1 00:00:07,091 --> 00:00:09,593 {\an8}Detta har hänt... 2 00:00:10,386 --> 00:00:11,262 Vad missade jag? 3 00:00:11,262 --> 00:00:12,388 Vem fan är det där? 4 00:00:12,388 --> 00:00:15,015 Det här är Nicky. Min make. 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,142 Hej. 6 00:00:18,102 --> 00:00:19,228 Turnén blir lång. 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,522 Du får skippa den. 8 00:00:21,522 --> 00:00:23,816 Det finns ingen turné utan mig, pucko. 9 00:00:23,816 --> 00:00:26,402 Varför spelar ni inte "Look At Us Now"? 10 00:00:26,402 --> 00:00:28,028 Vi gjorde rum för nya låtar... 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 Det är inte anledningen. 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,781 Är det sant? 13 00:00:30,781 --> 00:00:34,034 -Är du lycklig? Kär? - Jag är lycklig och kär! 14 00:00:34,034 --> 00:00:37,163 Jag vet hur det är när man är kär. 15 00:00:39,123 --> 00:00:41,500 Jag var förvirrad och jag blev sårad, 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,127 och du fanns där för mig. 17 00:00:43,127 --> 00:00:44,670 Det sker aldrig igen. 18 00:00:45,421 --> 00:00:47,298 Vi har knullat sen skivsessionerna. 19 00:00:47,298 --> 00:00:49,675 Ni har varit för självgoda för att märka det. 20 00:00:50,176 --> 00:00:51,802 Hon har aldrig tagit så mycket. 21 00:00:53,721 --> 00:00:55,181 Säg inte att du inte ser det. 22 00:00:55,181 --> 00:00:57,683 Hon trippar på scenen, blandar ihop texten. 23 00:00:57,683 --> 00:00:58,893 Daisy! 24 00:01:00,186 --> 00:01:01,937 Daisy? Daisy? 25 00:01:02,313 --> 00:01:03,314 Jag kan inte stanna. 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,748 Hej. 27 00:01:23,167 --> 00:01:24,168 Väckte jag dig? 28 00:01:27,254 --> 00:01:28,464 Vad hände? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,218 Du hade lite kul. 30 00:01:32,218 --> 00:01:33,385 Lite väl mycket. 31 00:01:34,136 --> 00:01:35,888 Men du är okej nu. 32 00:01:36,764 --> 00:01:38,599 Jag ska beställa frukost, okej? 33 00:01:48,609 --> 00:01:49,610 Ja, hallå. Hej. 34 00:01:49,610 --> 00:01:52,071 Kan vi beställa frukost, tack? 35 00:01:52,947 --> 00:01:54,573 Ja, precis. Ja. 36 00:02:02,456 --> 00:02:04,083 Vänta. Daisy. 37 00:02:06,836 --> 00:02:08,754 Daisy. Daisy, vart ska du? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,799 Daisy. Du borde ligga i sängen. Se så. 39 00:02:11,799 --> 00:02:12,800 Kom in igen! 40 00:02:13,133 --> 00:02:14,510 Daisy. Daisy! 41 00:02:17,012 --> 00:02:18,347 - Daisy! -Är du okej? 42 00:02:18,848 --> 00:02:20,599 Berätta vad som hände. 43 00:02:21,267 --> 00:02:22,268 Daisy, snälla. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,897 - Vad minns du? - Jag minns att du var där. 45 00:02:27,273 --> 00:02:28,607 Daisy, öppna dörren! 46 00:02:31,902 --> 00:02:32,862 Daisy, snälla. 47 00:02:33,988 --> 00:02:35,823 Rod ringde en läkare, och han... 48 00:02:37,658 --> 00:02:39,410 Han fick bort drogerna. 49 00:02:39,410 --> 00:02:42,121 Vi gick. Du ville inte ha mig där när du vaknade. 50 00:02:43,664 --> 00:02:46,166 Och var var han hela tiden? 51 00:02:52,882 --> 00:02:54,049 Packa din skit. 52 00:02:54,967 --> 00:02:57,011 Daisy. Daisy, du lyssnade inte, okej? 53 00:02:57,011 --> 00:02:59,680 - Jag blev handfallen. - Lämnade du mig i duschen? 54 00:03:02,933 --> 00:03:05,394 - Daisy. - Jag sa packa din skit 55 00:03:05,394 --> 00:03:06,854 och stick härifrån! 56 00:03:08,147 --> 00:03:09,148 Nej. 57 00:03:10,858 --> 00:03:12,776 Daisy. Daisy. 58 00:03:19,575 --> 00:03:21,493 Du hörde damen. Du hörde henne. 59 00:03:21,952 --> 00:03:24,204 Du gör ett stort jävla misstag. 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,962 Du lär ångra det. 61 00:05:06,932 --> 00:05:11,562 Man börjar ta droger för att fly, döva sina sinnen. 62 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 Men droger dövar inte känslor, de stärker dem. 63 00:05:17,234 --> 00:05:19,778 {\an8}Att bli nykter är att återupptäcka sitt förstånd. 64 00:05:19,778 --> 00:05:21,155 {\an8}DAISY JONES SÅNGARE/LÅTSKRIVARE 65 00:05:21,155 --> 00:05:22,948 VI ÄLSKAR BILLY 66 00:05:23,782 --> 00:05:27,619 Och när man återupptäcker sitt förstånd är det en tidsfråga 67 00:05:27,619 --> 00:05:30,956 innan man minns vad man behövde fly. 68 00:05:30,956 --> 00:05:33,292 Daisy! Autograf! Daisy! 69 00:05:35,461 --> 00:05:36,712 Jävla subba! 