1 00:00:07,091 --> 00:00:09,593 {\an8}前情提要 2 00:00:10,386 --> 00:00:11,262 我错过了什么? 3 00:00:11,262 --> 00:00:12,388 这他妈的是哪位? 4 00:00:12,388 --> 00:00:15,015 各位 这位是尼基 我老公 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,142 嗨 6 00:00:18,102 --> 00:00:19,228 这次巡演的时间会很长 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,522 如果这次你不想去 那就请便 8 00:00:21,522 --> 00:00:23,816 巡演里必须有我 你个傻帽 9 00:00:23,816 --> 00:00:26,402 这次巡演为什么没有包括 《看看现在的我们》? 10 00:00:26,402 --> 00:00:28,028 我们需要为新歌腾出空间... 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 真正的原因才不是那样 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,781 你想让我相信你俩是来真格的吗? 13 00:00:30,781 --> 00:00:34,034 -相信你很快乐 相信你恋爱了? -我很快乐 我恋爱了! 14 00:00:34,034 --> 00:00:37,163 我知道你爱上一个人时是什么样子 15 00:00:39,123 --> 00:00:41,500 我当时很困惑 很受伤 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,127 你给了我安慰 17 00:00:43,127 --> 00:00:44,670 但不会再有下次 18 00:00:45,421 --> 00:00:47,298 录专辑的时候 我们俩就搞在一起了 19 00:00:47,298 --> 00:00:49,675 你们这些家伙蠢得透顶 没注意到罢了 20 00:00:50,176 --> 00:00:51,802 她以前从来没有嗑过这么多药 21 00:00:53,721 --> 00:00:55,181 你不可能没看见吧 22 00:00:55,181 --> 00:00:57,683 她在舞台上差点摔倒 还把歌词弄混了 23 00:00:57,683 --> 00:00:58,893 黛西! 24 00:01:00,186 --> 00:01:01,937 黛西? 25 00:01:02,313 --> 00:01:03,314 我无法待在这里 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,748 嗨 27 00:01:23,167 --> 00:01:24,168 我吵醒你了吗? 28 00:01:27,254 --> 00:01:28,464 发生了什么? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,218 你嗑得很开心 30 00:01:32,218 --> 00:01:33,385 也许有点嗨过头了 31 00:01:34,136 --> 00:01:35,888 但现在你没事了 32 00:01:36,764 --> 00:01:38,599 我去叫早餐 好吗? 33 00:01:48,609 --> 00:01:49,610 喂 你好 34 00:01:49,610 --> 00:01:52,071 我们想点早餐 可以吗?谢谢 35 00:01:52,947 --> 00:01:54,573 对 没错 是的 36 00:02:02,456 --> 00:02:04,083 等一下 黛西 37 00:02:06,836 --> 00:02:08,754 黛西 你要去哪里? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,799 黛西 你应该卧床休息 拜托了 39 00:02:11,799 --> 00:02:12,800 回房间去吧! 40 00:02:13,133 --> 00:02:14,510 黛西! 41 00:02:17,012 --> 00:02:18,347 -黛西! -你没事吧? 42 00:02:18,848 --> 00:02:20,599 我需要你告诉我发生了什么事 43 00:02:21,267 --> 00:02:22,268 黛西 求你了 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,897 -你记得多少? -我记得你在我身边 45 00:02:27,273 --> 00:02:28,607 黛西 快开门! 46 00:02:31,902 --> 00:02:32,862 黛西 求你了 47 00:02:33,988 --> 00:02:35,823 罗德叫了医生 医生... 48 00:02:37,658 --> 00:02:39,410 医生帮你把毒品排出了体外 49 00:02:39,410 --> 00:02:42,121 我们离开了 我觉得你醒来时不会想看到我 50 00:02:43,664 --> 00:02:46,166 这些事发生的时候他在哪? 51 00:02:52,882 --> 00:02:54,049 收拾东西走人 52 00:02:54,967 --> 00:02:57,011 黛西 你当时不听我劝 53 00:02:57,011 --> 00:02:59,680 -我不知道该怎么办 -所以你就把我丢在淋浴间不管? 54 00:03:02,933 --> 00:03:05,394 -黛西 -我让你收拾东西 55 00:03:05,394 --> 00:03:06,854 滚远点! 56 00:03:08,147 --> 00:03:09,148 不 57 00:03:10,858 --> 00:03:12,776 黛西 58 00:03:19,575 --> 00:03:21,493 你听到了 你听到她的话了 59 00:03:21,952 --> 00:03:24,204 你他妈的犯了个大错 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,962 你会后悔的 61 00:04:44,410 --> 00:04:46,996 {\an8}黛西琼斯与六人乐队 62 00:05:06,932 --> 00:05:11,562 开始吸毒是为了逃避 并麻痹自己的情绪 63 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 但毒品不会麻痹情绪 只会让情绪加剧 64 00:05:17,234 --> 00:05:19,778 {\an8}所以 戒毒就像重拾自己的理智 65 00:05:19,778 --> 00:05:21,155 {\an8}主唱 唱作歌手 黛西琼斯 66 00:05:21,155 --> 00:05:22,948 我们爱比利 67 00:05:23,782 --> 00:05:27,619 重拾自己的理智后 或早或晚 68 00:05:27,619 --> 00:05:30,956 你就会记起最初吸毒是为了逃离什么 69 00:05:30,956 --> 00:05:33,292 黛西!