1 00:00:07,049 --> 00:00:09,051 前回までは... 2 00:00:09,051 --> 00:00:10,302 デイジー 3 00:00:10,469 --> 00:00:11,262 何してる? 4 00:00:11,512 --> 00:00:12,888 僕は いられない 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,223 出てって! 6 00:00:15,975 --> 00:00:19,437 あなたに救われたことが 許せない 7 00:00:19,603 --> 00:00:21,689 俺も一度 通った道だ 8 00:00:22,064 --> 00:00:22,940 下がって! 9 00:00:22,940 --> 00:00:24,817 物事には理由がある? 10 00:00:24,984 --> 00:00:26,694 仲直りがしたい 11 00:00:27,319 --> 00:00:28,612 ごめんなさい 12 00:00:28,863 --> 00:00:30,114 うまくやれる 13 00:00:30,281 --> 00:00:32,992 育児のために やめたりしない 14 00:00:33,200 --> 00:00:34,201 “クリニック” 15 00:00:35,870 --> 00:00:36,704 デイジー 16 00:00:40,040 --> 00:00:40,958 やらせて 17 00:00:49,717 --> 00:00:51,135 一緒になるべきよ 18 00:00:51,135 --> 00:00:52,219 そうしたい 19 00:00:52,386 --> 00:00:55,514 だが妻は彼女だ 別れる気はない 20 00:00:56,098 --> 00:00:57,391 これで十分だろ? 21 00:00:57,558 --> 00:01:00,269 次はイリノイ州シカゴだ 22 00:01:58,702 --> 00:02:01,163 デイジー・ジョーンズ・ アンド・ザ・シックスが マジで最高だった頃 23 00:02:17,513 --> 00:02:20,057 シカゴ 24 00:02:30,568 --> 00:02:32,903 1977年10月4日 25 00:02:32,903 --> 00:02:37,074 デイジー・ジョーンズ・アンド・ ザ・シックスはシカゴで公演 26 00:02:35,865 --> 00:02:37,783 お待たせしました 27 00:02:37,783 --> 00:02:41,704 デイジー・ジョーンズ・ アンド・ザ・シックスです 28 00:03:12,234 --> 00:03:15,029 それは最後の公演となった 29 00:03:32,922 --> 00:03:36,884 後悔して 後悔させる 30 00:03:40,012 --> 00:03:43,766 あなたの気持ちは関係ない 31 00:03:43,933 --> 00:03:46,852 最後の公演だと 言われたら― 32 00:03:45,684 --> 00:03:49,271 グレアム・ダン リードギター 33 00:03:47,895 --> 00:03:49,271 笑ったと思う 34 00:03:49,438 --> 00:03:53,359 どう動くかは決まってる 35 00:03:54,568 --> 00:03:59,156 どうぞ後悔して でも私が先よ 36 00:04:00,032 --> 00:04:02,117 エディ・ラウンドツリー ベース 37 00:04:03,160 --> 00:04:07,081 後悔して 後悔させる 38 00:04:10,209 --> 00:04:14,964 いかにも自然に 今 車でそうしてる 39 00:04:16,382 --> 00:04:19,760 最高の時間が 終わるのを― 40 00:04:18,175 --> 00:04:22,805 ウォレン・ロハス ドラムス 41 00:04:21,011 --> 00:04:22,805 見たくなかった 42 00:04:25,140 --> 00:04:29,645 どうぞ後悔して でも私が先よ 43 00:04:32,982 --> 00:04:37,820 どうぞ後悔して 私も後悔するから 44 00:04:40,781 --> 00:04:44,034 どうぞ後悔して 45 00:04:44,201 --> 00:04:47,955 カレン・サーコ キーボード 46 00:04:48,497 --> 00:04:54,294 どうぞ後悔して 私も後悔するから 47 00:04:54,461 --> 00:04:57,715 デイジー・ ジョーンズ リードシンガー/ ソングライター 48 00:05:07,850 --> 00:05:10,519 ビリー・ダン リードシンガー/ ソングライター 49 00:05:08,267 --> 00:05:10,519 まだ話してないことが 50 00:05:10,519 --> 00:05:11,311 ビリー・ダン リードシンガー/ ソングライター 51 00:05:11,979 --> 00:05:15,107 こんばんは シカゴ! 52 00:05:17,943 --> 00:05:21,655 ここに来られて とても うれしい 53 00:05:22,448 --> 00:05:27,286 トラック10 ロックン・ロールの自殺者ロックン・ロール・スーサイド 54 00:05:27,453 --> 00:05:29,997 午前11時54分 55 00:05:29,455 --> 00:05:31,582 ママ 見て! 56 00:05:30,622 --> 00:05:33,667 10時間前 57 00:05:31,665 --> 00:05:33,667 ねえ ママ 58 00:05:33,667 --> 00:05:35,711 お願いできる? 59 00:05:38,422 --> 00:05:39,548 大丈夫か? 60 00:05:39,548 --> 00:05:41,258 どうかしらね 61 00:05:42,634 --> 00:05:43,844 鍵だ 62 00:05:44,720 --> 00:05:45,679 どうも 63 00:05:47,389 --> 00:05:48,724 集合は4時だ 64 00:05:48,891 --> 00:05:52,102 おばあちゃんは 楽しんでたって 65 00:05:52,269 --> 00:05:53,562 元気 出せよ 66 00:05:53,729 --> 00:05:55,981 4時からサウンドチェック 67 00:05:55,981 --> 00:05:57,483 ジンジャーエールは? 68 00:05:57,483 --> 00:05:59,318 結構よ ありがとう 69 00:05:59,318 --> 00:06:02,988 集合は4時だ 4時15分じゃない 70 00:06:02,988 --> 00:06:04,031 いいな? 71 00:06:04,031 --> 00:06:05,115 了解 72 00:06:07,868 --> 00:06:12,081 今日こそは 部屋の鍵をなくさない? 73 00:06:12,331 --> 00:06:16,919 私抜きの人生が どれだけ退屈か考えてみて 74 00:06:18,003 --> 00:06:19,630 集合は3時だ 75 00:06:19,797 --> 00:06:21,590 私の時間だけ早い 76 00:06:21,590 --> 00:06:23,801 私も使った手よ 77 00:06:25,803 --> 00:06:26,970 来てくれた 78 00:06:26,970 --> 00:06:30,390 1週間前から こっちで歌ってたの 79 00:06:31,058 --> 00:06:32,851 今夜は よろしく 80 00:06:32,851 --> 00:06:35,187 お誘い ありがとう 81 00:06:36,146 --> 00:06:36,897 お腹は? 82 00:06:36,897 --> 00:06:38,732 へってる 行こう 83 00:06:39,608 --> 00:06:43,737 昔と同じね 女2人でロックを歌う 84 00:06:44,905 --> 00:06:50,244 5万人の観客がいるのよ 昔と同じじゃないわ 85 00:06:51,787 --> 00:06:54,289 アティック・レコードは? 