70 00:05:41,800 --> 00:05:44,428 Varje berättelse har ett slut 71 00:05:44,428 --> 00:05:48,557 Och det är inte vår uppgift att stanna 72 00:05:49,016 --> 00:05:52,728 Vad sägs om att vi vänder på det hela 73 00:05:52,728 --> 00:05:56,023 Glöm det bara som om det är borta 74 00:05:56,857 --> 00:05:59,401 Även i spillror var Daisy ett kraftpaket. 75 00:06:00,527 --> 00:06:02,404 Men det här var bara... 76 00:06:04,573 --> 00:06:05,699 {\an8}...sorgligt. 77 00:06:06,450 --> 00:06:07,993 {\an8}Svara, Simone. 78 00:06:07,993 --> 00:06:11,580 När jag behövde dig var du borta 79 00:06:11,580 --> 00:06:13,290 Du var borta 80 00:06:13,791 --> 00:06:18,545 Du var borta 81 00:06:35,687 --> 00:06:37,606 Jag kan inte vara på bussen mer. 82 00:06:51,328 --> 00:06:52,996 Jag ville ha det här livet... 83 00:06:54,414 --> 00:06:56,708 ...sen jag var 14 år. 84 00:06:57,876 --> 00:06:58,794 Samma här. 85 00:07:00,295 --> 00:07:03,382 Så varför är vi så olyckliga? 86 00:07:08,470 --> 00:07:09,388 Jag vet inte. 87 00:07:10,931 --> 00:07:11,974 Inte jag heller. 88 00:07:13,267 --> 00:07:14,101 Och det... 89 00:07:16,186 --> 00:07:17,312 Det gör det värre. 90 00:07:19,189 --> 00:07:20,357 Och du gör det värre. 91 00:07:20,983 --> 00:07:22,151 Hur gör jag det värre? 92 00:07:22,568 --> 00:07:23,944 För att du hade rätt. 93 00:07:25,988 --> 00:07:27,281 Och jag hatar det. 94 00:07:29,741 --> 00:07:30,784 Jag hatar... 95 00:07:33,120 --> 00:07:34,746 ...att du såg mig så. 96 00:07:38,584 --> 00:07:39,626 Och jag hatar... 97 00:07:40,961 --> 00:07:42,921 ...att det var du som räddade mig. 98 00:07:50,012 --> 00:07:52,389 Jag har också varit där, om du minns det. 99 00:07:53,515 --> 00:07:54,975 Varför ringer du inte Teddy? 100 00:08:00,022 --> 00:08:02,524 Du vet att jag skulle ta med dig, visst? 101 00:08:03,066 --> 00:08:04,693 Om du nånsin ville komma. 102 00:08:13,619 --> 00:08:14,995 Kan jag sova här i natt? 103 00:08:20,709 --> 00:08:22,211 Självklart. Jag... 104 00:08:41,313 --> 00:08:45,192 Så vänta, vänta. Tänkte han bara lämna henne där? 105 00:08:45,901 --> 00:08:47,027 Ja, jag antar det. 106 00:08:47,361 --> 00:08:49,655 Så hemskt. Stackars Daisy. 107 00:08:49,655 --> 00:08:51,031 Är hon okej? 108 00:08:52,658 --> 00:08:53,909 Hon är Daisy... 109 00:08:55,244 --> 00:08:57,162 Hur var det att vara nykter på turné? 110 00:08:58,080 --> 00:09:00,624 "Nykter" är inte rätt ord. 111 00:09:00,624 --> 00:09:04,711 Jag började ha regler för mig själv. 112 00:09:04,711 --> 00:09:06,338 Inget dextro på morgonen. 113 00:09:06,338 --> 00:09:08,423 En dos kola, men bara innan showerna. 114 00:09:09,591 --> 00:09:11,301 En Quaalude för att lugna mig. 115 00:09:12,844 --> 00:09:16,014 Det var det bästa jag kunde göra då. 116 00:09:28,277 --> 00:09:30,404 Du behöver vila. Gör det. 117 00:09:45,085 --> 00:09:47,004 Jag dog nästan häromkvällen. 118 00:09:50,340 --> 00:09:51,967 Vi älskar dig, Daisy! 119 00:09:55,554 --> 00:09:57,556 Jag var så nära. 120 00:09:58,307 --> 00:10:00,809 Daisy, jag älskar dig! 121 00:10:03,854 --> 00:10:05,272 Daisy! 122 00:10:06,815 --> 00:10:08,400 Men jag lever ikväll. 123 00:10:12,779 --> 00:10:14,531 Och ni lever ikväll. 124 00:10:20,162 --> 00:10:23,290 Så låt oss bara leva lite till! 125 00:10:33,800 --> 00:10:36,136 - Pyroteknik! - Ursäkta? 126 00:10:36,136 --> 00:10:38,722 Ni säljer 15 000 platser nu. 127 00:10:38,722 --> 00:10:42,809 Är det inte dags för lite eld? 128 00:10:42,809 --> 00:10:46,271 Du, Rod? Tänk inte för mycket. Det är jag som är elden. 129 00:10:51,193 --> 00:10:52,194 Hon är tillbaka. 130 00:10:54,571 --> 00:10:56,406 {\an8}Våren 1977. 131 00:10:56,406 --> 00:10:57,824 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BAS 132 00:10:57,824 --> 00:10:59,076 {\an8}Det var vår stund. 133 00:10:59,076 --> 00:11:01,203 {\an8}Man vill inte att saker ska förändras... 134 00:11:01,203 --> 00:11:02,371 {\an8}GRAHAM DUNNE GITARRIST 135 00:11:02,371 --> 00:11:03,747 {\an8}...men de gör alltid det. 136 00:11:13,131 --> 00:11:14,007 Det är över. 137 00:11:15,801 --> 00:11:18,178 Varför bry sig om oss när sånt här finns? 138 00:11:18,178 --> 00:11:19,971 Vi är färdiga. Vi är dinosaurier. 139 00:11:19,971 --> 00:11:22,265 Vad pratar du om? Oroa dig inte så. 140 00:11:25,519 --> 00:11:26,895 Vad är det här för skit? 141 00:11:27,479 --> 00:11:28,522 Framtiden. 