1
00:00:07,091 --> 00:00:09,593
{\an8}Detta har hänt...
2
00:00:10,386 --> 00:00:11,262
Vad missade jag?
3
00:00:11,262 --> 00:00:12,388
Vem fan är det där?
4
00:00:12,388 --> 00:00:15,015
Det här är Nicky. Min make.
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,142
Hej.
6
00:00:18,102 --> 00:00:19,228
Turnén blir lång.
7
00:00:19,228 --> 00:00:21,522
Du får skippa den.
8
00:00:21,522 --> 00:00:23,816
Det finns ingen turné utan mig, pucko.
9
00:00:23,816 --> 00:00:26,402
Varför spelar ni inte "Look At Us Now"?
10
00:00:26,402 --> 00:00:28,028
Vi gjorde rum för nya låtar...
11
00:00:28,028 --> 00:00:29,363
Det är inte anledningen.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,781
Är det sant?
13
00:00:30,781 --> 00:00:34,034
-Är du lycklig? Kär?
- Jag är lycklig och kär!
14
00:00:34,034 --> 00:00:37,163
Jag vet hur det är när man är kär.
15
00:00:39,123 --> 00:00:41,500
Jag var förvirrad och jag blev sårad,
16
00:00:41,500 --> 00:00:43,127
och du fanns där för mig.
17
00:00:43,127 --> 00:00:44,670
Det sker aldrig igen.
18
00:00:45,421 --> 00:00:47,298
Vi har knullat sen skivsessionerna.
19
00:00:47,298 --> 00:00:49,675
Ni har varit
för självgoda för att märka det.
20
00:00:50,176 --> 00:00:51,802
Hon har aldrig tagit så mycket.
21
00:00:53,721 --> 00:00:55,181
Säg inte att du inte ser det.
22
00:00:55,181 --> 00:00:57,683
Hon trippar på scenen,
blandar ihop texten.
23
00:00:57,683 --> 00:00:58,893
Daisy!
24
00:01:00,186 --> 00:01:01,937
Daisy? Daisy?
25
00:01:02,313 --> 00:01:03,314
Jag kan inte stanna.
26
00:01:19,830 --> 00:01:20,748
Hej.
27
00:01:23,167 --> 00:01:24,168
Väckte jag dig?
28
00:01:27,254 --> 00:01:28,464
Vad hände?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,218
Du hade lite kul.
30
00:01:32,218 --> 00:01:33,385
Lite väl mycket.
31
00:01:34,136 --> 00:01:35,888
Men du är okej nu.
32
00:01:36,764 --> 00:01:38,599
Jag ska beställa frukost, okej?
33
00:01:48,609 --> 00:01:49,610
Ja, hallå. Hej.
34
00:01:49,610 --> 00:01:52,071
Kan vi beställa frukost, tack?
35
00:01:52,947 --> 00:01:54,573
Ja, precis. Ja.
36
00:02:02,456 --> 00:02:04,083
Vänta. Daisy.
37
00:02:06,836 --> 00:02:08,754
Daisy. Daisy, vart ska du?
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,799
Daisy. Du borde ligga i sängen. Se så.
39
00:02:11,799 --> 00:02:12,800
Kom in igen!
40
00:02:13,133 --> 00:02:14,510
Daisy. Daisy!
41
00:02:17,012 --> 00:02:18,347
- Daisy!
-Är du okej?
42
00:02:18,848 --> 00:02:20,599
Berätta vad som hände.
43
00:02:21,267 --> 00:02:22,268
Daisy, snälla.
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,897
- Vad minns du?
- Jag minns att du var där.
45
00:02:27,273 --> 00:02:28,607
Daisy, öppna dörren!
46
00:02:31,902 --> 00:02:32,862
Daisy, snälla.
47
00:02:33,988 --> 00:02:35,823
Rod ringde en läkare, och han...
48
00:02:37,658 --> 00:02:39,410
Han fick bort drogerna.
49
00:02:39,410 --> 00:02:42,121
Vi gick. Du ville inte
ha mig där när du vaknade.
50
00:02:43,664 --> 00:02:46,166
Och var var han hela tiden?
51
00:02:52,882 --> 00:02:54,049
Packa din skit.
52
00:02:54,967 --> 00:02:57,011
Daisy. Daisy, du lyssnade inte, okej?
53
00:02:57,011 --> 00:02:59,680
- Jag blev handfallen.
- Lämnade du mig i duschen?
54
00:03:02,933 --> 00:03:05,394
- Daisy.
- Jag sa packa din skit
55
00:03:05,394 --> 00:03:06,854
och stick härifrån!
56
00:03:08,147 --> 00:03:09,148
Nej.
57
00:03:10,858 --> 00:03:12,776
Daisy. Daisy.
58
00:03:19,575 --> 00:03:21,493
Du hörde damen. Du hörde henne.
59
00:03:21,952 --> 00:03:24,204
Du gör ett stort jävla misstag.
60
00:03:30,920 --> 00:03:31,962
Du lär ångra det.
61
00:05:06,932 --> 00:05:11,562
Man börjar ta droger
för att fly, döva sina sinnen.
62
00:05:13,022 --> 00:05:16,025
Men droger dövar inte känslor,
de stärker dem.
63
00:05:17,234 --> 00:05:19,778
{\an8}Att bli nykter är
att återupptäcka sitt förstånd.
64
00:05:19,778 --> 00:05:21,155
{\an8}DAISY JONES
SÅNGARE/LÅTSKRIVARE
65
00:05:21,155 --> 00:05:22,948
VI ÄLSKAR BILLY
66
00:05:23,782 --> 00:05:27,619
Och när man återupptäcker
sitt förstånd är det en tidsfråga
67
00:05:27,619 --> 00:05:30,956
innan man minns vad man behövde fly.
68
00:05:30,956 --> 00:05:33,292
Daisy! Autograf! Daisy!
69
00:05:35,461 --> 00:05:36,712
Jävla subba!
70
00:05:41,800 --> 00:05:44,428
Varje berättelse har ett slut
71
00:05:44,428 --> 00:05:48,557
Och det är inte vår uppgift att stanna
72
00:05:49,016 --> 00:05:52,728
Vad sägs om att vi vänder på det hela
73
00:05:52,728 --> 00:05:56,023
Glöm det bara som om det är borta
74
00:05:56,857 --> 00:05:59,401
Även i spillror var Daisy ett kraftpaket.