86 00:06:55,958 --> 00:06:57,709 その話なら― 87 00:06:59,002 --> 00:07:00,754 なくなったわ 88 00:07:00,921 --> 00:07:02,131 何 言って... 89 00:07:02,131 --> 00:07:03,507 断ったの 90 00:07:06,426 --> 00:07:08,804 私に説教したくせに 91 00:07:08,971 --> 00:07:10,347 夢だったでしょ 92 00:07:10,347 --> 00:07:12,099 ええ まあ... 93 00:07:13,308 --> 00:07:15,686 確かに夢だったわ 94 00:07:16,520 --> 00:07:19,815 私の初アルバムが 失敗したのは― 95 00:07:20,274 --> 00:07:24,903 いろいろと 試しすぎたせいだと思ってた 96 00:07:25,696 --> 00:07:27,739 自分の声を探してたの 97 00:07:29,658 --> 00:07:31,410 でも本当は知ってた 98 00:07:32,953 --> 00:07:37,416 “本当の声”を発するのが 怖かっただけ 99 00:07:38,500 --> 00:07:40,919 怖がるのをやめたら― 100 00:07:41,086 --> 00:07:44,006 NYの皆は熱狂した 101 00:07:45,799 --> 00:07:50,721 アティックは 私を認めてくれたけど― 102 00:07:53,265 --> 00:07:55,475 本質を否定したの 103 00:07:55,767 --> 00:07:58,395 私の家族と 私の心をね 104 00:07:59,021 --> 00:08:02,399 アティックを蹴ったのね 105 00:08:03,358 --> 00:08:04,693 愛のために 106 00:08:04,943 --> 00:08:06,945 おセンチなクソ女よ 107 00:08:07,404 --> 00:08:09,740 ええ そのとおり 108 00:08:16,830 --> 00:08:18,207 大丈夫? 109 00:08:20,125 --> 00:08:23,712 これ以上 続けられそうにない 110 00:08:26,757 --> 00:08:28,217 彼とね 111 00:08:33,305 --> 00:08:35,641 そんなに つらいのなら― 112 00:08:37,351 --> 00:08:39,186 続けるべきじゃない 113 00:08:54,326 --> 00:08:56,995 この夏は真面目でいた 114 00:08:57,621 --> 00:09:00,582 悪いことはしてない 115 00:09:01,083 --> 00:09:05,462 泣くことは何もない 帰っておいで 116 00:09:07,506 --> 00:09:10,467 ケープコッドにサンタフェ 117 00:09:10,842 --> 00:09:13,929 マリナ・デル・レイの ハウスボート 118 00:09:14,054 --> 00:09:18,684 遠くに行けるんだ 帰っておいで 119 00:09:20,519 --> 00:09:23,146 午後0時55分 120 00:09:22,187 --> 00:09:23,146 何なんだ? 121 00:09:23,313 --> 00:09:26,066 今朝の あなたたちを見た 122 00:09:26,817 --> 00:09:28,986 見つめ合ってたわね 123 00:09:28,986 --> 00:09:31,196 前にも話しただろ 124 00:09:31,196 --> 00:09:34,700 皆が望むように 演技してるだけだ 125 00:09:34,700 --> 00:09:36,660 本当のことを言って 126 00:09:37,369 --> 00:09:40,289 お互い 過ちも犯したし... 127 00:09:40,289 --> 00:09:41,915 だから何も... 128 00:09:43,667 --> 00:09:44,376 “お互い”? 129 00:09:44,543 --> 00:09:46,253 分かるでしょ 130 00:09:46,420 --> 00:09:48,088 君の過ちって? 131 00:09:48,797 --> 00:09:50,424 いつからなの? 132 00:09:50,424 --> 00:09:53,260 彼女とは何でもないって! 133 00:09:57,639 --> 00:09:58,974 あのな 134 00:10:00,267 --> 00:10:01,852 キスはした 135 00:10:03,603 --> 00:10:04,771 一度だけな 136 00:10:04,771 --> 00:10:08,150 かなり前のことだし 一瞬だった 137 00:10:08,859 --> 00:10:11,194 だが誓って それだけだ 138 00:10:12,237 --> 00:10:13,113 何もない 139 00:10:13,113 --> 00:10:15,157 “愛してない”と言って 140 00:10:17,951 --> 00:10:20,370 “彼女を愛してない”と 141 00:10:27,627 --> 00:10:29,713 言えもしないのね 142 00:10:33,008 --> 00:10:34,301 ごめん 143 00:10:38,180 --> 00:10:39,306 お邪魔を... 144 00:10:39,306 --> 00:10:42,017 いいの そのままいて 145 00:10:47,022 --> 00:10:48,607 私は終わった 146 00:10:56,698 --> 00:10:59,493 浮気してると思われてる 147 00:11:00,494 --> 00:11:02,746 俺が君に惚ほれてると 148 00:11:05,457 --> 00:11:07,209 あなたは何て? 149 00:11:08,418 --> 00:11:11,171 事実を そのまま言ったさ 150 00:11:13,298 --> 00:11:15,175 何も なかったし― 151 00:11:16,343 --> 00:11:18,428 今後も何もないと 152 00:11:21,139 --> 00:11:22,391 クソッ! 153 00:11:31,316 --> 00:11:32,150 クソ! 154 00:11:32,943 --> 00:11:34,945 皆 気分はどうだ? 155 00:11:37,114 --> 00:11:39,491 俺の気分を伝えたいが― 156 00:11:40,534 --> 00:11:42,994 いつも言い方を間違える 157 00:11:46,164 --> 00:11:48,041 次は“ノー・ワーズ” 158 00:12:15,026 --> 00:12:16,236 カレン 159 00:12:19,364 --> 00:12:20,657 大丈夫? 160 00:12:21,533 --> 00:12:26,037 医師に診てもらおう 念のためにさ 161 00:12:26,037 --> 00:12:26,997 グレアム 162 00:12:31,543 --> 00:12:32,961 処理したわ 163 00:12:34,921 --> 00:12:36,256 何のこと? 164 00:13:02,240 --> 00:13:07,746 歌うべき曲の 詞が存在しない 165 00:13:09,331 --> 00:13:15,212 歌うべき言葉が どこにも見つからない 166 00:13:17,047 --> 00:13:24,554 この思いを伝えるための 言葉を知らない 167 00:13:26,473 --> 00:13:34,481 ただ正しいことを したいだけなのに 168 00:14:18,984 --> 00:14:21,903 午後1時31分 169 00:14:23,029 --> 00:14:32,038 見せかけばかり 似顔絵の瞳はうつろ 170 00:14:34,040 --> 00:14:38,336 そして私も 彼と同類 171 00:14:55,186 --> 00:14:57,314 彼は事実を言ってる 172 00:15:03,194 --> 00:15:05,780 あなたが 想像してるような― 173 00:15:06,448 --> 00:15:08,408 そんな関係じゃない 174 00:15:08,575 --> 00:15:11,453 じゃ どういう関係? 175 00:15:13,121 --> 00:15:14,414 分からない 176 00:15:14,581 --> 00:15:17,667 あなたは彼の初恋で 子供の母親 177 00:15:17,667 --> 00:15:19,794 義務だと言いたいの? 