1
00:00:07,091 --> 00:00:09,593
{\an8}Wat voorafging...
2
00:00:10,386 --> 00:00:11,262
Mis ik iets?
3
00:00:11,262 --> 00:00:12,388
Wie is hij?
4
00:00:12,388 --> 00:00:15,015
Dit is Nicky. Mijn man.
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,142
Hoi.
6
00:00:18,102 --> 00:00:19,228
Een lange tour.
7
00:00:19,228 --> 00:00:21,522
Als je liever thuisblijft...
8
00:00:21,522 --> 00:00:23,816
Er is geen tour zonder mij,
domme klootzak.
9
00:00:23,816 --> 00:00:26,402
Waarom horen we Look At Us Now niet?
10
00:00:26,402 --> 00:00:28,028
We moesten ruimte maken.
11
00:00:28,028 --> 00:00:29,363
Dat is de reden niet.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,781
Is dat soms echt?
13
00:00:30,781 --> 00:00:34,034
- Ben je gelukkig? Verliefd?
- Ik ben gelukkig en verliefd.
14
00:00:34,034 --> 00:00:37,163
Ik weet hoe het eruitziet
als je verliefd bent.
15
00:00:39,123 --> 00:00:41,500
Ik was in de war en ik was gekwetst.
16
00:00:41,500 --> 00:00:43,127
En jij was er voor mij.
17
00:00:43,127 --> 00:00:44,670
Maar het gebeurt nooit weer.
18
00:00:45,421 --> 00:00:47,298
We doen 't al sinds de albumsessies.
19
00:00:47,298 --> 00:00:49,675
Jullie zijn te verwaand
om het op te merken.
20
00:00:50,176 --> 00:00:51,802
Ze heeft nooit zoveel gebruikt.
21
00:00:53,721 --> 00:00:55,181
Je ziet het toch wel?
22
00:00:55,181 --> 00:00:57,683
Ze struikelt. Ze vergeet de teksten.
23
00:00:57,683 --> 00:00:58,893
Daisy.
24
00:01:00,186 --> 00:01:01,937
Daisy?
25
00:01:02,313 --> 00:01:03,314
Ik moet hier weg.
26
00:01:19,830 --> 00:01:20,748
Hoi.
27
00:01:23,167 --> 00:01:24,168
Heb ik je gewekt?
28
00:01:27,254 --> 00:01:28,464
Wat is er gebeurd?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,218
Je hebt lol gemaakt.
30
00:01:32,218 --> 00:01:33,385
Misschien te veel.
31
00:01:34,136 --> 00:01:35,888
Maar je bent nu in orde.
32
00:01:36,764 --> 00:01:38,599
Ik bestel ontbijt, oké?
33
00:01:48,609 --> 00:01:49,610
Hoi. Hallo.
34
00:01:49,610 --> 00:01:52,071
Kunnen we ontbijt bestellen? Bedankt.
35
00:01:52,947 --> 00:01:54,573
Ja, dat klopt. Ja.
36
00:02:02,456 --> 00:02:04,083
Wacht even. Daisy.
37
00:02:06,836 --> 00:02:08,754
Waar ga je heen?
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,799
Je zou in bed moeten liggen. Kom op.
39
00:02:11,799 --> 00:02:12,800
Kom terug.
40
00:02:13,133 --> 00:02:14,510
Daisy.
41
00:02:17,012 --> 00:02:18,347
- Daisy.
- Gaat het?
42
00:02:18,848 --> 00:02:20,599
Vertel me wat er is gebeurd.
43
00:02:21,267 --> 00:02:22,268
Alsjeblieft.
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,897
- Hoeveel weet je nog?
- Dat je daar was.
45
00:02:27,273 --> 00:02:28,607
Daisy, doe open.
46
00:02:31,902 --> 00:02:32,862
Alsjeblieft.
47
00:02:33,988 --> 00:02:35,823
Rod belde een dokter.
48
00:02:37,658 --> 00:02:39,410
Hij haalde de drugs uit je.
49
00:02:39,410 --> 00:02:42,121
Wij vertrokken.
Je wilde me vast niet zien.
50
00:02:43,664 --> 00:02:46,166
En waar was hij de hele tijd?
51
00:02:52,882 --> 00:02:54,049
Pak je spullen.
52
00:02:54,967 --> 00:02:57,011
Je wilde niet luisteren, oké?
53
00:02:57,011 --> 00:02:59,680
- Ik wist niet wat ik moest doen.
- Liet je me liggen?
54
00:03:02,933 --> 00:03:05,394
- Daisy.
- Ik zei, pak je spullen
55
00:03:05,394 --> 00:03:06,854
en ga weg.
56
00:03:08,147 --> 00:03:09,148
Nee.
57
00:03:10,858 --> 00:03:12,776
Daisy.
58
00:03:19,575 --> 00:03:21,493
Je hebt haar gehoord.
59
00:03:21,952 --> 00:03:24,204
Je maakt een grote fout.
60
00:03:30,920 --> 00:03:31,962
Je krijgt spijt.
61
00:04:55,921 --> 00:05:00,884
NUMMER 9: HET VOELT ALS DE EERSTE KEER
62
00:05:06,932 --> 00:05:11,562
Je begint met drugs om te ontsnappen,
om je emoties te verdoven.
63
00:05:13,022 --> 00:05:16,025
Maar drugs versterken je emoties juist.
64
00:05:17,234 --> 00:05:19,778
{\an8}Dus ontnuchteren is weer tot rede komen.