142 00:11:29,481 --> 00:11:30,690 Jaså? 143 00:11:30,690 --> 00:11:33,026 Jag är strax tillbaka. 144 00:11:36,196 --> 00:11:37,906 Minns du så små konsertlokaler? 145 00:11:38,782 --> 00:11:39,783 Ja. 146 00:11:39,783 --> 00:11:41,159 Jag saknar det lite. 147 00:11:41,952 --> 00:11:42,869 Jag med. 148 00:11:43,954 --> 00:11:45,580 Ja, för fan! 149 00:11:49,501 --> 00:11:50,794 Hallå. Hej. 150 00:11:51,628 --> 00:11:53,964 Jag... Jag är också med i ett band. 151 00:11:54,506 --> 00:11:55,507 The Six? 152 00:11:56,758 --> 00:11:58,593 Du lyssnar säkert inte på radio. 153 00:11:58,593 --> 00:12:00,095 Jag har hört talas om er. 154 00:12:00,095 --> 00:12:03,014 Min lillasyster spelar er skiva hela tiden. 155 00:12:10,772 --> 00:12:12,607 Vi hade den största skivan i landet. 156 00:12:12,941 --> 00:12:15,902 {\an8}Vi blev nominerade till en massa grammy-priser. 157 00:12:15,902 --> 00:12:17,070 {\an8}WARREN ROJAS TRUMMOR 158 00:12:17,070 --> 00:12:19,656 {\an8}Vi var med på Saturday Night Live. Jag menar... 159 00:12:19,656 --> 00:12:21,908 Det kallas väl stund av en anledning? 160 00:12:37,007 --> 00:12:38,508 Daisy, Daisy. 161 00:12:38,508 --> 00:12:40,927 Min dotter vill bli som du när hon blir stor. 162 00:12:42,596 --> 00:12:44,639 Dröm större, lilla fågel. 163 00:12:45,307 --> 00:12:47,142 Du kan bli vad du vill. 164 00:13:00,113 --> 00:13:01,406 Titta på killen här! 165 00:13:02,824 --> 00:13:05,660 Hallå. Sa inte Rod att jag skulle komma? 166 00:13:05,660 --> 00:13:07,329 Jo. Vi trodde inte på det. 167 00:13:07,329 --> 00:13:09,956 Kom igen. Jag skulle aldrig missa det här. 168 00:13:09,956 --> 00:13:11,833 Jag måste göra mig redo, okej? 169 00:13:11,833 --> 00:13:13,460 Simone. Är hon med dig? 170 00:13:14,211 --> 00:13:15,170 Nej. 171 00:13:15,170 --> 00:13:16,838 Vi skulle ta en drink, 172 00:13:16,838 --> 00:13:18,965 men jag tänkte ta en stund här först. 173 00:13:18,965 --> 00:13:20,842 Du, jag vet inte. Vi ses snart. 174 00:13:25,889 --> 00:13:28,391 Fan. Fan. 175 00:13:29,059 --> 00:13:30,644 - Daisy? - Fan. Fan. 176 00:13:32,270 --> 00:13:34,648 - Daisy? - Jag hittar inte mina piller. 177 00:13:35,106 --> 00:13:36,608 - Jag kan inte... - Det är okej. 178 00:13:36,608 --> 00:13:38,777 Nej. Allt känns för verkligt. 179 00:13:39,528 --> 00:13:40,445 Det går inte. 180 00:13:43,657 --> 00:13:46,993 Och vi är live om sex, fem, fyra... 181 00:13:51,456 --> 00:13:54,334 Mina damer och herrar, mitt nya favoritband, 182 00:13:54,334 --> 00:13:56,044 Daisy Jones and The Six. 183 00:14:22,988 --> 00:14:26,074 Du hittade mig i lågor 184 00:14:26,074 --> 00:14:29,286 Det är förändringens dagsljus 185 00:14:29,286 --> 00:14:32,122 Älskling, allt det där är gjort 186 00:14:32,914 --> 00:14:35,792 Du är min morgonsol 187 00:14:35,792 --> 00:14:39,296 Åh, Aurora, du är den enda 188 00:14:39,296 --> 00:14:42,173 Du är min morgonsol 189 00:14:42,173 --> 00:14:47,095 Åh, Aurora, du är den enda 190 00:14:49,931 --> 00:14:52,350 - Vart vände du dig - Vart vände du dig 191 00:14:52,350 --> 00:14:55,729 - När du behövde erkänna - När du behövde erkänna 192 00:14:55,729 --> 00:14:58,982 - När du ville ha min beröring - När du ville ha min beröring 193 00:14:58,982 --> 00:15:01,818 Och jag inte kunde ge dig mycket 194 00:15:03,737 --> 00:15:04,863 Direkt från pressarna. 195 00:15:07,741 --> 00:15:09,326 Jag gav dig den snabbt. 196 00:15:09,326 --> 00:15:10,660 Ledsen, det tog tid. 197 00:15:12,495 --> 00:15:15,081 Skämtar du? Jag har väntat i hela mitt liv. 198 00:15:15,457 --> 00:15:17,751 Då har Attic Records tur som har dig. 199 00:15:23,256 --> 00:15:25,300 Det finns bara en sak... 200 00:15:26,259 --> 00:15:28,887 Vi borde prata om det. 201 00:15:33,016 --> 00:15:36,728 Jag trodde Att den kvällen skulle vara för evigt 202 00:15:36,728 --> 00:15:40,273 Jag trodde Att kvällen skulle vara för evigt 203 00:15:40,273 --> 00:15:43,943 Jag trodde Att kvällen skulle vara för evigt 204 00:15:43,943 --> 00:15:47,614 Jag trodde Att den kvällen skulle vara för evigt 205 00:15:47,614 --> 00:15:49,115 Jag trodde 206 00:16:17,227 --> 00:16:18,645 Det är inget problem. 207 00:16:19,354 --> 00:16:20,271 Vadå? 208 00:16:20,855 --> 00:16:22,232 De vill inte ha rykten. 209 00:16:22,232 --> 00:16:23,942 Men det är inte rykten. 210 00:16:24,776 --> 00:16:26,820 Kom igen, Bernie. Du vet vad jag menar. 