1 00:00:07,091 --> 00:00:09,593 {\an8}Tidligere i Daisy Jones The Six... 2 00:00:10,386 --> 00:00:11,262 Hvad er der sket? 3 00:00:11,262 --> 00:00:12,388 Hvem fanden er han? 4 00:00:12,388 --> 00:00:15,015 Det er Nicky. Min mand. 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,142 Hej. 6 00:00:18,102 --> 00:00:19,228 Det bliver svært. 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,522 Hvis du vil undvære, værsgo. 8 00:00:21,522 --> 00:00:23,816 Der er ingen turne uden mig, din tåbe. 9 00:00:23,816 --> 00:00:26,402 Hvorfor spiller I ikke "Look At Us Now"? 10 00:00:26,402 --> 00:00:28,028 Vi skulle få plads til nye... 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 Det er ikke grunden. 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,781 Skal jeg tro på det? 13 00:00:30,781 --> 00:00:34,034 - At du er lykkelig? At du er forelsket? - Det er jeg! 14 00:00:34,034 --> 00:00:37,163 Jeg ved, hvordan det ser ud, når man er forelsket i nogen. 15 00:00:39,123 --> 00:00:41,500 Jeg var forvirret, og jeg var såret, 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,127 og du var der for mig. 17 00:00:43,127 --> 00:00:44,670 Det sker bare aldrig igen. 18 00:00:45,421 --> 00:00:47,298 Vi har knaldet siden indspilningen. 19 00:00:47,298 --> 00:00:49,675 I var bare for selvfede til at opdage det. 20 00:00:50,176 --> 00:00:51,802 Hun har aldrig taget så meget. 21 00:00:53,721 --> 00:00:55,181 Sig, at du kan se det. 22 00:00:55,181 --> 00:00:57,683 Rod, hun tripper på scenen og glemmer tekster. 23 00:00:57,683 --> 00:00:58,893 Daisy! 24 00:01:00,186 --> 00:01:01,937 Daisy? 25 00:01:02,313 --> 00:01:03,314 Jeg kan ikke. 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,748 Hej. 27 00:01:23,167 --> 00:01:24,168 Vækkede jeg dig? 28 00:01:27,254 --> 00:01:28,464 Hvad skete der? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,218 Du havde det lidt sjovt. 30 00:01:32,218 --> 00:01:33,385 Måske for meget. 31 00:01:34,136 --> 00:01:35,888 Men du er okay nu. 32 00:01:36,764 --> 00:01:38,599 Jeg ringer efter morgenmad, okay? 33 00:01:48,609 --> 00:01:49,610 Ja, goddag. 34 00:01:49,610 --> 00:01:52,071 Kan vi bestille morgenmad, tak? Tak. 35 00:01:52,947 --> 00:01:54,573 Ja, det er rigtigt. Ja. 36 00:02:02,456 --> 00:02:04,083 Vent. Daisy. 37 00:02:06,836 --> 00:02:08,754 Daisy, hvor skal du hen? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,799 Du burde ligge i sengen. Kom nu. 39 00:02:11,799 --> 00:02:12,800 Kom ind igen! 40 00:02:13,133 --> 00:02:14,510 Daisy! 41 00:02:17,012 --> 00:02:18,347 - Daisy! - Er du okay? 42 00:02:18,848 --> 00:02:20,599 Fortæl mig, hvad der skete. 43 00:02:21,267 --> 00:02:22,268 Daisy, vær nu rar. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,897 - Hvor meget kan du huske? - At du var der. 45 00:02:27,273 --> 00:02:28,607 Åbn den skide dør! 46 00:02:31,902 --> 00:02:32,862 Daisy, kom nu. 47 00:02:33,988 --> 00:02:35,823 Rod ringede til en læge, og han... 48 00:02:37,658 --> 00:02:39,410 Han fik stofferne ud af dit system. 49 00:02:39,410 --> 00:02:42,121 Vi gik. Du ville nok ikke se mig, når du vågnede. 50 00:02:43,664 --> 00:02:46,166 Og hvor var han hele tiden? 51 00:02:52,882 --> 00:02:54,049 Pak dit lort. 52 00:02:54,967 --> 00:02:57,011 Daisy, du ville ikke lytte, okay? 53 00:02:57,011 --> 00:02:59,680 - Jeg var i vildrede. - Efterlod du mig i brusebadet? 54 00:03:02,933 --> 00:03:05,394 - Daisy. - Pak dit lort, sagde jeg, 55 00:03:05,394 --> 00:03:06,854 og skrid! 56 00:03:08,147 --> 00:03:09,148 Nej. 57 00:03:10,858 --> 00:03:12,776 Daisy. Daisy. 58 00:03:19,575 --> 00:03:21,493 Du hørte hende. 59 00:03:21,952 --> 00:03:24,204 Du begår en kæmpe fejl. 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,962 Du vil fortryde det. 61 00:05:06,932 --> 00:05:11,562 Du begynder at tage stoffer for at flygte, for at dulme dine følelser. 62 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 Men stoffer dulmer ikke dine følelser, de øger dem. 63 00:05:17,234 --> 00:05:19,778 {\an8}Så når de aftager, genfinder man forstanden. 64 00:05:19,778 --> 00:05:21,155 {\an8}DAISY JONES FORSANGER/SANGSKRIVER 65 00:05:21,155 --> 00:05:22,948 VI ELSKER BILLY 66 00:05:23,782 --> 00:05:27,619 Og når du genopdager din forstand, er det kun et spørgsmål om tid, 67 00:05:27,619 --> 00:05:30,956 før du husker, hvad du ville flygte fra. 68 00:05:30,956 --> 00:05:33,292 Daisy! Autograf! Daisy! 