178 00:15:19,794 --> 00:15:20,712 違う 179 00:15:20,879 --> 00:15:24,257 そう言ってる 愛してるからでなく― 180 00:15:24,257 --> 00:15:28,094 正しいことだから 彼は私といるって 181 00:15:28,094 --> 00:15:31,139 あなたは愛されてるわ 182 00:15:31,556 --> 00:15:36,102 彼は いつだって あなたのものよ 183 00:15:36,102 --> 00:15:39,439 選ばれるのは いつも あなた 184 00:15:39,814 --> 00:15:41,107 私は ただ... 185 00:15:42,609 --> 00:15:43,735 何? 186 00:15:44,527 --> 00:15:46,988 受け入れるしかない 187 00:15:49,491 --> 00:15:51,743 本当に よく似てる 188 00:15:52,577 --> 00:15:56,956 自分たちだけが 迷える魂だと思ってる 189 00:16:01,378 --> 00:16:03,421 お似合いだわ 190 00:16:42,919 --> 00:16:44,003 クソッ 191 00:16:49,509 --> 00:16:52,220 ひどいな 何があった? 192 00:16:52,387 --> 00:16:54,264 何の用だ? エディ 193 00:16:55,348 --> 00:16:58,435 男らしく 直接 言いに来た 194 00:17:02,355 --> 00:17:03,648 俺はやめる 195 00:17:06,693 --> 00:17:08,862 もう うんざりだ 196 00:17:08,862 --> 00:17:09,988 何に? 197 00:17:10,155 --> 00:17:11,990 気づいてもないよな 198 00:17:13,074 --> 00:17:14,534 俺の苦労なんて 199 00:17:15,034 --> 00:17:18,121 ダン・ブラザーズの頃から― 200 00:17:18,455 --> 00:17:20,749 存在を無視されてた 201 00:17:20,915 --> 00:17:23,251 でも俺は和を重んじて― 202 00:17:23,585 --> 00:17:26,296 ギターすらも諦めた 203 00:17:26,671 --> 00:17:31,259 バンドのために ベースに替わったのに― 204 00:17:31,259 --> 00:17:35,472 マスター音源では あんたが弾き直してた 205 00:17:35,764 --> 00:17:37,724 気づかないと思うか? 206 00:17:38,892 --> 00:17:42,353 ピッツバーグで 我慢の限界が来た 207 00:17:42,604 --> 00:17:44,564 俺の唯一の見せ場を― 208 00:17:44,731 --> 00:17:47,233 あんたは奪ったんだ 209 00:17:48,443 --> 00:17:50,570 地元公演でな 210 00:17:51,905 --> 00:17:56,576 おばあちゃんが来てたんだぞ クソ野郎め 211 00:17:57,827 --> 00:18:02,081 ツアーが終わったら 俺は脱退する 212 00:18:05,126 --> 00:18:06,377 俺は こう思う 213 00:18:10,381 --> 00:18:13,343 お前は冷遇されたいんだ 214 00:18:15,428 --> 00:18:17,305 その方が都合がいい 215 00:18:17,472 --> 00:18:21,100 でないと 自分が実力不足だって― 216 00:18:21,351 --> 00:18:24,562 露呈することになるからな 217 00:18:27,482 --> 00:18:28,983 知らないくせに 218 00:18:28,983 --> 00:18:31,361 何を知らないって? 219 00:18:33,780 --> 00:18:35,573 思い返してみろ 220 00:18:38,993 --> 00:18:40,078 この野郎 221 00:18:48,586 --> 00:18:50,547 あんたが悪いんだ 222 00:18:51,005 --> 00:18:52,465 自業自得だ 223 00:19:11,150 --> 00:19:16,614 こっち向いて 俺の目を見ろよ 224 00:19:17,031 --> 00:19:22,704 こっち向いて 目を合わせてみろ 225 00:19:22,954 --> 00:19:28,459 こっち向いて 面と向かって言え 226 00:19:36,676 --> 00:19:39,512 午後2時44分 227 00:19:53,943 --> 00:19:58,531 “マーガレット・ デイジー・ジョーンズ様” 228 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 はい 229 00:20:54,420 --> 00:20:55,505 もしもし? 230 00:20:58,508 --> 00:20:59,842 ハーイ ママ 231 00:21:00,635 --> 00:21:01,928 マーガレット? 232 00:21:03,346 --> 00:21:04,889 本当に あなた? 233 00:21:07,684 --> 00:21:09,560 本当に私よ 234 00:21:11,312 --> 00:21:13,106 電話を待ってた 235 00:21:15,108 --> 00:21:17,819 送った写真が届いたのね 236 00:21:21,364 --> 00:21:23,366 “月曜日のマリブ” 237 00:21:23,366 --> 00:21:27,537 おそろいの服で 毎週 出かけたわね 238 00:21:27,537 --> 00:21:30,123 髪色に合う赤い服でね 239 00:21:31,207 --> 00:21:33,084 なぜ送ってきたの? 240 00:21:33,584 --> 00:21:37,714 あなたの声を 聞きたくなったの 241 00:21:42,427 --> 00:21:47,140 テレビや雑誌で よく顔を見かけるけど― 242 00:21:47,306 --> 00:21:50,476 自分は孤児だと言ってるの? 243 00:21:50,476 --> 00:21:54,897 身勝手な子ね 母親は ここにいる 244 00:21:55,523 --> 00:21:57,775 たまには敬って 245 00:22:00,570 --> 00:22:01,446 あのね 246 00:22:02,989 --> 00:22:05,324 時々 こう思うの 247 00:22:08,494 --> 00:22:12,415 世の中にいる 100万人もの他人の方が― 248 00:22:12,957 --> 00:22:15,626 ママより 私を愛してくれる 249 00:22:17,378 --> 00:22:19,172 でも その人たちは― 250 00:22:19,172 --> 00:22:22,258 あなたを本当には知らない 251 00:22:24,510 --> 00:22:26,054 さよなら 252 00:22:26,054 --> 00:22:29,557 私の声は ラジオで聞くといいわ 253 00:22:37,273 --> 00:22:42,987 私を失望させるのなら どうか優しい言葉で 254 00:22:44,405 --> 00:22:49,952 私を失望させるのなら どうか傷つけないで 255 00:22:51,287 --> 00:22:56,959 私を捨てる気なら 愛してると言わないで 256 00:22:58,294 --> 00:23:04,258 私を失望させるのなら どうか優しい言葉で 257 00:23:06,302 --> 00:23:09,222 午後3時30分 258 00:23:22,151 --> 00:23:23,236 話そうとした 259 00:23:23,236 --> 00:23:24,237 迷ってると... 