1
00:00:07,091 --> 00:00:09,593
{\an8}Tidligere i Daisy Jones The Six...
2
00:00:10,386 --> 00:00:11,262
Hvad er der sket?
3
00:00:11,262 --> 00:00:12,388
Hvem fanden er han?
4
00:00:12,388 --> 00:00:15,015
Det er Nicky. Min mand.
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,142
Hej.
6
00:00:18,102 --> 00:00:19,228
Det bliver svært.
7
00:00:19,228 --> 00:00:21,522
Hvis du vil undvære, værsgo.
8
00:00:21,522 --> 00:00:23,816
Der er ingen turne uden mig, din tåbe.
9
00:00:23,816 --> 00:00:26,402
Hvorfor spiller I ikke "Look At Us Now"?
10
00:00:26,402 --> 00:00:28,028
Vi skulle få plads til nye...
11
00:00:28,028 --> 00:00:29,363
Det er ikke grunden.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,781
Skal jeg tro på det?
13
00:00:30,781 --> 00:00:34,034
- At du er lykkelig? At du er forelsket?
- Det er jeg!
14
00:00:34,034 --> 00:00:37,163
Jeg ved, hvordan det ser ud,
når man er forelsket i nogen.
15
00:00:39,123 --> 00:00:41,500
Jeg var forvirret, og jeg var såret,
16
00:00:41,500 --> 00:00:43,127
og du var der for mig.
17
00:00:43,127 --> 00:00:44,670
Det sker bare aldrig igen.
18
00:00:45,421 --> 00:00:47,298
Vi har knaldet siden indspilningen.
19
00:00:47,298 --> 00:00:49,675
I var bare for selvfede til at opdage det.
20
00:00:50,176 --> 00:00:51,802
Hun har aldrig taget så meget.
21
00:00:53,721 --> 00:00:55,181
Sig, at du kan se det.
22
00:00:55,181 --> 00:00:57,683
Rod, hun tripper på scenen
og glemmer tekster.
23
00:00:57,683 --> 00:00:58,893
Daisy!
24
00:01:00,186 --> 00:01:01,937
Daisy?
25
00:01:02,313 --> 00:01:03,314
Jeg kan ikke.
26
00:01:19,830 --> 00:01:20,748
Hej.
27
00:01:23,167 --> 00:01:24,168
Vækkede jeg dig?
28
00:01:27,254 --> 00:01:28,464
Hvad skete der?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,218
Du havde det lidt sjovt.
30
00:01:32,218 --> 00:01:33,385
Måske for meget.
31
00:01:34,136 --> 00:01:35,888
Men du er okay nu.
32
00:01:36,764 --> 00:01:38,599
Jeg ringer efter morgenmad, okay?
33
00:01:48,609 --> 00:01:49,610
Ja, goddag.
34
00:01:49,610 --> 00:01:52,071
Kan vi bestille morgenmad, tak? Tak.
35
00:01:52,947 --> 00:01:54,573
Ja, det er rigtigt. Ja.
36
00:02:02,456 --> 00:02:04,083
Vent. Daisy.
37
00:02:06,836 --> 00:02:08,754
Daisy, hvor skal du hen?
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,799
Du burde ligge i sengen. Kom nu.
39
00:02:11,799 --> 00:02:12,800
Kom ind igen!
40
00:02:13,133 --> 00:02:14,510
Daisy!
41
00:02:17,012 --> 00:02:18,347
- Daisy!
- Er du okay?
42
00:02:18,848 --> 00:02:20,599
Fortæl mig, hvad der skete.
43
00:02:21,267 --> 00:02:22,268
Daisy, vær nu rar.
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,897
- Hvor meget kan du huske?
- At du var der.
45
00:02:27,273 --> 00:02:28,607
Åbn den skide dør!
46
00:02:31,902 --> 00:02:32,862
Daisy, kom nu.
47
00:02:33,988 --> 00:02:35,823
Rod ringede til en læge, og han...
48
00:02:37,658 --> 00:02:39,410
Han fik stofferne ud af dit system.
49
00:02:39,410 --> 00:02:42,121
Vi gik. Du ville nok ikke se mig,
når du vågnede.
50
00:02:43,664 --> 00:02:46,166
Og hvor var han hele tiden?
51
00:02:52,882 --> 00:02:54,049
Pak dit lort.
52
00:02:54,967 --> 00:02:57,011
Daisy, du ville ikke lytte, okay?
53
00:02:57,011 --> 00:02:59,680
- Jeg var i vildrede.
- Efterlod du mig i brusebadet?
54
00:03:02,933 --> 00:03:05,394
- Daisy.
- Pak dit lort, sagde jeg,
55
00:03:05,394 --> 00:03:06,854
og skrid!
56
00:03:08,147 --> 00:03:09,148
Nej.
57
00:03:10,858 --> 00:03:12,776
Daisy. Daisy.
58
00:03:19,575 --> 00:03:21,493
Du hørte hende.
59
00:03:21,952 --> 00:03:24,204
Du begår en kæmpe fejl.
60
00:03:30,920 --> 00:03:31,962
Du vil fortryde det.
61
00:05:06,932 --> 00:05:11,562
Du begynder at tage stoffer for at flygte,
for at dulme dine følelser.
62
00:05:13,022 --> 00:05:16,025
Men stoffer dulmer ikke dine følelser,
de øger dem.
63
00:05:17,234 --> 00:05:19,778
{\an8}Så når de aftager,
genfinder man forstanden.
64
00:05:19,778 --> 00:05:21,155
{\an8}DAISY JONES
FORSANGER/SANGSKRIVER
65
00:05:21,155 --> 00:05:22,948
VI ELSKER BILLY
66
00:05:23,782 --> 00:05:27,619
Og når du genopdager din forstand,
er det kun et spørgsmål om tid,
67
00:05:27,619 --> 00:05:30,956
før du husker, hvad du ville flygte fra.
68
00:05:30,956 --> 00:05:33,292
Daisy! Autograf! Daisy!
69
00:05:35,461 --> 00:05:36,712
Forpulede kælling!
70
00:05:41,800 --> 00:05:44,428
Hver historie har en ende
71
00:05:44,428 --> 00:05:48,557
Og det er ikke vores job at blive
72
00:05:49,016 --> 00:05:52,728
Hvad med at vi slukker det
73
00:05:52,728 --> 00:05:56,023
Bare glem det, som om det er væk
74
00:05:56,857 --> 00:05:59,401
Selv i ruiner var Daisy en naturkraft.