签名!黛西! 70 00:05:35,461 --> 00:05:36,712 臭贱人! 71 00:05:41,800 --> 00:05:44,428 每段故事都有结局 72 00:05:44,428 --> 00:05:48,557 我们无法多做停留 73 00:05:49,016 --> 00:05:52,728 不如我们相忘于江湖 74 00:05:52,728 --> 00:05:56,023 让过去的过去吧 75 00:05:56,857 --> 00:05:59,401 即使心乱如麻 黛西也才华横溢 76 00:06:00,527 --> 00:06:02,404 但当时的状况真让人 77 00:06:02,946 --> 00:06:04,490 {\an8}键盘手 凯伦瑟科 78 00:06:04,490 --> 00:06:05,699 {\an8}伤心 79 00:06:06,450 --> 00:06:07,993 {\an8}西蒙娜 拜托你接电话吧 80 00:06:07,993 --> 00:06:11,580 当我需要你时 你离开了 81 00:06:11,580 --> 00:06:13,290 你离开了 82 00:06:13,791 --> 00:06:18,545 你离开了 83 00:06:35,687 --> 00:06:37,606 我在那辆大巴车上待不下去了 84 00:06:51,328 --> 00:06:52,996 我想要这样的生活 85 00:06:54,414 --> 00:06:56,708 从14岁开始就想 86 00:06:57,876 --> 00:06:58,794 我也是 87 00:07:00,295 --> 00:07:03,382 那我们为什么这么不开心呢? 88 00:07:08,470 --> 00:07:09,388 我不知道 89 00:07:10,931 --> 00:07:11,974 我也不知道 90 00:07:13,267 --> 00:07:14,101 那种困惑... 91 00:07:16,186 --> 00:07:17,312 那种困惑只会让事情变得更糟 92 00:07:19,189 --> 00:07:20,357 而你让它变得雪上加霜 93 00:07:20,983 --> 00:07:22,151 此话怎讲? 94 00:07:22,568 --> 00:07:23,944 因为你是对的 95 00:07:25,988 --> 00:07:27,281 我憎恨那一点 96 00:07:29,741 --> 00:07:30,784 我憎恨 97 00:07:33,120 --> 00:07:34,746 你看到我这样 98 00:07:38,584 --> 00:07:39,626 我憎恨 99 00:07:40,961 --> 00:07:42,921 你是救我的那个人 100 00:07:50,012 --> 00:07:52,389 我也有过相同的经历 记得吗? 101 00:07:53,515 --> 00:07:54,975 为什么不打电话给泰迪呢? 102 00:08:00,022 --> 00:08:02,524 你知道我会带你去戒毒互助会 对吧? 103 00:08:03,066 --> 00:08:04,693 如果你想去的话 104 00:08:13,619 --> 00:08:14,995 我今晚可以睡在这里吗? 105 00:08:20,709 --> 00:08:22,211 当然 我... 106 00:08:41,313 --> 00:08:45,192 等等 怎么着 他就丢下她不管了? 107 00:08:45,901 --> 00:08:47,027 我猜是吧 108 00:08:47,361 --> 00:08:49,655 真是太惨了 可怜的黛西 109 00:08:49,655 --> 00:08:51,031 她还好吗? 110 00:08:52,658 --> 00:08:53,909 黛西的个性你也知道... 111 00:08:55,244 --> 00:08:57,162 在巡演时保持清醒的感觉如何? 112 00:08:58,080 --> 00:09:00,624 “清醒”这个词不合适 并不清醒 113 00:09:00,624 --> 00:09:04,711 我是这样做的 我开始为自己制定规则 114 00:09:04,711 --> 00:09:06,338 早上不吃右旋安非他命 115 00:09:06,338 --> 00:09:08,423 只在演出前嗑一点可卡因 116 00:09:09,591 --> 00:09:11,301 晚上吃点安眠酮帮我入睡 117 00:09:12,844 --> 00:09:16,014 那种情况下能做到这样 已经是我的极限了 118 00:09:28,277 --> 00:09:30,404 你需要休息一下 去休息吧 119 00:09:45,085 --> 00:09:47,004 有天晚上 我差点死掉 120 00:09:50,340 --> 00:09:51,967 我们爱你 黛西! 121 00:09:55,554 --> 00:09:57,556 就差这么一点 122 00:09:58,307 --> 00:10:00,809 黛西 我爱你! 123 00:10:03,854 --> 00:10:05,272 黛西! 124 00:10:06,815 --> 00:10:08,400 但今晚我还活着 125 00:10:12,779 --> 00:10:14,531 你们今晚还活着 126 00:10:20,162 --> 00:10:23,290 所以 让我们多活一会儿吧! 127 00:10:33,800 --> 00:10:36,136 -烟火! -什么? 128 00:10:36,136 --> 00:10:38,722 一万五千个坐席体育场的 演唱会门票售罄 129 00:10:38,722 --> 00:10:42,809 难道不该让现场的气氛火爆一点 放点大招吗? 130 00:10:42,809 --> 00:10:46,271 嘿 罗德 你想得太多了 我是火爆气氛的源头 131 00:10:51,193 --> 00:10:52,194 她恢复正常了 132 00:10:54,571 --> 00:10:56,406 {\an8}1977年春天 133 00:10:56,406 --> 00:10:57,824 {\an8}贝斯手 埃迪朗特里 134 00:10:57,824 --> 00:10:59,076 {\an8}那是我们最火的时候 135 00:10:59,076 --> 00:11:01,203 {\an8}这种时候 你最不希望有任何变化 136 00:11:01,203 --> 00:11:02,371 {\an8}主吉他手 格雷厄姆邓恩 137 00:11:02,371 --> 00:11:03,747 {\an8}但变化总是会来临 138 00:11:13,131 --> 00:11:14,007 玩儿完了 139 00:11:15,801 --> 00:11:18,178 有了这玩意儿 谁会关心我们? 