260 00:23:24,237 --> 00:23:26,447 望んでないと言ったわ 261 00:23:27,240 --> 00:23:28,574 今も― 262 00:23:29,909 --> 00:23:31,160 これからも 263 00:23:32,578 --> 00:23:34,789 あなたは聞かなかった 264 00:23:42,755 --> 00:23:45,967 付き添って 手を握りたかった 265 00:23:46,551 --> 00:23:48,010 本気で言ってる? 266 00:23:49,470 --> 00:23:52,723 そんな表情で そばにいられて― 267 00:23:53,558 --> 00:23:55,476 気がラクになると? 268 00:23:55,476 --> 00:24:00,314 大事なのは気楽さでなく 正直であることだ 269 00:24:09,866 --> 00:24:12,660 ずっと独りになるぞ 270 00:24:13,369 --> 00:24:14,954 分かってる? 271 00:24:22,503 --> 00:24:28,176 この前 稼いだ時は 教会の鐘が鳴ってた 272 00:24:28,176 --> 00:24:32,096 君は まるでジャムった銃 273 00:24:32,096 --> 00:24:35,683 撃つ時と場所が まるで見当違い 274 00:24:35,683 --> 00:24:39,145 一緒にいるより ただ楽しみたい 275 00:24:39,770 --> 00:24:43,357 一緒にいるより ただキスしたい 276 00:24:43,816 --> 00:24:48,154 一緒にいるより ただ楽しみたい 277 00:25:03,711 --> 00:25:07,882 一緒にいるより ただ楽しみたい 278 00:25:08,049 --> 00:25:11,677 一緒にいるより ただキスしたい 279 00:25:11,844 --> 00:25:15,848 一緒にいるより ただ楽しみたい 280 00:25:16,015 --> 00:25:21,646 ただ楽しみたい 281 00:25:28,861 --> 00:25:31,113 午後4時13分 282 00:25:29,111 --> 00:25:32,198 彼女への伝言を 録音できます? 283 00:25:34,492 --> 00:25:36,661 ええ 909号室です 284 00:25:37,453 --> 00:25:39,205 入ったばかりだ! 285 00:25:40,456 --> 00:25:41,457 クソ野郎 286 00:25:41,958 --> 00:25:44,252 カミラ 聞いてるか 287 00:25:44,252 --> 00:25:46,045 俺だよ 288 00:25:46,045 --> 00:25:50,466 どこに行ったか知らないが 怒ってるよな 289 00:25:52,802 --> 00:25:55,805 少しでも やり直す気があれば― 290 00:25:56,097 --> 00:25:57,723 今夜 どうか... 291 00:25:59,308 --> 00:26:00,935 ライブに来てくれ 292 00:26:01,769 --> 00:26:02,853 頼む 293 00:26:06,941 --> 00:26:08,401 愛してる 294 00:26:11,279 --> 00:26:13,447 君とジュリアが必要だ 295 00:26:32,466 --> 00:26:33,551 スタジオA 296 00:26:33,551 --> 00:26:35,011 テディ・プライスは? 297 00:26:35,011 --> 00:26:36,095 録音中 298 00:26:36,262 --> 00:26:37,680 伝言は? 299 00:26:37,680 --> 00:26:38,723 いや... 300 00:26:38,889 --> 00:26:39,890 結構です 301 00:26:39,890 --> 00:26:40,933 ビリー? 302 00:26:42,727 --> 00:26:43,728 やあ デビー 303 00:26:43,728 --> 00:26:44,645 驚いた 304 00:26:44,812 --> 00:26:45,396 待って 305 00:26:45,396 --> 00:26:46,814 いや いいって... 306 00:26:51,902 --> 00:26:53,821 よう ビリー・ダン 307 00:26:54,280 --> 00:26:56,449 やあ テディ 308 00:26:56,449 --> 00:26:57,825 どうした? 309 00:26:57,992 --> 00:26:59,410 ライブだろ? 310 00:27:00,911 --> 00:27:03,789 そうなんだが ただ... 311 00:27:06,334 --> 00:27:07,043 ビリー? 312 00:27:07,043 --> 00:27:09,253 いや 大丈夫だ 313 00:27:09,420 --> 00:27:12,465 声を聞きたかった ちゃんと薬は― 314 00:27:12,631 --> 00:27:13,883 のんでるか? 315 00:27:13,883 --> 00:27:15,843 心配無用だ 316 00:27:18,512 --> 00:27:19,513 そうか 317 00:27:20,264 --> 00:27:21,724 よかった 318 00:27:23,267 --> 00:27:25,394 本当に それだけか? 319 00:27:28,356 --> 00:27:29,398 ビリー? 320 00:27:29,648 --> 00:27:31,275 愛してる テディ 321 00:27:31,275 --> 00:27:33,778 まだかよ 早くしろ 322 00:27:37,198 --> 00:27:38,032 早く... 323 00:27:40,368 --> 00:27:41,786 ビリー・ダン? 324 00:27:42,745 --> 00:27:44,872 今夜 ライブに行くぜ 325 00:27:45,247 --> 00:27:46,999 一杯 おごるよ 326 00:27:47,708 --> 00:27:49,085 せめてな 327 00:27:49,085 --> 00:27:52,046 俺とビリーにウイスキーを 328 00:27:52,380 --> 00:27:54,090 信じられねえ 329 00:27:54,090 --> 00:27:56,342 彼が誰だか知ってるか? 330 00:28:00,012 --> 00:28:01,806 ビリー 飲もう 331 00:28:24,829 --> 00:28:26,038 デイジー... 332 00:28:55,776 --> 00:28:58,654 どこにいるのか 心当たりは? 333 00:28:59,321 --> 00:29:00,239 ないか? 334 00:29:01,198 --> 00:29:02,241 ちくしょう 335 00:29:05,369 --> 00:29:07,580 ビリーが来ないとはな 336 00:29:09,540 --> 00:29:11,375 見事なアザだ 337 00:29:16,839 --> 00:29:17,548 エディ 338 00:29:26,140 --> 00:29:27,475 何を言った? 339 00:29:27,892 --> 00:29:29,894 別に ただ― 340 00:29:30,686 --> 00:29:33,189 言うべきことを言った 341 00:29:33,189 --> 00:29:36,275 俺も今から いろいろ言うが― 342 00:29:36,275 --> 00:29:39,862 それで俺を嫌いになるなよ 343 00:29:41,780 --> 00:29:43,949 お前 どうしたんだ 344 00:29:45,117 --> 00:29:49,163 クソ野郎のビリーが 仕切るからって何だ? 