75
00:06:00,527 --> 00:06:02,404
Men det här var bara...
76
00:06:04,573 --> 00:06:05,699
{\an8}...sorgligt.
77
00:06:06,450 --> 00:06:07,993
{\an8}Svara, Simone.
78
00:06:07,993 --> 00:06:11,580
När jag behövde dig var du borta
79
00:06:11,580 --> 00:06:13,290
Du var borta
80
00:06:13,791 --> 00:06:18,545
Du var borta
81
00:06:35,687 --> 00:06:37,606
Jag kan inte vara på bussen mer.
82
00:06:51,328 --> 00:06:52,996
Jag ville ha det här livet...
83
00:06:54,414 --> 00:06:56,708
...sen jag var 14 år.
84
00:06:57,876 --> 00:06:58,794
Samma här.
85
00:07:00,295 --> 00:07:03,382
Så varför är vi så olyckliga?
86
00:07:08,470 --> 00:07:09,388
Jag vet inte.
87
00:07:10,931 --> 00:07:11,974
Inte jag heller.
88
00:07:13,267 --> 00:07:14,101
Och det...
89
00:07:16,186 --> 00:07:17,312
Det gör det värre.
90
00:07:19,189 --> 00:07:20,357
Och du gör det värre.
91
00:07:20,983 --> 00:07:22,151
Hur gör jag det värre?
92
00:07:22,568 --> 00:07:23,944
För att du hade rätt.
93
00:07:25,988 --> 00:07:27,281
Och jag hatar det.
94
00:07:29,741 --> 00:07:30,784
Jag hatar...
95
00:07:33,120 --> 00:07:34,746
...att du såg mig så.
96
00:07:38,584 --> 00:07:39,626
Och jag hatar...
97
00:07:40,961 --> 00:07:42,921
...att det var du som räddade mig.
98
00:07:50,012 --> 00:07:52,389
Jag har också varit där, om du minns det.
99
00:07:53,515 --> 00:07:54,975
Varför ringer du inte Teddy?
100
00:08:00,022 --> 00:08:02,524
Du vet att jag skulle ta med dig, visst?
101
00:08:03,066 --> 00:08:04,693
Om du nånsin ville komma.
102
00:08:13,619 --> 00:08:14,995
Kan jag sova här i natt?
103
00:08:20,709 --> 00:08:22,211
Självklart. Jag...
104
00:08:41,313 --> 00:08:45,192
Så vänta, vänta.
Tänkte han bara lämna henne där?
105
00:08:45,901 --> 00:08:47,027
Ja, jag antar det.
106
00:08:47,361 --> 00:08:49,655
Så hemskt. Stackars Daisy.
107
00:08:49,655 --> 00:08:51,031
Är hon okej?
108
00:08:52,658 --> 00:08:53,909
Hon är Daisy...
109
00:08:55,244 --> 00:08:57,162
Hur var det att vara nykter på turné?
110
00:08:58,080 --> 00:09:00,624
"Nykter" är inte rätt ord.
111
00:09:00,624 --> 00:09:04,711
Jag började ha regler för mig själv.
112
00:09:04,711 --> 00:09:06,338
Inget dextro på morgonen.
113
00:09:06,338 --> 00:09:08,423
En dos kola, men bara innan showerna.
114
00:09:09,591 --> 00:09:11,301
En Quaalude för att lugna mig.
115
00:09:12,844 --> 00:09:16,014
Det var det bästa jag kunde göra då.
116
00:09:28,277 --> 00:09:30,404
Du behöver vila. Gör det.
117
00:09:45,085 --> 00:09:47,004
Jag dog nästan häromkvällen.
118
00:09:50,340 --> 00:09:51,967
Vi älskar dig, Daisy!
119
00:09:55,554 --> 00:09:57,556
Jag var så nära.
120
00:09:58,307 --> 00:10:00,809
Daisy, jag älskar dig!
121
00:10:03,854 --> 00:10:05,272
Daisy!
122
00:10:06,815 --> 00:10:08,400
Men jag lever ikväll.
123
00:10:12,779 --> 00:10:14,531
Och ni lever ikväll.
124
00:10:20,162 --> 00:10:23,290
Så låt oss bara leva lite till!
125
00:10:33,800 --> 00:10:36,136
- Pyroteknik!
- Ursäkta?
126
00:10:36,136 --> 00:10:38,722
Ni säljer 15 000 platser nu.
127
00:10:38,722 --> 00:10:42,809
Är det inte dags för lite eld?
128
00:10:42,809 --> 00:10:46,271
Du, Rod? Tänk inte för mycket.
Det är jag som är elden.
129
00:10:51,193 --> 00:10:52,194
Hon är tillbaka.
130
00:10:54,571 --> 00:10:56,406
{\an8}Våren 1977.
131
00:10:56,406 --> 00:10:57,824
{\an8}EDDIE ROUNDTREE BAS
132
00:10:57,824 --> 00:10:59,076
{\an8}Det var vår stund.
133
00:10:59,076 --> 00:11:01,203
{\an8}Man vill inte att saker ska förändras...
134
00:11:01,203 --> 00:11:02,371
{\an8}GRAHAM DUNNE GITARRIST
135
00:11:02,371 --> 00:11:03,747
{\an8}...men de gör alltid det.
136
00:11:13,131 --> 00:11:14,007
Det är över.
137
00:11:15,801 --> 00:11:18,178
Varför bry sig om oss när sånt här finns?
138
00:11:18,178 --> 00:11:19,971
Vi är färdiga. Vi är dinosaurier.
139
00:11:19,971 --> 00:11:22,265
Vad pratar du om? Oroa dig inte så.
140
00:11:25,519 --> 00:11:26,895
Vad är det här för skit?
141
00:11:27,479 --> 00:11:28,522
Framtiden.
142
00:11:29,481 --> 00:11:30,690
Jaså?
143
00:11:30,690 --> 00:11:33,026
Jag är strax tillbaka.
144
00:11:36,196 --> 00:11:37,906
Minns du så små konsertlokaler?