140 00:11:18,178 --> 00:11:19,971 我们完了 伙计 我们过气了 141 00:11:19,971 --> 00:11:22,265 你在说什么?别多虑 142 00:11:25,519 --> 00:11:26,895 这是什么鬼东西? 143 00:11:27,479 --> 00:11:28,522 未来 144 00:11:29,481 --> 00:11:30,690 是吗? 145 00:11:30,690 --> 00:11:33,026 我马上就回来 146 00:11:36,196 --> 00:11:37,906 你还记得这种小规模的演出吗? 147 00:11:38,782 --> 00:11:39,783 记得 148 00:11:39,783 --> 00:11:41,159 我有点怀念那时候呢 149 00:11:41,952 --> 00:11:42,869 我也是 150 00:11:43,954 --> 00:11:45,580 好棒! 151 00:11:49,501 --> 00:11:50,794 嘿 老兄 嘿 152 00:11:51,628 --> 00:11:53,964 我...我也是某乐队的成员 153 00:11:54,506 --> 00:11:55,507 六人乐队? 154 00:11:56,758 --> 00:11:58,593 你可能不听广播 155 00:11:58,593 --> 00:12:00,095 我听过你们的歌 156 00:12:00,095 --> 00:12:03,014 我妹妹总放你们的唱片 157 00:12:10,772 --> 00:12:12,607 我们有全国最火的专辑 158 00:12:12,941 --> 00:12:15,902 {\an8}格莱美奖的提名 我们拿了一大堆 159 00:12:15,902 --> 00:12:17,070 {\an8}鼓手 沃伦罗哈斯 160 00:12:17,070 --> 00:12:19,656 {\an8}我们上了《周六夜现场》 我是说... 161 00:12:19,656 --> 00:12:21,908 可是 最火的时候总会过去的 对吧? 162 00:12:24,953 --> 00:12:27,497 纽约 163 00:12:37,007 --> 00:12:38,508 黛西 164 00:12:38,508 --> 00:12:40,927 我女儿长大后想成为你这样的明星 165 00:12:42,596 --> 00:12:44,639 梦想再远大些 小可爱 166 00:12:45,307 --> 00:12:47,142 你想成为什么样的人 都会成功的 167 00:13:00,113 --> 00:13:01,406 看看是谁来了啊! 168 00:13:02,824 --> 00:13:05,660 罗德没告诉你们我要来? 169 00:13:05,660 --> 00:13:07,329 他告诉我们了 我们没想到你真的会来 170 00:13:07,329 --> 00:13:09,956 拜托 你们知道的 我无论如何也不会错过这场演出 171 00:13:09,956 --> 00:13:11,833 我得去做准备了 好吗? 172 00:13:11,833 --> 00:13:13,460 西蒙娜和你在一起吗? 173 00:13:14,211 --> 00:13:15,170 没有 174 00:13:15,170 --> 00:13:16,838 我告诉她我会跟她见面 喝一杯 175 00:13:16,838 --> 00:13:18,965 还以为我会先在这里看见她 176 00:13:18,965 --> 00:13:20,842 我不知道 一会儿见 177 00:13:25,889 --> 00:13:28,391 糟了 178 00:13:29,059 --> 00:13:30,644 -嘿 黛西? -糟了 179 00:13:32,270 --> 00:13:34,648 -黛西? -对不起 我他妈的找不到药了 180 00:13:35,106 --> 00:13:36,608 -我没法... -没关系 181 00:13:36,608 --> 00:13:38,777 有关系 一切都感觉太真实了 182 00:13:39,528 --> 00:13:40,445 我没法演出 183 00:13:43,657 --> 00:13:46,993 直播倒计时 六、五、四... 184 00:13:51,456 --> 00:13:54,334 女士们 先生们 我的新宠乐队 185 00:13:54,334 --> 00:13:56,044 黛西琼斯和六人乐队 186 00:14:22,988 --> 00:14:26,074 你在火焰中发现了我 187 00:14:26,074 --> 00:14:29,286 曙光来临 带来改变 188 00:14:29,286 --> 00:14:32,122 宝贝 黑暗都过去了 189 00:14:32,914 --> 00:14:35,792 你是我的晨曦 190 00:14:35,792 --> 00:14:39,296 哦 你就是极光 191 00:14:39,296 --> 00:14:42,173 你是我的晨曦 192 00:14:42,173 --> 00:14:47,095 哦 你就是极光 193 00:14:49,931 --> 00:14:52,350 -你转向何处 -你转向何处 194 00:14:52,350 --> 00:14:55,729 -当你需要承认时 -当你需要承认时 195 00:14:55,729 --> 00:14:58,982 -当你伸出手 接受我的触碰时 -当你伸出手 接受我的触碰时 196 00:14:58,982 --> 00:15:01,818 我却无法给你太多 197 00:15:03,737 --> 00:15:04,863 刚刚准备好的 198 00:15:07,741 --> 00:15:09,326 一拿到手就想给你送来了 199 00:15:09,326 --> 00:15:10,660 花了这么长时间 我很抱歉 200 00:15:12,495 --> 00:15:15,081 开什么玩笑?一辈子我都等了 还在乎这点时间? 201 00:15:15,457 --> 00:15:17,751 有你加入 阁楼唱片公司应该深感荣幸 202 00:15:23,256 --> 00:15:25,300 不过 有件事... 203 00:15:26,259 --> 00:15:28,887 我们应该谈谈这件事 204 00:15:33,016 --> 00:15:36,728 我还以为那一夜会永恒不变 205 00:15:36,728 --> 00:15:40,273 还以为那一夜会永恒不变 206 00:15:40,273 --> 00:15:43,943 还以为那一夜会永恒不变 207 00:15:43,943 --> 00:15:47,614 还以为那一夜会永恒不变 208 00:15:47,614 --> 00:15:49,115 还以为 209 00:16:17,227 --> 00:16:18,645 这不是什么问题 210 00:16:19,354 --> 00:16:20,271 什么不是问题? 