75
00:06:00,527 --> 00:06:02,404
Men det var bare...
76
00:06:04,573 --> 00:06:05,699
{\an8}...trist.
77
00:06:06,450 --> 00:06:07,993
{\an8}Svar nu, Simone.
78
00:06:07,993 --> 00:06:11,580
Da jeg havde brug for dig
Var du væk
79
00:06:11,580 --> 00:06:13,290
Var du væk
80
00:06:13,791 --> 00:06:18,545
Var du væk
81
00:06:35,687 --> 00:06:37,606
Jeg kan ikke være på min bus længere.
82
00:06:51,328 --> 00:06:52,996
Jeg har ønsket dette liv...
83
00:06:54,414 --> 00:06:56,708
...siden jeg var 14.
84
00:06:57,876 --> 00:06:58,794
Ja, også mig.
85
00:07:00,295 --> 00:07:03,382
Så hvorfor er vi så ulykkelige?
86
00:07:08,470 --> 00:07:09,388
Det ved jeg ikke.
87
00:07:10,931 --> 00:07:11,974
Heller ikke mig.
88
00:07:13,267 --> 00:07:14,101
Og det...
89
00:07:16,186 --> 00:07:17,312
Det gør det værre.
90
00:07:19,189 --> 00:07:20,357
Du gør det værre.
91
00:07:20,983 --> 00:07:22,151
Hvordan det?
92
00:07:22,568 --> 00:07:23,944
Fordi du havde ret.
93
00:07:25,988 --> 00:07:27,281
Og det hader jeg.
94
00:07:29,741 --> 00:07:30,784
Jeg hader...
95
00:07:33,120 --> 00:07:34,746
...at du så mig sådan.
96
00:07:38,584 --> 00:07:39,626
Og jeg hader...
97
00:07:40,961 --> 00:07:42,921
...at det var dig, der reddede mig.
98
00:07:50,012 --> 00:07:52,389
Jeg har også været der, husker du nok?
99
00:07:53,515 --> 00:07:54,975
Ring til Teddy.
100
00:08:00,022 --> 00:08:02,524
Du ved godt, jeg ville køre dig.
101
00:08:03,066 --> 00:08:04,693
Hvis du ville afsted.
102
00:08:13,619 --> 00:08:14,995
Må jeg sove her i aften?
103
00:08:20,709 --> 00:08:22,211
Selvfølgelig...
104
00:08:41,313 --> 00:08:45,192
Så han ville bare efterlade hende?
105
00:08:45,901 --> 00:08:47,027
Ja, det tror jeg.
106
00:08:47,361 --> 00:08:49,655
Det er forfærdeligt. Stakkels Daisy.
107
00:08:49,655 --> 00:08:51,031
Er hun okay?
108
00:08:52,658 --> 00:08:53,909
Hun er Daisy...
109
00:08:55,244 --> 00:08:57,162
Hvordan er det at være ædru på turné?
110
00:08:58,080 --> 00:09:00,624
"Ædru" er ikke det rigtige ord.
111
00:09:00,624 --> 00:09:04,711
Jeg begyndte at sætte regler for mig selv.
112
00:09:04,711 --> 00:09:06,338
Ingen dexies om morgenen.
113
00:09:06,338 --> 00:09:08,423
En streg coke, men kun før koncerter.
114
00:09:09,591 --> 00:09:11,301
En Quaalude at falde ned på.
115
00:09:12,844 --> 00:09:16,014
Det var det bedste,
jeg kunne gøre i situationen.
116
00:09:28,277 --> 00:09:30,404
Du har brug for en pause. Tag den.
117
00:09:45,085 --> 00:09:47,004
Jeg døde næsten forleden aften.
118
00:09:50,340 --> 00:09:51,967
Vi elsker dig, Daisy!
119
00:09:55,554 --> 00:09:57,556
Jeg var så tæt på.
120
00:09:58,307 --> 00:10:00,809
Daisy, jeg elsker dig!
121
00:10:03,854 --> 00:10:05,272
Daisy!
122
00:10:06,815 --> 00:10:08,400
Men jeg er i live i aften.
123
00:10:12,779 --> 00:10:14,531
Og I er i live i aften.
124
00:10:20,162 --> 00:10:23,290
Så lad os være i live lidt længere!
125
00:10:33,800 --> 00:10:36,136
- Pyroteknik!
- Hvabehar?
126
00:10:36,136 --> 00:10:38,722
I spiller for 15.000 nu.
127
00:10:38,722 --> 00:10:42,809
Er det ikke på tide
med lidt ild og noget større?
128
00:10:42,809 --> 00:10:46,271
Tænk nu ikke for meget over det.
Jeg er ilden.
129
00:10:51,193 --> 00:10:52,194
Hun er tilbage.
130
00:10:54,571 --> 00:10:56,406
{\an8}Foråret 77.
131
00:10:57,908 --> 00:10:59,076
{\an8}Det var vores øjeblik.
132
00:10:59,076 --> 00:11:01,203
{\an8}Når man mindst ønsker forandring...
133
00:11:01,203 --> 00:11:02,371
{\an8}GRAHAM DUNNE SOLOGUITAR
134
00:11:02,371 --> 00:11:03,747
{\an8}...sker det altid.
135
00:11:13,131 --> 00:11:14,007
Det er forbi.
136
00:11:15,801 --> 00:11:18,178
Hvorfor tænker folk på os,
når den slags findes?
137
00:11:18,178 --> 00:11:19,971
Vi er færdige. Vi er fortidslevn.
138
00:11:19,971 --> 00:11:22,265
Hvad siger du? Hold op med at bekymre dig.
139
00:11:25,519 --> 00:11:26,895
Hvad er det for noget lort?
140
00:11:27,479 --> 00:11:28,522
Fremtiden.
141
00:11:29,481 --> 00:11:30,690
Ja?
142
00:11:30,690 --> 00:11:33,026
Jeg er straks tilbage.
143
00:11:36,196 --> 00:11:37,906
Kan du huske de små koncerter?
144
00:11:38,782 --> 00:11:39,783
Ja.