145
00:11:38,782 --> 00:11:39,783
Ja.
146
00:11:39,783 --> 00:11:41,159
Jag saknar det lite.
147
00:11:41,952 --> 00:11:42,869
Jag med.
148
00:11:43,954 --> 00:11:45,580
Ja, för fan!
149
00:11:49,501 --> 00:11:50,794
Hallå. Hej.
150
00:11:51,628 --> 00:11:53,964
Jag... Jag är också med i ett band.
151
00:11:54,506 --> 00:11:55,507
The Six?
152
00:11:56,758 --> 00:11:58,593
Du lyssnar säkert inte på radio.
153
00:11:58,593 --> 00:12:00,095
Jag har hört talas om er.
154
00:12:00,095 --> 00:12:03,014
Min lillasyster
spelar er skiva hela tiden.
155
00:12:10,772 --> 00:12:12,607
Vi hade den största skivan i landet.
156
00:12:12,941 --> 00:12:15,902
{\an8}Vi blev nominerade
till en massa grammy-priser.
157
00:12:15,902 --> 00:12:17,070
{\an8}WARREN ROJAS TRUMMOR
158
00:12:17,070 --> 00:12:19,656
{\an8}Vi var med på Saturday Night Live.
Jag menar...
159
00:12:19,656 --> 00:12:21,908
Det kallas väl stund av en anledning?
160
00:12:37,007 --> 00:12:38,508
Daisy, Daisy.
161
00:12:38,508 --> 00:12:40,927
Min dotter vill bli som du
när hon blir stor.
162
00:12:42,596 --> 00:12:44,639
Dröm större, lilla fågel.
163
00:12:45,307 --> 00:12:47,142
Du kan bli vad du vill.
164
00:13:00,113 --> 00:13:01,406
Titta på killen här!
165
00:13:02,824 --> 00:13:05,660
Hallå. Sa inte Rod att jag skulle komma?
166
00:13:05,660 --> 00:13:07,329
Jo. Vi trodde inte på det.
167
00:13:07,329 --> 00:13:09,956
Kom igen. Jag skulle aldrig missa det här.
168
00:13:09,956 --> 00:13:11,833
Jag måste göra mig redo, okej?
169
00:13:11,833 --> 00:13:13,460
Simone. Är hon med dig?
170
00:13:14,211 --> 00:13:15,170
Nej.
171
00:13:15,170 --> 00:13:16,838
Vi skulle ta en drink,
172
00:13:16,838 --> 00:13:18,965
men jag tänkte ta en stund här först.
173
00:13:18,965 --> 00:13:20,842
Du, jag vet inte. Vi ses snart.
174
00:13:25,889 --> 00:13:28,391
Fan. Fan.
175
00:13:29,059 --> 00:13:30,644
- Daisy?
- Fan. Fan.
176
00:13:32,270 --> 00:13:34,648
- Daisy?
- Jag hittar inte mina piller.
177
00:13:35,106 --> 00:13:36,608
- Jag kan inte...
- Det är okej.
178
00:13:36,608 --> 00:13:38,777
Nej. Allt känns för verkligt.
179
00:13:39,528 --> 00:13:40,445
Det går inte.
180
00:13:43,657 --> 00:13:46,993
Och vi är live om sex, fem, fyra...
181
00:13:51,456 --> 00:13:54,334
Mina damer och herrar,
mitt nya favoritband,
182
00:13:54,334 --> 00:13:56,044
Daisy Jones and The Six.
183
00:14:22,988 --> 00:14:26,074
Du hittade mig i lågor
184
00:14:26,074 --> 00:14:29,286
Det är förändringens dagsljus
185
00:14:29,286 --> 00:14:32,122
Älskling, allt det där är gjort
186
00:14:32,914 --> 00:14:35,792
Du är min morgonsol
187
00:14:35,792 --> 00:14:39,296
Åh, Aurora, du är den enda
188
00:14:39,296 --> 00:14:42,173
Du är min morgonsol
189
00:14:42,173 --> 00:14:47,095
Åh, Aurora, du är den enda
190
00:14:49,931 --> 00:14:52,350
- Vart vände du dig
- Vart vände du dig
191
00:14:52,350 --> 00:14:55,729
- När du behövde erkänna
- När du behövde erkänna
192
00:14:55,729 --> 00:14:58,982
- När du ville ha min beröring
- När du ville ha min beröring
193
00:14:58,982 --> 00:15:01,818
Och jag inte kunde ge dig mycket
194
00:15:03,737 --> 00:15:04,863
Direkt från pressarna.
195
00:15:07,741 --> 00:15:09,326
Jag gav dig den snabbt.
196
00:15:09,326 --> 00:15:10,660
Ledsen, det tog tid.
197
00:15:12,495 --> 00:15:15,081
Skämtar du?
Jag har väntat i hela mitt liv.
198
00:15:15,457 --> 00:15:17,751
Då har Attic Records tur som har dig.
199
00:15:23,256 --> 00:15:25,300
Det finns bara en sak...
200
00:15:26,259 --> 00:15:28,887
Vi borde prata om det.
201
00:15:33,016 --> 00:15:36,728
Jag trodde
Att den kvällen skulle vara för evigt
202
00:15:36,728 --> 00:15:40,273
Jag trodde
Att kvällen skulle vara för evigt
203
00:15:40,273 --> 00:15:43,943
Jag trodde
Att kvällen skulle vara för evigt
204
00:15:43,943 --> 00:15:47,614
Jag trodde
Att den kvällen skulle vara för evigt
205
00:15:47,614 --> 00:15:49,115
Jag trodde
206
00:16:17,227 --> 00:16:18,645
Det är inget problem.
207
00:16:19,354 --> 00:16:20,271
Vadå?
208
00:16:20,855 --> 00:16:22,232
De vill inte ha rykten.
209
00:16:22,232 --> 00:16:23,942
Men det är inte rykten.
210
00:16:24,776 --> 00:16:26,820
Kom igen, Bernie. Du vet vad jag menar.
211
00:16:31,991 --> 00:16:36,538
Jag lovar,
det kommer inte att förändra nåt.
212
00:16:36,538 --> 00:16:38,123
Självklart gör det det.
213
00:16:39,874 --> 00:16:42,127
Jag får inte åka på turné med dig.
