1 00:00:07,091 --> 00:00:09,593 {\an8}Wat voorafging... 2 00:00:10,386 --> 00:00:11,262 Mis ik iets? 3 00:00:11,262 --> 00:00:12,388 Wie is hij? 4 00:00:12,388 --> 00:00:15,015 Dit is Nicky. Mijn man. 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,142 Hoi. 6 00:00:18,102 --> 00:00:19,228 Een lange tour. 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,522 Als je liever thuisblijft... 8 00:00:21,522 --> 00:00:23,816 Er is geen tour zonder mij, domme klootzak. 9 00:00:23,816 --> 00:00:26,402 Waarom horen we Look At Us Now niet? 10 00:00:26,402 --> 00:00:28,028 We moesten ruimte maken. 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 Dat is de reden niet. 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,781 Is dat soms echt? 13 00:00:30,781 --> 00:00:34,034 - Ben je gelukkig? Verliefd? - Ik ben gelukkig en verliefd. 14 00:00:34,034 --> 00:00:37,163 Ik weet hoe het eruitziet als je verliefd bent. 15 00:00:39,123 --> 00:00:41,500 Ik was in de war en ik was gekwetst. 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,127 En jij was er voor mij. 17 00:00:43,127 --> 00:00:44,670 Maar het gebeurt nooit weer. 18 00:00:45,421 --> 00:00:47,298 We doen 't al sinds de albumsessies. 19 00:00:47,298 --> 00:00:49,675 Jullie zijn te verwaand om het op te merken. 20 00:00:50,176 --> 00:00:51,802 Ze heeft nooit zoveel gebruikt. 21 00:00:53,721 --> 00:00:55,181 Je ziet het toch wel? 22 00:00:55,181 --> 00:00:57,683 Ze struikelt. Ze vergeet de teksten. 23 00:00:57,683 --> 00:00:58,893 Daisy. 24 00:01:00,186 --> 00:01:01,937 Daisy? 25 00:01:02,313 --> 00:01:03,314 Ik moet hier weg. 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,748 Hoi. 27 00:01:23,167 --> 00:01:24,168 Heb ik je gewekt? 28 00:01:27,254 --> 00:01:28,464 Wat is er gebeurd? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,218 Je hebt lol gemaakt. 30 00:01:32,218 --> 00:01:33,385 Misschien te veel. 31 00:01:34,136 --> 00:01:35,888 Maar je bent nu in orde. 32 00:01:36,764 --> 00:01:38,599 Ik bestel ontbijt, oké? 33 00:01:48,609 --> 00:01:49,610 Hoi. Hallo. 34 00:01:49,610 --> 00:01:52,071 Kunnen we ontbijt bestellen? Bedankt. 35 00:01:52,947 --> 00:01:54,573 Ja, dat klopt. Ja. 36 00:02:02,456 --> 00:02:04,083 Wacht even. Daisy. 37 00:02:06,836 --> 00:02:08,754 Waar ga je heen? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,799 Je zou in bed moeten liggen. Kom op. 39 00:02:11,799 --> 00:02:12,800 Kom terug. 40 00:02:13,133 --> 00:02:14,510 Daisy. 41 00:02:17,012 --> 00:02:18,347 - Daisy. - Gaat het? 42 00:02:18,848 --> 00:02:20,599 Vertel me wat er is gebeurd. 43 00:02:21,267 --> 00:02:22,268 Alsjeblieft. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,897 - Hoeveel weet je nog? - Dat je daar was. 45 00:02:27,273 --> 00:02:28,607 Daisy, doe open. 46 00:02:31,902 --> 00:02:32,862 Alsjeblieft. 47 00:02:33,988 --> 00:02:35,823 Rod belde een dokter. 48 00:02:37,658 --> 00:02:39,410 Hij haalde de drugs uit je. 49 00:02:39,410 --> 00:02:42,121 Wij vertrokken. Je wilde me vast niet zien. 50 00:02:43,664 --> 00:02:46,166 En waar was hij de hele tijd? 51 00:02:52,882 --> 00:02:54,049 Pak je spullen. 52 00:02:54,967 --> 00:02:57,011 Je wilde niet luisteren, oké? 53 00:02:57,011 --> 00:02:59,680 - Ik wist niet wat ik moest doen. - Liet je me liggen? 54 00:03:02,933 --> 00:03:05,394 - Daisy. - Ik zei, pak je spullen 55 00:03:05,394 --> 00:03:06,854 en ga weg. 56 00:03:08,147 --> 00:03:09,148 Nee. 57 00:03:10,858 --> 00:03:12,776 Daisy. 58 00:03:19,575 --> 00:03:21,493 Je hebt haar gehoord. 59 00:03:21,952 --> 00:03:24,204 Je maakt een grote fout. 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,962 Je krijgt spijt. 61 00:04:55,921 --> 00:05:00,884 NUMMER 9: HET VOELT ALS DE EERSTE KEER 62 00:05:06,932 --> 00:05:11,562 Je begint met drugs om te ontsnappen, om je emoties te verdoven. 