145
00:11:39,783 --> 00:11:41,159
Jeg savner det lidt.
146
00:11:41,952 --> 00:11:42,869
Også mig.
147
00:11:43,954 --> 00:11:45,580
Ja, sgu!
148
00:11:49,501 --> 00:11:50,794
Hey.
149
00:11:51,628 --> 00:11:53,964
Jeg er også med i et band.
150
00:11:54,506 --> 00:11:55,507
The Six?
151
00:11:56,758 --> 00:11:58,593
Du hører nok ikke radio.
152
00:11:58,593 --> 00:12:00,095
Jeg har hørt om jer.
153
00:12:00,095 --> 00:12:03,014
Min lillesøster hører altid jeres album.
154
00:12:10,772 --> 00:12:12,607
Vi havde det største album i landet.
155
00:12:12,941 --> 00:12:15,902
{\an8}Vi var nomineret
til en ordentlig røvfuld Grammyer.
156
00:12:15,902 --> 00:12:17,070
{\an8}WARREN ROJAS TROMMER
157
00:12:17,070 --> 00:12:19,656
{\an8}Vi var på Saturday Night Live og...
158
00:12:19,656 --> 00:12:21,908
Det hedder et øjeblik af en grund, ikke?
159
00:12:37,007 --> 00:12:38,508
Daisy.
160
00:12:38,508 --> 00:12:40,927
Min datter vil være dig,
når hun bliver voksen.
161
00:12:42,596 --> 00:12:44,639
Drøm større, lille fugl.
162
00:12:45,307 --> 00:12:47,142
Du kan blive lige, hvad du vil.
163
00:13:00,113 --> 00:13:01,406
Se lige ham der!
164
00:13:02,824 --> 00:13:05,660
Hej. Sagde Rod ikke, at jeg kom?
165
00:13:05,660 --> 00:13:07,329
Jo, men vi troede ikke på det.
166
00:13:07,329 --> 00:13:09,956
Du ved,
at jeg ikke ville gå glip af det her.
167
00:13:09,956 --> 00:13:11,833
Jeg må gøre mig klar.
168
00:13:11,833 --> 00:13:13,460
Er Simone sammen med dig?
169
00:13:14,211 --> 00:13:15,170
Nej.
170
00:13:15,170 --> 00:13:16,838
Vi skulle mødes til en drink,
171
00:13:16,838 --> 00:13:18,965
men jeg tænkte, at hun var her.
172
00:13:18,965 --> 00:13:20,842
Aner det ikke. Vi ses om et lidt.
173
00:13:25,889 --> 00:13:28,391
Lort.
174
00:13:29,059 --> 00:13:30,644
- Hej Daisy?
- Lort.
175
00:13:32,270 --> 00:13:34,648
- Daisy?
- Jeg kan ikke finde mine piller.
176
00:13:35,106 --> 00:13:36,608
- Jeg kan ikke...
- Det er okay.
177
00:13:36,608 --> 00:13:38,777
Det er ikke okay. Alt føles for ægte.
178
00:13:39,528 --> 00:13:40,445
Jeg kan ikke.
179
00:13:43,657 --> 00:13:46,993
Og vi er live om seks, fem, fire...
180
00:13:51,456 --> 00:13:54,334
Mine damer og herrer,
mit nye yndlingsband,
181
00:13:54,334 --> 00:13:56,044
Daisy Jones The Six.
182
00:14:22,988 --> 00:14:26,074
Du fandt mig i flammer
183
00:14:26,074 --> 00:14:29,286
Det er forandringens lys
184
00:14:29,286 --> 00:14:32,122
Baby, alt det er gjort
185
00:14:32,914 --> 00:14:35,792
Du er min morgensol
186
00:14:35,792 --> 00:14:39,296
Åh, Aurora, du er den eneste ene
187
00:14:39,296 --> 00:14:42,173
Du er min morgensol
188
00:14:42,173 --> 00:14:47,095
Åh, Aurora, du er den eneste ene
189
00:14:49,931 --> 00:14:52,350
- Hvor vendte du dig
- Hvor vendte du dig
190
00:14:52,350 --> 00:14:55,729
Når du havde brug for at indrømme
191
00:14:55,729 --> 00:14:58,982
Da du rakte ud efter min berøring
192
00:14:58,982 --> 00:15:01,818
Og jeg kunne ikke give dig meget
193
00:15:03,737 --> 00:15:04,863
Direkte fra trykken.
194
00:15:07,741 --> 00:15:09,326
Jeg ville give dig det.
195
00:15:09,326 --> 00:15:10,660
Undskyld ventetiden.
196
00:15:12,495 --> 00:15:15,081
Laver du sjov?
Jeg har ventet hele mit liv på det.
197
00:15:15,457 --> 00:15:17,751
Så er Atlantic Records
heldige at have dig.
198
00:15:23,256 --> 00:15:25,300
Der er bare en ting, der er...
199
00:15:26,259 --> 00:15:28,887
Vi burde tale om det.
200
00:15:33,016 --> 00:15:36,728
Jeg troede, at den aften ville vare evigt
201
00:15:36,728 --> 00:15:40,273
Jeg troede, at den aften ville vare evigt
202
00:15:40,273 --> 00:15:43,943
Jeg troede, at den aften ville vare evigt
203
00:15:43,943 --> 00:15:47,614
Jeg troede, at den aften ville vare evigt
204
00:15:47,614 --> 00:15:49,115
Jeg troede
205
00:16:17,227 --> 00:16:18,645
Det er ikke et problem.
206
00:16:19,354 --> 00:16:20,271
Hvad er ikke?
207
00:16:20,855 --> 00:16:22,232
De vil ikke have rygter.
208
00:16:22,232 --> 00:16:23,942
Men de er ikke rygter.
209
00:16:24,776 --> 00:16:26,820
Bernie, du ved, hvad jeg mener...
210
00:16:31,991 --> 00:16:36,538
Jeg lover, at det ikke ændrer noget.
211
00:16:36,538 --> 00:16:38,123
Selvfølgelig gør det det.
212
00:16:39,874 --> 00:16:42,127
De vil ikke have mig med på turne.
213
00:16:42,794 --> 00:16:44,629
Eller i nærheden af dig.
214
00:16:45,213 --> 00:16:46,965
Det lader jeg ikke ske. De kan...