211 00:16:31,991 --> 00:16:36,538 Jag lovar, det kommer inte att förändra nåt. 212 00:16:36,538 --> 00:16:38,123 Självklart gör det det. 213 00:16:39,874 --> 00:16:42,127 Jag får inte åka på turné med dig. 214 00:16:42,794 --> 00:16:44,629 De vill inte ha mig i närheten. 215 00:16:45,213 --> 00:16:46,965 Jag kan inte låta det ske. De... 216 00:16:46,965 --> 00:16:48,758 Du kommer inte ha nåt val. 217 00:16:50,468 --> 00:16:52,929 Just nu har du ett val. 218 00:16:54,305 --> 00:16:55,640 Be dem att dra åt helvete. 219 00:17:00,979 --> 00:17:01,980 Vadå? 220 00:17:02,939 --> 00:17:04,691 Det här är vad jag har jobbat för. 221 00:17:05,066 --> 00:17:07,235 Det är det jag alltid velat ha. 222 00:17:09,904 --> 00:17:11,197 Jag trodde jag var det. 223 00:17:16,870 --> 00:17:18,121 - Hallå! - Skål på er! 224 00:17:18,121 --> 00:17:19,164 Älskar er. 225 00:17:19,664 --> 00:17:21,040 Det är nåt annat. 226 00:17:22,292 --> 00:17:23,626 Jag är strax tillbaka. 227 00:17:23,960 --> 00:17:25,462 Okej, gör din grej. 228 00:17:29,424 --> 00:17:32,761 Du var fantastisk ikväll. 229 00:17:32,761 --> 00:17:35,764 - Tack. - Så naturlig. 230 00:17:35,764 --> 00:17:37,098 - Du med. - Så rolig. 231 00:17:37,098 --> 00:17:38,099 Tack. 232 00:17:40,643 --> 00:17:41,853 Du vet... 233 00:17:43,438 --> 00:17:45,815 Vissa killar skräms av roliga kvinnor. 234 00:17:46,441 --> 00:17:49,152 - Jaså? - Ja. Verkligen. 235 00:17:49,152 --> 00:17:51,112 Men inte jag. 236 00:17:51,821 --> 00:17:55,658 Det är ganska hett, faktiskt. Det är tändande. 237 00:17:56,951 --> 00:17:58,745 Vet du vad som tänder mig? 238 00:18:00,497 --> 00:18:01,706 Nej. 239 00:18:02,332 --> 00:18:03,750 Trummisar i rockband. 240 00:18:09,297 --> 00:18:11,716 Det är precis det jag talar om. 241 00:18:16,471 --> 00:18:17,472 Menar du allvar? 242 00:18:18,973 --> 00:18:20,892 - Hur kändes det? - Det kändes bra. 243 00:18:20,892 --> 00:18:22,101 - Gjorde det? - Ja. 244 00:18:22,101 --> 00:18:23,937 Fast inte lika bra som kokain. 245 00:18:24,479 --> 00:18:25,647 Vi behöver en läkare! 246 00:18:26,022 --> 00:18:27,190 Ring ambulansen! 247 00:18:36,741 --> 00:18:39,369 Backa, allihop! Kom igen, släpp igenom dem. 248 00:18:53,299 --> 00:18:55,677 Blodflödet till hans hjärta blockerades. 249 00:18:56,135 --> 00:18:57,220 Vad betyder det? 250 00:18:57,220 --> 00:19:00,723 Det dröjer ett tag innan vi vet omfattningen av skadorna, 251 00:19:00,723 --> 00:19:01,933 men han är stabil. 252 00:19:02,851 --> 00:19:04,519 Okej. Tack. 253 00:19:13,152 --> 00:19:14,863 Jag behöver verkligen en drink. 254 00:19:21,995 --> 00:19:23,746 Händer saker av en anledning? 255 00:19:26,749 --> 00:19:27,667 Jag vet inte. 256 00:19:31,254 --> 00:19:32,171 Tror du det? 257 00:19:34,382 --> 00:19:37,176 Förut gjorde jag det. Jag trodde på allt. 258 00:19:37,176 --> 00:19:40,263 På Gud, på änglar, på himlen... 259 00:19:41,514 --> 00:19:43,391 ...och på nån däruppe som tittar ner. 260 00:19:45,059 --> 00:19:49,480 Men under den där kvällen i Miami så svär jag på att jag dog en stund, 261 00:19:50,189 --> 00:19:51,983 och det fanns ingenting där. 262 00:19:52,400 --> 00:19:53,943 Inte ett skit. 263 00:19:56,821 --> 00:19:57,906 Så nu vet jag inte. 264 00:20:00,700 --> 00:20:03,161 Där piggade du verkligen upp mig, Daisy. Tack. 265 00:20:03,161 --> 00:20:04,746 Jag säger bara sanningen. 266 00:20:08,207 --> 00:20:09,459 Så, hur förklarar du oss? 267 00:20:12,378 --> 00:20:14,464 Jag borde ha varit död sen länge. 268 00:20:16,299 --> 00:20:18,760 Dödad i strid, precis som många på min skola. 269 00:20:18,760 --> 00:20:21,137 Eller supit ihjäl mig i Hazelwood, 270 00:20:21,638 --> 00:20:22,889 precis som farsan. 271 00:20:25,558 --> 00:20:27,268 Men det var inte det som hände. 272 00:20:29,270 --> 00:20:31,981 Jag började spela i ett band. 273 00:20:34,108 --> 00:20:37,236 Jag mötte Teddy Price i en mataffär i Hollywood. 274 00:20:43,701 --> 00:20:44,953 Och sen träffade jag dig. 275 00:20:47,789 --> 00:20:48,873 Och här är vi nu. 276 00:20:52,335 --> 00:20:53,544 På det här stället. 277 00:20:55,672 --> 00:20:56,839 Med det här livet. 278 00:20:58,007 --> 00:21:00,551 Menar du att ingen vakar över oss? 279 00:21:03,513 --> 00:21:04,472 Kom igen. 280 00:21:08,768 --> 00:21:10,770 Han är vaken, hörni. 281 00:21:14,357 --> 00:21:15,984 - Kan vi få se honom? - En i taget. 