65
00:05:19,778 --> 00:05:21,155
{\an8}DAISY JONES - LEADZANGER/SONGWRITER
66
00:05:21,155 --> 00:05:22,948
WIJ HOUDEN VAN BILLY
67
00:05:23,782 --> 00:05:27,619
En als je dat doet,
is het slechts een kwestie van tijd
68
00:05:27,619 --> 00:05:30,956
voordat je je herinnert
waaraan je wilde ontsnappen.
69
00:05:30,956 --> 00:05:33,292
Daisy. Handtekening.
70
00:05:35,461 --> 00:05:36,712
Stomme trut.
71
00:05:56,857 --> 00:05:59,401
Zelfs in puin was Daisy een krachtpatser.
72
00:06:00,527 --> 00:06:02,404
Maar dit was gewoon
73
00:06:02,946 --> 00:06:04,490
{\an8}KAREN SIRKO - TOETSENIST
74
00:06:04,490 --> 00:06:05,699
{\an8}verdrietig.
75
00:06:06,450 --> 00:06:07,993
{\an8}Neem op, Simone.
76
00:06:35,687 --> 00:06:37,606
Ik kan niet meer in die bus zijn.
77
00:06:51,328 --> 00:06:52,996
Ik wilde dit leven al
78
00:06:54,414 --> 00:06:56,708
vanaf mijn 14e.
79
00:06:57,876 --> 00:06:58,794
Ja, ik ook.
80
00:07:00,295 --> 00:07:03,382
Waarom zijn we dan zo ongelukkig?
81
00:07:08,470 --> 00:07:09,388
Ik weet het niet.
82
00:07:10,931 --> 00:07:11,974
Ik ook niet.
83
00:07:13,267 --> 00:07:14,101
En dat...
84
00:07:16,186 --> 00:07:17,312
Dat maakt het erger.
85
00:07:19,189 --> 00:07:20,357
En jij ook.
86
00:07:20,983 --> 00:07:22,151
Hoe doe ik dat?
87
00:07:22,568 --> 00:07:23,944
Omdat je gelijk had.
88
00:07:25,988 --> 00:07:27,281
En dat haat ik.
89
00:07:29,741 --> 00:07:30,784
Ik haat
90
00:07:33,120 --> 00:07:34,746
dat je me zo gezien hebt.
91
00:07:38,584 --> 00:07:39,626
En ik haat
92
00:07:40,961 --> 00:07:42,921
dat juist jij me gered hebt.
93
00:07:50,012 --> 00:07:52,389
Ik heb dat ook meegemaakt, weet je nog?
94
00:07:53,515 --> 00:07:54,975
Waarom bel je Teddy niet?
95
00:08:00,022 --> 00:08:02,524
Je weet dat ik je zou brengen, hè?
96
00:08:03,066 --> 00:08:04,693
Als je dat ooit zou willen.
97
00:08:13,619 --> 00:08:14,995
Mag ik hier slapen?
98
00:08:20,709 --> 00:08:22,211
Natuurlijk.
99
00:08:41,313 --> 00:08:45,192
Wacht. Wilde hij haar
daar gewoon achterlaten?
100
00:08:45,901 --> 00:08:47,027
Ja, ik denk het.
101
00:08:47,361 --> 00:08:49,655
Dat is vreselijk. Arme Daisy.
102
00:08:49,655 --> 00:08:51,031
Is ze in orde?
103
00:08:52,658 --> 00:08:53,909
Ze is Daisy...
104
00:08:55,244 --> 00:08:57,162
Hoe was het om nuchter te zijn?
105
00:08:58,080 --> 00:09:00,624
'Nuchter' is niet het juiste woord. Nee.
106
00:09:00,624 --> 00:09:04,711
Ik begon regels voor mezelf te maken.
107
00:09:04,711 --> 00:09:06,338
Geen dexies 's ochtends.
108
00:09:06,338 --> 00:09:08,423
Wat coke, maar alleen voor shows.
109
00:09:09,591 --> 00:09:11,301
Een Quaalude 's avonds.
110
00:09:12,844 --> 00:09:16,014
Het beste wat ik kon,
gezien de omstandigheden.
111
00:09:28,277 --> 00:09:30,404
Je hebt rust nodig.
112
00:09:45,085 --> 00:09:47,004
Ik was gisteren bijna dood.
113
00:09:50,340 --> 00:09:51,967
We houden van je, Daisy.
114
00:09:55,554 --> 00:09:57,556
Ik was zo dichtbij.
115
00:09:58,307 --> 00:10:00,809
Daisy, ik hou van je.
116
00:10:03,854 --> 00:10:05,272
Daisy.
117
00:10:06,815 --> 00:10:08,400
Maar ik leef vanavond.
118
00:10:12,779 --> 00:10:14,531
En jullie leven vanavond.
119
00:10:20,162 --> 00:10:23,290
Dus laten we
nog wat langer in leven blijven.
120
00:10:33,800 --> 00:10:36,136
- Vuurwerk.
- Pardon?
121
00:10:36,136 --> 00:10:38,722
Jullie verkopen nu 15.000 zitplaatsen.
122
00:10:38,722 --> 00:10:42,809
Is het geen tijd
om een beetje vuur toe te voegen?
123
00:10:42,809 --> 00:10:46,271
Hé, Rod? Denk er niet te veel over na.
Ik ben het vuur.