215
00:16:46,965 --> 00:16:48,758
Du har ikke noget valg.
216
00:16:50,468 --> 00:16:52,929
Det er nu, du har valget.
217
00:16:54,305 --> 00:16:55,640
Bed dem om at pisse af.
218
00:17:00,979 --> 00:17:01,980
Hvad?
219
00:17:02,939 --> 00:17:04,691
Det er det, jeg har arbejdet for.
220
00:17:05,066 --> 00:17:07,235
Hvad jeg altid har ønsket mig.
221
00:17:09,904 --> 00:17:11,197
Jeg troede, det var mig.
222
00:17:16,870 --> 00:17:18,121
- Hey!
- Skål!
223
00:17:18,121 --> 00:17:19,164
Elsker jer.
224
00:17:19,664 --> 00:17:21,040
Det er sgu noget andet.
225
00:17:22,292 --> 00:17:23,626
Jeg er straks tilbage.
226
00:17:23,960 --> 00:17:25,462
Okay, gør, som du vil.
227
00:17:29,424 --> 00:17:32,761
Hej. Du var fantastisk i aften.
228
00:17:32,761 --> 00:17:35,764
- Ih, tak.
- Så naturlig.
229
00:17:35,764 --> 00:17:37,098
- I lige måde
- Så morsom.
230
00:17:37,098 --> 00:17:38,099
Tak.
231
00:17:40,643 --> 00:17:41,853
Du ved...
232
00:17:43,438 --> 00:17:45,815
Mange fyre er bange for morsomme kvinder.
233
00:17:46,441 --> 00:17:49,152
- Er de?
- Ja, i den grad.
234
00:17:49,152 --> 00:17:51,112
Men ikke mig.
235
00:17:51,821 --> 00:17:55,658
Jeg synes faktisk,
det er frækt. Det tænder mig.
236
00:17:56,951 --> 00:17:58,745
Ved du, hvad der tænder mig?
237
00:18:00,497 --> 00:18:01,706
Nej.
238
00:18:02,332 --> 00:18:03,750
Trommeslagere i rockbands.
239
00:18:09,297 --> 00:18:11,716
Det er præcis, hvad jeg taler om.
240
00:18:16,471 --> 00:18:17,472
Mener du det?
241
00:18:18,973 --> 00:18:20,892
- Hvordan føltes det?
- Godt.
242
00:18:20,892 --> 00:18:22,101
- Ja?
- Ja.
243
00:18:22,101 --> 00:18:23,937
Ikke så godt som kokain.
244
00:18:24,479 --> 00:18:25,647
Vi skal bruge en læge!
245
00:18:26,022 --> 00:18:27,190
Skaf en ambulance!
246
00:18:36,741 --> 00:18:39,369
Flyt jer, gør plads!
247
00:18:53,299 --> 00:18:55,677
Der var en blokade
i tilstrømningen til hjertet.
248
00:18:56,135 --> 00:18:57,220
Hvad betyder det?
249
00:18:57,220 --> 00:19:00,723
Det betyder, at vi måske ikke
kender omfanget endnu,
250
00:19:00,723 --> 00:19:01,933
men han er stabil.
251
00:19:02,851 --> 00:19:04,519
Okay. Tak.
252
00:19:13,152 --> 00:19:14,863
Jeg kunne bruge en drink.
253
00:19:21,995 --> 00:19:23,746
Tror du, ting sker af en grund?
254
00:19:26,749 --> 00:19:27,667
Jeg ved det ikke.
255
00:19:31,254 --> 00:19:32,171
Gør du?
256
00:19:34,382 --> 00:19:37,176
Jeg plejede at tro på alt.
257
00:19:37,176 --> 00:19:40,263
På Gud, engle, himlen og...
258
00:19:41,514 --> 00:19:43,391
At nogen deroppe kigger ned på os.
259
00:19:45,059 --> 00:19:49,480
Men den aften i Miami sværger jeg,
at jeg døde i et øjeblik,
260
00:19:50,189 --> 00:19:51,983
og der var intet.
261
00:19:52,400 --> 00:19:53,943
Ikke en skid.
262
00:19:56,821 --> 00:19:57,906
Nu ved jeg det ikke.
263
00:20:00,700 --> 00:20:03,161
Du muntrer mig virkelig op. Tak.
264
00:20:03,161 --> 00:20:04,746
Jeg siger bare sandheden.
265
00:20:08,207 --> 00:20:09,459
Hvordan forklarer du os?
266
00:20:12,378 --> 00:20:14,464
Jeg burde have været død for længst.
267
00:20:16,299 --> 00:20:18,760
Dræbt i kamp
som halvdelen af mit gymnasium.
268
00:20:18,760 --> 00:20:21,137
Eller drukket mig ihjel i Hazelwood
269
00:20:21,638 --> 00:20:22,889
ligesom min far.
270
00:20:25,558 --> 00:20:27,268
Men det skete ikke, vel?
271
00:20:29,270 --> 00:20:31,981
Men jeg begyndte at spille i et band.
272
00:20:34,108 --> 00:20:37,236
Jeg mødte Teddy Price,
da jeg købte cigaretter.
273
00:20:43,701 --> 00:20:44,953
Og så mødte jeg dig.
274
00:20:47,789 --> 00:20:48,873
Og her er vi.
275
00:20:52,335 --> 00:20:53,544
På dette sted.
276
00:20:55,672 --> 00:20:56,839
Med dette liv.
277
00:20:58,007 --> 00:21:00,551
Siger du, at der ikke er nogen,
der kigger ned?
278
00:21:03,513 --> 00:21:04,472
Hold op.
279
00:21:08,768 --> 00:21:10,770
Venner, han er vågen.
280
00:21:14,357 --> 00:21:15,984
- Må vi se ham?
- En ad gangen.
281
00:21:17,193 --> 00:21:18,361
Gå du.
282
00:21:27,412 --> 00:21:30,415
Det er også din skyld, hr. Price.
Pas på dig selv.
283
00:21:30,415 --> 00:21:35,211
Ikke mere rygning, stoffer,
skær ned på rødt kød og alkohol.
284
00:21:35,962 --> 00:21:37,088
Hvad med arbejde?
285
00:21:37,547 --> 00:21:39,882
Hvor stressende er dit arbejdsmiljø?