282 00:21:17,193 --> 00:21:18,361 Gå du. 283 00:21:27,412 --> 00:21:30,415 Det är ditt ansvar också. Ta hand om dig själv. 284 00:21:30,415 --> 00:21:35,211 Så ingen mer rökning, inga droger, dra ner på rött kött och alkohol. 285 00:21:35,962 --> 00:21:37,088 Jobbet, då? 286 00:21:37,547 --> 00:21:39,882 Det beror på. Hur stressig är arbetsmiljön? 287 00:21:43,261 --> 00:21:44,846 Du överlever inte en till. 288 00:21:45,596 --> 00:21:46,973 Ja, jag förstår. 289 00:21:49,475 --> 00:21:50,476 Tack, doktorn. 290 00:22:01,362 --> 00:22:02,780 Jag älskar dig, Teddy. 291 00:22:04,949 --> 00:22:06,159 Jag är skyldig dig allt. 292 00:22:06,909 --> 00:22:08,369 Om du dog, så... 293 00:22:10,788 --> 00:22:12,498 Då vet jag inte vad jag gör. 294 00:22:13,708 --> 00:22:15,501 Jag ska inte dö, grabben. 295 00:22:16,252 --> 00:22:17,378 Inte än. 296 00:22:19,213 --> 00:22:20,465 Men när jag gör det... 297 00:22:22,133 --> 00:22:24,302 ...så pratar du inte på min begravning. 298 00:22:29,974 --> 00:22:32,393 Lova bara att du tar det lugnt. Okej? 299 00:22:33,311 --> 00:22:35,438 Överansträng dig inte mer. 300 00:22:36,564 --> 00:22:37,607 Teddy! 301 00:22:38,566 --> 00:22:39,692 Om det dödar dig? 302 00:22:41,527 --> 00:22:43,321 Då dör jag i mitt esse. 303 00:23:01,380 --> 00:23:02,965 Hallå. Är han okej? 304 00:23:03,716 --> 00:23:06,260 - Han är okej. - Okej. Okej. 305 00:23:08,763 --> 00:23:10,723 Det var Teddy som märkte mig 306 00:23:12,016 --> 00:23:13,518 och tog hand om mig. 307 00:23:15,394 --> 00:23:16,771 Han gav mig min chans. 308 00:23:20,483 --> 00:23:22,485 Jag tackar Gud för att han blir bra. 309 00:23:26,656 --> 00:23:28,282 Jag vill att vi ska vara okej. 310 00:23:35,498 --> 00:23:38,292 Det jag sa var så hemskt. 311 00:23:39,460 --> 00:23:41,671 - Och jag är så ledsen. - Daisy. 312 00:23:55,393 --> 00:23:58,020 Efter det minns jag en känsla av lugn. 313 00:24:07,071 --> 00:24:08,156 Vanliga bandgrejer. 314 00:24:08,656 --> 00:24:10,283 Inget utöver det vanliga. 315 00:24:10,283 --> 00:24:12,994 Förutom att Warren dejtar en filmstjärna. 316 00:24:13,411 --> 00:24:15,121 Jag dejtade en filmstjärna. 317 00:24:16,414 --> 00:24:20,293 Och Billy och jag... Vi var aldrig bara en grej. 318 00:24:21,586 --> 00:24:25,590 Men jag kan nog tänka mig en version av oss som håller. 319 00:24:34,307 --> 00:24:35,725 - Tack. - Tack. 320 00:24:36,934 --> 00:24:38,519 Jag känner igen dig. 321 00:24:42,231 --> 00:24:43,149 Aldrig! 322 00:24:44,108 --> 00:24:47,069 Okej. Ingen kommer störa så länge du är i min sektion. 323 00:24:47,528 --> 00:24:48,446 Jag lovar. 324 00:24:48,946 --> 00:24:50,031 Tack så mycket. 325 00:24:51,741 --> 00:24:52,617 Galet. 326 00:24:54,035 --> 00:24:55,995 Det blir bara värre med nästa skiva. 327 00:24:58,623 --> 00:25:00,166 Har du funderat på den? 328 00:25:01,626 --> 00:25:03,669 Jo, visst, det har jag. 329 00:25:04,879 --> 00:25:06,005 Har du skrivit nåt? 330 00:25:08,758 --> 00:25:10,259 Inte jag heller. Inte direkt. 331 00:25:15,056 --> 00:25:16,599 Det finns en låt som jag... 332 00:25:16,599 --> 00:25:18,059 Notan, tack. 333 00:25:18,726 --> 00:25:20,811 Vi kommer att missa soundchecken. 334 00:25:20,811 --> 00:25:22,188 Billy kan spela mitt. 335 00:25:23,648 --> 00:25:25,024 Som om han kan det. 336 00:25:26,734 --> 00:25:28,986 Gud, jag älskar när du säger sånt. 337 00:25:51,759 --> 00:25:54,804 Har en livfull en, varnade hans vänner 338 00:25:54,804 --> 00:25:57,682 Det är inte ett öde att vakna upp i 339 00:25:57,682 --> 00:26:01,185 Kärleken kommer inte gro, sa de 340 00:26:01,185 --> 00:26:04,105 För att se hur mycket som hade krävts 341 00:26:04,522 --> 00:26:07,525 Som om jag kunde glömma mitt namn 342 00:26:07,900 --> 00:26:10,236 Jag skulle aldrig komma oombedd 343 00:26:11,612 --> 00:26:14,115 Du skulle säga att det inte var samma sak 344 00:26:14,115 --> 00:26:16,909 Vi kunde aldrig gå tillbaka 345 00:26:18,911 --> 00:26:22,206 Jag visste det inte 346 00:26:22,206 --> 00:26:26,419 Jag kan inte kontrollera det 347 00:26:29,005 --> 00:26:33,884 Det var alltid du 348 00:26:35,636 --> 00:26:40,891 Det var alltid du 349 00:26:42,268 --> 00:26:47,106 Jag var alltid sann 350 00:26:48,858 --> 00:26:54,322 Det var alltid du 351 00:26:58,075 --> 00:27:00,786 - Det där var en röra. - Daisy. 352 00:27:00,786 --> 00:27:01,746 Du. 353 00:27:07,960 --> 00:27:10,671 Kan du prata om vad som hände i Boston? 354 00:27:12,798 --> 00:27:13,924 Har Karen... 