211 00:16:20,855 --> 00:16:22,232 他们不想要任何谣言而已 212 00:16:22,232 --> 00:16:23,942 但那些不是谣言 213 00:16:24,776 --> 00:16:26,820 拜托 伯妮 你懂我的意思 它... 214 00:16:31,991 --> 00:16:36,538 我保证 跟他们签约不会改变任何事 215 00:16:36,538 --> 00:16:38,123 那怎么可能呢? 216 00:16:39,874 --> 00:16:42,127 他们不会让我和你一起去巡演 217 00:16:42,794 --> 00:16:44,629 他们不会想让我靠近你 218 00:16:45,213 --> 00:16:46,965 我不会让这种事情发生 他们能... 219 00:16:46,965 --> 00:16:48,758 你将别无选择 220 00:16:50,468 --> 00:16:52,929 现在 你能选择是否与他们签约 221 00:16:54,305 --> 00:16:55,640 别跟他们签约 222 00:17:00,979 --> 00:17:01,980 怎么了? 223 00:17:02,939 --> 00:17:04,691 我一直都在为此而努力 224 00:17:05,066 --> 00:17:07,235 伯妮 这是我一直都想要的 225 00:17:09,904 --> 00:17:11,197 我还以为你一直想要的是我 226 00:17:16,870 --> 00:17:18,121 -嘿! -敬大家! 227 00:17:18,121 --> 00:17:19,164 爱你们 228 00:17:19,664 --> 00:17:21,040 真不一般 229 00:17:22,292 --> 00:17:23,626 我马上就回来 230 00:17:23,960 --> 00:17:25,462 你尽管去吧 231 00:17:29,424 --> 00:17:32,761 你今晚太棒了 232 00:17:32,761 --> 00:17:35,764 -谢谢 -很自然 233 00:17:35,764 --> 00:17:37,098 -你也是 -很逗 234 00:17:37,098 --> 00:17:38,099 谢谢 235 00:17:40,643 --> 00:17:41,853 知道吧 236 00:17:43,438 --> 00:17:45,815 很多男人都会被搞笑的女人吓到 237 00:17:46,441 --> 00:17:49,152 -是吗? -是啊 不骗你 238 00:17:49,152 --> 00:17:51,112 不过 我不会的 239 00:17:51,821 --> 00:17:55,658 我倒觉得搞笑的女人很性感 能让我“性奋”起来 240 00:17:56,951 --> 00:17:58,745 你知道什么能让我“性奋”吗? 241 00:18:00,497 --> 00:18:01,706 不知道 242 00:18:02,332 --> 00:18:03,750 摇滚乐队的鼓手 243 00:18:09,297 --> 00:18:11,716 我就说你很能搞笑嘛 244 00:18:16,471 --> 00:18:17,472 你是认真的? 245 00:18:18,973 --> 00:18:20,892 -感觉怎么样? -感觉很好 246 00:18:20,892 --> 00:18:22,101 -是吧? -是的 247 00:18:22,101 --> 00:18:23,937 不过不如可卡因好 248 00:18:24,479 --> 00:18:25,647 需要医护人员! 249 00:18:26,022 --> 00:18:27,190 打电话叫救护车! 250 00:18:36,741 --> 00:18:39,369 大家都退后!快点 让他们过去 251 00:18:53,299 --> 00:18:55,677 流入他心脏的血流受阻了 252 00:18:56,135 --> 00:18:57,220 意味着什么? 253 00:18:57,220 --> 00:19:00,723 意味着我们可能 暂时不知道病情的严重程度 254 00:19:00,723 --> 00:19:01,933 但他的情况很稳定 255 00:19:02,851 --> 00:19:04,519 好的 谢谢你 256 00:19:13,152 --> 00:19:14,863 我现在真想喝杯酒 257 00:19:21,995 --> 00:19:23,746 你认为一切都是因果应验吗? 258 00:19:26,749 --> 00:19:27,667 我不知道 259 00:19:31,254 --> 00:19:32,171 你呢? 260 00:19:34,382 --> 00:19:37,176 我以前那么认为 我曾经相信一切 261 00:19:37,176 --> 00:19:40,263 相信上帝、天使、天堂... 262 00:19:41,514 --> 00:19:43,391 相信有神灵佑护着我们 263 00:19:45,059 --> 00:19:49,480 但是 在迈阿密的那个晚上 我发誓 有一瞬间 我死了 264 00:19:50,189 --> 00:19:51,983 那时 我什么也没看见 265 00:19:52,400 --> 00:19:53,943 一片虚无 266 00:19:56,821 --> 00:19:57,906 所以现在我不确定了 267 00:20:00,700 --> 00:20:03,161 黛西 你可真会哄我开心啊 谢谢 268 00:20:03,161 --> 00:20:04,746 我只是说了实话 269 00:20:08,207 --> 00:20:09,459 那你怎么解释我们的经历呢? 270 00:20:12,378 --> 00:20:14,464 我是说 我早就应该死了 271 00:20:16,299 --> 00:20:18,760 像我一半的高中同学那样死于战争之中 272 00:20:18,760 --> 00:20:21,137 也许在黑兹尔伍德因酗酒而丧命 273 00:20:21,638 --> 00:20:22,889 就像我爸一样 274 00:20:25,558 --> 00:20:27,268 但事实并非如此 不是吗? 275 00:20:29,270 --> 00:20:31,981 事实是我开始在乐队里演奏 276 00:20:34,108 --> 00:20:37,236 我遇到了 在好莱坞的超市里买烟的泰迪普莱斯 277 00:20:43,701 --> 00:20:44,953 然后 我遇见了你 278 00:20:47,789 --> 00:20:48,873 有了今天 279 00:20:52,335 --> 00:20:53,544 来到了这里 280 00:20:55,672 --> 00:20:56,839 过上了这样的生活 281 00:20:58,007 --> 00:21:00,551 你却告诉我上天并不眷顾我们? 