286
00:21:43,261 --> 00:21:44,846
Du overlever ikke ét til.
287
00:21:45,596 --> 00:21:46,973
Det forstår jeg.
288
00:21:49,475 --> 00:21:50,476
Tak, doktor.
289
00:22:01,362 --> 00:22:02,780
Jeg elsker dig, Teddy.
290
00:22:04,949 --> 00:22:06,159
Jeg skylder dig alt.
291
00:22:06,909 --> 00:22:08,369
Hvis du døde, kan jeg ikke...
292
00:22:10,788 --> 00:22:12,498
Jeg ved ikke, hvad jeg ville gøre.
293
00:22:13,708 --> 00:22:15,501
Jeg dør ikke.
294
00:22:16,252 --> 00:22:17,378
Nej, ikke endnu.
295
00:22:19,213 --> 00:22:20,465
Men når jeg gør det...
296
00:22:22,133 --> 00:22:24,302
...skal du ikke tale til min begravelse.
297
00:22:29,974 --> 00:22:32,393
Bare lov mig,
at du tager det med ro. Okay?
298
00:22:33,311 --> 00:22:35,438
Du er nødt til at tage det med ro.
299
00:22:36,564 --> 00:22:37,607
Teddy!
300
00:22:38,566 --> 00:22:39,692
Hvis det dræber dig?
301
00:22:41,527 --> 00:22:43,321
Så dør jeg på toppen.
302
00:23:01,380 --> 00:23:02,965
Hej. Er han okay?
303
00:23:03,716 --> 00:23:06,260
- Han er okay.
- Okay.
304
00:23:08,763 --> 00:23:10,723
Det var Teddy, der så mig
305
00:23:12,016 --> 00:23:13,518
og tog mig til sig.
306
00:23:15,394 --> 00:23:16,771
Gav mig min chance.
307
00:23:20,483 --> 00:23:22,485
Gudskelov for, at han klarer sig.
308
00:23:26,656 --> 00:23:28,282
Jeg vil have, at vi klarer os.
309
00:23:35,498 --> 00:23:38,292
Det, jeg sagde, var forfærdeligt.
310
00:23:39,460 --> 00:23:41,671
- Og jeg er så ked af det.
- Daisy.
311
00:23:55,393 --> 00:23:58,020
Derefter husker jeg en følelse af ro.
312
00:24:07,071 --> 00:24:08,156
Normale band-ting.
313
00:24:08,656 --> 00:24:10,283
Intet ud over det sædvanlige.
314
00:24:10,283 --> 00:24:12,994
På nær, at Warren datede en filmstjerne.
315
00:24:13,411 --> 00:24:15,121
Jeg datede en filmstjerne.
316
00:24:16,414 --> 00:24:20,293
Og Billy og jeg var...
Vi var aldrig kun én ting.
317
00:24:21,586 --> 00:24:25,590
Men for første gang kunne jeg se
en version af os, der måske ville holde.
318
00:24:34,307 --> 00:24:35,725
- Tak.
- Tak.
319
00:24:36,934 --> 00:24:38,519
Jeg kender dig.
320
00:24:42,231 --> 00:24:43,149
Nej!
321
00:24:44,108 --> 00:24:47,069
Så længe I sidder i min sektion,
generer ingen jer.
322
00:24:47,528 --> 00:24:48,446
Det lover jeg.
323
00:24:48,946 --> 00:24:50,031
Mange tak.
324
00:24:51,741 --> 00:24:52,617
Vildt.
325
00:24:54,035 --> 00:24:55,995
Det bliver kun værre med næste album.
326
00:24:58,623 --> 00:25:00,166
Har du tænkt over det?
327
00:25:01,626 --> 00:25:03,669
Selvfølgelig har jeg tænkt over det.
328
00:25:04,879 --> 00:25:06,005
Har du skrevet noget?
329
00:25:08,758 --> 00:25:10,259
Heller ikke mig. Ikke rigtig.
330
00:25:15,056 --> 00:25:16,599
Der er en sang, som jeg...
331
00:25:16,599 --> 00:25:18,059
Regningen, tak.
332
00:25:18,726 --> 00:25:20,811
Vi går glip af lydprøven.
333
00:25:20,811 --> 00:25:22,188
Billy kan spille min del.
334
00:25:23,648 --> 00:25:25,024
Som om.
335
00:25:26,734 --> 00:25:28,986
Gud, jeg elsker, når du siger sådan noget.
336
00:25:51,759 --> 00:25:54,804
Fik en levende en
Advarede hans venner
337
00:25:54,804 --> 00:25:57,682
Det er ikke en skæbne at vågne til
338
00:25:57,682 --> 00:26:01,185
Kærligheden vil aldrig leve
Sagde de altid
339
00:26:01,185 --> 00:26:04,105
For at se den pris, det kunne have haft
340
00:26:04,522 --> 00:26:07,525
Som om jeg kunne glemme mit navn
341
00:26:07,900 --> 00:26:10,236
Jeg sværger
At jeg aldrig vil komme uanmeldt
342
00:26:11,612 --> 00:26:14,115
Du vil sige, at det ikke var det samme
343
00:26:14,115 --> 00:26:16,909
Vi kunne aldrig vende tilbage til før
344
00:26:18,911 --> 00:26:22,206
Jeg vidste det ikke
345
00:26:22,206 --> 00:26:26,419
Jeg kan ikke kontrollere det
346
00:26:29,005 --> 00:26:33,884
Det var altid dig
347
00:26:35,636 --> 00:26:40,891
Det var altid dig
348
00:26:42,268 --> 00:26:47,106
Jeg var altid sandfærdig
349
00:26:48,858 --> 00:26:54,322
Det var altid dig
350
00:26:58,075 --> 00:27:00,786
- Det var lidt af et rod.
- Daisy.
351
00:27:00,786 --> 00:27:01,746
Så.
352
00:27:07,960 --> 00:27:10,671
Kan du tale om, hvad der skete i Boston?
353
00:27:12,798 --> 00:27:13,924
Har Karen...
354
00:27:14,967 --> 00:27:17,136
Har Karen fortalt dig det? Det er...
355
00:27:18,471 --> 00:27:21,307
Det er ikke mit sted at sige, virkelig.
356
00:27:21,307 --> 00:27:22,558
Hun fortalte mig det.
