 749 01:00:37,718 --> 01:00:40,804 അതുകൊണ്ട്, ഒരുദിവസം, അദ്ദേഹം തയ്യാറാകുമ്പോൾ... 750 01:00:42,681 --> 01:00:44,808 അച്ഛനോട് ഡെയ്സി ജോൺസിനെ വിളിക്കാൻ പറയണം. 751 01:00:54,443 --> 01:00:56,236 പിന്നെ ഡെയ്സി ജോൺസിനോട് കോളെടുക്കാനും പറയണം. 752 01:00:59,656 --> 01:01:01,116 കുറഞ്ഞപക്ഷം, അവരിരുവരും എനിക്ക് 753 01:01:03,035 --> 01:01:04,870 പാടിത്തരാൻ ഒരു പാട്ട് ബാക്കിയുണ്ട്. 754 01:03:03,739 --> 01:03:05,741 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് INDU 755 01:03:05,741 --> 01:03:07,826 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി.കെ