282 00:21:03,513 --> 00:21:04,472 拜托 283 00:21:08,768 --> 00:21:10,770 两位 他醒了 284 00:21:14,357 --> 00:21:15,984 -我们能去看他吗? -一次只能进去一个人 285 00:21:17,193 --> 00:21:18,361 你去 286 00:21:27,412 --> 00:21:30,415 这也取决于你自己 普莱斯先生 你需要照顾好自己 287 00:21:30,415 --> 00:21:35,211 所以 别再吸烟吸毒了 少吃红肉 少喝酒 288 00:21:35,962 --> 00:21:37,088 工作呢? 289 00:21:37,547 --> 00:21:39,882 视情况而定 你工作环境的压力有多大? 290 00:21:43,261 --> 00:21:44,846 如果再次发作 你挺不过去的 291 00:21:45,596 --> 00:21:46,973 我明白了 292 00:21:49,475 --> 00:21:50,476 谢谢医生 293 00:22:01,362 --> 00:22:02,780 我爱你 泰迪 294 00:22:04,949 --> 00:22:06,159 我的一切都归功于你 295 00:22:06,909 --> 00:22:08,369 如果你死了 我就... 296 00:22:10,788 --> 00:22:12,498 我就不知道该怎么办了 297 00:22:13,708 --> 00:22:15,501 我不会死的 孩子 298 00:22:16,252 --> 00:22:17,378 还没到那天呢 299 00:22:19,213 --> 00:22:20,465 但我去了的时候 300 00:22:22,133 --> 00:22:24,302 不许你在我的葬礼上讲话 301 00:22:29,974 --> 00:22:32,393 答应我 你会好好休养 好吗? 302 00:22:33,311 --> 00:22:35,438 不能再那么拼命了 303 00:22:36,564 --> 00:22:37,607 泰迪! 304 00:22:38,566 --> 00:22:39,692 如果你因此丧生呢? 305 00:22:41,527 --> 00:22:43,321 那我就死在了成功之时 306 00:23:01,380 --> 00:23:02,965 他还好吗? 307 00:23:03,716 --> 00:23:06,260 -他没事 -那就好 308 00:23:08,763 --> 00:23:10,723 是泰迪注意到了我 309 00:23:12,016 --> 00:23:13,518 一直照顾我 310 00:23:15,394 --> 00:23:16,771 给了我机会 311 00:23:20,483 --> 00:23:22,485 他不会有事 真是感谢上帝 312 00:23:26,656 --> 00:23:28,282 我希望我们的友谊不会有事 313 00:23:35,498 --> 00:23:38,292 我说的话太伤人了 314 00:23:39,460 --> 00:23:41,671 -我很抱歉 -黛西 315 00:23:55,393 --> 00:23:58,020 我记得在那之后有一种平静的感觉 316 00:24:07,071 --> 00:24:08,156 就是乐队的日常生活 317 00:24:08,656 --> 00:24:10,283 真的没什么不寻常的 318 00:24:10,283 --> 00:24:12,994 除了沃伦和电影明星约会 319 00:24:13,411 --> 00:24:15,121 我那时在和一个电影明星约会 320 00:24:16,414 --> 00:24:20,293 我和比利... 我们的关系一直都复杂微妙 321 00:24:21,586 --> 00:24:25,590 但这是第一次我觉得自己可以想象 我们会以某种形式共存下去 322 00:24:34,307 --> 00:24:35,725 -谢谢 -谢谢 323 00:24:36,934 --> 00:24:38,519 我好像在哪里见过你 324 00:24:42,231 --> 00:24:43,149 不会吧! 325 00:24:44,108 --> 00:24:47,069 是你们 只要你们坐在我负责的区域 就没有人会打扰你们 326 00:24:47,528 --> 00:24:48,446 我说话算话 327 00:24:48,946 --> 00:24:50,031 非常感谢 328 00:24:51,741 --> 00:24:52,617 真疯狂 329 00:24:54,035 --> 00:24:55,995 下一张专辑只会 让我们的生活受到更大的影响 330 00:24:58,623 --> 00:25:00,166 你一直在想下一张专辑的事吗? 331 00:25:01,626 --> 00:25:03,669 是啊 当然了 我一直都在想 332 00:25:04,879 --> 00:25:06,005 那你写歌了吗? 333 00:25:08,758 --> 00:25:10,259 我也没写 没正经八百地写 334 00:25:15,056 --> 00:25:16,599 有一首歌我... 335 00:25:16,599 --> 00:25:18,059 麻烦你 结账 336 00:25:18,726 --> 00:25:20,811 我们会错过试音的 337 00:25:20,811 --> 00:25:22,188 我的那部分 比利可以代劳 338 00:25:23,648 --> 00:25:25,024 说得好像他有那个能力似的 339 00:25:26,734 --> 00:25:28,986 你说这种话 我心里美得不行 340 00:25:51,759 --> 00:25:54,804 有人警告他的朋友 341 00:25:54,804 --> 00:25:57,682 有缘无分 无需说破 342 00:25:57,682 --> 00:26:01,185 他们总说 他们的爱不会长远 343 00:26:01,185 --> 00:26:04,105 掂量爱可能造成的伤害 344 00:26:04,522 --> 00:26:07,525 痛得我可以忘记自己的名字 345 00:26:07,900 --> 00:26:10,236 发誓我永远不会不请自来地拜访你 346 00:26:11,612 --> 00:26:14,115 你会说友情变了味道 347 00:26:14,115 --> 00:26:16,909 我们永远无法回到从前 348 00:26:18,911 --> 00:26:22,206 我当时不知道 349 00:26:22,206 --> 00:26:26,419 自己无法克制 350 00:26:29,005 --> 00:26:33,884 一直都是你 351 00:26:35,636 --> 00:26:40,891 一直都是你 352 00:26:42,268 --> 00:26:47,106 我一直都是真心的 353 00:26:48,858 --> 00:26:54,322 一直都是你 354 00:26:58,075 --> 00:27:00,786 -还没成形 -黛西 355 00:27:00,786 --> 00:27:01,746 嘿 356 00:27:07,960 --> 00:27:10,671 你能谈谈在波士顿发生的事吗? 