357
00:27:27,897 --> 00:27:28,939
Jeg er tørstig.
358
00:27:32,401 --> 00:27:35,363
Åh gud!
359
00:27:36,530 --> 00:27:37,823
Åh gud.
360
00:27:37,823 --> 00:27:39,658
- Graham.
- Undskyld.
361
00:27:39,658 --> 00:27:42,286
Undskyld,
jeg har aldrig været så lykkelig.
362
00:27:42,286 --> 00:27:43,871
Graham, hold op.
363
00:27:44,663 --> 00:27:46,665
Hey, hvad er der galt?
364
00:27:50,211 --> 00:27:51,837
Vi kan få det til at fungere.
365
00:27:51,837 --> 00:27:53,172
Hvordan?
366
00:27:53,923 --> 00:27:56,634
Jeg ved det ikke,
men vi finder ud af det. Ikke?
367
00:27:58,094 --> 00:28:00,971
- Vi kan få en ny keyboardspiller...
- Undskyld mig?
368
00:28:03,057 --> 00:28:05,601
Jeg dropper ikke bandet
for at opdrage et barn.
369
00:28:06,268 --> 00:28:07,395
Gør du?
370
00:28:08,396 --> 00:28:09,772
Nej, undskyld. Det...
371
00:28:11,649 --> 00:28:12,775
Jeg...
372
00:28:13,567 --> 00:28:16,237
Jeg ønskede ikke det her. Det ved du.
373
00:28:17,279 --> 00:28:19,073
Du ville heller ikke det her.
374
00:28:20,699 --> 00:28:22,076
Kan vi tage lidt tid?
375
00:28:22,701 --> 00:28:23,619
Tænke over det?
376
00:28:28,833 --> 00:28:29,959
Næste dag tog vi hjem.
377
00:28:31,502 --> 00:28:33,421
Forpulede Pittsburgh.
378
00:28:50,563 --> 00:28:52,231
Hej!
379
00:28:52,231 --> 00:28:53,899
Min skat!
380
00:28:53,899 --> 00:28:55,109
Bedstemor!
381
00:28:57,111 --> 00:28:58,237
- Karen.
- Hej.
382
00:29:01,282 --> 00:29:02,450
Far!
383
00:29:10,374 --> 00:29:11,625
Daisy Jones!
384
00:29:14,086 --> 00:29:15,045
Fru Dunne.
385
00:29:28,476 --> 00:29:30,686
Vi kom aldrig her, da jeg var barn.
386
00:29:30,686 --> 00:29:33,147
Og nu har du købt et hus til din mor her!
387
00:29:34,440 --> 00:29:36,734
Fru Dunne. Det er så godt at se dig.
388
00:29:37,443 --> 00:29:38,694
Det er Lisa.
389
00:29:38,986 --> 00:29:41,405
Naturligvis!
390
00:29:42,448 --> 00:29:44,783
Gud, jeg elskede dig
i filmen med Gene Wilder.
391
00:29:44,783 --> 00:29:46,827
Du er så sød. Tak.
392
00:29:47,995 --> 00:29:49,788
Og du er sammen med Warren?
393
00:29:50,998 --> 00:29:52,500
Ja, ikke?
394
00:29:52,500 --> 00:29:55,711
Det får The Stooges
til at ligne The Carpenters.
395
00:29:56,045 --> 00:29:59,840
Du har Ramones og alt det der fra London.
396
00:30:05,095 --> 00:30:06,305
Det bliver vildt.
397
00:30:11,227 --> 00:30:13,479
Jeg hænger lidt ud med dem.
398
00:30:14,355 --> 00:30:15,606
Hej Jules.
399
00:30:16,315 --> 00:30:19,276
Må Daisy og jeg ikke lige snakke,
400
00:30:19,276 --> 00:30:20,819
kan du gå hen til far?
401
00:30:20,819 --> 00:30:21,737
Hun er okay.
402
00:30:21,737 --> 00:30:24,740
- Nej. Hun er bare...
- Hun er en smuk pige.
403
00:30:24,740 --> 00:30:28,077
Hun er besat af dig.
404
00:30:29,203 --> 00:30:31,372
Hver dag. "Jeg vil ligne Daisy Jones,
405
00:30:31,372 --> 00:30:35,209
"jeg vil have hår som Daisy Jones,
jeg vil synge som Daisy Jones."
406
00:30:38,337 --> 00:30:41,048
Tænker du nogensinde over det?
407
00:30:41,423 --> 00:30:43,300
Over at få børn?
408
00:30:43,300 --> 00:30:44,885
- Ja, at få børn.
- Nej.
409
00:30:46,011 --> 00:30:47,054
Hvorfor?
410
00:30:47,596 --> 00:30:52,101
Mine forældre ville ikke have børn.
Især min mor.
411
00:30:52,101 --> 00:30:56,605
Så jeg gik fra at være
en ulykke til en ulempe,
412
00:30:57,106 --> 00:31:00,276
til en eftertanke,
og så tror jeg, det værste af alle.
413
00:31:01,193 --> 00:31:02,444
Hvilket er hvad?
414
00:31:02,444 --> 00:31:03,654
Konkurrence.
415
00:31:08,909 --> 00:31:11,370
Men alle forældre ødelægger deres børn.
416
00:31:11,370 --> 00:31:12,329
Det er sandt.
417
00:31:12,329 --> 00:31:16,500
Og det vil jeg ikke have ansvaret
for at gøre ved nogen.
418
00:31:18,711 --> 00:31:20,004
Derfor gør du det ikke.
419
00:31:21,839 --> 00:31:23,799
Sig ikke fra for tidligt, Daisy.
420
00:31:24,383 --> 00:31:27,344
Du er alle mulige ting,
du ikke engang ved.
421
00:31:33,642 --> 00:31:35,561
Er du så dr. Loving nu?
422
00:31:35,561 --> 00:31:37,980
Tandlæge.
423
00:31:38,397 --> 00:31:40,024
Dr. Loving.
424
00:31:40,774 --> 00:31:43,193
Jeg elsker det.
Det lyder som en pornofilm.
425
00:31:43,902 --> 00:31:46,530
Men flot klaret.
Du har opbygget et dejligt liv her.
426
00:31:46,530 --> 00:31:47,615
Ja, tak.