124
00:10:51,193 --> 00:10:52,194
Ze is terug.
125
00:10:54,571 --> 00:10:56,406
{\an8}Lente '77.
126
00:10:56,406 --> 00:10:57,824
{\an8}EDDIE ROUNDTREE - BASSIST
127
00:10:57,824 --> 00:10:59,076
{\an8}Dit was ons moment.
128
00:10:59,076 --> 00:11:01,203
{\an8}Je wilt niet dat er wat verandert,
129
00:11:01,203 --> 00:11:02,371
{\an8}GRAHAM DUNNE - LEADGITARIST
130
00:11:02,371 --> 00:11:03,747
{\an8}maar dat gebeurt toch.
131
00:11:13,131 --> 00:11:14,007
Het is voorbij.
132
00:11:15,801 --> 00:11:18,178
Waarom geeft iemand om ons
als zoiets bestaat?
133
00:11:18,178 --> 00:11:19,971
We zijn dinosaurussen.
134
00:11:19,971 --> 00:11:22,265
Wat bedoel je? Maak je niet druk.
135
00:11:25,519 --> 00:11:26,895
Wat is dit voor shit?
136
00:11:27,479 --> 00:11:28,522
De toekomst.
137
00:11:29,481 --> 00:11:30,690
Ja?
138
00:11:30,690 --> 00:11:33,026
Ik ben zo terug.
139
00:11:36,196 --> 00:11:37,906
Weet je nog toen wij klein waren?
140
00:11:38,782 --> 00:11:39,783
Ja.
141
00:11:39,783 --> 00:11:41,159
Ik mis ht een beetje.
142
00:11:41,952 --> 00:11:42,869
Ik ook.
143
00:11:43,954 --> 00:11:45,580
Ja.
144
00:11:49,501 --> 00:11:50,794
Hé, man.
145
00:11:51,628 --> 00:11:53,964
Ik zit ook in een band.
146
00:11:54,506 --> 00:11:55,507
The Six?
147
00:11:56,758 --> 00:11:58,593
Je luistert vast niet naar de radio.
148
00:11:58,593 --> 00:12:00,095
Ik heb van je gehoord.
149
00:12:00,095 --> 00:12:03,014
Mijn zusje draait jullie plaat constant.
150
00:12:10,772 --> 00:12:12,607
We hadden het album van het land.
151
00:12:12,941 --> 00:12:15,902
{\an8}We waren genomineerd
voor een hele hoop Grammy's.
152
00:12:15,902 --> 00:12:17,070
{\an8}WARREN ROJAS - DRUMMER
153
00:12:17,070 --> 00:12:19,656
{\an8}We waren op Saturday Night Live...
154
00:12:19,656 --> 00:12:21,908
Het heet niet voor niets momentum.
155
00:12:37,007 --> 00:12:38,508
Daisy.
156
00:12:38,508 --> 00:12:40,927
Mijn dochter wil jou zijn als ze groot is.
157
00:12:42,596 --> 00:12:44,639
Droom groter, vogeltje.
158
00:12:45,307 --> 00:12:47,142
Je kunt alles zijn wat je wilt.
159
00:13:00,113 --> 00:13:01,406
Moet je hem zien.
160
00:13:02,824 --> 00:13:05,660
Heeft Rod jullie niet verteld
dat ik zou komen?
161
00:13:05,660 --> 00:13:07,329
We hadden je niet verwacht.
162
00:13:07,329 --> 00:13:09,956
Ik zou dit voor geen goud willen missen.
163
00:13:09,956 --> 00:13:11,833
Ik moet me gaan klaarmaken.
164
00:13:11,833 --> 00:13:13,460
Simone. Is ze bij jou?
165
00:13:14,211 --> 00:13:15,170
Nee.
166
00:13:15,170 --> 00:13:16,838
We zouden wat gaan drinken,
167
00:13:16,838 --> 00:13:18,965
maar ik wilde haar hier ontmoeten.
168
00:13:18,965 --> 00:13:20,842
Ik weet het niet. Ik zie je zo.
169
00:13:25,889 --> 00:13:28,391
Shit.
170
00:13:29,059 --> 00:13:30,644
- Hé, Daisy?
- Shit.
171
00:13:32,270 --> 00:13:34,648
- Daisy.
- Ik kan mijn pillen niet vinden.
172
00:13:35,106 --> 00:13:36,608
- En ik kan niet...
- Het is oké.
173
00:13:36,608 --> 00:13:38,777
Nee. Alles voelt te echt.
174
00:13:39,528 --> 00:13:40,445
Ik kan het niet.
175
00:13:43,657 --> 00:13:46,993
En we zijn live over zes, vijf, vier...
176
00:13:51,456 --> 00:13:54,334
Dames en heren,
mijn nieuwe favoriete band,
177
00:13:54,334 --> 00:13:56,044
Daisy Jones The Six.
178
00:15:03,737 --> 00:15:04,863
Vers van de pers.
179
00:15:07,741 --> 00:15:09,326
Ik wilde het je brengen.
180
00:15:09,326 --> 00:15:10,660
Sorry voor het wachten.
181
00:15:12,495 --> 00:15:15,081
Ik heb hier mijn hele leven op gewacht.
182
00:15:15,457 --> 00:15:17,751
Dan boft Attic Records met jou.
183
00:15:23,256 --> 00:15:25,300
Er is maar één ding...
184
00:15:26,259 --> 00:15:28,887
We moeten erover praten.