69 00:05:35,461 --> 00:05:36,712 Forpulede kælling! 70 00:05:41,800 --> 00:05:44,428 Hver historie har en ende 71 00:05:44,428 --> 00:05:48,557 Og det er ikke vores job at blive 72 00:05:49,016 --> 00:05:52,728 Hvad med at vi slukker det 73 00:05:52,728 --> 00:05:56,023 Bare glem det, som om det er væk 74 00:05:56,857 --> 00:05:59,401 Selv i ruiner var Daisy en naturkraft. 75 00:06:00,527 --> 00:06:02,404 Men det var bare... 76 00:06:04,573 --> 00:06:05,699 {\an8}...trist. 77 00:06:06,450 --> 00:06:07,993 {\an8}Svar nu, Simone. 78 00:06:07,993 --> 00:06:11,580 Da jeg havde brug for dig Var du væk 79 00:06:11,580 --> 00:06:13,290 Var du væk 80 00:06:13,791 --> 00:06:18,545 Var du væk 81 00:06:35,687 --> 00:06:37,606 Jeg kan ikke være på min bus længere. 82 00:06:51,328 --> 00:06:52,996 Jeg har ønsket dette liv... 83 00:06:54,414 --> 00:06:56,708 ...siden jeg var 14. 84 00:06:57,876 --> 00:06:58,794 Ja, også mig. 85 00:07:00,295 --> 00:07:03,382 Så hvorfor er vi så ulykkelige? 86 00:07:08,470 --> 00:07:09,388 Det ved jeg ikke. 87 00:07:10,931 --> 00:07:11,974 Heller ikke mig. 88 00:07:13,267 --> 00:07:14,101 Og det... 89 00:07:16,186 --> 00:07:17,312 Det gør det værre. 90 00:07:19,189 --> 00:07:20,357 Du gør det værre. 91 00:07:20,983 --> 00:07:22,151 Hvordan det? 92 00:07:22,568 --> 00:07:23,944 Fordi du havde ret. 93 00:07:25,988 --> 00:07:27,281 Og det hader jeg. 94 00:07:29,741 --> 00:07:30,784 Jeg hader... 95 00:07:33,120 --> 00:07:34,746 ...at du så mig sådan. 96 00:07:38,584 --> 00:07:39,626 Og jeg hader... 97 00:07:40,961 --> 00:07:42,921 ...at det var dig, der reddede mig. 98 00:07:50,012 --> 00:07:52,389 Jeg har også været der, husker du nok? 99 00:07:53,515 --> 00:07:54,975 Ring til Teddy. 100 00:08:00,022 --> 00:08:02,524 Du ved godt, jeg ville køre dig. 101 00:08:03,066 --> 00:08:04,693 Hvis du ville afsted. 102 00:08:13,619 --> 00:08:14,995 Må jeg sove her i aften? 103 00:08:20,709 --> 00:08:22,211 Selvfølgelig... 104 00:08:41,313 --> 00:08:45,192 Så han ville bare efterlade hende? 105 00:08:45,901 --> 00:08:47,027 Ja, det tror jeg. 106 00:08:47,361 --> 00:08:49,655 Det er forfærdeligt. Stakkels Daisy. 107 00:08:49,655 --> 00:08:51,031 Er hun okay? 108 00:08:52,658 --> 00:08:53,909 Hun er Daisy... 109 00:08:55,244 --> 00:08:57,162 Hvordan er det at være ædru på turné? 110 00:08:58,080 --> 00:09:00,624 "Ædru" er ikke det rigtige ord. 111 00:09:00,624 --> 00:09:04,711 Jeg begyndte at sætte regler for mig selv. 112 00:09:04,711 --> 00:09:06,338 Ingen dexies om morgenen. 113 00:09:06,338 --> 00:09:08,423 En streg coke, men kun før koncerter. 114 00:09:09,591 --> 00:09:11,301 En Quaalude at falde ned på. 115 00:09:12,844 --> 00:09:16,014 Det var det bedste, jeg kunne gøre i situationen. 116 00:09:28,277 --> 00:09:30,404 Du har brug for en pause. Tag den. 117 00:09:45,085 --> 00:09:47,004 Jeg døde næsten forleden aften. 118 00:09:50,340 --> 00:09:51,967 Vi elsker dig, Daisy! 119 00:09:55,554 --> 00:09:57,556 Jeg var så tæt på. 120 00:09:58,307 --> 00:10:00,809 Daisy, jeg elsker dig! 121 00:10:03,854 --> 00:10:05,272 Daisy! 122 00:10:06,815 --> 00:10:08,400 Men jeg er i live i aften. 123 00:10:12,779 --> 00:10:14,531 Og I er i live i aften. 124 00:10:20,162 --> 00:10:23,290 Så lad os være i live lidt længere! 125 00:10:33,800 --> 00:10:36,136 - Pyroteknik! - Hvabehar? 126 00:10:36,136 --> 00:10:38,722 I spiller for 15.000 nu. 127 00:10:38,722 --> 00:10:42,809 Er det ikke på tide med lidt ild og noget større? 128 00:10:42,809 --> 00:10:46,271 Tænk nu ikke for meget over det. Jeg er ilden. 129 00:10:51,193 --> 00:10:52,194 Hun er tilbage. 130 00:10:54,571 --> 00:10:56,406 {\an8}Foråret 77. 131 00:10:57,908 --> 00:10:59,076 {\an8}Det var vores øjeblik. 132 00:10:59,076 --> 00:11:01,203 {\an8}Når man mindst ønsker forandring... 133 00:11:01,203 --> 00:11:02,371 {\an8}GRAHAM DUNNE SOLOGUITAR 134 00:11:02,371 --> 00:11:03,747 {\an8}...sker det altid. 135 00:11:13,131 --> 00:11:14,007 Det er forbi. 136 00:11:15,801 --> 00:11:18,178 Hvorfor tænker folk på os, når den slags findes? 137 00:11:18,178 --> 00:11:19,971 Vi er færdige. Vi er fortidslevn. 138 00:11:19,971 --> 00:11:22,265 Hvad siger du? Hold op med at bekymre dig. 139 00:11:25,519 --> 00:11:26,895 Hvad er det for noget lort? 140 00:11:27,479 --> 00:11:28,522 Fremtiden. 