355 00:27:14,967 --> 00:27:17,136 Har Karen berättat? Det... 356 00:27:18,471 --> 00:27:21,307 Jag ska egentligen inte säga nåt. 357 00:27:21,307 --> 00:27:22,558 Hon berättade för mig. 358 00:27:27,897 --> 00:27:28,939 Jag behöver vatten. 359 00:27:32,401 --> 00:27:35,363 Herregud! Herregud! 360 00:27:36,530 --> 00:27:37,823 Herregud. 361 00:27:37,823 --> 00:27:39,658 - Graham, snälla. - Förlåt. 362 00:27:39,658 --> 00:27:42,286 Jag tror inte att jag nånsin varit så glad! 363 00:27:42,286 --> 00:27:43,871 Graham, sluta, snälla. 364 00:27:44,663 --> 00:27:46,665 Vad är det? Vad är problemet? 365 00:27:50,211 --> 00:27:51,837 Vi kan få det att funka. 366 00:27:51,837 --> 00:27:53,172 Hur då? 367 00:27:53,923 --> 00:27:56,634 Jag vet inte, men nåt kommer vi på. Okej? 368 00:27:58,094 --> 00:28:00,971 - Vi kan skaffa en ny keyboardist... - Ursäkta? 369 00:28:03,057 --> 00:28:05,601 Jag slutar inte för att uppfostra ett barn. 370 00:28:06,268 --> 00:28:07,395 Skulle du det? 371 00:28:08,396 --> 00:28:09,772 Nej. Jag är ledsen. Det... 372 00:28:11,649 --> 00:28:12,775 Jag... 373 00:28:13,567 --> 00:28:16,237 Jag ville inte det här, Graham. Det vet du. 374 00:28:17,279 --> 00:28:19,073 Du ville inte det här heller. 375 00:28:20,699 --> 00:28:22,076 Kan vi ta lite tid? 376 00:28:22,701 --> 00:28:23,619 Och tänka på det? 377 00:28:28,833 --> 00:28:29,959 Vi åkte hem dan därpå. 378 00:28:31,502 --> 00:28:33,421 Jävla Pittsburgh. 379 00:28:50,563 --> 00:28:52,231 Hallå! 380 00:28:52,231 --> 00:28:53,899 Min älskling! 381 00:28:53,899 --> 00:28:55,109 Mormor! 382 00:28:57,111 --> 00:28:58,237 - Karen. - Hallå. 383 00:29:01,282 --> 00:29:02,450 Pappa! 384 00:29:10,374 --> 00:29:11,625 Daisy Jones! 385 00:29:14,086 --> 00:29:15,045 Mrs Dunne. 386 00:29:28,476 --> 00:29:30,686 Vi var inte ens här som barn. 387 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 Och nu har du köpt din mamma ett hus här! 388 00:29:34,440 --> 00:29:36,734 Mrs Dunne. Trevligt att ses. 389 00:29:37,443 --> 00:29:38,694 Det här är Lisa. 390 00:29:38,986 --> 00:29:41,405 Självklart! Jag... Jag menar... 391 00:29:42,448 --> 00:29:44,783 Jag älskade dig i den där Gene Wilder-filmen. 392 00:29:44,783 --> 00:29:46,827 Vad gullig du är. Tack. 393 00:29:47,995 --> 00:29:49,788 Och du är med Warren? 394 00:29:50,998 --> 00:29:52,500 Ja, eller hur? 395 00:29:52,500 --> 00:29:55,711 Det kommer få The Stooges att verka som The Carpenters. 396 00:29:56,045 --> 00:29:59,840 Och så finns det Ramones och allt det där från London. 397 00:30:05,095 --> 00:30:06,305 Det blir galet. 398 00:30:11,227 --> 00:30:13,479 Jag ska hänga med dem en stund. 399 00:30:14,355 --> 00:30:15,606 Hej, Jules. 400 00:30:16,315 --> 00:30:19,276 Mamma, kan jag och Daisy få en liten stund ensamma, 401 00:30:19,276 --> 00:30:20,819 så kan du tala med pappa? 402 00:30:20,819 --> 00:30:21,737 Hon mår bra. 403 00:30:21,737 --> 00:30:24,740 - Nej, nej. Hon bara... - Hon är ett vackert barn. 404 00:30:24,740 --> 00:30:28,077 Hon är besatt av dig. 405 00:30:29,203 --> 00:30:31,372 "Jag vill se ut som Daisy Jones, 406 00:30:31,372 --> 00:30:35,209 "mitt hår ska se ut som hennes och jag vill sjunga som hon." 407 00:30:38,337 --> 00:30:41,048 Har du... funderat på det? 408 00:30:41,423 --> 00:30:43,300 Att få barn? 409 00:30:43,300 --> 00:30:44,885 - Ja, att få barn. - Nej. 410 00:30:46,011 --> 00:30:47,054 Varför inte? 411 00:30:47,596 --> 00:30:52,101 Mina föräldrar ville inte ha barn. Särskilt inte min mamma. 412 00:30:52,101 --> 00:30:56,605 Så jag gick från att vara en olycka till ett besvär 413 00:30:57,106 --> 00:31:00,276 till en eftertanke och sen till det värsta av allt. 414 00:31:01,193 --> 00:31:02,444 Vad är det? 415 00:31:02,444 --> 00:31:03,654 Konkurrens. 416 00:31:08,909 --> 00:31:11,370 Men alla föräldrar förstör sina barn. 417 00:31:11,370 --> 00:31:12,329 Det är sant. 418 00:31:12,329 --> 00:31:16,500 Och jag vill inte göra det mot nån annan. 419 00:31:18,711 --> 00:31:20,004 Därför gör du inte det. 420 00:31:21,839 --> 00:31:23,799 Ha lite tilltro, Daisy. 421 00:31:24,383 --> 00:31:27,344 Du kan så mycket som du inte ens vet om. 422 00:31:33,642 --> 00:31:35,561 Är du dr Loving nu? 423 00:31:35,561 --> 00:31:37,980 Doktor i tandvård. 424 00:31:38,397 --> 00:31:40,024 Dr Loving. 425 00:31:40,774 --> 00:31:43,193 Jag älskar det. Det låter som en porrfilm. 