185
00:16:17,227 --> 00:16:18,645
Het is geen probleem.
186
00:16:19,354 --> 00:16:20,271
Wat niet?
187
00:16:20,855 --> 00:16:22,232
Ze willen geen geruchten.
188
00:16:22,232 --> 00:16:23,942
Het zijn geen geruchten.
189
00:16:24,776 --> 00:16:26,820
Bernie, je weet wat ik bedoel.
190
00:16:31,991 --> 00:16:36,538
Ik beloof dat dit niets verandert.
191
00:16:36,538 --> 00:16:38,123
Natuurlijk wel.
192
00:16:39,874 --> 00:16:42,127
Ze willen niet dat ik met je meega.
193
00:16:42,794 --> 00:16:44,629
Ze willen me niet in je buurt.
194
00:16:45,213 --> 00:16:46,965
Ik laat dat niet gebeuren.
195
00:16:46,965 --> 00:16:48,758
Je zult geen keuze hebben.
196
00:16:50,468 --> 00:16:52,929
Op dit moment heb je de keuze.
197
00:16:54,305 --> 00:16:55,640
Stuur ze weg.
198
00:17:00,979 --> 00:17:01,980
Wat?
199
00:17:02,939 --> 00:17:04,691
Hier heb ik voor gewerkt.
200
00:17:05,066 --> 00:17:07,235
Dit is wat ik altijd heb gewild.
201
00:17:09,904 --> 00:17:11,197
Ik dacht dat ik dat was.
202
00:17:16,870 --> 00:17:18,121
- Hé.
- Proost.
203
00:17:18,121 --> 00:17:19,164
Ik hou van jullie.
204
00:17:19,664 --> 00:17:21,040
Het is iets anders.
205
00:17:22,292 --> 00:17:23,626
Ik ben zo terug.
206
00:17:23,960 --> 00:17:25,462
Oké, doe je ding.
207
00:17:29,424 --> 00:17:32,761
Je was geweldig vanavond.
208
00:17:32,761 --> 00:17:35,764
- Dank je.
- Zo natuurlijk.
209
00:17:35,764 --> 00:17:37,098
- Jij ook.
- Zo grappig.
210
00:17:37,098 --> 00:17:38,099
Bedankt.
211
00:17:40,643 --> 00:17:41,853
Weet je...
212
00:17:43,438 --> 00:17:45,815
Grappige vrouwen intimideren veel mannen.
213
00:17:46,441 --> 00:17:49,152
- Ja?
- Ja. Ontzettend.
214
00:17:49,152 --> 00:17:51,112
Maar mij niet.
215
00:17:51,821 --> 00:17:55,658
Ik vind het eigenlijk best sexy.
Het is echt opwindend.
216
00:17:56,951 --> 00:17:58,745
Weet je wat mij echt opwindt?
217
00:18:00,497 --> 00:18:01,706
Nee.
218
00:18:02,332 --> 00:18:03,750
Drummers in rockbands.
219
00:18:09,297 --> 00:18:11,716
Dat is precies wat ik bedoel.
220
00:18:16,471 --> 00:18:17,472
Meen je dit?
221
00:18:18,973 --> 00:18:20,892
- Hoe voelde het?
- Het voelde goed.
222
00:18:20,892 --> 00:18:22,101
- Ja?
- Ja.
223
00:18:22,101 --> 00:18:23,937
Niet zo goed als cocaïne.
224
00:18:24,479 --> 00:18:25,647
Er moet een arts komen.
225
00:18:26,022 --> 00:18:27,190
Bel een ambulance.
226
00:18:36,741 --> 00:18:39,369
Achteruit. Kom op, laat ze door.
227
00:18:53,299 --> 00:18:55,677
Een blokkade
in de bloedstroom naar zijn hart.
228
00:18:56,135 --> 00:18:57,220
Wat betekent dat?
229
00:18:57,220 --> 00:19:00,723
Dat de omvang van de schade
misschien een tijd onbekend is,
230
00:19:00,723 --> 00:19:01,933
maar hij is stabiel.
231
00:19:02,851 --> 00:19:04,519
Oké. Bedankt.
232
00:19:13,152 --> 00:19:14,863
Ik heb een borrel nodig.
233
00:19:21,995 --> 00:19:23,746
Gebeuren dingen met een reden?
234
00:19:26,749 --> 00:19:27,667
Ik weet het niet.
235
00:19:31,254 --> 00:19:32,171
Jij?
236
00:19:34,382 --> 00:19:37,176
Vroeger geloofde ik in alles.
237
00:19:37,176 --> 00:19:40,263
In God, in engelen, in de hemel en
238
00:19:41,514 --> 00:19:43,391
dat iemand op ons neerkijkt.
239
00:19:45,059 --> 00:19:49,480
Maar die avond in Miami...
Ik zweer dat ik een moment dood was
240
00:19:50,189 --> 00:19:51,983
en er was niets.
241
00:19:52,400 --> 00:19:53,943
Helemaal niets.
242
00:19:56,821 --> 00:19:57,906
Dus, geen idee.
243
00:20:00,700 --> 00:20:03,161
Je vrolijkt me echt op. Dank je.
244
00:20:03,161 --> 00:20:04,746
Ik vertel de waarheid.
245
00:20:08,207 --> 00:20:09,459
Hoe verklaar je ons?
246
00:20:12,378 --> 00:20:14,464
Ik had al lang dood moeten zijn.