214
00:16:42,794 --> 00:16:44,629
De vill inte ha mig i närheten.
215
00:16:45,213 --> 00:16:46,965
Jag kan inte låta det ske. De...
216
00:16:46,965 --> 00:16:48,758
Du kommer inte ha nåt val.
217
00:16:50,468 --> 00:16:52,929
Just nu har du ett val.
218
00:16:54,305 --> 00:16:55,640
Be dem att dra åt helvete.
219
00:17:00,979 --> 00:17:01,980
Vadå?
220
00:17:02,939 --> 00:17:04,691
Det här är vad jag har jobbat för.
221
00:17:05,066 --> 00:17:07,235
Det är det jag alltid velat ha.
222
00:17:09,904 --> 00:17:11,197
Jag trodde jag var det.
223
00:17:16,870 --> 00:17:18,121
- Hallå!
- Skål på er!
224
00:17:18,121 --> 00:17:19,164
Älskar er.
225
00:17:19,664 --> 00:17:21,040
Det är nåt annat.
226
00:17:22,292 --> 00:17:23,626
Jag är strax tillbaka.
227
00:17:23,960 --> 00:17:25,462
Okej, gör din grej.
228
00:17:29,424 --> 00:17:32,761
Du var fantastisk ikväll.
229
00:17:32,761 --> 00:17:35,764
- Tack.
- Så naturlig.
230
00:17:35,764 --> 00:17:37,098
- Du med.
- Så rolig.
231
00:17:37,098 --> 00:17:38,099
Tack.
232
00:17:40,643 --> 00:17:41,853
Du vet...
233
00:17:43,438 --> 00:17:45,815
Vissa killar skräms av roliga kvinnor.
234
00:17:46,441 --> 00:17:49,152
- Jaså?
- Ja. Verkligen.
235
00:17:49,152 --> 00:17:51,112
Men inte jag.
236
00:17:51,821 --> 00:17:55,658
Det är ganska hett, faktiskt.
Det är tändande.
237
00:17:56,951 --> 00:17:58,745
Vet du vad som tänder mig?
238
00:18:00,497 --> 00:18:01,706
Nej.
239
00:18:02,332 --> 00:18:03,750
Trummisar i rockband.
240
00:18:09,297 --> 00:18:11,716
Det är precis det jag talar om.
241
00:18:16,471 --> 00:18:17,472
Menar du allvar?
242
00:18:18,973 --> 00:18:20,892
- Hur kändes det?
- Det kändes bra.
243
00:18:20,892 --> 00:18:22,101
- Gjorde det?
- Ja.
244
00:18:22,101 --> 00:18:23,937
Fast inte lika bra som kokain.
245
00:18:24,479 --> 00:18:25,647
Vi behöver en läkare!
246
00:18:26,022 --> 00:18:27,190
Ring ambulansen!
247
00:18:36,741 --> 00:18:39,369
Backa, allihop!
Kom igen, släpp igenom dem.
248
00:18:53,299 --> 00:18:55,677
Blodflödet till hans hjärta blockerades.
249
00:18:56,135 --> 00:18:57,220
Vad betyder det?
250
00:18:57,220 --> 00:19:00,723
Det dröjer ett tag
innan vi vet omfattningen av skadorna,
251
00:19:00,723 --> 00:19:01,933
men han är stabil.
252
00:19:02,851 --> 00:19:04,519
Okej. Tack.
253
00:19:13,152 --> 00:19:14,863
Jag behöver verkligen en drink.
254
00:19:21,995 --> 00:19:23,746
Händer saker av en anledning?
255
00:19:26,749 --> 00:19:27,667
Jag vet inte.
256
00:19:31,254 --> 00:19:32,171
Tror du det?
257
00:19:34,382 --> 00:19:37,176
Förut gjorde jag det. Jag trodde på allt.
258
00:19:37,176 --> 00:19:40,263
På Gud, på änglar, på himlen...
259
00:19:41,514 --> 00:19:43,391
...och på nån däruppe som tittar ner.
260
00:19:45,059 --> 00:19:49,480
Men under den där kvällen i Miami
så svär jag på att jag dog en stund,
261
00:19:50,189 --> 00:19:51,983
och det fanns ingenting där.
262
00:19:52,400 --> 00:19:53,943
Inte ett skit.
263
00:19:56,821 --> 00:19:57,906
Så nu vet jag inte.
264
00:20:00,700 --> 00:20:03,161
Där piggade du
verkligen upp mig, Daisy. Tack.
265
00:20:03,161 --> 00:20:04,746
Jag säger bara sanningen.
266
00:20:08,207 --> 00:20:09,459
Så, hur förklarar du oss?
267
00:20:12,378 --> 00:20:14,464
Jag borde ha varit död sen länge.
268
00:20:16,299 --> 00:20:18,760
Dödad i strid,
precis som många på min skola.
269
00:20:18,760 --> 00:20:21,137
Eller supit ihjäl mig i Hazelwood,
270
00:20:21,638 --> 00:20:22,889
precis som farsan.
271
00:20:25,558 --> 00:20:27,268
Men det var inte det som hände.
272
00:20:29,270 --> 00:20:31,981
Jag började spela i ett band.
273
00:20:34,108 --> 00:20:37,236
Jag mötte Teddy Price
i en mataffär i Hollywood.
274
00:20:43,701 --> 00:20:44,953
Och sen träffade jag dig.
275
00:20:47,789 --> 00:20:48,873
Och här är vi nu.
276
00:20:52,335 --> 00:20:53,544
På det här stället.
277
00:20:55,672 --> 00:20:56,839
Med det här livet.
278
00:20:58,007 --> 00:21:00,551
Menar du att ingen vakar över oss?
279
00:21:03,513 --> 00:21:04,472
Kom igen.
280
00:21:08,768 --> 00:21:10,770
Han är vaken, hörni.
281
00:21:14,357 --> 00:21:15,984
- Kan vi få se honom?
- En i taget.
282
00:21:17,193 --> 00:21:18,361
Gå du.
283
00:21:27,412 --> 00:21:30,415
Det är ditt ansvar också.
Ta hand om dig själv.
284
00:21:30,415 --> 00:21:35,211
Så ingen mer rökning, inga droger,
dra ner på rött kött och alkohol.