141 00:11:29,481 --> 00:11:30,690 Ja? 142 00:11:30,690 --> 00:11:33,026 Jeg er straks tilbage. 143 00:11:36,196 --> 00:11:37,906 Kan du huske de små koncerter? 144 00:11:38,782 --> 00:11:39,783 Ja. 145 00:11:39,783 --> 00:11:41,159 Jeg savner det lidt. 146 00:11:41,952 --> 00:11:42,869 Også mig. 147 00:11:43,954 --> 00:11:45,580 Ja, sgu! 148 00:11:49,501 --> 00:11:50,794 Hey. 149 00:11:51,628 --> 00:11:53,964 Jeg er også med i et band. 150 00:11:54,506 --> 00:11:55,507 The Six? 151 00:11:56,758 --> 00:11:58,593 Du hører nok ikke radio. 152 00:11:58,593 --> 00:12:00,095 Jeg har hørt om jer. 153 00:12:00,095 --> 00:12:03,014 Min lillesøster hører altid jeres album. 154 00:12:10,772 --> 00:12:12,607 Vi havde det største album i landet. 155 00:12:12,941 --> 00:12:15,902 {\an8}Vi var nomineret til en ordentlig røvfuld Grammyer. 156 00:12:15,902 --> 00:12:17,070 {\an8}WARREN ROJAS TROMMER 157 00:12:17,070 --> 00:12:19,656 {\an8}Vi var på Saturday Night Live og... 158 00:12:19,656 --> 00:12:21,908 Det hedder et øjeblik af en grund, ikke? 159 00:12:37,007 --> 00:12:38,508 Daisy. 160 00:12:38,508 --> 00:12:40,927 Min datter vil være dig, når hun bliver voksen. 161 00:12:42,596 --> 00:12:44,639 Drøm større, lille fugl. 162 00:12:45,307 --> 00:12:47,142 Du kan blive lige, hvad du vil. 163 00:13:00,113 --> 00:13:01,406 Se lige ham der! 164 00:13:02,824 --> 00:13:05,660 Hej. Sagde Rod ikke, at jeg kom? 165 00:13:05,660 --> 00:13:07,329 Jo, men vi troede ikke på det. 166 00:13:07,329 --> 00:13:09,956 Du ved, at jeg ikke ville gå glip af det her. 167 00:13:09,956 --> 00:13:11,833 Jeg må gøre mig klar. 168 00:13:11,833 --> 00:13:13,460 Er Simone sammen med dig? 169 00:13:14,211 --> 00:13:15,170 Nej. 170 00:13:15,170 --> 00:13:16,838 Vi skulle mødes til en drink, 171 00:13:16,838 --> 00:13:18,965 men jeg tænkte, at hun var her. 172 00:13:18,965 --> 00:13:20,842 Aner det ikke. Vi ses om et lidt. 173 00:13:25,889 --> 00:13:28,391 Lort. 174 00:13:29,059 --> 00:13:30,644 - Hej Daisy? - Lort. 175 00:13:32,270 --> 00:13:34,648 - Daisy? - Jeg kan ikke finde mine piller. 176 00:13:35,106 --> 00:13:36,608 - Jeg kan ikke... - Det er okay. 177 00:13:36,608 --> 00:13:38,777 Det er ikke okay. Alt føles for ægte. 178 00:13:39,528 --> 00:13:40,445 Jeg kan ikke. 179 00:13:43,657 --> 00:13:46,993 Og vi er live om seks, fem, fire... 180 00:13:51,456 --> 00:13:54,334 Mine damer og herrer, mit nye yndlingsband, 181 00:13:54,334 --> 00:13:56,044 Daisy Jones The Six. 182 00:14:22,988 --> 00:14:26,074 Du fandt mig i flammer 183 00:14:26,074 --> 00:14:29,286 Det er forandringens lys 184 00:14:29,286 --> 00:14:32,122 Baby, alt det er gjort 185 00:14:32,914 --> 00:14:35,792 Du er min morgensol 186 00:14:35,792 --> 00:14:39,296 Åh, Aurora, du er den eneste ene 187 00:14:39,296 --> 00:14:42,173 Du er min morgensol 188 00:14:42,173 --> 00:14:47,095 Åh, Aurora, du er den eneste ene 189 00:14:49,931 --> 00:14:52,350 - Hvor vendte du dig - Hvor vendte du dig 190 00:14:52,350 --> 00:14:55,729 Når du havde brug for at indrømme 191 00:14:55,729 --> 00:14:58,982 Da du rakte ud efter min berøring 192 00:14:58,982 --> 00:15:01,818 Og jeg kunne ikke give dig meget 193 00:15:03,737 --> 00:15:04,863 Direkte fra trykken. 194 00:15:07,741 --> 00:15:09,326 Jeg ville give dig det. 195 00:15:09,326 --> 00:15:10,660 Undskyld ventetiden. 196 00:15:12,495 --> 00:15:15,081 Laver du sjov? Jeg har ventet hele mit liv på det. 197 00:15:15,457 --> 00:15:17,751 Så er Atlantic Records heldige at have dig. 198 00:15:23,256 --> 00:15:25,300 Der er bare en ting, der er... 199 00:15:26,259 --> 00:15:28,887 Vi burde tale om det. 200 00:15:33,016 --> 00:15:36,728 Jeg troede, at den aften ville vare evigt 201 00:15:36,728 --> 00:15:40,273 Jeg troede, at den aften ville vare evigt 202 00:15:40,273 --> 00:15:43,943 Jeg troede, at den aften ville vare evigt 203 00:15:43,943 --> 00:15:47,614 Jeg troede, at den aften ville vare evigt 204 00:15:47,614 --> 00:15:49,115 Jeg troede 205 00:16:17,227 --> 00:16:18,645 Det er ikke et problem. 206 00:16:19,354 --> 00:16:20,271 Hvad er ikke? 207 00:16:20,855 --> 00:16:22,232 De vil ikke have rygter. 208 00:16:22,232 --> 00:16:23,942 Men de er ikke rygter. 209 00:16:24,776 --> 00:16:26,820 Bernie, du ved, hvad jeg mener... 210 00:16:31,991 --> 00:16:36,538 Jeg lover, at det ikke ændrer noget. 