345 00:29:49,163 --> 00:29:52,625 お前は世界一のバンドの 一員だぞ 346 00:29:52,875 --> 00:29:56,253 世界を飛び回り 札束の上で寝て― 347 00:29:56,253 --> 00:30:01,217 曲を演奏すれば 何百万もの人々が喜ぶ 348 00:30:01,550 --> 00:30:03,302 皆 夢中だ 349 00:30:03,677 --> 00:30:05,179 十分だろ? 350 00:30:05,179 --> 00:30:05,846 ウォレン 351 00:30:06,013 --> 00:30:07,473 俺は本気だぞ 352 00:30:07,473 --> 00:30:11,560 誰にでも 経験できることじゃない 353 00:30:12,144 --> 00:30:15,105 俺たちは世界一 幸運なんだ 354 00:30:16,815 --> 00:30:19,360 ウォレン 悪いが俺は― 355 00:30:20,277 --> 00:30:23,489 もっと人生に 何かを見いだしたい 356 00:30:27,284 --> 00:30:28,452 へえ 357 00:30:29,245 --> 00:30:30,246 そうかよ 358 00:30:31,539 --> 00:30:33,249 せいぜい探しな 359 00:30:35,543 --> 00:30:36,460 どこへ? 360 00:30:36,460 --> 00:30:38,629 俺か? さあな 361 00:30:38,921 --> 00:30:43,384 ハッパを吸うか 高いシャンパンを開ける 362 00:30:43,384 --> 00:30:47,638 いや 恋人に電話する 映画スターのな 363 00:30:49,974 --> 00:30:51,684 また今夜 364 00:30:55,229 --> 00:31:00,025 どこに行ったか知らないが 怒ってるよな 365 00:31:00,276 --> 00:31:03,237 少しでも やり直す気があれば― 366 00:31:03,571 --> 00:31:05,281 今夜 どうか... 367 00:31:05,656 --> 00:31:07,408 ライブに来てくれ 368 00:31:08,075 --> 00:31:09,201 頼む 369 00:31:11,787 --> 00:31:13,289 愛してる 370 00:31:16,125 --> 00:31:18,335 君とジュリアが必要だ 371 00:31:30,055 --> 00:31:32,600 みんなはラッキーよ 372 00:31:34,059 --> 00:31:37,438 拍手で お迎えください 373 00:31:37,438 --> 00:31:41,150 私のシスターであり親友の― 374 00:31:41,650 --> 00:31:43,485 シモーン・ジャクソン 375 00:31:51,201 --> 00:31:53,287 真面目に聞くぞ 376 00:31:53,287 --> 00:31:54,997 大丈夫か? 377 00:31:57,499 --> 00:32:00,044 大丈夫だったことはない 378 00:32:17,186 --> 00:32:20,189 正しい道のはずだった 379 00:32:20,356 --> 00:32:23,192 なぜ とどまるのか 380 00:32:23,192 --> 00:32:27,821 こんなに孤独で寂しい道に 381 00:32:30,407 --> 00:32:33,327 誰も知らないけれど 382 00:32:33,494 --> 00:32:36,664 私たちは同じ側にいる 383 00:32:36,830 --> 00:32:41,585 孤独で寂しい道は続く 384 00:32:42,836 --> 00:32:46,006 あなたについて川へ行き 385 00:32:46,006 --> 00:32:49,343 憂鬱を海へ流したら 386 00:32:49,635 --> 00:32:52,721 ずっと一緒にいてくれる? 387 00:32:52,721 --> 00:32:55,557 夢で追いかけてくれる? 388 00:32:56,100 --> 00:32:59,228 全てを川に投げ込んで 389 00:32:59,561 --> 00:33:02,106 リズムに身を任せたら 390 00:33:02,731 --> 00:33:06,068 あなたはリズムと共に 391 00:33:06,235 --> 00:33:09,363 去らないでいてくれる? 392 00:33:26,797 --> 00:33:29,842 午後8時33分 393 00:33:30,592 --> 00:33:31,468 やあ 394 00:33:32,219 --> 00:33:34,304 俺を心労で殺す気か 395 00:33:34,763 --> 00:33:38,100 カミラは ここに来てるか? 396 00:33:38,100 --> 00:33:41,061 いいや デイジーも来てない 397 00:34:16,472 --> 00:34:17,222 あら 398 00:34:18,056 --> 00:34:19,183 すごい 399 00:34:21,435 --> 00:34:23,312 ねえ デイジー 400 00:34:23,312 --> 00:34:26,064 やっと全員 そろったか 401 00:34:28,150 --> 00:34:29,860 ビビってる? 402 00:34:30,652 --> 00:34:32,321 それでいい 403 00:34:33,655 --> 00:34:34,823 よし 404 00:34:35,574 --> 00:34:37,284 さあ 本番だ 405 00:34:47,711 --> 00:34:48,754 何? 406 00:34:50,380 --> 00:34:51,882 このメイク 嫌い? 407 00:35:01,934 --> 00:35:03,769 お酒を飲んだわね 408 00:35:17,115 --> 00:35:19,076 もうすぐ お別れだ 409 00:35:19,451 --> 00:35:21,954 その前に仲間を紹介する 410 00:35:23,497 --> 00:35:26,166 協力してくれ いいか? 411 00:35:29,586 --> 00:35:30,796 ドラムス 412 00:35:31,255 --> 00:35:36,593 正確無比で 切れ味抜群の ビートを刻む男 413 00:35:37,010 --> 00:35:39,429 ミスター・ウォレン・ロハス! 414 00:35:44,184 --> 00:35:45,727 さて 皆さん 415 00:35:52,150 --> 00:35:55,863 オシャレでクールな キーボーディスト 416 00:35:56,280 --> 00:35:58,699 ミス・カレン・サーコ! 417 00:36:03,662 --> 00:36:04,955 お次は― 418 00:36:05,163 --> 00:36:08,417 並ぶ者がいないほどの “いい奴” 419 00:36:08,834 --> 00:36:12,546 こいつが弟で 俺は とてもラッキーだ 420 00:36:12,546 --> 00:36:14,506 グレアム・ダン! 421 00:36:23,682 --> 00:36:24,975 ベースは― 422 00:36:25,934 --> 00:36:27,895 エディ・ラウンドツリー 423 00:36:31,732 --> 00:36:35,235 待て待て 分かった もう一度だ 424 00:36:35,944 --> 00:36:38,238 重低音の達人 425 00:36:40,032 --> 00:36:44,202 淡々とリズムを生み出す ベーシスト 426 00:36:44,578 --> 00:36:47,039 4弦を操る魔術師 427 00:36:47,039 --> 00:36:49,917 エディ・デミトリアス・ ラウンドツリー 428 00:36:53,462 --> 00:36:55,005 愛してる ブラザー 429 00:36:55,923 --> 00:36:58,717 くたばれ もう用ナシだ 430 00:37:01,219 --> 00:37:02,596 最後は... 431 00:37:03,013 --> 00:37:04,806 紹介の必要あるか? 