427
00:31:47,948 --> 00:31:50,242
Nogle gange tænker jeg "hvad nu hvis,"
428
00:31:50,242 --> 00:31:52,536
men nu har jeg noget, I aldrig vil få.
429
00:31:52,953 --> 00:31:54,038
Økonomisk sikkerhed.
430
00:31:55,039 --> 00:31:57,875
Det er ikke glamourøst,
men det er da noget.
431
00:31:57,875 --> 00:32:03,297
Og efter skat og delt i seks,
kan I ikke tjene så meget, vel?
432
00:32:06,133 --> 00:32:08,552
- Lad os hente Chuck en øl til.
- Ja.
433
00:32:11,347 --> 00:32:14,516
{\an8}CHUCK LOVING
TIDLIGERE BASSIST
434
00:32:18,646 --> 00:32:19,938
Hvad foregår der?
435
00:32:19,938 --> 00:32:21,774
Ingenting, jeg har det fint.
436
00:32:32,576 --> 00:32:34,328
Det er jeg ked af.
437
00:32:35,704 --> 00:32:36,914
Den her er god.
438
00:32:36,914 --> 00:32:37,998
- Ja?
- Ja.
439
00:32:37,998 --> 00:32:39,583
Det er også hendes favorit.
440
00:32:40,125 --> 00:32:42,169
Hey, hvad er det her?
441
00:32:42,544 --> 00:32:45,422
Julia jagtede snepper på stranden...
442
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
Det var det sjoveste,
hun nogensinde havde set.
443
00:32:49,218 --> 00:32:51,261
- Gud. Hun ser så glad ud.
- Ja.
444
00:32:51,679 --> 00:32:53,305
Hun bliver stor, ikke?
445
00:32:57,267 --> 00:32:58,769
Hvad ville du...
446
00:33:00,479 --> 00:33:02,314
...sige til...
447
00:33:03,148 --> 00:33:04,775
...måske at prøve igen?
448
00:33:08,028 --> 00:33:12,991
Altså ikke nu, selvfølgelig...
Men efter turneen?
449
00:33:15,369 --> 00:33:18,163
Julia kunne godt bruge en søskende,
450
00:33:18,163 --> 00:33:19,623
og jeg bare...
451
00:33:20,624 --> 00:33:22,751
Jeg føler, at vi ville være klar nu.
452
00:33:23,460 --> 00:33:25,129
Vil du have et barn til?
453
00:33:27,423 --> 00:33:28,757
Det vil jeg virkelig.
454
00:33:32,302 --> 00:33:33,887
- Hvad?
- Okay.
455
00:33:34,179 --> 00:33:35,347
Er det et ja?
456
00:33:36,765 --> 00:33:38,434
Ikke nu, vi er i din mors hus.
457
00:33:38,434 --> 00:33:39,768
Jeg er ligeglad.
458
00:33:42,521 --> 00:33:44,022
Jeg kan huske den aften.
459
00:33:46,108 --> 00:33:47,818
Det var første gang længe,
460
00:33:47,818 --> 00:33:49,403
hvor jeg ikke tog noget.
461
00:33:49,403 --> 00:33:52,156
Jeg ville ikke have alkohol eller stoffer.
462
00:33:56,368 --> 00:33:58,078
Jeg vidste, hvad jeg ville have.
463
00:33:59,997 --> 00:34:01,749
Jeg kan ikke tale for jer alle,
464
00:34:01,749 --> 00:34:04,418
men jeg ville sgu ikke
bytte det for noget.
465
00:34:06,670 --> 00:34:07,588
Tak.
466
00:34:08,547 --> 00:34:10,132
Hvem spiller vi for i aften?
467
00:34:10,132 --> 00:34:11,133
For familien.
468
00:34:11,842 --> 00:34:13,010
"Pittsburgh" på tre.
469
00:34:15,804 --> 00:34:17,431
En, to, tre.
470
00:34:17,806 --> 00:34:18,932
Pittsburgh!
471
00:34:34,573 --> 00:34:38,494
Du fortryder mig, og jeg fortryder dig
472
00:34:41,789 --> 00:34:46,168
Men jeg er ligeglad med, hvad du føler
Og hvad du gør
473
00:34:48,754 --> 00:34:52,341
Jeg er en fejl i systemet
Med en naturlig gave
474
00:34:52,341 --> 00:34:54,718
Sådan gør jeg
475
00:34:56,136 --> 00:35:00,974
Så fortryd mig bare
Men jeg kommer dig i forkøbet, mand
476
00:35:04,812 --> 00:35:09,066
Du fortryder mig, og jeg fortryder dig
477
00:35:11,944 --> 00:35:16,657
Du kunne ikke klare din druk
Og du kan ikke klare sandheden
478
00:35:18,951 --> 00:35:24,957
Jeg er en fejl i systemet
Og jeg er klar til at slå til
479
00:35:26,458 --> 00:35:32,047
Så fortryd mig bare
Men jeg slipper ikke mikrofonen
480
00:35:46,728 --> 00:35:48,897
Tak, Pittsburgh!
481
00:36:16,300 --> 00:36:17,885
Du var for sej.
482
00:36:26,727 --> 00:36:27,978
Værsgo.
483
00:36:32,900 --> 00:36:34,067
Må jeg tage den her?
484
00:36:34,860 --> 00:36:35,903
Daisy, kom nu.
485
00:36:45,704 --> 00:36:49,041
Daisy! Daisy! Daisy!
486
00:37:02,429 --> 00:37:05,682
Dage er vidt åbne
487
00:37:05,682 --> 00:37:09,186
Du må forstå, at leve livet på den måde
488
00:37:10,354 --> 00:37:15,025
og føle sig som en andenklassesborger
på et førsteklasses resort...
489
00:37:18,695 --> 00:37:19,947
...det påvirker en.
490
00:37:20,948 --> 00:37:22,157
Det påvirkede mig.
491
00:37:24,284 --> 00:37:26,328
Ødelæg det ikke med vrede.
492
00:37:26,328 --> 00:37:29,831
- Fuck ham, Rod. Og det her.
- Eddie...
493
00:37:30,207 --> 00:37:32,834
Jeg så min gamle algebralærer, hr. Grant.
494
00:37:32,834 --> 00:37:35,170
Han sagde,
jeg aldrig ville blive til noget.