211 00:16:36,538 --> 00:16:38,123 Selvfølgelig gør det det. 212 00:16:39,874 --> 00:16:42,127 De vil ikke have mig med på turne. 213 00:16:42,794 --> 00:16:44,629 Eller i nærheden af dig. 214 00:16:45,213 --> 00:16:46,965 Det lader jeg ikke ske. De kan... 215 00:16:46,965 --> 00:16:48,758 Du har ikke noget valg. 216 00:16:50,468 --> 00:16:52,929 Det er nu, du har valget. 217 00:16:54,305 --> 00:16:55,640 Bed dem om at pisse af. 218 00:17:00,979 --> 00:17:01,980 Hvad? 219 00:17:02,939 --> 00:17:04,691 Det er det, jeg har arbejdet for. 220 00:17:05,066 --> 00:17:07,235 Hvad jeg altid har ønsket mig. 221 00:17:09,904 --> 00:17:11,197 Jeg troede, det var mig. 222 00:17:16,870 --> 00:17:18,121 - Hey! - Skål! 223 00:17:18,121 --> 00:17:19,164 Elsker jer. 224 00:17:19,664 --> 00:17:21,040 Det er sgu noget andet. 225 00:17:22,292 --> 00:17:23,626 Jeg er straks tilbage. 226 00:17:23,960 --> 00:17:25,462 Okay, gør, som du vil. 227 00:17:29,424 --> 00:17:32,761 Hej. Du var fantastisk i aften. 228 00:17:32,761 --> 00:17:35,764 - Ih, tak. - Så naturlig. 229 00:17:35,764 --> 00:17:37,098 - I lige måde - Så morsom. 230 00:17:37,098 --> 00:17:38,099 Tak. 231 00:17:40,643 --> 00:17:41,853 Du ved... 232 00:17:43,438 --> 00:17:45,815 Mange fyre er bange for morsomme kvinder. 233 00:17:46,441 --> 00:17:49,152 - Er de? - Ja, i den grad. 234 00:17:49,152 --> 00:17:51,112 Men ikke mig. 235 00:17:51,821 --> 00:17:55,658 Jeg synes faktisk, det er frækt. Det tænder mig. 236 00:17:56,951 --> 00:17:58,745 Ved du, hvad der tænder mig? 237 00:18:00,497 --> 00:18:01,706 Nej. 238 00:18:02,332 --> 00:18:03,750 Trommeslagere i rockbands. 239 00:18:09,297 --> 00:18:11,716 Det er præcis, hvad jeg taler om. 240 00:18:16,471 --> 00:18:17,472 Mener du det? 241 00:18:18,973 --> 00:18:20,892 - Hvordan føltes det? - Godt. 242 00:18:20,892 --> 00:18:22,101 - Ja? - Ja. 243 00:18:22,101 --> 00:18:23,937 Ikke så godt som kokain. 244 00:18:24,479 --> 00:18:25,647 Vi skal bruge en læge! 245 00:18:26,022 --> 00:18:27,190 Skaf en ambulance! 246 00:18:36,741 --> 00:18:39,369 Flyt jer, gør plads! 247 00:18:53,299 --> 00:18:55,677 Der var en blokade i tilstrømningen til hjertet. 248 00:18:56,135 --> 00:18:57,220 Hvad betyder det? 249 00:18:57,220 --> 00:19:00,723 Det betyder, at vi måske ikke kender omfanget endnu, 250 00:19:00,723 --> 00:19:01,933 men han er stabil. 251 00:19:02,851 --> 00:19:04,519 Okay. Tak. 252 00:19:13,152 --> 00:19:14,863 Jeg kunne bruge en drink. 253 00:19:21,995 --> 00:19:23,746 Tror du, ting sker af en grund? 254 00:19:26,749 --> 00:19:27,667 Jeg ved det ikke. 255 00:19:31,254 --> 00:19:32,171 Gør du? 256 00:19:34,382 --> 00:19:37,176 Jeg plejede at tro på alt. 257 00:19:37,176 --> 00:19:40,263 På Gud, engle, himlen og... 258 00:19:41,514 --> 00:19:43,391 At nogen deroppe kigger ned på os. 259 00:19:45,059 --> 00:19:49,480 Men den aften i Miami sværger jeg, at jeg døde i et øjeblik, 260 00:19:50,189 --> 00:19:51,983 og der var intet. 261 00:19:52,400 --> 00:19:53,943 Ikke en skid. 262 00:19:56,821 --> 00:19:57,906 Nu ved jeg det ikke. 263 00:20:00,700 --> 00:20:03,161 Du muntrer mig virkelig op. Tak. 264 00:20:03,161 --> 00:20:04,746 Jeg siger bare sandheden. 265 00:20:08,207 --> 00:20:09,459 Hvordan forklarer du os? 266 00:20:12,378 --> 00:20:14,464 Jeg burde have været død for længst. 267 00:20:16,299 --> 00:20:18,760 Dræbt i kamp som halvdelen af mit gymnasium. 268 00:20:18,760 --> 00:20:21,137 Eller drukket mig ihjel i Hazelwood 269 00:20:21,638 --> 00:20:22,889 ligesom min far. 270 00:20:25,558 --> 00:20:27,268 Men det skete ikke, vel? 271 00:20:29,270 --> 00:20:31,981 Men jeg begyndte at spille i et band. 272 00:20:34,108 --> 00:20:37,236 Jeg mødte Teddy Price, da jeg købte cigaretter. 273 00:20:43,701 --> 00:20:44,953 Og så mødte jeg dig. 274 00:20:47,789 --> 00:20:48,873 Og her er vi. 275 00:20:52,335 --> 00:20:53,544 På dette sted. 276 00:20:55,672 --> 00:20:56,839 Med dette liv. 277 00:20:58,007 --> 00:21:00,551 Siger du, at der ikke er nogen, der kigger ned? 278 00:21:03,513 --> 00:21:04,472 Hold op. 279 00:21:08,768 --> 00:21:10,770 Venner, han er vågen. 280 00:21:14,357 --> 00:21:15,984 - Må vi se ham? - En ad gangen. 281 00:21:17,193 --> 00:21:18,361 Gå du. 282 00:21:27,412 --> 00:21:30,415 Det er også din skyld, hr. Price. Pas på dig selv. 283 00:21:30,415 --> 00:21:35,211 Ikke mere rygning, stoffer, skær ned på rødt kød og alkohol. 