63 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 Maar drugs versterken je emoties juist. 64 00:05:17,234 --> 00:05:19,778 {\an8}Dus ontnuchteren is weer tot rede komen. 65 00:05:19,778 --> 00:05:21,155 {\an8}DAISY JONES - LEADZANGER/SONGWRITER 66 00:05:21,155 --> 00:05:22,948 WIJ HOUDEN VAN BILLY 67 00:05:23,782 --> 00:05:27,619 En als je dat doet, is het slechts een kwestie van tijd 68 00:05:27,619 --> 00:05:30,956 voordat je je herinnert waaraan je wilde ontsnappen. 69 00:05:30,956 --> 00:05:33,292 Daisy. Handtekening. 70 00:05:35,461 --> 00:05:36,712 Stomme trut. 71 00:05:56,857 --> 00:05:59,401 Zelfs in puin was Daisy een krachtpatser. 72 00:06:00,527 --> 00:06:02,404 Maar dit was gewoon 73 00:06:02,946 --> 00:06:04,490 {\an8}KAREN SIRKO - TOETSENIST 74 00:06:04,490 --> 00:06:05,699 {\an8}verdrietig. 75 00:06:06,450 --> 00:06:07,993 {\an8}Neem op, Simone. 76 00:06:35,687 --> 00:06:37,606 Ik kan niet meer in die bus zijn. 77 00:06:51,328 --> 00:06:52,996 Ik wilde dit leven al 78 00:06:54,414 --> 00:06:56,708 vanaf mijn 14e. 79 00:06:57,876 --> 00:06:58,794 Ja, ik ook. 80 00:07:00,295 --> 00:07:03,382 Waarom zijn we dan zo ongelukkig? 81 00:07:08,470 --> 00:07:09,388 Ik weet het niet. 82 00:07:10,931 --> 00:07:11,974 Ik ook niet. 83 00:07:13,267 --> 00:07:14,101 En dat... 84 00:07:16,186 --> 00:07:17,312 Dat maakt het erger. 85 00:07:19,189 --> 00:07:20,357 En jij ook. 86 00:07:20,983 --> 00:07:22,151 Hoe doe ik dat? 87 00:07:22,568 --> 00:07:23,944 Omdat je gelijk had. 88 00:07:25,988 --> 00:07:27,281 En dat haat ik. 89 00:07:29,741 --> 00:07:30,784 Ik haat 90 00:07:33,120 --> 00:07:34,746 dat je me zo gezien hebt. 91 00:07:38,584 --> 00:07:39,626 En ik haat 92 00:07:40,961 --> 00:07:42,921 dat juist jij me gered hebt. 93 00:07:50,012 --> 00:07:52,389 Ik heb dat ook meegemaakt, weet je nog? 94 00:07:53,515 --> 00:07:54,975 Waarom bel je Teddy niet? 95 00:08:00,022 --> 00:08:02,524 Je weet dat ik je zou brengen, hè? 96 00:08:03,066 --> 00:08:04,693 Als je dat ooit zou willen. 97 00:08:13,619 --> 00:08:14,995 Mag ik hier slapen? 98 00:08:20,709 --> 00:08:22,211 Natuurlijk. 99 00:08:41,313 --> 00:08:45,192 Wacht. Wilde hij haar daar gewoon achterlaten? 100 00:08:45,901 --> 00:08:47,027 Ja, ik denk het. 101 00:08:47,361 --> 00:08:49,655 Dat is vreselijk. Arme Daisy. 102 00:08:49,655 --> 00:08:51,031 Is ze in orde? 103 00:08:52,658 --> 00:08:53,909 Ze is Daisy... 104 00:08:55,244 --> 00:08:57,162 Hoe was het om nuchter te zijn? 105 00:08:58,080 --> 00:09:00,624 'Nuchter' is niet het juiste woord. Nee. 106 00:09:00,624 --> 00:09:04,711 Ik begon regels voor mezelf te maken. 107 00:09:04,711 --> 00:09:06,338 Geen dexies 's ochtends. 108 00:09:06,338 --> 00:09:08,423 Wat coke, maar alleen voor shows. 109 00:09:09,591 --> 00:09:11,301 Een Quaalude 's avonds. 110 00:09:12,844 --> 00:09:16,014 Het beste wat ik kon, gezien de omstandigheden. 111 00:09:28,277 --> 00:09:30,404 Je hebt rust nodig. 112 00:09:45,085 --> 00:09:47,004 Ik was gisteren bijna dood. 113 00:09:50,340 --> 00:09:51,967 We houden van je, Daisy. 114 00:09:55,554 --> 00:09:57,556 Ik was zo dichtbij. 115 00:09:58,307 --> 00:10:00,809 Daisy, ik hou van je. 116 00:10:03,854 --> 00:10:05,272 Daisy. 117 00:10:06,815 --> 00:10:08,400 Maar ik leef vanavond. 118 00:10:12,779 --> 00:10:14,531 En jullie leven vanavond. 119 00:10:20,162 --> 00:10:23,290 Dus laten we nog wat langer in leven blijven. 120 00:10:33,800 --> 00:10:36,136 - Vuurwerk. - Pardon? 121 00:10:36,136 --> 00:10:38,722 Jullie verkopen nu 15.000 zitplaatsen. 122 00:10:38,722 --> 00:10:42,809 Is het geen tijd om een beetje vuur toe te voegen? 123 00:10:42,809 --> 00:10:46,271 Hé, Rod? Denk er niet te veel over na. Ik ben het vuur. 124 00:10:51,193 --> 00:10:52,194 Ze is terug. 125 00:10:54,571 --> 00:10:56,406 {\an8}Lente '77. 126 00:10:56,406 --> 00:10:57,824 {\an8}EDDIE ROUNDTREE - BASSIST 127 00:10:57,824 --> 00:10:59,076 {\an8}Dit was ons moment. 