357 00:27:12,798 --> 00:27:13,924 凯伦... 358 00:27:14,967 --> 00:27:17,136 凯伦告诉你的?我... 359 00:27:18,471 --> 00:27:21,307 我来说这事不合适 真的 360 00:27:21,307 --> 00:27:22,558 她告诉我了 361 00:27:27,897 --> 00:27:28,939 我得喝口水 362 00:27:32,401 --> 00:27:35,363 我的天哪! 363 00:27:36,530 --> 00:27:37,823 我的天哪 364 00:27:37,823 --> 00:27:39,658 -格雷厄姆 拜托 -对不起 365 00:27:39,658 --> 00:27:42,286 对不起 我想我从没这么开心过! 366 00:27:42,286 --> 00:27:43,871 格雷厄姆 求你了 别这样 367 00:27:44,663 --> 00:27:46,665 怎么了 有什么问题吗? 368 00:27:50,211 --> 00:27:51,837 我们能解决 369 00:27:51,837 --> 00:27:53,172 怎么解决? 370 00:27:53,923 --> 00:27:56,634 我不知道 但我们想办法解决 对吧? 371 00:27:58,094 --> 00:28:00,971 -我们可以找个键盘手... -什么? 372 00:28:03,057 --> 00:28:05,601 我才不会为了养孩子而退出乐队 373 00:28:06,268 --> 00:28:07,395 你会吗? 374 00:28:08,396 --> 00:28:09,772 不 我很抱歉 那是... 375 00:28:11,649 --> 00:28:12,775 我不是... 376 00:28:13,567 --> 00:28:16,237 我从来都没想怀孕 格雷厄姆 你是知道的 377 00:28:17,279 --> 00:28:19,073 凯伦 你也没想跟我在一起啊 378 00:28:20,699 --> 00:28:22,076 我们可以花点时间 379 00:28:22,701 --> 00:28:23,619 考虑一下 好吗? 380 00:28:28,833 --> 00:28:29,959 第二天 我们就回到了家乡 381 00:28:31,502 --> 00:28:33,421 该死的的匹兹堡 382 00:28:36,424 --> 00:28:40,928 匹兹堡 383 00:28:50,563 --> 00:28:52,231 嘿! 384 00:28:52,231 --> 00:28:53,899 我的宝贝! 385 00:28:53,899 --> 00:28:55,109 奶奶! 386 00:28:57,111 --> 00:28:58,237 -凯伦 -嘿 387 00:29:01,282 --> 00:29:02,450 孩儿她爸! 388 00:29:10,374 --> 00:29:11,625 黛西琼斯! 389 00:29:14,086 --> 00:29:15,045 邓恩夫人 390 00:29:28,476 --> 00:29:30,686 我小时候 我们甚至都没来过这个街区 391 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 现在你们居然在这里给你妈买了房子! 392 00:29:34,440 --> 00:29:36,734 邓恩夫人 很高兴见到你 393 00:29:37,443 --> 00:29:38,694 这位是丽莎 394 00:29:38,986 --> 00:29:41,405 当然啦!我...我是说... 395 00:29:42,448 --> 00:29:44,783 你在《吉恩怀尔德》中的表演 我太喜欢了 396 00:29:44,783 --> 00:29:46,827 你真好心 谢谢 397 00:29:47,995 --> 00:29:49,788 你和沃伦在交往吧 398 00:29:50,998 --> 00:29:52,500 是的 对吧? 399 00:29:52,500 --> 00:29:55,711 告诉你们 它会让傀儡乐队 看起来像卡朋特乐队 400 00:29:56,045 --> 00:29:59,840 还有雷蒙斯乐队 以及一大堆伦敦的乐队 401 00:30:05,095 --> 00:30:06,305 会很难对付的 402 00:30:11,227 --> 00:30:13,479 我去和她们待一会儿 403 00:30:14,355 --> 00:30:15,606 嗨 朱尔斯 404 00:30:16,315 --> 00:30:19,276 宝贝 让我和黛西单独待一会儿 405 00:30:19,276 --> 00:30:20,819 你去和爸爸说话 好吗?他在那边 406 00:30:20,819 --> 00:30:21,737 她很好 407 00:30:21,737 --> 00:30:24,740 -不 她只是... -她是个漂亮的孩子 408 00:30:24,740 --> 00:30:28,077 她对你很着迷 409 00:30:29,203 --> 00:30:31,372 每天都说“我要打扮得像黛西琼斯 410 00:30:31,372 --> 00:30:35,209 “我要梳黛西琼斯那样的发型 我要像黛西琼斯那样唱歌” 411 00:30:38,337 --> 00:30:41,048 你有没有...考虑过? 412 00:30:41,423 --> 00:30:43,300 考虑...生孩子? 413 00:30:43,300 --> 00:30:44,885 -对 生孩子 -没有 414 00:30:46,011 --> 00:30:47,054 为什么? 415 00:30:47,596 --> 00:30:52,101 没有 我父母不想要孩子 尤其是我妈 416 00:30:52,101 --> 00:30:56,605 所以 我从意外变成了不便 417 00:30:57,106 --> 00:31:00,276 又变成了他们的悔恨 接着 变成了最糟糕的事情 418 00:31:01,193 --> 00:31:02,444 是什么? 419 00:31:02,444 --> 00:31:03,654 竞争对手 420 00:31:08,909 --> 00:31:11,370 不过 所有的父母都会把自己的孩子毁掉 421 00:31:11,370 --> 00:31:12,329 确实如此 422 00:31:12,329 --> 00:31:16,500 可我真的不想毁掉别人 423 00:31:18,711 --> 00:31:20,004 所以 你不会把孩子毁掉 424 00:31:21,839 --> 00:31:23,799 黛西 话别说太早 425 00:31:24,383 --> 00:31:27,344 你的很多潜质 你自己都不知道 426 00:31:33,642 --> 00:31:35,561 你现在是洛文医生了? 