284 00:21:35,962 --> 00:21:37,088 Hvad med arbejde? 285 00:21:37,547 --> 00:21:39,882 Hvor stressende er dit arbejdsmiljø? 286 00:21:43,261 --> 00:21:44,846 Du overlever ikke ét til. 287 00:21:45,596 --> 00:21:46,973 Det forstår jeg. 288 00:21:49,475 --> 00:21:50,476 Tak, doktor. 289 00:22:01,362 --> 00:22:02,780 Jeg elsker dig, Teddy. 290 00:22:04,949 --> 00:22:06,159 Jeg skylder dig alt. 291 00:22:06,909 --> 00:22:08,369 Hvis du døde, kan jeg ikke... 292 00:22:10,788 --> 00:22:12,498 Jeg ved ikke, hvad jeg ville gøre. 293 00:22:13,708 --> 00:22:15,501 Jeg dør ikke. 294 00:22:16,252 --> 00:22:17,378 Nej, ikke endnu. 295 00:22:19,213 --> 00:22:20,465 Men når jeg gør det... 296 00:22:22,133 --> 00:22:24,302 ...skal du ikke tale til min begravelse. 297 00:22:29,974 --> 00:22:32,393 Bare lov mig, at du tager det med ro. Okay? 298 00:22:33,311 --> 00:22:35,438 Du er nødt til at tage det med ro. 299 00:22:36,564 --> 00:22:37,607 Teddy! 300 00:22:38,566 --> 00:22:39,692 Hvis det dræber dig? 301 00:22:41,527 --> 00:22:43,321 Så dør jeg på toppen. 302 00:23:01,380 --> 00:23:02,965 Hej. Er han okay? 303 00:23:03,716 --> 00:23:06,260 - Han er okay. - Okay. 304 00:23:08,763 --> 00:23:10,723 Det var Teddy, der så mig 305 00:23:12,016 --> 00:23:13,518 og tog mig til sig. 306 00:23:15,394 --> 00:23:16,771 Gav mig min chance. 307 00:23:20,483 --> 00:23:22,485 Gudskelov for, at han klarer sig. 308 00:23:26,656 --> 00:23:28,282 Jeg vil have, at vi klarer os. 309 00:23:35,498 --> 00:23:38,292 Det, jeg sagde, var forfærdeligt. 310 00:23:39,460 --> 00:23:41,671 - Og jeg er så ked af det. - Daisy. 311 00:23:55,393 --> 00:23:58,020 Derefter husker jeg en følelse af ro. 312 00:24:07,071 --> 00:24:08,156 Normale band-ting. 313 00:24:08,656 --> 00:24:10,283 Intet ud over det sædvanlige. 314 00:24:10,283 --> 00:24:12,994 På nær, at Warren datede en filmstjerne. 315 00:24:13,411 --> 00:24:15,121 Jeg datede en filmstjerne. 316 00:24:16,414 --> 00:24:20,293 Og Billy og jeg var... Vi var aldrig kun én ting. 317 00:24:21,586 --> 00:24:25,590 Men for første gang kunne jeg se en version af os, der måske ville holde. 318 00:24:34,307 --> 00:24:35,725 - Tak. - Tak. 319 00:24:36,934 --> 00:24:38,519 Jeg kender dig. 320 00:24:42,231 --> 00:24:43,149 Nej! 321 00:24:44,108 --> 00:24:47,069 Så længe I sidder i min sektion, generer ingen jer. 322 00:24:47,528 --> 00:24:48,446 Det lover jeg. 323 00:24:48,946 --> 00:24:50,031 Mange tak. 324 00:24:51,741 --> 00:24:52,617 Vildt. 325 00:24:54,035 --> 00:24:55,995 Det bliver kun værre med næste album. 326 00:24:58,623 --> 00:25:00,166 Har du tænkt over det? 327 00:25:01,626 --> 00:25:03,669 Selvfølgelig har jeg tænkt over det. 328 00:25:04,879 --> 00:25:06,005 Har du skrevet noget? 329 00:25:08,758 --> 00:25:10,259 Heller ikke mig. Ikke rigtig. 330 00:25:15,056 --> 00:25:16,599 Der er en sang, som jeg... 331 00:25:16,599 --> 00:25:18,059 Regningen, tak. 332 00:25:18,726 --> 00:25:20,811 Vi går glip af lydprøven. 333 00:25:20,811 --> 00:25:22,188 Billy kan spille min del. 334 00:25:23,648 --> 00:25:25,024 Som om. 335 00:25:26,734 --> 00:25:28,986 Gud, jeg elsker, når du siger sådan noget. 336 00:25:51,759 --> 00:25:54,804 Fik en levende en Advarede hans venner 337 00:25:54,804 --> 00:25:57,682 Det er ikke en skæbne at vågne til 338 00:25:57,682 --> 00:26:01,185 Kærligheden vil aldrig leve Sagde de altid 339 00:26:01,185 --> 00:26:04,105 For at se den pris, det kunne have haft 340 00:26:04,522 --> 00:26:07,525 Som om jeg kunne glemme mit navn 341 00:26:07,900 --> 00:26:10,236 Jeg sværger At jeg aldrig vil komme uanmeldt 342 00:26:11,612 --> 00:26:14,115 Du vil sige, at det ikke var det samme 343 00:26:14,115 --> 00:26:16,909 Vi kunne aldrig vende tilbage til før 344 00:26:18,911 --> 00:26:22,206 Jeg vidste det ikke 345 00:26:22,206 --> 00:26:26,419 Jeg kan ikke kontrollere det 346 00:26:29,005 --> 00:26:33,884 Det var altid dig 347 00:26:35,636 --> 00:26:40,891 Det var altid dig 348 00:26:42,268 --> 00:26:47,106 Jeg var altid sandfærdig 349 00:26:48,858 --> 00:26:54,322 Det var altid dig 350 00:26:58,075 --> 00:27:00,786 - Det var lidt af et rod. - Daisy. 351 00:27:00,786 --> 00:27:01,746 Så. 352 00:27:07,960 --> 00:27:10,671 Kan du tale om, hvad der skete i Boston? 353 00:27:12,798 --> 00:27:13,924 Har Karen... 