432 00:37:05,766 --> 00:37:07,351 聞きたいわ 433 00:37:08,936 --> 00:37:11,146 デイジー・ジョーンズだ 434 00:37:13,941 --> 00:37:16,068 そしてビリー・ダン! 435 00:37:25,535 --> 00:37:28,497 炎に包まれてた私 436 00:37:28,497 --> 00:37:31,708 そこに変化の兆し 437 00:37:31,708 --> 00:37:34,920 全ては終わったの 438 00:37:35,420 --> 00:37:38,298 あなたは暁の光 439 00:37:38,298 --> 00:37:41,969 あなたこそがオーロラ 440 00:37:42,135 --> 00:37:45,806 あなたは暁の光 441 00:37:47,975 --> 00:37:51,103 遠くにいた私 442 00:37:51,103 --> 00:37:54,439 そこに あなたの呼び声 443 00:37:54,606 --> 00:37:57,275 もうムチャは やめた 444 00:37:57,818 --> 00:37:59,987 あなたは暁の光 445 00:38:00,153 --> 00:38:03,573 そう オーロラ 446 00:38:04,199 --> 00:38:07,577 あなたは暁の光 447 00:38:07,744 --> 00:38:10,122 ずっと続けばいい 448 00:38:10,122 --> 00:38:13,333 ずっと続けばいい 449 00:38:13,333 --> 00:38:16,545 ずっと続かせたい 450 00:38:16,545 --> 00:38:19,673 ずっと続かせたい 451 00:38:19,673 --> 00:38:22,718 オーロラ 私はここにいる 452 00:38:23,135 --> 00:38:26,555 二度と消えたりしない 453 00:38:26,805 --> 00:38:29,725 できるだけ早く来て 454 00:38:29,725 --> 00:38:32,477 あなたは暁の光 455 00:38:32,769 --> 00:38:36,106 あなたこそがオーロラ 456 00:38:36,106 --> 00:38:39,151 あなたは暁の光 457 00:38:39,151 --> 00:38:44,406 あなたこそがオーロラ 458 00:39:15,228 --> 00:39:16,188 ビリー 459 00:39:17,397 --> 00:39:18,565 これは何? 460 00:39:20,901 --> 00:39:22,444 捨てられた 461 00:39:22,444 --> 00:39:23,278 何? 462 00:39:23,862 --> 00:39:25,280 彼女は去る 463 00:39:30,160 --> 00:39:30,744 ビリー 464 00:39:30,911 --> 00:39:31,787 何だ? 465 00:39:34,790 --> 00:39:37,417 君を愛してるんだ 466 00:39:37,667 --> 00:39:41,546 君が この先20年 ツアーバスで寝たいなら― 467 00:39:41,546 --> 00:39:43,298 俺も そうする 468 00:39:43,465 --> 00:39:44,091 でも... 469 00:39:44,091 --> 00:39:45,884 そうしたい 470 00:39:46,176 --> 00:39:48,470 子供は どうでもいい 471 00:39:49,429 --> 00:39:50,680 愛してる 472 00:39:56,812 --> 00:39:59,064 君も そうだと言って 473 00:40:03,610 --> 00:40:05,320 ごめんなさい 474 00:40:09,282 --> 00:40:10,992 何やってるの? 475 00:40:12,327 --> 00:40:14,704 こんなの あなたじゃない 476 00:40:14,704 --> 00:40:15,997 俺だよ 477 00:40:15,997 --> 00:40:18,583 もう抗あらがわなくていい 478 00:40:18,750 --> 00:40:22,546 君も俺も壊れてる もう いいんだ 479 00:40:22,879 --> 00:40:27,092 一緒に壊れよう 2人で壊れればいい 480 00:40:27,092 --> 00:40:28,135 やめて 481 00:40:33,056 --> 00:40:36,685 私は壊れていたくない 482 00:41:02,627 --> 00:41:07,257 “ルック・アット・ アス・ナウ”! 483 00:41:07,424 --> 00:41:11,344 “ルック・アット・ アス・ナウ”! 484 00:41:33,241 --> 00:41:35,327 愛する人はいる? 485 00:41:40,248 --> 00:41:41,917 私は いた 486 00:41:45,170 --> 00:41:47,923 愛って つらいよね 487 00:41:56,056 --> 00:41:57,974 でも そうじゃない 488 00:42:00,560 --> 00:42:03,188 愛は爆弾じゃなくていい 489 00:42:03,188 --> 00:42:06,608 涙や血は必要ないの 490 00:42:07,734 --> 00:42:10,070 愛は穏やかで― 491 00:42:13,073 --> 00:42:15,325 美しいものにもなる 492 00:42:21,122 --> 00:42:25,210 もし支えてくれる人を 見つけたのなら― 493 00:42:27,379 --> 00:42:29,172 自分に不相応でも― 494 00:42:30,757 --> 00:42:32,801 光は そこにある 495 00:42:42,686 --> 00:42:44,938 だから皆 どうか 496 00:42:46,064 --> 00:42:49,901 光を見せてくれる誰かを 見つけて 497 00:42:59,119 --> 00:43:01,037 ではラブソングを 498 00:43:20,765 --> 00:43:23,852 自分が誰か分からない 499 00:43:24,269 --> 00:43:26,938 なあ ベイビー 500 00:43:27,397 --> 00:43:30,734 君は誰か分かる? 501 00:43:34,154 --> 00:43:37,741 この手は もう届かない? 502 00:43:37,949 --> 00:43:40,827 なあ 教えて 503 00:43:41,036 --> 00:43:44,205 なぜ こうなったのか 504 00:43:44,456 --> 00:43:47,542 僕らは とっくに壊れてた? 505 00:43:47,542 --> 00:43:50,879 あまりに目を背けすぎた? 506 00:43:51,421 --> 00:43:54,549 簡単な方法なんてない 507 00:43:57,427 --> 00:43:58,636 (行って) 508 00:44:01,139 --> 00:44:05,143 台なしにしてしまう 509 00:44:07,645 --> 00:44:12,776 ステキだったものを 510 00:44:19,699 --> 00:44:20,909 ボーモント・ホテル 511 00:44:26,122 --> 00:44:29,084 なぜ こうなった どう抜け出す? 512 00:44:29,250 --> 00:44:31,920 輝いてたはずなのに 513 00:44:32,212 --> 00:44:35,173 今の僕らを見ろよ 514 00:44:35,590 --> 00:44:38,843 こんな僕らを 515 00:44:38,843 --> 00:44:41,763 この有り様を 516 00:44:46,476 --> 00:44:49,979 なぜ こうなった どう抜け出す? 517 00:44:54,025 --> 00:44:57,904 こんなこと うまくいかない 518 00:45:12,293 --> 00:45:14,754 カミラ 待ってくれ 519 00:45:24,556 --> 00:45:27,851 こんなこと うまくいかない 520 00:45:28,017 --> 00:45:30,770 素直に認めたら? 521 00:45:31,229 --> 00:45:34,941 今の僕らを見ろよ 522 00:45:34,941 --> 00:45:38,153 こんな僕らを 523 00:45:40,655 --> 00:45:44,784 台なしにしてしまう 524 00:45:47,912 --> 00:45:53,501 ステキだったものを 525 00:46:22,155 --> 00:46:25,074 なぜビリーは走り去った? 526 00:46:25,074 --> 00:46:28,411 今夜は皆 どうしちまったんだ? 527 00:46:42,550 --> 00:46:45,345 彼女には何ができるの? 528 00:46:45,887 --> 00:46:48,515 私より あなたを愛せる? 