128 00:10:59,076 --> 00:11:01,203 {\an8}Je wilt niet dat er wat verandert, 129 00:11:01,203 --> 00:11:02,371 {\an8}GRAHAM DUNNE - LEADGITARIST 130 00:11:02,371 --> 00:11:03,747 {\an8}maar dat gebeurt toch. 131 00:11:13,131 --> 00:11:14,007 Het is voorbij. 132 00:11:15,801 --> 00:11:18,178 Waarom geeft iemand om ons als zoiets bestaat? 133 00:11:18,178 --> 00:11:19,971 We zijn dinosaurussen. 134 00:11:19,971 --> 00:11:22,265 Wat bedoel je? Maak je niet druk. 135 00:11:25,519 --> 00:11:26,895 Wat is dit voor shit? 136 00:11:27,479 --> 00:11:28,522 De toekomst. 137 00:11:29,481 --> 00:11:30,690 Ja? 138 00:11:30,690 --> 00:11:33,026 Ik ben zo terug. 139 00:11:36,196 --> 00:11:37,906 Weet je nog toen wij klein waren? 140 00:11:38,782 --> 00:11:39,783 Ja. 141 00:11:39,783 --> 00:11:41,159 Ik mis ht een beetje. 142 00:11:41,952 --> 00:11:42,869 Ik ook. 143 00:11:43,954 --> 00:11:45,580 Ja. 144 00:11:49,501 --> 00:11:50,794 Hé, man. 145 00:11:51,628 --> 00:11:53,964 Ik zit ook in een band. 146 00:11:54,506 --> 00:11:55,507 The Six? 147 00:11:56,758 --> 00:11:58,593 Je luistert vast niet naar de radio. 148 00:11:58,593 --> 00:12:00,095 Ik heb van je gehoord. 149 00:12:00,095 --> 00:12:03,014 Mijn zusje draait jullie plaat constant. 150 00:12:10,772 --> 00:12:12,607 We hadden het album van het land. 151 00:12:12,941 --> 00:12:15,902 {\an8}We waren genomineerd voor een hele hoop Grammy's. 152 00:12:15,902 --> 00:12:17,070 {\an8}WARREN ROJAS - DRUMMER 153 00:12:17,070 --> 00:12:19,656 {\an8}We waren op Saturday Night Live... 154 00:12:19,656 --> 00:12:21,908 Het heet niet voor niets momentum. 155 00:12:37,007 --> 00:12:38,508 Daisy. 156 00:12:38,508 --> 00:12:40,927 Mijn dochter wil jou zijn als ze groot is. 157 00:12:42,596 --> 00:12:44,639 Droom groter, vogeltje. 158 00:12:45,307 --> 00:12:47,142 Je kunt alles zijn wat je wilt. 159 00:13:00,113 --> 00:13:01,406 Moet je hem zien. 160 00:13:02,824 --> 00:13:05,660 Heeft Rod jullie niet verteld dat ik zou komen? 161 00:13:05,660 --> 00:13:07,329 We hadden je niet verwacht. 162 00:13:07,329 --> 00:13:09,956 Ik zou dit voor geen goud willen missen. 163 00:13:09,956 --> 00:13:11,833 Ik moet me gaan klaarmaken. 164 00:13:11,833 --> 00:13:13,460 Simone. Is ze bij jou? 165 00:13:14,211 --> 00:13:15,170 Nee. 166 00:13:15,170 --> 00:13:16,838 We zouden wat gaan drinken, 167 00:13:16,838 --> 00:13:18,965 maar ik wilde haar hier ontmoeten. 168 00:13:18,965 --> 00:13:20,842 Ik weet het niet. Ik zie je zo. 169 00:13:25,889 --> 00:13:28,391 Shit. 170 00:13:29,059 --> 00:13:30,644 - Hé, Daisy? - Shit. 171 00:13:32,270 --> 00:13:34,648 - Daisy. - Ik kan mijn pillen niet vinden. 172 00:13:35,106 --> 00:13:36,608 - En ik kan niet... - Het is oké. 173 00:13:36,608 --> 00:13:38,777 Nee. Alles voelt te echt. 174 00:13:39,528 --> 00:13:40,445 Ik kan het niet. 175 00:13:43,657 --> 00:13:46,993 En we zijn live over zes, vijf, vier... 176 00:13:51,456 --> 00:13:54,334 Dames en heren, mijn nieuwe favoriete band, 177 00:13:54,334 --> 00:13:56,044 Daisy Jones The Six. 178 00:15:03,737 --> 00:15:04,863 Vers van de pers. 179 00:15:07,741 --> 00:15:09,326 Ik wilde het je brengen. 180 00:15:09,326 --> 00:15:10,660 Sorry voor het wachten. 181 00:15:12,495 --> 00:15:15,081 Ik heb hier mijn hele leven op gewacht. 182 00:15:15,457 --> 00:15:17,751 Dan boft Attic Records met jou. 183 00:15:23,256 --> 00:15:25,300 Er is maar één ding... 184 00:15:26,259 --> 00:15:28,887 We moeten erover praten. 185 00:16:17,227 --> 00:16:18,645 Het is geen probleem. 186 00:16:19,354 --> 00:16:20,271 Wat niet? 187 00:16:20,855 --> 00:16:22,232 Ze willen geen geruchten. 188 00:16:22,232 --> 00:16:23,942 Het zijn geen geruchten. 189 00:16:24,776 --> 00:16:26,820 Bernie, je weet wat ik bedoel. 190 00:16:31,991 --> 00:16:36,538 Ik beloof dat dit niets verandert. 