285
00:21:35,962 --> 00:21:37,088
Jobbet, då?
286
00:21:37,547 --> 00:21:39,882
Det beror på.
Hur stressig är arbetsmiljön?
287
00:21:43,261 --> 00:21:44,846
Du överlever inte en till.
288
00:21:45,596 --> 00:21:46,973
Ja, jag förstår.
289
00:21:49,475 --> 00:21:50,476
Tack, doktorn.
290
00:22:01,362 --> 00:22:02,780
Jag älskar dig, Teddy.
291
00:22:04,949 --> 00:22:06,159
Jag är skyldig dig allt.
292
00:22:06,909 --> 00:22:08,369
Om du dog, så...
293
00:22:10,788 --> 00:22:12,498
Då vet jag inte vad jag gör.
294
00:22:13,708 --> 00:22:15,501
Jag ska inte dö, grabben.
295
00:22:16,252 --> 00:22:17,378
Inte än.
296
00:22:19,213 --> 00:22:20,465
Men när jag gör det...
297
00:22:22,133 --> 00:22:24,302
...så pratar du inte på min begravning.
298
00:22:29,974 --> 00:22:32,393
Lova bara att du tar det lugnt. Okej?
299
00:22:33,311 --> 00:22:35,438
Överansträng dig inte mer.
300
00:22:36,564 --> 00:22:37,607
Teddy!
301
00:22:38,566 --> 00:22:39,692
Om det dödar dig?
302
00:22:41,527 --> 00:22:43,321
Då dör jag i mitt esse.
303
00:23:01,380 --> 00:23:02,965
Hallå. Är han okej?
304
00:23:03,716 --> 00:23:06,260
- Han är okej.
- Okej. Okej.
305
00:23:08,763 --> 00:23:10,723
Det var Teddy som märkte mig
306
00:23:12,016 --> 00:23:13,518
och tog hand om mig.
307
00:23:15,394 --> 00:23:16,771
Han gav mig min chans.
308
00:23:20,483 --> 00:23:22,485
Jag tackar Gud för att han blir bra.
309
00:23:26,656 --> 00:23:28,282
Jag vill att vi ska vara okej.
310
00:23:35,498 --> 00:23:38,292
Det jag sa var så hemskt.
311
00:23:39,460 --> 00:23:41,671
- Och jag är så ledsen.
- Daisy.
312
00:23:55,393 --> 00:23:58,020
Efter det minns jag en känsla av lugn.
313
00:24:07,071 --> 00:24:08,156
Vanliga bandgrejer.
314
00:24:08,656 --> 00:24:10,283
Inget utöver det vanliga.
315
00:24:10,283 --> 00:24:12,994
Förutom att Warren dejtar en filmstjärna.
316
00:24:13,411 --> 00:24:15,121
Jag dejtade en filmstjärna.
317
00:24:16,414 --> 00:24:20,293
Och Billy och jag...
Vi var aldrig bara en grej.
318
00:24:21,586 --> 00:24:25,590
Men jag kan nog tänka mig
en version av oss som håller.
319
00:24:34,307 --> 00:24:35,725
- Tack.
- Tack.
320
00:24:36,934 --> 00:24:38,519
Jag känner igen dig.
321
00:24:42,231 --> 00:24:43,149
Aldrig!
322
00:24:44,108 --> 00:24:47,069
Okej. Ingen kommer störa
så länge du är i min sektion.
323
00:24:47,528 --> 00:24:48,446
Jag lovar.
324
00:24:48,946 --> 00:24:50,031
Tack så mycket.
325
00:24:51,741 --> 00:24:52,617
Galet.
326
00:24:54,035 --> 00:24:55,995
Det blir bara värre med nästa skiva.
327
00:24:58,623 --> 00:25:00,166
Har du funderat på den?
328
00:25:01,626 --> 00:25:03,669
Jo, visst, det har jag.
329
00:25:04,879 --> 00:25:06,005
Har du skrivit nåt?
330
00:25:08,758 --> 00:25:10,259
Inte jag heller. Inte direkt.
331
00:25:15,056 --> 00:25:16,599
Det finns en låt som jag...
332
00:25:16,599 --> 00:25:18,059
Notan, tack.
333
00:25:18,726 --> 00:25:20,811
Vi kommer att missa soundchecken.
334
00:25:20,811 --> 00:25:22,188
Billy kan spela mitt.
335
00:25:23,648 --> 00:25:25,024
Som om han kan det.
336
00:25:26,734 --> 00:25:28,986
Gud, jag älskar när du säger sånt.
337
00:25:51,759 --> 00:25:54,804
Har en livfull en, varnade hans vänner
338
00:25:54,804 --> 00:25:57,682
Det är inte ett öde att vakna upp i
339
00:25:57,682 --> 00:26:01,185
Kärleken kommer inte gro, sa de
340
00:26:01,185 --> 00:26:04,105
För att se hur mycket som hade krävts
341
00:26:04,522 --> 00:26:07,525
Som om jag kunde glömma mitt namn
342
00:26:07,900 --> 00:26:10,236
Jag skulle aldrig komma oombedd
343
00:26:11,612 --> 00:26:14,115
Du skulle säga att det inte var samma sak
344
00:26:14,115 --> 00:26:16,909
Vi kunde aldrig gå tillbaka
345
00:26:18,911 --> 00:26:22,206
Jag visste det inte
346
00:26:22,206 --> 00:26:26,419
Jag kan inte kontrollera det
347
00:26:29,005 --> 00:26:33,884
Det var alltid du
348
00:26:35,636 --> 00:26:40,891
Det var alltid du
349
00:26:42,268 --> 00:26:47,106
Jag var alltid sann
350
00:26:48,858 --> 00:26:54,322
Det var alltid du
351
00:26:58,075 --> 00:27:00,786
- Det där var en röra.
- Daisy.
352
00:27:00,786 --> 00:27:01,746
Du.
353
00:27:07,960 --> 00:27:10,671
Kan du prata om vad som hände i Boston?
354
00:27:12,798 --> 00:27:13,924
Har Karen...
355
00:27:14,967 --> 00:27:17,136
Har Karen berättat? Det...