354 00:27:14,967 --> 00:27:17,136 Har Karen fortalt dig det? Det er... 355 00:27:18,471 --> 00:27:21,307 Det er ikke mit sted at sige, virkelig. 356 00:27:21,307 --> 00:27:22,558 Hun fortalte mig det. 357 00:27:27,897 --> 00:27:28,939 Jeg er tørstig. 358 00:27:32,401 --> 00:27:35,363 Åh gud! 359 00:27:36,530 --> 00:27:37,823 Åh gud. 360 00:27:37,823 --> 00:27:39,658 - Graham. - Undskyld. 361 00:27:39,658 --> 00:27:42,286 Undskyld, jeg har aldrig været så lykkelig. 362 00:27:42,286 --> 00:27:43,871 Graham, hold op. 363 00:27:44,663 --> 00:27:46,665 Hey, hvad er der galt? 364 00:27:50,211 --> 00:27:51,837 Vi kan få det til at fungere. 365 00:27:51,837 --> 00:27:53,172 Hvordan? 366 00:27:53,923 --> 00:27:56,634 Jeg ved det ikke, men vi finder ud af det. Ikke? 367 00:27:58,094 --> 00:28:00,971 - Vi kan få en ny keyboardspiller... - Undskyld mig? 368 00:28:03,057 --> 00:28:05,601 Jeg dropper ikke bandet for at opdrage et barn. 369 00:28:06,268 --> 00:28:07,395 Gør du? 370 00:28:08,396 --> 00:28:09,772 Nej, undskyld. Det... 371 00:28:11,649 --> 00:28:12,775 Jeg... 372 00:28:13,567 --> 00:28:16,237 Jeg ønskede ikke det her. Det ved du. 373 00:28:17,279 --> 00:28:19,073 Du ville heller ikke det her. 374 00:28:20,699 --> 00:28:22,076 Kan vi tage lidt tid? 375 00:28:22,701 --> 00:28:23,619 Tænke over det? 376 00:28:28,833 --> 00:28:29,959 Næste dag tog vi hjem. 377 00:28:31,502 --> 00:28:33,421 Forpulede Pittsburgh. 378 00:28:50,563 --> 00:28:52,231 Hej! 379 00:28:52,231 --> 00:28:53,899 Min skat! 380 00:28:53,899 --> 00:28:55,109 Bedstemor! 381 00:28:57,111 --> 00:28:58,237 - Karen. - Hej. 382 00:29:01,282 --> 00:29:02,450 Far! 383 00:29:10,374 --> 00:29:11,625 Daisy Jones! 384 00:29:14,086 --> 00:29:15,045 Fru Dunne. 385 00:29:28,476 --> 00:29:30,686 Vi kom aldrig her, da jeg var barn. 386 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 Og nu har du købt et hus til din mor her! 387 00:29:34,440 --> 00:29:36,734 Fru Dunne. Det er så godt at se dig. 388 00:29:37,443 --> 00:29:38,694 Det er Lisa. 389 00:29:38,986 --> 00:29:41,405 Naturligvis! 390 00:29:42,448 --> 00:29:44,783 Gud, jeg elskede dig i filmen med Gene Wilder. 391 00:29:44,783 --> 00:29:46,827 Du er så sød. Tak. 392 00:29:47,995 --> 00:29:49,788 Og du er sammen med Warren? 393 00:29:50,998 --> 00:29:52,500 Ja, ikke? 394 00:29:52,500 --> 00:29:55,711 Det får The Stooges til at ligne The Carpenters. 395 00:29:56,045 --> 00:29:59,840 Du har Ramones og alt det der fra London. 396 00:30:05,095 --> 00:30:06,305 Det bliver vildt. 397 00:30:11,227 --> 00:30:13,479 Jeg hænger lidt ud med dem. 398 00:30:14,355 --> 00:30:15,606 Hej Jules. 399 00:30:16,315 --> 00:30:19,276 Må Daisy og jeg ikke lige snakke, 400 00:30:19,276 --> 00:30:20,819 kan du gå hen til far? 401 00:30:20,819 --> 00:30:21,737 Hun er okay. 402 00:30:21,737 --> 00:30:24,740 - Nej. Hun er bare... - Hun er en smuk pige. 403 00:30:24,740 --> 00:30:28,077 Hun er besat af dig. 404 00:30:29,203 --> 00:30:31,372 Hver dag. "Jeg vil ligne Daisy Jones, 405 00:30:31,372 --> 00:30:35,209 "jeg vil have hår som Daisy Jones, jeg vil synge som Daisy Jones." 406 00:30:38,337 --> 00:30:41,048 Tænker du nogensinde over det? 407 00:30:41,423 --> 00:30:43,300 Over at få børn? 408 00:30:43,300 --> 00:30:44,885 - Ja, at få børn. - Nej. 409 00:30:46,011 --> 00:30:47,054 Hvorfor? 410 00:30:47,596 --> 00:30:52,101 Mine forældre ville ikke have børn. Især min mor. 411 00:30:52,101 --> 00:30:56,605 Så jeg gik fra at være en ulykke til en ulempe, 412 00:30:57,106 --> 00:31:00,276 til en eftertanke, og så tror jeg, det værste af alle. 413 00:31:01,193 --> 00:31:02,444 Hvilket er hvad? 414 00:31:02,444 --> 00:31:03,654 Konkurrence. 415 00:31:08,909 --> 00:31:11,370 Men alle forældre ødelægger deres børn. 416 00:31:11,370 --> 00:31:12,329 Det er sandt. 417 00:31:12,329 --> 00:31:16,500 Og det vil jeg ikke have ansvaret for at gøre ved nogen. 418 00:31:18,711 --> 00:31:20,004 Derfor gør du det ikke. 419 00:31:21,839 --> 00:31:23,799 Sig ikke fra for tidligt, Daisy. 420 00:31:24,383 --> 00:31:27,344 Du er alle mulige ting, du ikke engang ved. 421 00:31:33,642 --> 00:31:35,561 Er du så dr. Loving nu? 422 00:31:35,561 --> 00:31:37,980 Tandlæge. 423 00:31:38,397 --> 00:31:40,024 Dr. Loving. 424 00:31:40,774 --> 00:31:43,193 Jeg elsker det. Det lyder som en pornofilm. 