529 00:46:48,681 --> 00:46:49,933 そうじゃない 530 00:46:49,933 --> 00:46:51,267 じゃ 何? 531 00:46:52,477 --> 00:46:53,645 何なの? 532 00:46:54,687 --> 00:46:58,525 彼女には 俺の全部が見えてる 533 00:46:58,900 --> 00:46:59,943 私は? 534 00:47:01,110 --> 00:47:02,695 俺が見せない 535 00:47:06,950 --> 00:47:08,785 見せられない 536 00:47:10,245 --> 00:47:15,875 どんな破滅願望を抱えてるか 君に知られたら... 537 00:47:16,042 --> 00:47:19,546 18歳の時から あなたを愛してきた 538 00:47:20,463 --> 00:47:23,007 全部が見えてないと思う? 539 00:47:35,061 --> 00:47:37,146 私たちは完璧じゃない 540 00:47:38,022 --> 00:47:40,441 私は完璧な人生でなく― 541 00:47:41,484 --> 00:47:45,488 自分の夫との自分の人生が 欲しいだけ 542 00:47:55,123 --> 00:47:56,332 ママ 543 00:47:58,042 --> 00:48:00,169 あの夜を覚えてる 544 00:48:00,795 --> 00:48:05,717 ママは紫のドレスで パパがあげた耳飾りをしてた 545 00:48:06,217 --> 00:48:08,303 2人とも泣いてた 546 00:48:08,303 --> 00:48:11,723 パパが泣いてるのは 初めて見たの 547 00:48:11,889 --> 00:48:13,725 小さかったのに 548 00:48:16,227 --> 00:48:17,478 なんで... 549 00:48:18,104 --> 00:48:20,106 よく覚えてるな 550 00:48:21,190 --> 00:48:24,068 たくさん覚えてるよ パパ 551 00:48:29,574 --> 00:48:30,908 おやすみ 552 00:48:51,804 --> 00:48:53,765 君の望みをかなえる 553 00:48:56,934 --> 00:48:58,311 約束だ 554 00:49:23,461 --> 00:49:26,381 ミネソタの施設に 極秘で入れる 555 00:49:26,381 --> 00:49:29,092 テディが手配してくれる 556 00:49:30,468 --> 00:49:31,719 ありがとう 557 00:49:41,229 --> 00:49:43,481 前にも家族を捨てた 558 00:49:45,108 --> 00:49:46,734 今回も できるわ 559 00:49:49,278 --> 00:49:50,405 分かってる 560 00:49:55,785 --> 00:49:58,955 でも この家族は 大好きだった 561 00:50:02,500 --> 00:50:03,543 そうね 562 00:50:05,044 --> 00:50:07,171 翌朝 バスで待ってた 563 00:50:07,547 --> 00:50:10,508 何とかなると思ってたわ 564 00:50:10,967 --> 00:50:13,010 地獄のような時は― 565 00:50:13,886 --> 00:50:15,805 抜けたってね 566 00:50:15,972 --> 00:50:19,100 まだデイジー脱退を 伝える前だ 567 00:50:21,144 --> 00:50:22,562 そこにエディが 568 00:51:35,968 --> 00:51:40,848 運命に選ばれた者は そのことを知らない 569 00:51:44,769 --> 00:51:49,732 私はロックスターになって 世界中で演やりたかった 570 00:51:49,899 --> 00:51:51,484 だから そうした キャンディ・フロス “孤独” 571 00:51:51,484 --> 00:51:52,777 キャンディ・フロス “孤独” 572 00:51:52,944 --> 00:51:54,529 今でも やってる 573 00:51:54,779 --> 00:51:57,782 俺は地元に戻ったよ 574 00:51:58,407 --> 00:52:01,494 恋に落ち 家庭を持った 575 00:52:01,661 --> 00:52:06,165 今は妻と子供たちが 俺の世界の全てだ 576 00:52:06,499 --> 00:52:08,835 カレンに感謝してる 577 00:52:09,961 --> 00:52:13,923 彼女が正直に 言ってくれなかったら― 578 00:52:14,465 --> 00:52:16,425 今も追い回してる 579 00:52:17,677 --> 00:52:20,137 必要なことを言ったの 580 00:52:22,306 --> 00:52:24,350 でも“正直”とは違う 581 00:52:25,685 --> 00:52:27,895 自分のバンドを作った 582 00:52:29,397 --> 00:52:32,358 まあ 悪くはなかったよ 583 00:52:33,568 --> 00:52:35,695 今もギグをしてる 584 00:52:35,862 --> 00:52:37,989 いい人生だと思う 585 00:52:39,198 --> 00:52:40,366 とてもね 586 00:52:40,658 --> 00:52:45,830 セッションドラマーとして アルバムに参加してる 587 00:52:46,289 --> 00:52:47,957 一流のやつにね 588 00:52:48,249 --> 00:52:53,212 82年にリサと結婚したよ 今でも奇跡だと思う 589 00:52:56,132 --> 00:53:01,220 “オッパイにサインして”とは もう言われない 590 00:53:02,763 --> 00:53:06,684 いや 実はリサが たまに言ってくれる 591 00:53:06,934 --> 00:53:10,521 バーニーと クラブをオープンした 592 00:53:09,020 --> 00:53:10,521 “安息の地ヘイヴン” 593 00:53:10,688 --> 00:53:15,234 踊れる曲をかけてるわ ジャンルに関係なくね 594 00:53:15,735 --> 00:53:18,905 時には自分で ステージに立つの 595 00:53:19,780 --> 00:53:21,782 今でも盛り上がる 596 00:53:22,408 --> 00:53:24,869 あの後 仕事を辞めた 597 00:53:25,161 --> 00:53:29,165 奴らの解散で 俺の心も痛手を負った 598 00:53:31,125 --> 00:53:33,711 もうムリだと思ったんだ 599 00:53:35,004 --> 00:53:38,382 もう音楽に 恋は できないって 600 00:53:41,886 --> 00:53:44,931 でも そうじゃなかった 601 00:53:49,810 --> 00:53:52,063 その話は また今度 602 00:53:52,647 --> 00:53:55,441 テディは83年に死んだ 603 00:53:56,192 --> 00:54:00,279 また徹夜して 機材の上に倒れてたんだ 604 00:54:00,905 --> 00:54:04,617 好きなことを やりながら死んだ 605 00:54:04,617 --> 00:54:07,453 世界に どう記憶されたい? 606 00:54:05,326 --> 00:54:09,956 テディ・プライス 音楽プロデューサー 607 00:54:07,536 --> 00:54:09,956 世界に? 冗談だろ 608 00:54:09,956 --> 00:54:15,419 テディ・プライス 音楽プロデューサー 609 00:54:13,376 --> 00:54:15,419 俺は忘れ去られる 610 00:54:17,213 --> 00:54:19,382 でも音楽は残る 611 00:54:21,092 --> 00:54:22,551 俺は― 612 00:54:24,011 --> 00:54:25,721 それで満足だ 613 00:54:26,305 --> 00:54:29,976 私が成し遂げたことの全ては... 