426 00:31:43,902 --> 00:31:46,530 Men bra jobbat. Du har byggt upp ett fint liv. 427 00:31:46,530 --> 00:31:47,615 Ja, tack. 428 00:31:47,948 --> 00:31:50,242 Jag kan tänka på hur det hade varit i bandet, 429 00:31:50,242 --> 00:31:52,536 men då tänker jag att jag har nåt ni saknar. 430 00:31:52,953 --> 00:31:54,038 Ekonomisk trygghet. 431 00:31:55,039 --> 00:31:57,875 Det är inte glamoröst, men det är nånting. 432 00:31:57,875 --> 00:32:03,297 Och efter skatt och att ha delat på sex så kan ni väl inte tjäna mycket? 433 00:32:06,133 --> 00:32:08,552 - Chuck kan få en till öl. - Ja. 434 00:32:11,347 --> 00:32:14,516 {\an8}CHUCK LOVING FÖRE DETTA BASIST 435 00:32:18,646 --> 00:32:19,938 Vad händer? 436 00:32:19,938 --> 00:32:21,774 Inget, jag mår bra. 437 00:32:32,576 --> 00:32:34,328 Jag är ledsen. Jag är ledsen. 438 00:32:35,704 --> 00:32:36,914 Jag gillar den här. 439 00:32:36,914 --> 00:32:37,998 - Gör du? - Ja. 440 00:32:37,998 --> 00:32:39,583 Det är deras favorit också. 441 00:32:40,125 --> 00:32:42,169 Vad är det här? 442 00:32:42,544 --> 00:32:45,422 Jules jagade snäppor på stranden, och... 443 00:32:45,964 --> 00:32:48,717 ...hon tyckte att det var det lustigaste hon sett. 444 00:32:49,218 --> 00:32:51,261 - Gud. Hon ser så glad ut. - Ja. 445 00:32:51,679 --> 00:32:53,305 Hon växer upp, va? 446 00:32:57,267 --> 00:32:58,769 Vad skulle du... 447 00:33:00,479 --> 00:33:02,314 ...säga om... 448 00:33:03,148 --> 00:33:04,775 ...att kanske prova igen? 449 00:33:08,028 --> 00:33:12,991 Inte nu, uppenbarligen. Men kanske efter turnén? 450 00:33:15,369 --> 00:33:18,163 Jag vet inte, Julia kunde behöva ett syskon, 451 00:33:18,163 --> 00:33:19,623 och jag... 452 00:33:20,624 --> 00:33:22,751 Det känns som om vi skulle vara redo nu. 453 00:33:23,460 --> 00:33:25,129 Vill du ha ett barn till? 454 00:33:27,423 --> 00:33:28,757 Det vill jag. 455 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 - Vad? - Okej. 456 00:33:34,179 --> 00:33:35,347 Är det ett ja? 457 00:33:36,765 --> 00:33:38,434 Inte nu, vi är hos din mamma. 458 00:33:38,434 --> 00:33:39,768 Jag bryr mig inte. 459 00:33:42,521 --> 00:33:44,022 Jag minns den kvällen. 460 00:33:46,108 --> 00:33:47,818 Det var första gången på länge 461 00:33:47,818 --> 00:33:49,403 som jag inte ville ta nåt. 462 00:33:49,403 --> 00:33:52,156 Jag ville inte ha alkohol, inga droger. 463 00:33:56,368 --> 00:33:58,078 Jag visste exakt vad jag ville ha. 464 00:33:59,997 --> 00:34:01,749 Jag kan inte tala för er alla, 465 00:34:01,749 --> 00:34:04,418 men jag skulle då fan inte byta ut det här. 466 00:34:06,670 --> 00:34:07,588 Tack. 467 00:34:08,547 --> 00:34:10,132 Vilka spelar vi för ikväll? 468 00:34:10,132 --> 00:34:11,133 För familjen. 469 00:34:11,842 --> 00:34:13,010 "Pittsburgh" på tre. 470 00:34:15,804 --> 00:34:17,431 Ett, två, tre. 471 00:34:17,806 --> 00:34:18,932 Pittsburgh! 472 00:34:34,573 --> 00:34:38,494 Du ångrar mig och jag ångrar dig 473 00:34:41,789 --> 00:34:46,168 Jag bryr mig inte om vad du känner, okej 474 00:34:48,754 --> 00:34:52,341 Jag är en glidning i systemet Med en naturlig gåva 475 00:34:52,341 --> 00:34:54,718 I hur jag rör mig 476 00:34:56,136 --> 00:35:00,974 Så varsågod och ångra mig Men jag hann före 477 00:35:04,812 --> 00:35:09,066 Du ångrar mig och jag ångrar dig 478 00:35:11,944 --> 00:35:16,657 Du klarar inte spriten Och du verkar inte klara sanningen 479 00:35:18,951 --> 00:35:24,957 Jag är en glidning i systemet Och jag är redo att slå till 480 00:35:26,458 --> 00:35:32,047 Så varsågod och ångra mig Men jag ler ändå 481 00:35:46,728 --> 00:35:48,897 Tack, Pittsburgh! 482 00:36:16,300 --> 00:36:17,885 Det var grymt. 483 00:36:26,727 --> 00:36:27,978 Varsågod. 484 00:36:32,900 --> 00:36:34,067 Kan jag ta den här? 485 00:36:34,860 --> 00:36:35,903 Daisy, kom igen. 486 00:36:45,704 --> 00:36:49,041 Daisy! Daisy! Daisy! Daisy! 487 00:37:02,429 --> 00:37:05,682 Dagarna är vidöppna 488 00:37:05,682 --> 00:37:09,186 Du måste förstå. Att leva livet så, 489 00:37:10,354 --> 00:37:15,025 att känna sig som en andra klassens medborgare på ett förstaklasshotell... 490 00:37:18,695 --> 00:37:19,947 ...det psykar en. 491 00:37:20,948 --> 00:37:22,157 Det psykade mig. 492 00:37:24,284 --> 00:37:26,328 Var inte så arg. 493 00:37:26,328 --> 00:37:29,831 - Fan ta honom, Rod. Och fan ta det här. - Eddie... 