356
00:27:18,471 --> 00:27:21,307
Jag ska egentligen inte säga nåt.
357
00:27:21,307 --> 00:27:22,558
Hon berättade för mig.
358
00:27:27,897 --> 00:27:28,939
Jag behöver vatten.
359
00:27:32,401 --> 00:27:35,363
Herregud! Herregud!
360
00:27:36,530 --> 00:27:37,823
Herregud.
361
00:27:37,823 --> 00:27:39,658
- Graham, snälla.
- Förlåt.
362
00:27:39,658 --> 00:27:42,286
Jag tror inte
att jag nånsin varit så glad!
363
00:27:42,286 --> 00:27:43,871
Graham, sluta, snälla.
364
00:27:44,663 --> 00:27:46,665
Vad är det? Vad är problemet?
365
00:27:50,211 --> 00:27:51,837
Vi kan få det att funka.
366
00:27:51,837 --> 00:27:53,172
Hur då?
367
00:27:53,923 --> 00:27:56,634
Jag vet inte, men nåt kommer vi på. Okej?
368
00:27:58,094 --> 00:28:00,971
- Vi kan skaffa en ny keyboardist...
- Ursäkta?
369
00:28:03,057 --> 00:28:05,601
Jag slutar inte
för att uppfostra ett barn.
370
00:28:06,268 --> 00:28:07,395
Skulle du det?
371
00:28:08,396 --> 00:28:09,772
Nej. Jag är ledsen. Det...
372
00:28:11,649 --> 00:28:12,775
Jag...
373
00:28:13,567 --> 00:28:16,237
Jag ville inte det här, Graham.
Det vet du.
374
00:28:17,279 --> 00:28:19,073
Du ville inte det här heller.
375
00:28:20,699 --> 00:28:22,076
Kan vi ta lite tid?
376
00:28:22,701 --> 00:28:23,619
Och tänka på det?
377
00:28:28,833 --> 00:28:29,959
Vi åkte hem dan därpå.
378
00:28:31,502 --> 00:28:33,421
Jävla Pittsburgh.
379
00:28:50,563 --> 00:28:52,231
Hallå!
380
00:28:52,231 --> 00:28:53,899
Min älskling!
381
00:28:53,899 --> 00:28:55,109
Mormor!
382
00:28:57,111 --> 00:28:58,237
- Karen.
- Hallå.
383
00:29:01,282 --> 00:29:02,450
Pappa!
384
00:29:10,374 --> 00:29:11,625
Daisy Jones!
385
00:29:14,086 --> 00:29:15,045
Mrs Dunne.
386
00:29:28,476 --> 00:29:30,686
Vi var inte ens här som barn.
387
00:29:30,686 --> 00:29:33,147
Och nu har du köpt din mamma ett hus här!
388
00:29:34,440 --> 00:29:36,734
Mrs Dunne. Trevligt att ses.
389
00:29:37,443 --> 00:29:38,694
Det här är Lisa.
390
00:29:38,986 --> 00:29:41,405
Självklart! Jag... Jag menar...
391
00:29:42,448 --> 00:29:44,783
Jag älskade dig
i den där Gene Wilder-filmen.
392
00:29:44,783 --> 00:29:46,827
Vad gullig du är. Tack.
393
00:29:47,995 --> 00:29:49,788
Och du är med Warren?
394
00:29:50,998 --> 00:29:52,500
Ja, eller hur?
395
00:29:52,500 --> 00:29:55,711
Det kommer få The Stooges
att verka som The Carpenters.
396
00:29:56,045 --> 00:29:59,840
Och så finns det Ramones
och allt det där från London.
397
00:30:05,095 --> 00:30:06,305
Det blir galet.
398
00:30:11,227 --> 00:30:13,479
Jag ska hänga med dem en stund.
399
00:30:14,355 --> 00:30:15,606
Hej, Jules.
400
00:30:16,315 --> 00:30:19,276
Mamma, kan jag och Daisy
få en liten stund ensamma,
401
00:30:19,276 --> 00:30:20,819
så kan du tala med pappa?
402
00:30:20,819 --> 00:30:21,737
Hon mår bra.
403
00:30:21,737 --> 00:30:24,740
- Nej, nej. Hon bara...
- Hon är ett vackert barn.
404
00:30:24,740 --> 00:30:28,077
Hon är besatt av dig.
405
00:30:29,203 --> 00:30:31,372
"Jag vill se ut som Daisy Jones,
406
00:30:31,372 --> 00:30:35,209
"mitt hår ska se ut som hennes
och jag vill sjunga som hon."
407
00:30:38,337 --> 00:30:41,048
Har du... funderat på det?
408
00:30:41,423 --> 00:30:43,300
Att få barn?
409
00:30:43,300 --> 00:30:44,885
- Ja, att få barn.
- Nej.
410
00:30:46,011 --> 00:30:47,054
Varför inte?
411
00:30:47,596 --> 00:30:52,101
Mina föräldrar ville inte ha barn.
Särskilt inte min mamma.
412
00:30:52,101 --> 00:30:56,605
Så jag gick från att vara
en olycka till ett besvär
413
00:30:57,106 --> 00:31:00,276
till en eftertanke och sen
till det värsta av allt.
414
00:31:01,193 --> 00:31:02,444
Vad är det?
415
00:31:02,444 --> 00:31:03,654
Konkurrens.
416
00:31:08,909 --> 00:31:11,370
Men alla föräldrar förstör sina barn.
417
00:31:11,370 --> 00:31:12,329
Det är sant.
418
00:31:12,329 --> 00:31:16,500
Och jag vill inte göra det mot nån annan.
419
00:31:18,711 --> 00:31:20,004
Därför gör du inte det.
420
00:31:21,839 --> 00:31:23,799
Ha lite tilltro, Daisy.
421
00:31:24,383 --> 00:31:27,344
Du kan så mycket som du inte ens vet om.
422
00:31:33,642 --> 00:31:35,561
Är du dr Loving nu?
423
00:31:35,561 --> 00:31:37,980
Doktor i tandvård.
424
00:31:38,397 --> 00:31:40,024
Dr Loving.
425
00:31:40,774 --> 00:31:43,193
Jag älskar det. Det låter som en porrfilm.
426
00:31:43,902 --> 00:31:46,530
Men bra jobbat.