247
00:20:16,299 --> 00:20:18,760
In de oorlog, zoals de helft van m'n klas.
248
00:20:18,760 --> 00:20:21,137
Of mezelf dooddrinken in Hazelwood,
249
00:20:21,638 --> 00:20:22,889
zoals mijn pa.
250
00:20:25,558 --> 00:20:27,268
Maar dat is niet gebeurd.
251
00:20:29,270 --> 00:20:31,981
Ik begon in een band te spelen.
252
00:20:34,108 --> 00:20:37,236
Ik ontmoette Teddy Price in een winkel.
253
00:20:43,701 --> 00:20:44,953
En toen jou.
254
00:20:47,789 --> 00:20:48,873
En hier zijn we.
255
00:20:52,335 --> 00:20:53,544
Op deze plek.
256
00:20:55,672 --> 00:20:56,839
Met dit leven.
257
00:20:58,007 --> 00:21:00,551
Is er daarboven niemand die op ons let?
258
00:21:03,513 --> 00:21:04,472
Kom op.
259
00:21:08,768 --> 00:21:10,770
Hé, jongens. Hij is wakker.
260
00:21:14,357 --> 00:21:15,984
- Mogen we bij hem?
- Eén tegelijk.
261
00:21:17,193 --> 00:21:18,361
Ga jij maar.
262
00:21:27,412 --> 00:21:30,415
Het is ook aan u, Mr. Price.
Zorg voor uzelf.
263
00:21:30,415 --> 00:21:35,211
Dus niet meer roken, geen drugs meer,
minderen met rood vlees en alcohol.
264
00:21:35,962 --> 00:21:37,088
En werk dan?
265
00:21:37,547 --> 00:21:39,882
Hoe stressvol is uw werkomgeving?
266
00:21:43,261 --> 00:21:44,846
U overleeft er niet nog één.
267
00:21:45,596 --> 00:21:46,973
Ja, ik begrijp het.
268
00:21:49,475 --> 00:21:50,476
Bedankt.
269
00:22:01,362 --> 00:22:02,780
Ik hou van je, Teddy.
270
00:22:04,949 --> 00:22:06,159
Ik heb dit dankzij jou.
271
00:22:06,909 --> 00:22:08,369
Als je gestorven was...
272
00:22:10,788 --> 00:22:12,498
Ik weet niet wat ik zou doen.
273
00:22:13,708 --> 00:22:15,501
Ik ga niet dood, jongen.
274
00:22:16,252 --> 00:22:17,378
Nog niet.
275
00:22:19,213 --> 00:22:20,465
Als het zo ver is,
276
00:22:22,133 --> 00:22:24,302
spreek jij niet op mijn begrafenis.
277
00:22:29,974 --> 00:22:32,393
Beloof me dat je het rustig aan doet.
278
00:22:33,311 --> 00:22:35,438
Niet meer te veel hooi op je vork.
279
00:22:36,564 --> 00:22:37,607
Teddy.
280
00:22:38,566 --> 00:22:39,692
Als het je doodt?
281
00:22:41,527 --> 00:22:43,321
Dan sterf ik succesvol.
282
00:23:01,380 --> 00:23:02,965
Gaat het goed met hem?
283
00:23:03,716 --> 00:23:06,260
- Ja.
- Oké.
284
00:23:08,763 --> 00:23:10,723
Het was Teddy die mij zag en
285
00:23:12,016 --> 00:23:13,518
me onder zijn hoede nam.
286
00:23:15,394 --> 00:23:16,771
Hij gaf me mijn kans.
287
00:23:20,483 --> 00:23:22,485
Ik dank God dat het goed komt.
288
00:23:26,656 --> 00:23:28,282
Het moet goed met ons gaan.
289
00:23:35,498 --> 00:23:38,292
Ik heb vreselijke dingen gezegd.
290
00:23:39,460 --> 00:23:41,671
- En het spijt me zo.
- Daisy.
291
00:23:55,393 --> 00:23:58,020
Ik herinner me daarna een gevoel van rust.
292
00:24:07,071 --> 00:24:08,156
Normale banddingen.
293
00:24:08,656 --> 00:24:10,283
Niets bijzonders.
294
00:24:10,283 --> 00:24:12,994
Behalve dat Warren met een filmster datet.
295
00:24:13,411 --> 00:24:15,121
Ik datete een filmster.
296
00:24:16,414 --> 00:24:20,293
En Billy en ik waren nooit maar één ding.
297
00:24:21,586 --> 00:24:25,590
Maar voor het eerst kon ik me een versie
voorstellen die het zou uithouden.
298
00:24:34,307 --> 00:24:35,725
- Bedankt.
- Bedankt.
299
00:24:36,934 --> 00:24:38,519
Ik ken jullie ergens van.
300
00:24:42,231 --> 00:24:43,149
Echt niet.
301
00:24:44,108 --> 00:24:47,069
Hier valt niemand jullie lastig.
302
00:24:47,528 --> 00:24:48,446
Dat beloof ik.
303
00:24:48,946 --> 00:24:50,031
Heel erg bedankt.
304
00:24:51,741 --> 00:24:52,617
Gestoord.
305
00:24:54,035 --> 00:24:55,995
Het wordt erger met het volgende album.
306
00:24:58,623 --> 00:25:00,166
Heb je erover nagedacht?
307
00:25:01,626 --> 00:25:03,669
Ja, natuurlijk.
308
00:25:04,879 --> 00:25:06,005
Iets geschreven?