191 00:16:36,538 --> 00:16:38,123 Natuurlijk wel. 192 00:16:39,874 --> 00:16:42,127 Ze willen niet dat ik met je meega. 193 00:16:42,794 --> 00:16:44,629 Ze willen me niet in je buurt. 194 00:16:45,213 --> 00:16:46,965 Ik laat dat niet gebeuren. 195 00:16:46,965 --> 00:16:48,758 Je zult geen keuze hebben. 196 00:16:50,468 --> 00:16:52,929 Op dit moment heb je de keuze. 197 00:16:54,305 --> 00:16:55,640 Stuur ze weg. 198 00:17:00,979 --> 00:17:01,980 Wat? 199 00:17:02,939 --> 00:17:04,691 Hier heb ik voor gewerkt. 200 00:17:05,066 --> 00:17:07,235 Dit is wat ik altijd heb gewild. 201 00:17:09,904 --> 00:17:11,197 Ik dacht dat ik dat was. 202 00:17:16,870 --> 00:17:18,121 - Hé. - Proost. 203 00:17:18,121 --> 00:17:19,164 Ik hou van jullie. 204 00:17:19,664 --> 00:17:21,040 Het is iets anders. 205 00:17:22,292 --> 00:17:23,626 Ik ben zo terug. 206 00:17:23,960 --> 00:17:25,462 Oké, doe je ding. 207 00:17:29,424 --> 00:17:32,761 Je was geweldig vanavond. 208 00:17:32,761 --> 00:17:35,764 - Dank je. - Zo natuurlijk. 209 00:17:35,764 --> 00:17:37,098 - Jij ook. - Zo grappig. 210 00:17:37,098 --> 00:17:38,099 Bedankt. 211 00:17:40,643 --> 00:17:41,853 Weet je... 212 00:17:43,438 --> 00:17:45,815 Grappige vrouwen intimideren veel mannen. 213 00:17:46,441 --> 00:17:49,152 - Ja? - Ja. Ontzettend. 214 00:17:49,152 --> 00:17:51,112 Maar mij niet. 215 00:17:51,821 --> 00:17:55,658 Ik vind het eigenlijk best sexy. Het is echt opwindend. 216 00:17:56,951 --> 00:17:58,745 Weet je wat mij echt opwindt? 217 00:18:00,497 --> 00:18:01,706 Nee. 218 00:18:02,332 --> 00:18:03,750 Drummers in rockbands. 219 00:18:09,297 --> 00:18:11,716 Dat is precies wat ik bedoel. 220 00:18:16,471 --> 00:18:17,472 Meen je dit? 221 00:18:18,973 --> 00:18:20,892 - Hoe voelde het? - Het voelde goed. 222 00:18:20,892 --> 00:18:22,101 - Ja? - Ja. 223 00:18:22,101 --> 00:18:23,937 Niet zo goed als cocaïne. 224 00:18:24,479 --> 00:18:25,647 Er moet een arts komen. 225 00:18:26,022 --> 00:18:27,190 Bel een ambulance. 226 00:18:36,741 --> 00:18:39,369 Achteruit. Kom op, laat ze door. 227 00:18:53,299 --> 00:18:55,677 Een blokkade in de bloedstroom naar zijn hart. 228 00:18:56,135 --> 00:18:57,220 Wat betekent dat? 229 00:18:57,220 --> 00:19:00,723 Dat de omvang van de schade misschien een tijd onbekend is, 230 00:19:00,723 --> 00:19:01,933 maar hij is stabiel. 231 00:19:02,851 --> 00:19:04,519 Oké. Bedankt. 232 00:19:13,152 --> 00:19:14,863 Ik heb een borrel nodig. 233 00:19:21,995 --> 00:19:23,746 Gebeuren dingen met een reden? 234 00:19:26,749 --> 00:19:27,667 Ik weet het niet. 235 00:19:31,254 --> 00:19:32,171 Jij? 236 00:19:34,382 --> 00:19:37,176 Vroeger geloofde ik in alles. 237 00:19:37,176 --> 00:19:40,263 In God, in engelen, in de hemel en 238 00:19:41,514 --> 00:19:43,391 dat iemand op ons neerkijkt. 239 00:19:45,059 --> 00:19:49,480 Maar die avond in Miami... Ik zweer dat ik een moment dood was 240 00:19:50,189 --> 00:19:51,983 en er was niets. 241 00:19:52,400 --> 00:19:53,943 Helemaal niets. 242 00:19:56,821 --> 00:19:57,906 Dus, geen idee. 243 00:20:00,700 --> 00:20:03,161 Je vrolijkt me echt op. Dank je. 244 00:20:03,161 --> 00:20:04,746 Ik vertel de waarheid. 245 00:20:08,207 --> 00:20:09,459 Hoe verklaar je ons? 246 00:20:12,378 --> 00:20:14,464 Ik had al lang dood moeten zijn. 247 00:20:16,299 --> 00:20:18,760 In de oorlog, zoals de helft van m'n klas. 248 00:20:18,760 --> 00:20:21,137 Of mezelf dooddrinken in Hazelwood, 249 00:20:21,638 --> 00:20:22,889 zoals mijn pa. 250 00:20:25,558 --> 00:20:27,268 Maar dat is niet gebeurd. 251 00:20:29,270 --> 00:20:31,981 Ik begon in een band te spelen. 252 00:20:34,108 --> 00:20:37,236 Ik ontmoette Teddy Price in een winkel. 253 00:20:43,701 --> 00:20:44,953 En toen jou. 254 00:20:47,789 --> 00:20:48,873 En hier zijn we. 255 00:20:52,335 --> 00:20:53,544 Op deze plek. 256 00:20:55,672 --> 00:20:56,839 Met dit leven. 