494 00:37:30,207 --> 00:37:32,834 Jag tror att jag såg min gamla algebralärare. 495 00:37:32,834 --> 00:37:35,170 Han sa att jag aldrig skulle bli nåt. 496 00:37:37,047 --> 00:37:38,173 Du, är du okej? 497 00:37:38,548 --> 00:37:39,883 Jag är bara trött. 498 00:37:40,634 --> 00:37:43,053 Skulle du bli arg om jag sov på hotellet inatt? 499 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 Nej, då. Ska jag följa med dig? 500 00:37:47,265 --> 00:37:48,892 Nej. Stanna du med din mamma. 501 00:37:49,726 --> 00:37:51,478 - Jag behöver bara vila. - Ja. 502 00:37:52,270 --> 00:37:54,147 Okej, som du vill. 503 00:37:56,191 --> 00:37:57,192 Hejdå. 504 00:37:57,192 --> 00:38:00,737 De är uppe på morgonen 505 00:38:01,154 --> 00:38:03,073 Man kan göra det rätta 506 00:38:03,991 --> 00:38:06,284 och så kan man göra det rätta för en själv. 507 00:38:09,955 --> 00:38:12,833 Problemet är att det nästan aldrig är samma sak. 508 00:38:13,667 --> 00:38:19,339 Det var aldrig anledning till oro 509 00:38:23,427 --> 00:38:26,221 Du verkar ha ett val 510 00:38:26,221 --> 00:38:28,682 Skalet är brett och ditt att bryta sönder 511 00:38:29,433 --> 00:38:32,102 Men det är lika bra 512 00:38:32,102 --> 00:38:36,273 Jag behöver bara ett löfte jag kan hålla 513 00:38:37,065 --> 00:38:39,151 För mig själv 514 00:38:42,779 --> 00:38:45,449 Jag är inte i närheten 515 00:38:48,744 --> 00:38:52,539 Inte i närheten av Där jag borde vara 516 00:38:54,916 --> 00:38:58,045 Vi känner våra hjärtan slå 517 00:39:00,756 --> 00:39:03,717 Då så, 29 vågrätt, "tomt och från"? 518 00:39:04,551 --> 00:39:07,095 - Till och från. - Just det. Bra där. 519 00:39:11,808 --> 00:39:12,851 Vadå? 520 00:39:12,851 --> 00:39:16,271 Jag hade precis en vision av oss om 20 år. 521 00:39:17,147 --> 00:39:18,315 - Hade du? - Ja. 522 00:39:18,690 --> 00:39:20,358 - Hur såg jag ut? - Som skit. 523 00:39:20,358 --> 00:39:21,359 Tack. 524 00:39:23,737 --> 00:39:24,946 Och vad gjorde vi? 525 00:39:24,946 --> 00:39:27,824 Bara det här. Vi skrattade och skämtade. 526 00:39:29,868 --> 00:39:32,496 Vi kommer nog vara tillsammans om 20 år. 527 00:39:34,706 --> 00:39:35,874 Vi skriver låtar 528 00:39:36,708 --> 00:39:38,794 och spelar på arenor. 529 00:39:39,294 --> 00:39:41,338 - Utsålt... - Vi borde vara ihop. 530 00:39:47,052 --> 00:39:48,303 Jag borde ha hållit tyst. 531 00:39:48,303 --> 00:39:50,222 - Men du... - Jag ska packa. 532 00:39:50,222 --> 00:39:51,473 Nej, Daisy... 533 00:39:57,896 --> 00:39:59,147 Det vill jag också. 534 00:40:03,610 --> 00:40:05,445 Men hon är min fru. 535 00:40:06,988 --> 00:40:08,448 Jag lämnar henne aldrig. 536 00:40:11,535 --> 00:40:14,663 Det här? Det är vad vi ska vara. 537 00:40:14,663 --> 00:40:17,249 Vi spelar tillsammans. Vi känner vad vi känner. 538 00:40:17,958 --> 00:40:20,335 Toppar och dalar. Allt är en del av det. 539 00:40:20,335 --> 00:40:22,754 Vi skriver tio skivor till, vi... 540 00:40:23,296 --> 00:40:24,256 Jag menar... 541 00:40:27,968 --> 00:40:28,844 Tänk bara... 542 00:40:30,303 --> 00:40:32,848 Tänk på vad vi kunde göra, du och jag. 543 00:40:37,185 --> 00:40:38,270 Räcker inte det här? 544 00:40:46,987 --> 00:40:50,782 Jag har inte sett dig idag. Var har du varit? 545 00:40:55,912 --> 00:40:57,164 Avgång om två minuter. 546 00:40:59,916 --> 00:41:01,001 Mr Beary. 547 00:41:01,960 --> 00:41:04,171 - Hon lämnade mr Beary igen. - Jisses. 548 00:41:04,171 --> 00:41:05,839 -Älskar dig. -Älskar dig. 549 00:41:05,839 --> 00:41:07,132 Ta hand om dig, kära du. 550 00:41:21,730 --> 00:41:23,523 Jag gillar henne. Hon är cool. 551 00:41:24,274 --> 00:41:25,692 Jag ska gifta mig med henne. 552 00:41:30,488 --> 00:41:32,449 Fick du sova gott? 553 00:41:38,038 --> 00:41:40,248 - Inte direkt. - Okej. 554 00:41:40,248 --> 00:41:42,250 Okej. Så det är din tur, va? 555 00:41:42,250 --> 00:41:43,543 - Nej. - Min tur. 556 00:41:44,377 --> 00:41:45,212 Två. 557 00:41:45,754 --> 00:41:48,423 Säger ko-katt-kart för den är svart, svart, svart. 558 00:41:48,423 --> 00:41:49,633 Okej. 559 00:41:50,592 --> 00:41:51,509 Okej. 560 00:42:13,323 --> 00:42:14,407 Du. 561 00:42:16,076 --> 00:42:17,077 Du. 562 00:42:19,246 --> 00:42:20,413 Jag älskar dig. 563 00:42:34,219 --> 00:42:36,763 Nästa, Chicago, Illinois. 564 00:44:32,712 --> 00:44:34,714 Undertexter: Jonathan Zylberstein 565 00:44:34,714 --> 00:44:36,800 Kreativ ledare Jeni Orimalade