425 00:31:43,902 --> 00:31:46,530 Men flot klaret. Du har opbygget et dejligt liv her. 426 00:31:46,530 --> 00:31:47,615 Ja, tak. 427 00:31:47,948 --> 00:31:50,242 Nogle gange tænker jeg "hvad nu hvis," 428 00:31:50,242 --> 00:31:52,536 men nu har jeg noget, I aldrig vil få. 429 00:31:52,953 --> 00:31:54,038 Økonomisk sikkerhed. 430 00:31:55,039 --> 00:31:57,875 Det er ikke glamourøst, men det er da noget. 431 00:31:57,875 --> 00:32:03,297 Og efter skat og delt i seks, kan I ikke tjene så meget, vel? 432 00:32:06,133 --> 00:32:08,552 - Lad os hente Chuck en øl til. - Ja. 433 00:32:11,347 --> 00:32:14,516 {\an8}CHUCK LOVING TIDLIGERE BASSIST 434 00:32:18,646 --> 00:32:19,938 Hvad foregår der? 435 00:32:19,938 --> 00:32:21,774 Ingenting, jeg har det fint. 436 00:32:32,576 --> 00:32:34,328 Det er jeg ked af. 437 00:32:35,704 --> 00:32:36,914 Den her er god. 438 00:32:36,914 --> 00:32:37,998 - Ja? - Ja. 439 00:32:37,998 --> 00:32:39,583 Det er også hendes favorit. 440 00:32:40,125 --> 00:32:42,169 Hey, hvad er det her? 441 00:32:42,544 --> 00:32:45,422 Julia jagtede snepper på stranden... 442 00:32:45,964 --> 00:32:48,717 Det var det sjoveste, hun nogensinde havde set. 443 00:32:49,218 --> 00:32:51,261 - Gud. Hun ser så glad ud. - Ja. 444 00:32:51,679 --> 00:32:53,305 Hun bliver stor, ikke? 445 00:32:57,267 --> 00:32:58,769 Hvad ville du... 446 00:33:00,479 --> 00:33:02,314 ...sige til... 447 00:33:03,148 --> 00:33:04,775 ...måske at prøve igen? 448 00:33:08,028 --> 00:33:12,991 Altså ikke nu, selvfølgelig... Men efter turneen? 449 00:33:15,369 --> 00:33:18,163 Julia kunne godt bruge en søskende, 450 00:33:18,163 --> 00:33:19,623 og jeg bare... 451 00:33:20,624 --> 00:33:22,751 Jeg føler, at vi ville være klar nu. 452 00:33:23,460 --> 00:33:25,129 Vil du have et barn til? 453 00:33:27,423 --> 00:33:28,757 Det vil jeg virkelig. 454 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 - Hvad? - Okay. 455 00:33:34,179 --> 00:33:35,347 Er det et ja? 456 00:33:36,765 --> 00:33:38,434 Ikke nu, vi er i din mors hus. 457 00:33:38,434 --> 00:33:39,768 Jeg er ligeglad. 458 00:33:42,521 --> 00:33:44,022 Jeg kan huske den aften. 459 00:33:46,108 --> 00:33:47,818 Det var første gang længe, 460 00:33:47,818 --> 00:33:49,403 hvor jeg ikke tog noget. 461 00:33:49,403 --> 00:33:52,156 Jeg ville ikke have alkohol eller stoffer. 462 00:33:56,368 --> 00:33:58,078 Jeg vidste, hvad jeg ville have. 463 00:33:59,997 --> 00:34:01,749 Jeg kan ikke tale for jer alle, 464 00:34:01,749 --> 00:34:04,418 men jeg ville sgu ikke bytte det for noget. 465 00:34:06,670 --> 00:34:07,588 Tak. 466 00:34:08,547 --> 00:34:10,132 Hvem spiller vi for i aften? 467 00:34:10,132 --> 00:34:11,133 For familien. 468 00:34:11,842 --> 00:34:13,010 "Pittsburgh" på tre. 469 00:34:15,804 --> 00:34:17,431 En, to, tre. 470 00:34:17,806 --> 00:34:18,932 Pittsburgh! 471 00:34:34,573 --> 00:34:38,494 Du fortryder mig, og jeg fortryder dig 472 00:34:41,789 --> 00:34:46,168 Men jeg er ligeglad med, hvad du føler Og hvad du gør 473 00:34:48,754 --> 00:34:52,341 Jeg er en fejl i systemet Med en naturlig gave 474 00:34:52,341 --> 00:34:54,718 Sådan gør jeg 475 00:34:56,136 --> 00:35:00,974 Så fortryd mig bare Men jeg kommer dig i forkøbet, mand 476 00:35:04,812 --> 00:35:09,066 Du fortryder mig, og jeg fortryder dig 477 00:35:11,944 --> 00:35:16,657 Du kunne ikke klare din druk Og du kan ikke klare sandheden 478 00:35:18,951 --> 00:35:24,957 Jeg er en fejl i systemet Og jeg er klar til at slå til 479 00:35:26,458 --> 00:35:32,047 Så fortryd mig bare Men jeg slipper ikke mikrofonen 480 00:35:46,728 --> 00:35:48,897 Tak, Pittsburgh! 481 00:36:16,300 --> 00:36:17,885 Du var for sej. 482 00:36:26,727 --> 00:36:27,978 Værsgo. 483 00:36:32,900 --> 00:36:34,067 Må jeg tage den her? 484 00:36:34,860 --> 00:36:35,903 Daisy, kom nu. 485 00:36:45,704 --> 00:36:49,041 Daisy! Daisy! Daisy! 486 00:37:02,429 --> 00:37:05,682 Dage er vidt åbne 487 00:37:05,682 --> 00:37:09,186 Du må forstå, at leve livet på den måde 488 00:37:10,354 --> 00:37:15,025 og føle sig som en andenklassesborger på et førsteklasses resort... 489 00:37:18,695 --> 00:37:19,947 ...det påvirker en. 490 00:37:20,948 --> 00:37:22,157 Det påvirkede mig. 491 00:37:24,284 --> 00:37:26,328 Ødelæg det ikke med vrede. 492 00:37:26,328 --> 00:37:29,831 - Fuck ham, Rod. Og det her. - Eddie... 493 00:37:30,207 --> 00:37:32,834 Jeg så min gamle algebralærer, hr. Grant. 