257 00:20:58,007 --> 00:21:00,551 Is er daarboven niemand die op ons let? 258 00:21:03,513 --> 00:21:04,472 Kom op. 259 00:21:08,768 --> 00:21:10,770 Hé, jongens. Hij is wakker. 260 00:21:14,357 --> 00:21:15,984 - Mogen we bij hem? - Eén tegelijk. 261 00:21:17,193 --> 00:21:18,361 Ga jij maar. 262 00:21:27,412 --> 00:21:30,415 Het is ook aan u, Mr. Price. Zorg voor uzelf. 263 00:21:30,415 --> 00:21:35,211 Dus niet meer roken, geen drugs meer, minderen met rood vlees en alcohol. 264 00:21:35,962 --> 00:21:37,088 En werk dan? 265 00:21:37,547 --> 00:21:39,882 Hoe stressvol is uw werkomgeving? 266 00:21:43,261 --> 00:21:44,846 U overleeft er niet nog één. 267 00:21:45,596 --> 00:21:46,973 Ja, ik begrijp het. 268 00:21:49,475 --> 00:21:50,476 Bedankt. 269 00:22:01,362 --> 00:22:02,780 Ik hou van je, Teddy. 270 00:22:04,949 --> 00:22:06,159 Ik heb dit dankzij jou. 271 00:22:06,909 --> 00:22:08,369 Als je gestorven was... 272 00:22:10,788 --> 00:22:12,498 Ik weet niet wat ik zou doen. 273 00:22:13,708 --> 00:22:15,501 Ik ga niet dood, jongen. 274 00:22:16,252 --> 00:22:17,378 Nog niet. 275 00:22:19,213 --> 00:22:20,465 Als het zo ver is, 276 00:22:22,133 --> 00:22:24,302 spreek jij niet op mijn begrafenis. 277 00:22:29,974 --> 00:22:32,393 Beloof me dat je het rustig aan doet. 278 00:22:33,311 --> 00:22:35,438 Niet meer te veel hooi op je vork. 279 00:22:36,564 --> 00:22:37,607 Teddy. 280 00:22:38,566 --> 00:22:39,692 Als het je doodt? 281 00:22:41,527 --> 00:22:43,321 Dan sterf ik succesvol. 282 00:23:01,380 --> 00:23:02,965 Gaat het goed met hem? 283 00:23:03,716 --> 00:23:06,260 - Ja. - Oké. 284 00:23:08,763 --> 00:23:10,723 Het was Teddy die mij zag en 285 00:23:12,016 --> 00:23:13,518 me onder zijn hoede nam. 286 00:23:15,394 --> 00:23:16,771 Hij gaf me mijn kans. 287 00:23:20,483 --> 00:23:22,485 Ik dank God dat het goed komt. 288 00:23:26,656 --> 00:23:28,282 Het moet goed met ons gaan. 289 00:23:35,498 --> 00:23:38,292 Ik heb vreselijke dingen gezegd. 290 00:23:39,460 --> 00:23:41,671 - En het spijt me zo. - Daisy. 291 00:23:55,393 --> 00:23:58,020 Ik herinner me daarna een gevoel van rust. 292 00:24:07,071 --> 00:24:08,156 Normale banddingen. 293 00:24:08,656 --> 00:24:10,283 Niets bijzonders. 294 00:24:10,283 --> 00:24:12,994 Behalve dat Warren met een filmster datet. 295 00:24:13,411 --> 00:24:15,121 Ik datete een filmster. 296 00:24:16,414 --> 00:24:20,293 En Billy en ik waren nooit maar één ding. 297 00:24:21,586 --> 00:24:25,590 Maar voor het eerst kon ik me een versie voorstellen die het zou uithouden. 298 00:24:34,307 --> 00:24:35,725 - Bedankt. - Bedankt. 299 00:24:36,934 --> 00:24:38,519 Ik ken jullie ergens van. 300 00:24:42,231 --> 00:24:43,149 Echt niet. 301 00:24:44,108 --> 00:24:47,069 Hier valt niemand jullie lastig. 302 00:24:47,528 --> 00:24:48,446 Dat beloof ik. 303 00:24:48,946 --> 00:24:50,031 Heel erg bedankt. 304 00:24:51,741 --> 00:24:52,617 Gestoord. 305 00:24:54,035 --> 00:24:55,995 Het wordt erger met het volgende album. 306 00:24:58,623 --> 00:25:00,166 Heb je erover nagedacht? 307 00:25:01,626 --> 00:25:03,669 Ja, natuurlijk. 308 00:25:04,879 --> 00:25:06,005 Iets geschreven? 309 00:25:08,758 --> 00:25:10,259 Ik ook niet. Niet echt. 310 00:25:15,056 --> 00:25:16,599 Er is een liedje dat ik... 311 00:25:16,599 --> 00:25:18,059 De rekening, graag. 312 00:25:18,726 --> 00:25:20,811 We gaan de soundcheck missen. 313 00:25:20,811 --> 00:25:22,188 Billy kan mijn deel doen. 314 00:25:23,648 --> 00:25:25,024 Alsof hij dat kan. 315 00:25:26,734 --> 00:25:28,986 Wat fijn als je dat soort dingen zegt. 316 00:26:58,075 --> 00:27:00,786 - Dat was een rommeltje. - Daisy. 317 00:27:00,786 --> 00:27:01,746 Hé. 318 00:27:07,960 --> 00:27:10,671 Wat is er in Boston gebeurd? 319 00:27:12,798 --> 00:27:13,924 Heeft Karen... 320 00:27:14,967 --> 00:27:17,136 Heeft Karen het verteld? 