Du har byggt upp ett fint liv.
427
00:31:46,530 --> 00:31:47,615
Ja, tack.
428
00:31:47,948 --> 00:31:50,242
Jag kan tänka på
hur det hade varit i bandet,
429
00:31:50,242 --> 00:31:52,536
men då tänker jag
att jag har nåt ni saknar.
430
00:31:52,953 --> 00:31:54,038
Ekonomisk trygghet.
431
00:31:55,039 --> 00:31:57,875
Det är inte glamoröst, men det är nånting.
432
00:31:57,875 --> 00:32:03,297
Och efter skatt och att ha delat på sex
så kan ni väl inte tjäna mycket?
433
00:32:06,133 --> 00:32:08,552
- Chuck kan få en till öl.
- Ja.
434
00:32:11,347 --> 00:32:14,516
{\an8}CHUCK LOVING
FÖRE DETTA BASIST
435
00:32:18,646 --> 00:32:19,938
Vad händer?
436
00:32:19,938 --> 00:32:21,774
Inget, jag mår bra.
437
00:32:32,576 --> 00:32:34,328
Jag är ledsen. Jag är ledsen.
438
00:32:35,704 --> 00:32:36,914
Jag gillar den här.
439
00:32:36,914 --> 00:32:37,998
- Gör du?
- Ja.
440
00:32:37,998 --> 00:32:39,583
Det är deras favorit också.
441
00:32:40,125 --> 00:32:42,169
Vad är det här?
442
00:32:42,544 --> 00:32:45,422
Jules jagade snäppor på stranden, och...
443
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
...hon tyckte att det var
det lustigaste hon sett.
444
00:32:49,218 --> 00:32:51,261
- Gud. Hon ser så glad ut.
- Ja.
445
00:32:51,679 --> 00:32:53,305
Hon växer upp, va?
446
00:32:57,267 --> 00:32:58,769
Vad skulle du...
447
00:33:00,479 --> 00:33:02,314
...säga om...
448
00:33:03,148 --> 00:33:04,775
...att kanske prova igen?
449
00:33:08,028 --> 00:33:12,991
Inte nu, uppenbarligen.
Men kanske efter turnén?
450
00:33:15,369 --> 00:33:18,163
Jag vet inte,
Julia kunde behöva ett syskon,
451
00:33:18,163 --> 00:33:19,623
och jag...
452
00:33:20,624 --> 00:33:22,751
Det känns som om vi skulle vara redo nu.
453
00:33:23,460 --> 00:33:25,129
Vill du ha ett barn till?
454
00:33:27,423 --> 00:33:28,757
Det vill jag.
455
00:33:32,302 --> 00:33:33,887
- Vad?
- Okej.
456
00:33:34,179 --> 00:33:35,347
Är det ett ja?
457
00:33:36,765 --> 00:33:38,434
Inte nu, vi är hos din mamma.
458
00:33:38,434 --> 00:33:39,768
Jag bryr mig inte.
459
00:33:42,521 --> 00:33:44,022
Jag minns den kvällen.
460
00:33:46,108 --> 00:33:47,818
Det var första gången på länge
461
00:33:47,818 --> 00:33:49,403
som jag inte ville ta nåt.
462
00:33:49,403 --> 00:33:52,156
Jag ville inte ha alkohol, inga droger.
463
00:33:56,368 --> 00:33:58,078
Jag visste exakt vad jag ville ha.
464
00:33:59,997 --> 00:34:01,749
Jag kan inte tala för er alla,
465
00:34:01,749 --> 00:34:04,418
men jag skulle då fan inte
byta ut det här.
466
00:34:06,670 --> 00:34:07,588
Tack.
467
00:34:08,547 --> 00:34:10,132
Vilka spelar vi för ikväll?
468
00:34:10,132 --> 00:34:11,133
För familjen.
469
00:34:11,842 --> 00:34:13,010
"Pittsburgh" på tre.
470
00:34:15,804 --> 00:34:17,431
Ett, två, tre.
471
00:34:17,806 --> 00:34:18,932
Pittsburgh!
472
00:34:34,573 --> 00:34:38,494
Du ångrar mig och jag ångrar dig
473
00:34:41,789 --> 00:34:46,168
Jag bryr mig inte om vad du känner, okej
474
00:34:48,754 --> 00:34:52,341
Jag är en glidning i systemet
Med en naturlig gåva
475
00:34:52,341 --> 00:34:54,718
I hur jag rör mig
476
00:34:56,136 --> 00:35:00,974
Så varsågod och ångra mig
Men jag hann före
477
00:35:04,812 --> 00:35:09,066
Du ångrar mig och jag ångrar dig
478
00:35:11,944 --> 00:35:16,657
Du klarar inte spriten
Och du verkar inte klara sanningen
479
00:35:18,951 --> 00:35:24,957
Jag är en glidning i systemet
Och jag är redo att slå till
480
00:35:26,458 --> 00:35:32,047
Så varsågod och ångra mig
Men jag ler ändå
481
00:35:46,728 --> 00:35:48,897
Tack, Pittsburgh!
482
00:36:16,300 --> 00:36:17,885
Det var grymt.
483
00:36:26,727 --> 00:36:27,978
Varsågod.
484
00:36:32,900 --> 00:36:34,067
Kan jag ta den här?
485
00:36:34,860 --> 00:36:35,903
Daisy, kom igen.
486
00:36:45,704 --> 00:36:49,041
Daisy! Daisy! Daisy! Daisy!
487
00:37:02,429 --> 00:37:05,682
Dagarna är vidöppna
488
00:37:05,682 --> 00:37:09,186
Du måste förstå. Att leva livet så,
489
00:37:10,354 --> 00:37:15,025
att känna sig som en andra klassens
medborgare på ett förstaklasshotell...
490
00:37:18,695 --> 00:37:19,947
...det psykar en.
491
00:37:20,948 --> 00:37:22,157
Det psykade mig.
492
00:37:24,284 --> 00:37:26,328
Var inte så arg.
493
00:37:26,328 --> 00:37:29,831
- Fan ta honom, Rod. Och fan ta det här.
- Eddie...
494
00:37:30,207 --> 00:37:32,834
Jag tror att jag såg
min gamla algebralärare.