495
00:37:37,047 --> 00:37:38,173
Er du okay?
496
00:37:38,548 --> 00:37:39,883
Jeg er træt. Jeg tror...
497
00:37:40,634 --> 00:37:43,053
Ville du være vred,
hvis jeg sov på hotellet?
498
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
Nej. Skal jeg tage med?
499
00:37:47,265 --> 00:37:48,892
Nej. Bliv hos din mor.
500
00:37:49,726 --> 00:37:51,478
- Jeg skal bare hvile mig.
- Ja.
501
00:37:52,270 --> 00:37:54,147
Okay. Som du vil.
502
00:37:56,191 --> 00:37:57,192
Farvel.
503
00:37:57,192 --> 00:38:00,737
De er oppe om morgenen
504
00:38:01,154 --> 00:38:03,073
Der er det rette at gøre,
505
00:38:03,991 --> 00:38:06,284
og så er det det rette for dig.
506
00:38:09,955 --> 00:38:12,833
De er næsten aldrig det samme,
det er problemet.
507
00:38:13,667 --> 00:38:19,339
Der var aldrig nogen grund til alarm
508
00:38:23,427 --> 00:38:26,221
Det ser ud til
At du har et valg at træffe
509
00:38:26,221 --> 00:38:28,682
Skallen er bred og din at knuse
510
00:38:29,433 --> 00:38:32,102
Uanset hvad
Er det fint
511
00:38:32,102 --> 00:38:36,273
Alt, hvad jeg behøver
Er et løfte, jeg kan holde
512
00:38:37,065 --> 00:38:39,151
For mig selv
513
00:38:42,779 --> 00:38:45,449
Jeg er ikke i nærheden
514
00:38:48,744 --> 00:38:52,539
Ingen steder i nærheden af
Hvor jeg skulle være
515
00:38:54,916 --> 00:38:58,045
Følelse af, at vores hjerter slår
516
00:39:00,756 --> 00:39:03,717
Her, 29 på tværs. "Blank og did."
517
00:39:04,551 --> 00:39:07,095
- Hid og did.
- Sådan. Flot, du fandt én.
518
00:39:11,808 --> 00:39:12,851
Hvad?
519
00:39:12,851 --> 00:39:16,271
Jeg fik bare et billede af os om 20 år.
520
00:39:17,147 --> 00:39:18,315
- Nå?
- Ja.
521
00:39:18,690 --> 00:39:20,358
- Hvordan så jeg ud?
- Slemt.
522
00:39:20,358 --> 00:39:21,359
Tak.
523
00:39:23,737 --> 00:39:24,946
Og hvad lavede vi?
524
00:39:24,946 --> 00:39:27,824
Bare det her. Bare griner og er fjollede.
525
00:39:29,868 --> 00:39:32,496
Det tror jeg, vi vil være.
Sammen om 20 år.
526
00:39:34,706 --> 00:39:35,874
Skriver sange og,
527
00:39:36,708 --> 00:39:38,794
ja, spiller på stadioner.
528
00:39:39,294 --> 00:39:41,338
- Udsolgte...
- Vi burde være sammen.
529
00:39:47,052 --> 00:39:48,303
Det var dumt.
530
00:39:48,303 --> 00:39:50,222
- Nej...
- Nej, jeg går ud og pakker.
531
00:39:50,222 --> 00:39:51,473
Nej, Daisy...
532
00:39:57,896 --> 00:39:59,147
Det vil jeg også.
533
00:40:03,610 --> 00:40:05,445
Men hun er min kone.
534
00:40:06,988 --> 00:40:08,448
Jeg forlader hende aldrig.
535
00:40:11,535 --> 00:40:14,663
Det her? Det er, hvad vi skal være.
536
00:40:14,663 --> 00:40:17,249
Vi spiller sammen.
Vi føler, hvad vi end føler.
537
00:40:17,958 --> 00:40:20,335
Højdepunkterne, nedture.
Det er en del af det.
538
00:40:20,335 --> 00:40:22,754
Vi skriver ti flere albums, vi...
539
00:40:23,296 --> 00:40:24,256
Jeg mener, bare...
540
00:40:27,968 --> 00:40:28,844
Tænk...
541
00:40:30,303 --> 00:40:32,848
Tænk over, hvad vi kunne gøre, dig og mig.
542
00:40:37,185 --> 00:40:38,270
Er det ikke nok?
543
00:40:46,987 --> 00:40:50,782
Jeg har ikke set dig hele morgenen.
Hvor har du været?
544
00:40:55,912 --> 00:40:57,164
Vi letter om to.
545
00:40:59,916 --> 00:41:01,001
Hr. Bamse.
546
00:41:01,960 --> 00:41:04,171
- Hun efterlod hr. Bamse igen.
- Gud.
547
00:41:04,171 --> 00:41:05,839
- Elsker dig.
- Elsker dig.
548
00:41:05,839 --> 00:41:07,132
Hav det godt, min kære.
549
00:41:21,730 --> 00:41:23,523
Jeg kan lide hende. Hun er sej.
550
00:41:24,274 --> 00:41:25,692
Jeg gifter mig med hende.
551
00:41:30,488 --> 00:41:32,449
Sover du godt?
552
00:41:38,038 --> 00:41:40,248
- Nej, jeg har en sekser.
- Okay.
553
00:41:40,248 --> 00:41:42,250
Okay. Så det er din tur, ikke?
554
00:41:42,250 --> 00:41:43,543
- Nej.
- Min tur.
555
00:41:44,377 --> 00:41:45,212
To.
556
00:41:45,754 --> 00:41:48,423
Siger pit port,
for den er sort, sort, sort.
557
00:41:48,423 --> 00:41:49,633
Okay.
558
00:41:50,592 --> 00:41:51,509
Okay.
559
00:42:13,323 --> 00:42:14,407
Hej.
560
00:42:16,076 --> 00:42:17,077
Hej.
561
00:42:19,246 --> 00:42:20,413
Jeg elsker dig.
562
00:42:34,219 --> 00:42:36,763
Næste stop, Chicago, Illinois.
563
00:44:32,712 --> 00:44:34,714
Tekster af: Anders Langhoff
564
00:44:34,714 --> 00:44:36,800
Kreativ supervisor:
Toni Spring