494 00:37:32,834 --> 00:37:35,170 Han sagde, jeg aldrig ville blive til noget. 495 00:37:37,047 --> 00:37:38,173 Er du okay? 496 00:37:38,548 --> 00:37:39,883 Jeg er træt. Jeg tror... 497 00:37:40,634 --> 00:37:43,053 Ville du være vred, hvis jeg sov på hotellet? 498 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 Nej. Skal jeg tage med? 499 00:37:47,265 --> 00:37:48,892 Nej. Bliv hos din mor. 500 00:37:49,726 --> 00:37:51,478 - Jeg skal bare hvile mig. - Ja. 501 00:37:52,270 --> 00:37:54,147 Okay. Som du vil. 502 00:37:56,191 --> 00:37:57,192 Farvel. 503 00:37:57,192 --> 00:38:00,737 De er oppe om morgenen 504 00:38:01,154 --> 00:38:03,073 Der er det rette at gøre, 505 00:38:03,991 --> 00:38:06,284 og så er det det rette for dig. 506 00:38:09,955 --> 00:38:12,833 De er næsten aldrig det samme, det er problemet. 507 00:38:13,667 --> 00:38:19,339 Der var aldrig nogen grund til alarm 508 00:38:23,427 --> 00:38:26,221 Det ser ud til At du har et valg at træffe 509 00:38:26,221 --> 00:38:28,682 Skallen er bred og din at knuse 510 00:38:29,433 --> 00:38:32,102 Uanset hvad Er det fint 511 00:38:32,102 --> 00:38:36,273 Alt, hvad jeg behøver Er et løfte, jeg kan holde 512 00:38:37,065 --> 00:38:39,151 For mig selv 513 00:38:42,779 --> 00:38:45,449 Jeg er ikke i nærheden 514 00:38:48,744 --> 00:38:52,539 Ingen steder i nærheden af Hvor jeg skulle være 515 00:38:54,916 --> 00:38:58,045 Følelse af, at vores hjerter slår 516 00:39:00,756 --> 00:39:03,717 Her, 29 på tværs. "Blank og did." 517 00:39:04,551 --> 00:39:07,095 - Hid og did. - Sådan. Flot, du fandt én. 518 00:39:11,808 --> 00:39:12,851 Hvad? 519 00:39:12,851 --> 00:39:16,271 Jeg fik bare et billede af os om 20 år. 520 00:39:17,147 --> 00:39:18,315 - Nå? - Ja. 521 00:39:18,690 --> 00:39:20,358 - Hvordan så jeg ud? - Slemt. 522 00:39:20,358 --> 00:39:21,359 Tak. 523 00:39:23,737 --> 00:39:24,946 Og hvad lavede vi? 524 00:39:24,946 --> 00:39:27,824 Bare det her. Bare griner og er fjollede. 525 00:39:29,868 --> 00:39:32,496 Det tror jeg, vi vil være. Sammen om 20 år. 526 00:39:34,706 --> 00:39:35,874 Skriver sange og, 527 00:39:36,708 --> 00:39:38,794 ja, spiller på stadioner. 528 00:39:39,294 --> 00:39:41,338 - Udsolgte... - Vi burde være sammen. 529 00:39:47,052 --> 00:39:48,303 Det var dumt. 530 00:39:48,303 --> 00:39:50,222 - Nej... - Nej, jeg går ud og pakker. 531 00:39:50,222 --> 00:39:51,473 Nej, Daisy... 532 00:39:57,896 --> 00:39:59,147 Det vil jeg også. 533 00:40:03,610 --> 00:40:05,445 Men hun er min kone. 534 00:40:06,988 --> 00:40:08,448 Jeg forlader hende aldrig. 535 00:40:11,535 --> 00:40:14,663 Det her? Det er, hvad vi skal være. 536 00:40:14,663 --> 00:40:17,249 Vi spiller sammen. Vi føler, hvad vi end føler. 537 00:40:17,958 --> 00:40:20,335 Højdepunkterne, nedture. Det er en del af det. 538 00:40:20,335 --> 00:40:22,754 Vi skriver ti flere albums, vi... 539 00:40:23,296 --> 00:40:24,256 Jeg mener, bare... 540 00:40:27,968 --> 00:40:28,844 Tænk... 541 00:40:30,303 --> 00:40:32,848 Tænk over, hvad vi kunne gøre, dig og mig. 542 00:40:37,185 --> 00:40:38,270 Er det ikke nok? 543 00:40:46,987 --> 00:40:50,782 Jeg har ikke set dig hele morgenen. Hvor har du været? 544 00:40:55,912 --> 00:40:57,164 Vi letter om to. 545 00:40:59,916 --> 00:41:01,001 Hr. Bamse. 546 00:41:01,960 --> 00:41:04,171 - Hun efterlod hr. Bamse igen. - Gud. 547 00:41:04,171 --> 00:41:05,839 - Elsker dig. - Elsker dig. 548 00:41:05,839 --> 00:41:07,132 Hav det godt, min kære. 549 00:41:21,730 --> 00:41:23,523 Jeg kan lide hende. Hun er sej. 550 00:41:24,274 --> 00:41:25,692 Jeg gifter mig med hende. 551 00:41:30,488 --> 00:41:32,449 Sover du godt? 552 00:41:38,038 --> 00:41:40,248 - Nej, jeg har en sekser. - Okay. 553 00:41:40,248 --> 00:41:42,250 Okay. Så det er din tur, ikke? 554 00:41:42,250 --> 00:41:43,543 - Nej. - Min tur. 555 00:41:44,377 --> 00:41:45,212 To. 556 00:41:45,754 --> 00:41:48,423 Siger pit port, for den er sort, sort, sort. 557 00:41:48,423 --> 00:41:49,633 Okay. 558 00:41:50,592 --> 00:41:51,509 Okay. 559 00:42:13,323 --> 00:42:14,407 Hej. 560 00:42:16,076 --> 00:42:17,077 Hej. 561 00:42:19,246 --> 00:42:20,413 Jeg elsker dig. 562 00:42:34,219 --> 00:42:36,763 Næste stop, Chicago, Illinois. 563 00:44:32,712 --> 00:44:34,714 Tekster af: Anders Langhoff 564 00:44:34,714 --> 00:44:36,800 Kreativ supervisor: Toni Spring