321 00:27:18,471 --> 00:27:21,307 Het is niet aan mij om iets te zeggen. 322 00:27:21,307 --> 00:27:22,558 Ze heeft het verteld. 323 00:27:27,897 --> 00:27:28,939 Ik wil water. 324 00:27:32,401 --> 00:27:35,363 O, mijn god. 325 00:27:36,530 --> 00:27:37,823 O, mijn god. 326 00:27:37,823 --> 00:27:39,658 - Alsjeblieft. - Sorry. 327 00:27:39,658 --> 00:27:42,286 Sorry, ik ben nog nooit zo gelukkig geweest. 328 00:27:42,286 --> 00:27:43,871 Alsjeblieft, hou op. 329 00:27:44,663 --> 00:27:46,665 Wat is er mis? 330 00:27:50,211 --> 00:27:51,837 We kunnen dit laten werken. 331 00:27:51,837 --> 00:27:53,172 Hoe? 332 00:27:53,923 --> 00:27:56,634 Ik weet het niet, maar we komen er wel uit. 333 00:27:58,094 --> 00:28:00,971 - We krijgen een nieuwe toetsenist als... - Pardon? 334 00:28:03,057 --> 00:28:05,601 Ik stop niet om een baby op te voeden. 335 00:28:06,268 --> 00:28:07,395 Jij wel? 336 00:28:08,396 --> 00:28:09,772 Nee, sorry. Dat is... 337 00:28:11,649 --> 00:28:12,775 Ik... 338 00:28:13,567 --> 00:28:16,237 Ik heb dit nooit gewild. Dat weet je. 339 00:28:17,279 --> 00:28:19,073 Jij wilde dit ook niet. 340 00:28:20,699 --> 00:28:22,076 Kunnen we de tijd nemen? 341 00:28:22,701 --> 00:28:23,619 Erover nadenken? 342 00:28:28,833 --> 00:28:29,959 We gingen naar huis. 343 00:28:31,502 --> 00:28:33,421 Dat verdomde Pittsburgh. 344 00:28:50,563 --> 00:28:52,231 Hé. 345 00:28:52,231 --> 00:28:53,899 Mijn schat. 346 00:28:53,899 --> 00:28:55,109 Oma. 347 00:28:57,111 --> 00:28:58,237 - Karen. - Hé. 348 00:29:01,282 --> 00:29:02,450 Papa. 349 00:29:10,374 --> 00:29:11,625 Daisy Jones. 350 00:29:14,086 --> 00:29:15,045 Mevrouw Dunne. 351 00:29:28,476 --> 00:29:30,686 We kwamen hier niet eens toen ik klein was. 352 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 Nu kocht je hier een huis voor je moeder. 353 00:29:34,440 --> 00:29:36,734 Mevrouw Dunne. Het is zo goed u te zien. 354 00:29:37,443 --> 00:29:38,694 Dit is Lisa. 355 00:29:38,986 --> 00:29:41,405 Natuurlijk. 356 00:29:42,448 --> 00:29:44,783 Je was zo goed in die Gene Wilder-film. 357 00:29:44,783 --> 00:29:46,827 Wat lief. Bedankt. 358 00:29:47,995 --> 00:29:49,788 En ben je samen met Warren? 359 00:29:50,998 --> 00:29:52,500 Ja, toch? 360 00:29:52,500 --> 00:29:55,711 The Stooges zullen eruitzien als de Carpenters. 361 00:29:56,045 --> 00:29:59,840 En je hebt de Ramones en al dat spul uit Londen. 362 00:30:05,095 --> 00:30:06,305 Het wordt gestoord. 363 00:30:11,227 --> 00:30:13,479 Ik ga even naar ze toe. 364 00:30:14,355 --> 00:30:15,606 Hoi, Jules. 365 00:30:16,315 --> 00:30:19,276 Laat je Daisy en mij even alleen? 366 00:30:19,276 --> 00:30:20,819 Ga jij met papa praten? 367 00:30:20,819 --> 00:30:21,737 Ze is in orde. 368 00:30:21,737 --> 00:30:24,740 - Nee. Ze is... - Ze is een prachtig kind. 369 00:30:24,740 --> 00:30:28,077 Ze is geobsedeerd door jou. 370 00:30:29,203 --> 00:30:31,372 Altijd: 'Ik wil op Daisy lijken, 371 00:30:31,372 --> 00:30:35,209 'ik wil hetzelfde haar als Daisy en net zo zingen als Daisy.' 372 00:30:38,337 --> 00:30:41,048 Heb je er ooit over nagedacht? 373 00:30:41,423 --> 00:30:43,300 Over kinderen krijgen? 374 00:30:43,300 --> 00:30:44,885 - Ja. - Nee. 375 00:30:46,011 --> 00:30:47,054 Waarom niet? 376 00:30:47,596 --> 00:30:52,101 Mijn ouders wilden geen kinderen. Vooral mijn moeder niet. 377 00:30:52,101 --> 00:30:56,605 Dus werd ik van een ongeluk een ongemak, 378 00:30:57,106 --> 00:31:00,276 toen een bijzaak en daarna het ergste van alles. 379 00:31:01,193 --> 00:31:02,444 Wat is dat? 380 00:31:02,444 --> 00:31:03,654 Concurrentie. 381 00:31:08,909 --> 00:31:11,370 Maar alle ouders verpesten hun kinderen. 382 00:31:11,370 --> 00:31:12,329 Dat is waar. 383 00:31:12,329 --> 00:31:16,500 En ik wil niet degene zijn die dat iemand aandoet. 