614 00:54:31,394 --> 00:54:33,020 音楽も― 615 00:54:34,313 --> 00:54:35,940 断薬も― 616 00:54:35,356 --> 00:54:37,149 “デイジー・ジョーンズ 完売” 617 00:54:37,316 --> 00:54:38,734 娘の誕生も 618 00:54:40,361 --> 00:54:43,322 あの夜 バンドを去ったおかげ 619 00:54:43,322 --> 00:54:45,324 あれから恋は? 620 00:54:45,324 --> 00:54:49,245 何度もしたわ 記事を目にしたでしょ 621 00:54:49,996 --> 00:54:52,331 でもビリーは特別 622 00:54:53,791 --> 00:54:57,378 俺たちは同じものに 熱くなった 623 00:54:58,170 --> 00:55:01,465 お互い 同じものを愛した 624 00:55:01,632 --> 00:55:04,760 お互い 同じものと闘った 625 00:55:04,927 --> 00:55:08,347 唯一無二の 魂の片割れ同士だった 626 00:55:10,766 --> 00:55:14,270 だが同時に 俺たちは壊れてた 627 00:55:14,270 --> 00:55:17,148 傷を抱えた2つの厄災だ 628 00:55:18,733 --> 00:55:23,154 私たちには お互いを癒やせなかった 629 00:55:23,529 --> 00:55:25,406 少なくとも あの時は 630 00:55:26,115 --> 00:55:28,868 あとは知ってるだろ 631 00:55:29,326 --> 00:55:31,203 話して パパ 632 00:55:33,497 --> 00:55:34,582 分かった 633 00:55:36,667 --> 00:55:38,753 俺はリハビリを終え― 634 00:55:39,253 --> 00:55:42,256 セラピーに通い始めた 635 00:55:43,090 --> 00:55:48,929 断酒会に参加して 初めて自分を見つめ直した 636 00:55:49,680 --> 00:55:51,474 苦労したよ 637 00:55:52,683 --> 00:55:55,811 何年も かかったが 立ち直り― 638 00:55:57,938 --> 00:55:59,607 カミラを取り戻した 639 00:56:14,830 --> 00:56:16,457 それから俺は― 640 00:56:18,626 --> 00:56:20,711 罪滅ぼしをした 641 00:56:22,338 --> 00:56:26,092 学芸会もサッカーの試合も 全部 行って― 642 00:56:26,884 --> 00:56:31,180 お前が すばらしい女性に なるのを見守った 643 00:56:35,643 --> 00:56:37,978 そしてカミラが病気に 644 00:56:39,647 --> 00:56:40,856 俺は... 645 00:56:47,571 --> 00:56:48,989 すまない 646 00:56:50,574 --> 00:56:53,410 バンドに入ったのも 残ったのも― 647 00:56:55,371 --> 00:56:57,665 彼女が いたからよ 648 00:56:58,332 --> 00:57:00,376 行きたかったよ 649 00:57:02,002 --> 00:57:03,379 葬儀にさ 650 00:57:05,714 --> 00:57:07,967 でも行っていいのかと... 651 00:57:10,052 --> 00:57:14,265 私に見えない未来が 彼女には見えてたし― 652 00:57:14,849 --> 00:57:16,767 彼女は正しかった 653 00:57:20,688 --> 00:57:22,106 ムリだ 654 00:57:24,817 --> 00:57:27,278 生涯最愛の人だった 655 00:57:31,448 --> 00:57:34,702 今は そう言えるし 確信がある 656 00:57:37,830 --> 00:57:40,374 どんな プラチナ・アルバムも― 657 00:57:41,125 --> 00:57:43,711 成功も名声も要らない 658 00:57:46,589 --> 00:57:50,634 彼女と もう1分 過ごせるならな 659 00:58:05,107 --> 00:58:08,819 意外にも ザ・シックスは 忘れられてない 660 00:58:10,154 --> 00:58:13,407 “オーロラ号” 661 00:58:11,322 --> 00:58:13,407 その後“オーロラ”は― 662 00:58:13,908 --> 00:58:17,953 CDで再発売され 300万枚ほど売れた 663 00:58:18,120 --> 00:58:20,789 先日 カーラジオで かかったよ 664 00:58:21,165 --> 00:58:23,667 クラシック・ロックの局でね 665 00:58:24,877 --> 00:58:26,337 耳を疑った 666 00:58:26,503 --> 00:58:29,590 何かを成し遂げたのは 誇らしい 667 00:58:32,301 --> 00:58:34,220 世界に足跡を残した 668 00:58:34,386 --> 00:58:36,305 もう一度 やりたい? 669 00:58:36,513 --> 00:58:37,848 何を? 670 00:58:38,891 --> 00:58:39,975 つまり... 671 00:58:41,435 --> 00:58:44,230 お母さんが どう思うかしら 672 00:58:46,440 --> 00:58:47,816 知ってます 673 00:58:56,492 --> 00:58:57,952 ここ? ジュリア 674 00:59:05,793 --> 00:59:07,461 ひどい顔 675 00:59:09,672 --> 00:59:12,883 ママはいつだって きれいよ 676 00:59:12,883 --> 00:59:14,260 少し待って 677 00:59:19,515 --> 00:59:21,433 他には誰と話すの? 678 00:59:21,809 --> 00:59:23,435 話してくれる人 679 00:59:23,727 --> 00:59:27,064 グレアムおじさんとか ロッドとか... 680 00:59:27,064 --> 00:59:28,774 デイジーとは? 681 00:59:31,235 --> 00:59:32,486 話せるかも 682 00:59:32,861 --> 00:59:34,446 ぜひ話して 683 00:59:36,448 --> 00:59:37,992 彼女に伝えて 684 00:59:39,451 --> 00:59:41,328 “よかった”って 685 00:59:42,871 --> 00:59:46,375 彼女はステキな人生を 送ってるし... 686 00:59:50,546 --> 00:59:52,923 私は ずっとファンだから 687 00:59:54,758 --> 00:59:56,719 伝えるわ ママ 688 01:00:00,222 --> 01:00:01,724 もう1つ 689 01:00:06,687 --> 01:00:09,064 パパに 彼女へ連絡させて 690 01:00:10,983 --> 01:00:11,900 何? 691 01:00:12,443 --> 01:00:15,654 ううん 少し驚いただけ 692 01:00:17,448 --> 01:00:18,782 驚かないで 693 01:00:19,408 --> 01:00:25,164 パパとの結婚生活は 本当に最高だった 694 01:00:27,541 --> 01:00:29,501 お互いを選んだの 695 01:00:31,628 --> 01:00:35,215 だけど人生は 望むほど単純じゃない 696 01:00:37,676 --> 01:00:41,472 だから いつか 心の準備ができたら― 697 01:00:42,639 --> 01:00:45,559 デイジーに電話させて 698 01:00:54,360 --> 01:00:56,945 デイジーには“応えて”と 699 01:00:59,698 --> 01:01:01,533 あの2人は まだ― 700 01:01:03,035 --> 01:01:05,496 私に曲を作ってない 701 01:03:04,823 --> 01:03:06,825 日本語字幕 山崎 友貴