309
00:25:08,758 --> 00:25:10,259
Ik ook niet. Niet echt.
310
00:25:15,056 --> 00:25:16,599
Er is een liedje dat ik...
311
00:25:16,599 --> 00:25:18,059
De rekening, graag.
312
00:25:18,726 --> 00:25:20,811
We gaan de soundcheck missen.
313
00:25:20,811 --> 00:25:22,188
Billy kan mijn deel doen.
314
00:25:23,648 --> 00:25:25,024
Alsof hij dat kan.
315
00:25:26,734 --> 00:25:28,986
Wat fijn als je dat soort dingen zegt.
316
00:26:58,075 --> 00:27:00,786
- Dat was een rommeltje.
- Daisy.
317
00:27:00,786 --> 00:27:01,746
Hé.
318
00:27:07,960 --> 00:27:10,671
Wat is er in Boston gebeurd?
319
00:27:12,798 --> 00:27:13,924
Heeft Karen...
320
00:27:14,967 --> 00:27:17,136
Heeft Karen het verteld?
321
00:27:18,471 --> 00:27:21,307
Het is niet aan mij om iets te zeggen.
322
00:27:21,307 --> 00:27:22,558
Ze heeft het verteld.
323
00:27:27,897 --> 00:27:28,939
Ik wil water.
324
00:27:32,401 --> 00:27:35,363
O, mijn god.
325
00:27:36,530 --> 00:27:37,823
O, mijn god.
326
00:27:37,823 --> 00:27:39,658
- Alsjeblieft.
- Sorry.
327
00:27:39,658 --> 00:27:42,286
Sorry, ik ben
nog nooit zo gelukkig geweest.
328
00:27:42,286 --> 00:27:43,871
Alsjeblieft, hou op.
329
00:27:44,663 --> 00:27:46,665
Wat is er mis?
330
00:27:50,211 --> 00:27:51,837
We kunnen dit laten werken.
331
00:27:51,837 --> 00:27:53,172
Hoe?
332
00:27:53,923 --> 00:27:56,634
Ik weet het niet,
maar we komen er wel uit.
333
00:27:58,094 --> 00:28:00,971
- We krijgen een nieuwe toetsenist als...
- Pardon?
334
00:28:03,057 --> 00:28:05,601
Ik stop niet om een baby op te voeden.
335
00:28:06,268 --> 00:28:07,395
Jij wel?
336
00:28:08,396 --> 00:28:09,772
Nee, sorry. Dat is...
337
00:28:11,649 --> 00:28:12,775
Ik...
338
00:28:13,567 --> 00:28:16,237
Ik heb dit nooit gewild. Dat weet je.
339
00:28:17,279 --> 00:28:19,073
Jij wilde dit ook niet.
340
00:28:20,699 --> 00:28:22,076
Kunnen we de tijd nemen?
341
00:28:22,701 --> 00:28:23,619
Erover nadenken?
342
00:28:28,833 --> 00:28:29,959
We gingen naar huis.
343
00:28:31,502 --> 00:28:33,421
Dat verdomde Pittsburgh.
344
00:28:50,563 --> 00:28:52,231
Hé.
345
00:28:52,231 --> 00:28:53,899
Mijn schat.
346
00:28:53,899 --> 00:28:55,109
Oma.
347
00:28:57,111 --> 00:28:58,237
- Karen.
- Hé.
348
00:29:01,282 --> 00:29:02,450
Papa.
349
00:29:10,374 --> 00:29:11,625
Daisy Jones.
350
00:29:14,086 --> 00:29:15,045
Mevrouw Dunne.
351
00:29:28,476 --> 00:29:30,686
We kwamen hier niet eens
toen ik klein was.
352
00:29:30,686 --> 00:29:33,147
Nu kocht je hier een huis
voor je moeder.
353
00:29:34,440 --> 00:29:36,734
Mevrouw Dunne. Het is zo goed u te zien.
354
00:29:37,443 --> 00:29:38,694
Dit is Lisa.
355
00:29:38,986 --> 00:29:41,405
Natuurlijk.
356
00:29:42,448 --> 00:29:44,783
Je was zo goed in die Gene Wilder-film.
357
00:29:44,783 --> 00:29:46,827
Wat lief. Bedankt.
358
00:29:47,995 --> 00:29:49,788
En ben je samen met Warren?
359
00:29:50,998 --> 00:29:52,500
Ja, toch?
360
00:29:52,500 --> 00:29:55,711
The Stooges zullen eruitzien
als de Carpenters.
361
00:29:56,045 --> 00:29:59,840
En je hebt de Ramones
en al dat spul uit Londen.
362
00:30:05,095 --> 00:30:06,305
Het wordt gestoord.
363
00:30:11,227 --> 00:30:13,479
Ik ga even naar ze toe.
364
00:30:14,355 --> 00:30:15,606
Hoi, Jules.
365
00:30:16,315 --> 00:30:19,276
Laat je Daisy en mij even alleen?
366
00:30:19,276 --> 00:30:20,819
Ga jij met papa praten?
367
00:30:20,819 --> 00:30:21,737
Ze is in orde.
368
00:30:21,737 --> 00:30:24,740
- Nee. Ze is...
- Ze is een prachtig kind.
369
00:30:24,740 --> 00:30:28,077
Ze is geobsedeerd door jou.
370
00:30:29,203 --> 00:30:31,372
Altijd: 'Ik wil op Daisy lijken,
371
00:30:31,372 --> 00:30:35,209
'ik wil hetzelfde haar als Daisy
en net zo zingen als Daisy.'