384 00:31:18,711 --> 00:31:20,004 Daarom doe jij dat niet. 385 00:31:21,839 --> 00:31:23,799 Schrijf jezelf nog niet af. 386 00:31:24,383 --> 00:31:27,344 Je bent allerlei dingen die je niet eens weet. 387 00:31:33,642 --> 00:31:35,561 Heet je nu dr. Loving? 388 00:31:35,561 --> 00:31:37,980 DDS. Doctor in tandheelkundige diensten. 389 00:31:38,397 --> 00:31:40,024 Dr. Loving. 390 00:31:40,774 --> 00:31:43,193 Geweldig. Het is net een pornonaam. 391 00:31:43,902 --> 00:31:46,530 Goed van je. Je hebt hier een mooi leven opgebouwd. 392 00:31:46,530 --> 00:31:47,615 Ja, bedankt. 393 00:31:47,948 --> 00:31:50,242 Soms denk ik na over als ik was gebleven, 394 00:31:50,242 --> 00:31:52,536 maar ik heb iets wat jullie nooit hebben. 395 00:31:52,953 --> 00:31:54,038 Financiële zekerheid. 396 00:31:55,039 --> 00:31:57,875 Het is niet glamoureus, maar het is iets. 397 00:31:57,875 --> 00:32:03,297 Na belasting en verdeling houden jullie vast niet veel over, toch? 398 00:32:06,133 --> 00:32:08,552 - We halen nog een biertje voor Chuck. - Ja. 399 00:32:11,347 --> 00:32:14,516 {\an8}CHUCK LOVING - VOORMALIG BASSIST 400 00:32:18,646 --> 00:32:19,938 Wat is er? 401 00:32:19,938 --> 00:32:21,774 Niets. Het gaat goed. 402 00:32:32,576 --> 00:32:34,328 Het spijt me. 403 00:32:35,704 --> 00:32:36,914 Deze vind ik leuk. 404 00:32:36,914 --> 00:32:37,998 - Ja? - Ja. 405 00:32:37,998 --> 00:32:39,583 Dat is ook haar favoriet. 406 00:32:40,125 --> 00:32:42,169 Wat is dit? 407 00:32:42,544 --> 00:32:45,422 Jules zat strandlopers achterna en 408 00:32:45,964 --> 00:32:48,717 ze vond het het grappigste wat ze ooit had gezien. 409 00:32:49,218 --> 00:32:51,261 - Ze ziet er gelukkig uit. - Ja. 410 00:32:51,679 --> 00:32:53,305 Ze wordt groot, hè? 411 00:32:57,267 --> 00:32:58,769 Wat zou jij 412 00:33:00,479 --> 00:33:02,314 ervan vinden 413 00:33:03,148 --> 00:33:04,775 om het nog eens te proberen? 414 00:33:08,028 --> 00:33:12,991 Niet nu natuurlijk. Maar misschien na de tournee? 415 00:33:15,369 --> 00:33:18,163 Julia kan zeker een broertje of zusje gebruiken 416 00:33:18,163 --> 00:33:19,623 en ik... 417 00:33:20,624 --> 00:33:22,751 Dit keer zijn we er klaar voor. 418 00:33:23,460 --> 00:33:25,129 Wil je nog een baby? 419 00:33:27,423 --> 00:33:28,757 Heel graag. 420 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 - Wat? - Oké. 421 00:33:34,179 --> 00:33:35,347 Is dat een ja? 422 00:33:36,765 --> 00:33:38,434 Nee. Dit is je moeders huis. 423 00:33:38,434 --> 00:33:39,768 Dat boeit me niet. 424 00:33:42,521 --> 00:33:44,022 Ik herinner me die avond. 425 00:33:46,108 --> 00:33:47,818 Sinds lange tijd 426 00:33:47,818 --> 00:33:49,403 wilde ik niets nemen. 427 00:33:49,403 --> 00:33:52,156 Ik wilde geen alcohol. Ik wilde geen drugs. 428 00:33:56,368 --> 00:33:58,078 Ik wist precies wat ik wilde. 429 00:33:59,997 --> 00:34:01,749 Ik kan niet voor iedereen spreken, 430 00:34:01,749 --> 00:34:04,418 maar ik zou dit met niets willen ruilen. 431 00:34:06,670 --> 00:34:07,588 Bedankt. 432 00:34:08,547 --> 00:34:10,132 Voor wie spelen we vanavond? 433 00:34:10,132 --> 00:34:11,133 Voor familie. 434 00:34:11,842 --> 00:34:13,010 'Pittsburgh' op drie. 435 00:34:15,804 --> 00:34:17,431 Eén, twee, drie. 436 00:34:17,806 --> 00:34:18,932 Pittsburgh. 437 00:35:46,728 --> 00:35:48,897 Bedankt, Pittsburgh. 438 00:36:16,300 --> 00:36:17,885 Jullie waren geweldig. 439 00:36:26,727 --> 00:36:27,978 Alsjeblieft. 440 00:36:32,900 --> 00:36:34,067 Mag ik deze nemen? 441 00:36:34,860 --> 00:36:35,903 Daisy, kom op. 442 00:36:45,704 --> 00:36:49,041 Daisy. 443 00:37:05,766 --> 00:37:09,186 Je moet het begrijpen. Zo je leven leiden, 444 00:37:10,354 --> 00:37:15,025 je een tweederangs burger voelen in een eersteklas resort, 445 00:37:18,695 --> 00:37:19,947 doet iets met je. 446 00:37:20,948 --> 00:37:22,157 Wel met mij. 447 00:37:24,284 --> 00:37:26,328 Verpest dit niet door boosheid. 