495
00:37:32,834 --> 00:37:35,170
Han sa att jag aldrig skulle bli nåt.
496
00:37:37,047 --> 00:37:38,173
Du, är du okej?
497
00:37:38,548 --> 00:37:39,883
Jag är bara trött.
498
00:37:40,634 --> 00:37:43,053
Skulle du bli arg
om jag sov på hotellet inatt?
499
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
Nej, då. Ska jag följa med dig?
500
00:37:47,265 --> 00:37:48,892
Nej. Stanna du med din mamma.
501
00:37:49,726 --> 00:37:51,478
- Jag behöver bara vila.
- Ja.
502
00:37:52,270 --> 00:37:54,147
Okej, som du vill.
503
00:37:56,191 --> 00:37:57,192
Hejdå.
504
00:37:57,192 --> 00:38:00,737
De är uppe på morgonen
505
00:38:01,154 --> 00:38:03,073
Man kan göra det rätta
506
00:38:03,991 --> 00:38:06,284
och så kan man göra
det rätta för en själv.
507
00:38:09,955 --> 00:38:12,833
Problemet är
att det nästan aldrig är samma sak.
508
00:38:13,667 --> 00:38:19,339
Det var aldrig anledning till oro
509
00:38:23,427 --> 00:38:26,221
Du verkar ha ett val
510
00:38:26,221 --> 00:38:28,682
Skalet är brett och ditt att bryta sönder
511
00:38:29,433 --> 00:38:32,102
Men det är lika bra
512
00:38:32,102 --> 00:38:36,273
Jag behöver bara ett löfte jag kan hålla
513
00:38:37,065 --> 00:38:39,151
För mig själv
514
00:38:42,779 --> 00:38:45,449
Jag är inte i närheten
515
00:38:48,744 --> 00:38:52,539
Inte i närheten av
Där jag borde vara
516
00:38:54,916 --> 00:38:58,045
Vi känner våra hjärtan slå
517
00:39:00,756 --> 00:39:03,717
Då så, 29 vågrätt, "tomt och från"?
518
00:39:04,551 --> 00:39:07,095
- Till och från.
- Just det. Bra där.
519
00:39:11,808 --> 00:39:12,851
Vadå?
520
00:39:12,851 --> 00:39:16,271
Jag hade precis en vision av oss om 20 år.
521
00:39:17,147 --> 00:39:18,315
- Hade du?
- Ja.
522
00:39:18,690 --> 00:39:20,358
- Hur såg jag ut?
- Som skit.
523
00:39:20,358 --> 00:39:21,359
Tack.
524
00:39:23,737 --> 00:39:24,946
Och vad gjorde vi?
525
00:39:24,946 --> 00:39:27,824
Bara det här. Vi skrattade och skämtade.
526
00:39:29,868 --> 00:39:32,496
Vi kommer nog vara tillsammans om 20 år.
527
00:39:34,706 --> 00:39:35,874
Vi skriver låtar
528
00:39:36,708 --> 00:39:38,794
och spelar på arenor.
529
00:39:39,294 --> 00:39:41,338
- Utsålt...
- Vi borde vara ihop.
530
00:39:47,052 --> 00:39:48,303
Jag borde ha hållit tyst.
531
00:39:48,303 --> 00:39:50,222
- Men du...
- Jag ska packa.
532
00:39:50,222 --> 00:39:51,473
Nej, Daisy...
533
00:39:57,896 --> 00:39:59,147
Det vill jag också.
534
00:40:03,610 --> 00:40:05,445
Men hon är min fru.
535
00:40:06,988 --> 00:40:08,448
Jag lämnar henne aldrig.
536
00:40:11,535 --> 00:40:14,663
Det här? Det är vad vi ska vara.
537
00:40:14,663 --> 00:40:17,249
Vi spelar tillsammans.
Vi känner vad vi känner.
538
00:40:17,958 --> 00:40:20,335
Toppar och dalar. Allt är en del av det.
539
00:40:20,335 --> 00:40:22,754
Vi skriver tio skivor till, vi...
540
00:40:23,296 --> 00:40:24,256
Jag menar...
541
00:40:27,968 --> 00:40:28,844
Tänk bara...
542
00:40:30,303 --> 00:40:32,848
Tänk på vad vi kunde göra, du och jag.
543
00:40:37,185 --> 00:40:38,270
Räcker inte det här?
544
00:40:46,987 --> 00:40:50,782
Jag har inte sett dig idag.
Var har du varit?
545
00:40:55,912 --> 00:40:57,164
Avgång om två minuter.
546
00:40:59,916 --> 00:41:01,001
Mr Beary.
547
00:41:01,960 --> 00:41:04,171
- Hon lämnade mr Beary igen.
- Jisses.
548
00:41:04,171 --> 00:41:05,839
-Älskar dig.
-Älskar dig.
549
00:41:05,839 --> 00:41:07,132
Ta hand om dig, kära du.
550
00:41:21,730 --> 00:41:23,523
Jag gillar henne. Hon är cool.
551
00:41:24,274 --> 00:41:25,692
Jag ska gifta mig med henne.
552
00:41:30,488 --> 00:41:32,449
Fick du sova gott?
553
00:41:38,038 --> 00:41:40,248
- Inte direkt.
- Okej.
554
00:41:40,248 --> 00:41:42,250
Okej. Så det är din tur, va?
555
00:41:42,250 --> 00:41:43,543
- Nej.
- Min tur.
556
00:41:44,377 --> 00:41:45,212
Två.
557
00:41:45,754 --> 00:41:48,423
Säger ko-katt-kart
för den är svart, svart, svart.
558
00:41:48,423 --> 00:41:49,633
Okej.
559
00:41:50,592 --> 00:41:51,509
Okej.
560
00:42:13,323 --> 00:42:14,407
Du.
561
00:42:16,076 --> 00:42:17,077
Du.
562
00:42:19,246 --> 00:42:20,413
Jag älskar dig.
563
00:42:34,219 --> 00:42:36,763
Nästa, Chicago, Illinois.
564
00:44:32,712 --> 00:44:34,714
Undertexter: Jonathan Zylberstein
565
00:44:34,714 --> 00:44:36,800
Kreativ ledare
Jeni Orimalade