372
00:30:38,337 --> 00:30:41,048
Heb je er ooit over nagedacht?
373
00:30:41,423 --> 00:30:43,300
Over kinderen krijgen?
374
00:30:43,300 --> 00:30:44,885
- Ja.
- Nee.
375
00:30:46,011 --> 00:30:47,054
Waarom niet?
376
00:30:47,596 --> 00:30:52,101
Mijn ouders wilden geen kinderen.
Vooral mijn moeder niet.
377
00:30:52,101 --> 00:30:56,605
Dus werd ik van een ongeluk een ongemak,
378
00:30:57,106 --> 00:31:00,276
toen een bijzaak
en daarna het ergste van alles.
379
00:31:01,193 --> 00:31:02,444
Wat is dat?
380
00:31:02,444 --> 00:31:03,654
Concurrentie.
381
00:31:08,909 --> 00:31:11,370
Maar alle ouders verpesten hun kinderen.
382
00:31:11,370 --> 00:31:12,329
Dat is waar.
383
00:31:12,329 --> 00:31:16,500
En ik wil niet degene zijn
die dat iemand aandoet.
384
00:31:18,711 --> 00:31:20,004
Daarom doe jij dat niet.
385
00:31:21,839 --> 00:31:23,799
Schrijf jezelf nog niet af.
386
00:31:24,383 --> 00:31:27,344
Je bent allerlei dingen
die je niet eens weet.
387
00:31:33,642 --> 00:31:35,561
Heet je nu dr. Loving?
388
00:31:35,561 --> 00:31:37,980
DDS. Doctor in tandheelkundige diensten.
389
00:31:38,397 --> 00:31:40,024
Dr. Loving.
390
00:31:40,774 --> 00:31:43,193
Geweldig. Het is net een pornonaam.
391
00:31:43,902 --> 00:31:46,530
Goed van je.
Je hebt hier een mooi leven opgebouwd.
392
00:31:46,530 --> 00:31:47,615
Ja, bedankt.
393
00:31:47,948 --> 00:31:50,242
Soms denk ik na over als ik was gebleven,
394
00:31:50,242 --> 00:31:52,536
maar ik heb iets wat jullie nooit hebben.
395
00:31:52,953 --> 00:31:54,038
Financiële zekerheid.
396
00:31:55,039 --> 00:31:57,875
Het is niet glamoureus, maar het is iets.
397
00:31:57,875 --> 00:32:03,297
Na belasting en verdeling
houden jullie vast niet veel over, toch?
398
00:32:06,133 --> 00:32:08,552
- We halen nog een biertje voor Chuck.
- Ja.
399
00:32:11,347 --> 00:32:14,516
{\an8}CHUCK LOVING - VOORMALIG BASSIST
400
00:32:18,646 --> 00:32:19,938
Wat is er?
401
00:32:19,938 --> 00:32:21,774
Niets. Het gaat goed.
402
00:32:32,576 --> 00:32:34,328
Het spijt me.
403
00:32:35,704 --> 00:32:36,914
Deze vind ik leuk.
404
00:32:36,914 --> 00:32:37,998
- Ja?
- Ja.
405
00:32:37,998 --> 00:32:39,583
Dat is ook haar favoriet.
406
00:32:40,125 --> 00:32:42,169
Wat is dit?
407
00:32:42,544 --> 00:32:45,422
Jules zat strandlopers achterna en
408
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
ze vond het het grappigste
wat ze ooit had gezien.
409
00:32:49,218 --> 00:32:51,261
- Ze ziet er gelukkig uit.
- Ja.
410
00:32:51,679 --> 00:32:53,305
Ze wordt groot, hè?
411
00:32:57,267 --> 00:32:58,769
Wat zou jij
412
00:33:00,479 --> 00:33:02,314
ervan vinden
413
00:33:03,148 --> 00:33:04,775
om het nog eens te proberen?
414
00:33:08,028 --> 00:33:12,991
Niet nu natuurlijk.
Maar misschien na de tournee?
415
00:33:15,369 --> 00:33:18,163
Julia kan zeker
een broertje of zusje gebruiken
416
00:33:18,163 --> 00:33:19,623
en ik...
417
00:33:20,624 --> 00:33:22,751
Dit keer zijn we er klaar voor.
418
00:33:23,460 --> 00:33:25,129
Wil je nog een baby?
419
00:33:27,423 --> 00:33:28,757
Heel graag.
420
00:33:32,302 --> 00:33:33,887
- Wat?
- Oké.
421
00:33:34,179 --> 00:33:35,347
Is dat een ja?
422
00:33:36,765 --> 00:33:38,434
Nee. Dit is je moeders huis.
423
00:33:38,434 --> 00:33:39,768
Dat boeit me niet.
424
00:33:42,521 --> 00:33:44,022
Ik herinner me die avond.
425
00:33:46,108 --> 00:33:47,818
Sinds lange tijd
426
00:33:47,818 --> 00:33:49,403
wilde ik niets nemen.
427
00:33:49,403 --> 00:33:52,156
Ik wilde geen alcohol.
Ik wilde geen drugs.
428
00:33:56,368 --> 00:33:58,078
Ik wist precies wat ik wilde.
429
00:33:59,997 --> 00:34:01,749
Ik kan niet voor iedereen spreken,
430
00:34:01,749 --> 00:34:04,418
maar ik zou dit met niets willen ruilen.