448 00:37:26,328 --> 00:37:29,831 - Rot op met hem, Rod. En met dit. - Eddie... 449 00:37:30,207 --> 00:37:32,834 Ik zag mijn oude algebraleraar, Mr. Grant. 450 00:37:32,834 --> 00:37:35,170 Hij zei dat ik niks zou bereiken. 451 00:37:37,047 --> 00:37:38,173 Hé, gaat het? 452 00:37:38,548 --> 00:37:39,883 Ik ben gewoon moe. 453 00:37:40,634 --> 00:37:43,053 Zou je boos zijn als ik naar het hotel ga? 454 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 Nee. Wil je dat ik met je meega? 455 00:37:47,265 --> 00:37:48,892 Nee. Blijf bij je moeder. 456 00:37:49,726 --> 00:37:51,478 - Ik heb wat rust nodig. - Ja. 457 00:37:52,270 --> 00:37:54,147 Oké. Wat jij wilt. 458 00:37:56,191 --> 00:37:57,192 Dag. 459 00:38:01,154 --> 00:38:03,073 Er is het juiste om te doen 460 00:38:03,991 --> 00:38:06,284 en het juiste om te doen voor jezelf. 461 00:38:09,955 --> 00:38:12,833 Ze zijn bijna nooit hetzelfde. Dat is het probleem. 462 00:39:00,756 --> 00:39:03,717 Hier gaan we. 29 horizontaal. 'Blanco en weer'? 463 00:39:04,551 --> 00:39:07,095 - Heen en weer. - Geweldig, je hebt er één. 464 00:39:11,808 --> 00:39:12,851 Wat? 465 00:39:12,851 --> 00:39:16,271 Ik had net een visioen van ons over 20 jaar. 466 00:39:17,147 --> 00:39:18,315 - Ja? - Ja. 467 00:39:18,690 --> 00:39:20,358 - Hoe zag ik eruit? - Slecht. 468 00:39:20,358 --> 00:39:21,359 Bedankt. 469 00:39:23,737 --> 00:39:24,946 En wat deden we? 470 00:39:24,946 --> 00:39:27,824 Dit. Gewoon lachen en gek doen. 471 00:39:29,868 --> 00:39:32,496 Ik denk dat we over 20 jaar nog samen zijn. 472 00:39:34,706 --> 00:39:35,874 Liedjes schrijven 473 00:39:36,708 --> 00:39:38,794 en shows in stadions geven. 474 00:39:39,294 --> 00:39:41,338 - Uitverkocht. - We moeten samen zijn. 475 00:39:47,052 --> 00:39:48,303 Had ik maar niks gezegd. 476 00:39:48,303 --> 00:39:50,222 - Nee... - Ik ga inpakken. 477 00:39:50,222 --> 00:39:51,473 Nee, Daisy... 478 00:39:57,896 --> 00:39:59,147 Dat wil ik ook. 479 00:40:03,610 --> 00:40:05,445 Maar ze is mijn vrouw. 480 00:40:06,988 --> 00:40:08,448 Ik verlaat haar nooit. 481 00:40:11,535 --> 00:40:14,663 Dit? Dit is wat we zouden moeten zijn. 482 00:40:14,663 --> 00:40:17,249 We spelen samen. We voelen wat we voelen. 483 00:40:17,958 --> 00:40:20,335 De hoogte- en dieptepunten. Het hoort erbij. 484 00:40:20,335 --> 00:40:22,754 We schrijven nog tien albums. 485 00:40:23,296 --> 00:40:24,256 Ik bedoel... 486 00:40:27,968 --> 00:40:28,844 Denk... 487 00:40:30,303 --> 00:40:32,848 Denk aan wat we zouden kunnen doen. Jij en ik. 488 00:40:37,185 --> 00:40:38,270 Is dit niet genoeg? 489 00:40:46,987 --> 00:40:50,782 Ik heb je de hele ochtend niet gezien. Waar was je? 490 00:40:55,912 --> 00:40:57,164 We vertrekken zo. 491 00:40:59,916 --> 00:41:01,001 Mr. Beary. 492 00:41:01,960 --> 00:41:04,171 - Ze was hem weer vergeten. - O, hemel. 493 00:41:04,171 --> 00:41:05,839 - Ik hou van jou. - Ik van jou. 494 00:41:05,839 --> 00:41:07,132 Het ga je goed. 495 00:41:21,730 --> 00:41:23,523 Ik vind haar leuk. Ze is cool. 496 00:41:24,274 --> 00:41:25,692 Ik ga met haar trouwen. 497 00:41:30,488 --> 00:41:32,449 Heb je goed geslapen? 498 00:41:38,038 --> 00:41:40,248 - Nee, ik heb een zes. - Oké. 499 00:41:40,248 --> 00:41:42,250 Oké. Het is jouw beurt, toch? 500 00:41:42,250 --> 00:41:43,543 - Nee. - Mijn beurt. 501 00:41:44,377 --> 00:41:45,212 Twee. 502 00:41:45,754 --> 00:41:48,423 Hupsakee, want zwart gaat mee. 503 00:41:48,423 --> 00:41:49,633 Oké. 504 00:41:50,592 --> 00:41:51,509 Oké. 505 00:42:13,323 --> 00:42:14,407 Hé. 506 00:42:16,076 --> 00:42:17,077 Hé. 507 00:42:19,246 --> 00:42:20,413 Ik hou van je. 508 00:42:34,219 --> 00:42:36,763 Volgende halte, Chicago, Illinois. 509 00:44:32,712 --> 00:44:34,714 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen 510 00:44:34,714 --> 00:44:36,800 Creatief supervisor: Florus van Rooijen