427 00:31:35,561 --> 00:31:37,980 牙医 牙科服务医生 428 00:31:38,397 --> 00:31:40,024 洛文医生 429 00:31:40,774 --> 00:31:43,193 我喜欢那个称呼 听起来像部色情片的名字 430 00:31:43,902 --> 00:31:46,530 有你的 伙计 你过上了美好生活 431 00:31:46,530 --> 00:31:47,615 是的 谢谢 432 00:31:47,948 --> 00:31:50,242 有时我会想 如果我当初留在乐队里会怎样 433 00:31:50,242 --> 00:31:52,536 不过 转念一想 我有一样 你们永远都不会拥有的东西 434 00:31:52,953 --> 00:31:54,038 财务安全 435 00:31:55,039 --> 00:31:57,875 虽然说不上腰缠万贯 但也算安富尊荣 436 00:31:57,875 --> 00:32:03,297 再说了 税后分给六个人的钱 也多不到哪里去吧? 437 00:32:06,133 --> 00:32:08,552 -再去给查克拿瓶啤酒吧 -好 438 00:32:11,347 --> 00:32:14,516 {\an8}前贝斯手 查克洛文 439 00:32:18,646 --> 00:32:19,938 发生了什么事? 440 00:32:19,938 --> 00:32:21,774 没什么 我很好 441 00:32:32,576 --> 00:32:34,328 我深感遗憾 442 00:32:35,704 --> 00:32:36,914 我喜欢这张 443 00:32:36,914 --> 00:32:37,998 -是吗? -是的 444 00:32:37,998 --> 00:32:39,583 他们也最喜欢这张 445 00:32:40,125 --> 00:32:42,169 这是什么? 446 00:32:42,544 --> 00:32:45,422 朱尔斯在沙滩上追鹬... 447 00:32:45,964 --> 00:32:48,717 她认为那是她这辈子见过的最逗乐的事 448 00:32:49,218 --> 00:32:51,261 -天哪 她看起来真开心 -是的 449 00:32:51,679 --> 00:32:53,305 她长大了 是吧? 450 00:32:57,267 --> 00:32:58,769 你觉得... 451 00:33:00,479 --> 00:33:02,314 再要一个... 452 00:33:03,148 --> 00:33:04,775 怎么样? 453 00:33:08,028 --> 00:33:12,991 我是说 现在显然不行 也许巡演之后再考虑? 454 00:33:15,369 --> 00:33:18,163 我不知道 朱莉娅肯定想要弟弟妹妹 455 00:33:18,163 --> 00:33:19,623 而我只是... 456 00:33:20,624 --> 00:33:22,751 我觉得这次我们准备好了 457 00:33:23,460 --> 00:33:25,129 你想再要一个孩子吗? 458 00:33:27,423 --> 00:33:28,757 我很想要 459 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 -怎么了? -那好呀 460 00:33:34,179 --> 00:33:35,347 你这是答应了? 461 00:33:36,765 --> 00:33:38,434 现在不行 我们在你妈家里呢 462 00:33:38,434 --> 00:33:39,768 我不在乎 463 00:33:42,521 --> 00:33:44,022 我记得那天晚上 464 00:33:46,108 --> 00:33:47,818 很久以来 那是我第一次 465 00:33:47,818 --> 00:33:49,403 不想用任何东西来麻痹自己 466 00:33:49,403 --> 00:33:52,156 我不想喝酒 不想嗑药 467 00:33:56,368 --> 00:33:58,078 我很清楚自己想要什么 468 00:33:59,997 --> 00:34:01,749 我不能代表你们所有人这么说 469 00:34:01,749 --> 00:34:04,418 但我很确定 跟你们荣辱与共的这份情义无价 470 00:34:06,670 --> 00:34:07,588 谢谢你们 471 00:34:08,547 --> 00:34:10,132 今晚我们为谁演奏? 472 00:34:10,132 --> 00:34:11,133 为家人 473 00:34:11,842 --> 00:34:13,010 数到三喊“匹兹堡” 474 00:34:15,804 --> 00:34:17,431 一、二、三 475 00:34:17,806 --> 00:34:18,932 匹兹堡! 476 00:34:34,573 --> 00:34:38,494 你让我后悔 我也会让你后悔 477 00:34:41,789 --> 00:34:46,168 只不过 我不在乎你的感受 我不在乎你的行动 478 00:34:48,754 --> 00:34:52,341 我会搞得天塌地陷 这是我的天赋 479 00:34:52,341 --> 00:34:54,718 听从内心的唤呼 480 00:34:56,136 --> 00:35:00,974 尽管让我后悔吧 但我会先让你后悔的 481 00:35:04,812 --> 00:35:09,066 你让我后悔 我也会让你后悔 482 00:35:11,944 --> 00:35:16,657 你酗酒成性 好像也无法面对真相 483 00:35:18,951 --> 00:35:24,957 我会搞得天塌地陷 我已经准备好出击了 484 00:35:26,458 --> 00:35:32,047 尽管让我后悔吧 但我不会留情 485 00:35:46,728 --> 00:35:48,897 谢谢匹兹堡的观众们! 486 00:36:16,300 --> 00:36:17,885 你太棒了 伙计 487 00:36:26,727 --> 00:36:27,978 给 488 00:36:32,900 --> 00:36:34,067 这把可以给我用吗? 489 00:36:34,860 --> 00:36:35,903 黛西 走 490 00:36:45,704 --> 00:36:49,041 黛西! 491 00:37:02,429 --> 00:37:05,682 日子是敞开的 492 00:37:05,682 --> 00:37:09,186 你要清楚 那样过活 你知道吧 493 00:37:10,354 --> 00:37:15,025 感觉自己是一流度假村的二等公民 494 00:37:18,695 --> 00:37:19,947 会让你充满愤怒 495 00:37:20,948 --> 00:37:22,157 让我充满了愤怒 496 00:37:24,284 --> 00:37:26,328 不要因为生气而毁了这场演出 好吗? 497 00:37:26,328 --> 00:37:29,831 -去他的 罗德 去他妈的演唱会 -埃迪... 498 00:37:30,207 --> 00:37:32,834 我应该是看到了 以前教我的代数老师 格兰特老师 499 00:37:32,834 --> 00:37:35,170 知道嘛 他告诉过我我会一事无成 500 00:37:37,047 --> 00:37:38,173 你还好吗? 501 00:37:38,548 --> 00:37:39,883 我只是累了 我想... 502 00:37:40,634 --> 00:37:43,053 我今晚住在酒店 你会生气吗? 503 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 不会的 你想让我跟你一起去吗? 504 00:37:47,265 --> 00:37:48,892 不 你住你妈那里吧 505 00:37:49,726 --> 00:37:51,478 -我只是需要休息一下 -好 506 00:37:52,270 --> 00:37:54,147 都听你的 507 00:37:56,191 --> 00:37:57,192 再见 508 00:37:57,192 --> 00:38:00,737 他们早上起来 509 00:38:01,154 --> 00:38:03,073 有要做的正确的事 510 00:38:03,991 --> 00:38:06,284 还有为自己而做的正确的事 511 00:38:09,955 --> 00:38:12,833 问题是 这两者总是不重合 512 00:38:13,667 --> 00:38:19,339 这从来都不是惊慌的理由 513 00:38:23,427 --> 00:38:26,221 看来你必须做出选择 514 00:38:26,221 --> 00:38:28,682 可以隐藏 但你要将壳打破 515 00:38:29,433 --> 00:38:32,102 无论怎样都好 516 00:38:32,102 --> 00:38:36,273 我需要的只是个承诺 不会对自己食言的 517 00:38:37,065 --> 00:38:39,151 承诺 518 00:38:42,779 --> 00:38:45,449 我与你相距甚远 519 00:38:48,744 --> 00:38:52,539 我与心中的目标相距甚远 520 00:38:54,916 --> 00:38:58,045 感觉我们的心在跳动 521 00:39:00,756 --> 00:39:03,717 这个 29号 横向 “回回”前面填什么? 522 00:39:04,551 --> 00:39:07,095 -来来回回 -对 很好 你答对了一个 523 00:39:11,808 --> 00:39:12,851 怎么了? 524 00:39:12,851 --> 00:39:16,271 我的脑海中浮现了我们二十年后的样子 525 00:39:17,147 --> 00:39:18,315 -是吗? -是的 526 00:39:18,690 --> 00:39:20,358 -我看起来什么样? -老态龙钟 527 00:39:20,358 --> 00:39:21,359 谢啦 528 00:39:23,737 --> 00:39:24,946 你看到我们在做什么? 529 00:39:24,946 --> 00:39:27,824 就像现在这样 笑 胡闹 530 00:39:29,868 --> 00:39:32,496 我想二十年后我们会在一起的 531 00:39:34,706 --> 00:39:35,874 写歌 532 00:39:36,708 --> 00:39:38,794 在体育场表演 533 00:39:39,294 --> 00:39:41,338 -门票售罄 座无虚席... -我们应该在一起 534 00:39:47,052 --> 00:39:48,303 我不应该那样说的 535 00:39:48,303 --> 00:39:50,222 -不 嘿... -我要去收拾行李了 536 00:39:50,222 --> 00:39:51,473 不 黛西... 537 00:39:57,896 --> 00:39:59,147 我也想跟你在一起 538 00:40:03,610 --> 00:40:05,445 但她是我的妻子 539 00:40:06,988 --> 00:40:08,448 我永远不会离开她 540 00:40:11,535 --> 00:40:14,663 这样?我们就应该这样 541 00:40:14,663 --> 00:40:17,249 我们一起演奏 感受我们所感受的一切 542 00:40:17,958 --> 00:40:20,335 起起伏伏 都是我们共度的一部分 543 00:40:20,335 --> 00:40:22,754 我们再写十张专辑 我们... 544 00:40:23,296 --> 00:40:24,256 我是说就... 545 00:40:27,968 --> 00:40:28,844 想想... 546 00:40:30,303 --> 00:40:32,848 想想我们可能取得的成就 我们俩 547 00:40:37,185 --> 00:40:38,270 难道这样还不够吗? 548 00:40:46,987 --> 00:40:50,782 我一上午都没见到你 你去哪儿了? 549 00:40:55,912 --> 00:40:57,164 两分钟后起飞 550 00:40:59,916 --> 00:41:01,001 贝里先生 551 00:41:01,960 --> 00:41:04,171 -她又把玩具熊落下了 -天哪 552 00:41:04,171 --> 00:41:05,839 -爱你 -爱你 553 00:41:05,839 --> 00:41:07,132 保重 亲爱的 554 00:41:21,730 --> 00:41:23,523 我喜欢她 伙计 她很酷 555 00:41:24,274 --> 00:41:25,692 我要娶那个女人 556 00:41:30,488 --> 00:41:32,449 你睡了个好觉吧? 557 00:41:38,038 --> 00:41:40,248 -我...不 我有一张六 -好吧 558 00:41:40,248 --> 00:41:42,250 好 该你了 对吧? 559 00:41:42,250 --> 00:41:43,543 -不对 -该我了 560 00:41:44,377 --> 00:41:45,212 二 561 00:41:45,754 --> 00:41:48,423 说“踢踢踏踏” 因为是这些牌是黑的 黑的 黑的 562 00:41:48,423 --> 00:41:49,633 好的 563 00:41:50,592 --> 00:41:51,509 好的 564 00:42:13,323 --> 00:42:14,407 嘿 565 00:42:16,076 --> 00:42:17,077 嘿 566 00:42:19,246 --> 00:42:20,413 我爱你 567 00:42:34,219 --> 00:42:36,763 下一站 伊利诺伊州芝加哥 568 00:44:32,712 --> 00:44:34,714 字幕翻译:张扬 569 00:44:34,714 --> 00:44:36,800 创意监督 肖雪