431
00:34:06,670 --> 00:34:07,588
Bedankt.
432
00:34:08,547 --> 00:34:10,132
Voor wie spelen we vanavond?
433
00:34:10,132 --> 00:34:11,133
Voor familie.
434
00:34:11,842 --> 00:34:13,010
'Pittsburgh' op drie.
435
00:34:15,804 --> 00:34:17,431
Eén, twee, drie.
436
00:34:17,806 --> 00:34:18,932
Pittsburgh.
437
00:35:46,728 --> 00:35:48,897
Bedankt, Pittsburgh.
438
00:36:16,300 --> 00:36:17,885
Jullie waren geweldig.
439
00:36:26,727 --> 00:36:27,978
Alsjeblieft.
440
00:36:32,900 --> 00:36:34,067
Mag ik deze nemen?
441
00:36:34,860 --> 00:36:35,903
Daisy, kom op.
442
00:36:45,704 --> 00:36:49,041
Daisy.
443
00:37:05,766 --> 00:37:09,186
Je moet het begrijpen. Zo je leven leiden,
444
00:37:10,354 --> 00:37:15,025
je een tweederangs burger voelen
in een eersteklas resort,
445
00:37:18,695 --> 00:37:19,947
doet iets met je.
446
00:37:20,948 --> 00:37:22,157
Wel met mij.
447
00:37:24,284 --> 00:37:26,328
Verpest dit niet door boosheid.
448
00:37:26,328 --> 00:37:29,831
- Rot op met hem, Rod. En met dit.
- Eddie...
449
00:37:30,207 --> 00:37:32,834
Ik zag mijn oude algebraleraar, Mr. Grant.
450
00:37:32,834 --> 00:37:35,170
Hij zei dat ik niks zou bereiken.
451
00:37:37,047 --> 00:37:38,173
Hé, gaat het?
452
00:37:38,548 --> 00:37:39,883
Ik ben gewoon moe.
453
00:37:40,634 --> 00:37:43,053
Zou je boos zijn als ik naar het hotel ga?
454
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
Nee. Wil je dat ik met je meega?
455
00:37:47,265 --> 00:37:48,892
Nee. Blijf bij je moeder.
456
00:37:49,726 --> 00:37:51,478
- Ik heb wat rust nodig.
- Ja.
457
00:37:52,270 --> 00:37:54,147
Oké. Wat jij wilt.
458
00:37:56,191 --> 00:37:57,192
Dag.
459
00:38:01,154 --> 00:38:03,073
Er is het juiste om te doen
460
00:38:03,991 --> 00:38:06,284
en het juiste om te doen voor jezelf.
461
00:38:09,955 --> 00:38:12,833
Ze zijn bijna nooit hetzelfde.
Dat is het probleem.
462
00:39:00,756 --> 00:39:03,717
Hier gaan we. 29 horizontaal.
'Blanco en weer'?
463
00:39:04,551 --> 00:39:07,095
- Heen en weer.
- Geweldig, je hebt er één.
464
00:39:11,808 --> 00:39:12,851
Wat?
465
00:39:12,851 --> 00:39:16,271
Ik had net een visioen
van ons over 20 jaar.
466
00:39:17,147 --> 00:39:18,315
- Ja?
- Ja.
467
00:39:18,690 --> 00:39:20,358
- Hoe zag ik eruit?
- Slecht.
468
00:39:20,358 --> 00:39:21,359
Bedankt.
469
00:39:23,737 --> 00:39:24,946
En wat deden we?
470
00:39:24,946 --> 00:39:27,824
Dit. Gewoon lachen en gek doen.
471
00:39:29,868 --> 00:39:32,496
Ik denk dat we over 20 jaar
nog samen zijn.
472
00:39:34,706 --> 00:39:35,874
Liedjes schrijven
473
00:39:36,708 --> 00:39:38,794
en shows in stadions geven.
474
00:39:39,294 --> 00:39:41,338
- Uitverkocht.
- We moeten samen zijn.
475
00:39:47,052 --> 00:39:48,303
Had ik maar niks gezegd.
476
00:39:48,303 --> 00:39:50,222
- Nee...
- Ik ga inpakken.
477
00:39:50,222 --> 00:39:51,473
Nee, Daisy...
478
00:39:57,896 --> 00:39:59,147
Dat wil ik ook.
479
00:40:03,610 --> 00:40:05,445
Maar ze is mijn vrouw.
480
00:40:06,988 --> 00:40:08,448
Ik verlaat haar nooit.
481
00:40:11,535 --> 00:40:14,663
Dit? Dit is wat we zouden moeten zijn.
482
00:40:14,663 --> 00:40:17,249
We spelen samen. We voelen wat we voelen.
483
00:40:17,958 --> 00:40:20,335
De hoogte- en dieptepunten.
Het hoort erbij.
484
00:40:20,335 --> 00:40:22,754
We schrijven nog tien albums.
485
00:40:23,296 --> 00:40:24,256
Ik bedoel...
486
00:40:27,968 --> 00:40:28,844
Denk...
487
00:40:30,303 --> 00:40:32,848
Denk aan wat we zouden kunnen doen.
Jij en ik.
488
00:40:37,185 --> 00:40:38,270
Is dit niet genoeg?
489
00:40:46,987 --> 00:40:50,782
Ik heb je de hele ochtend niet gezien.
Waar was je?
490
00:40:55,912 --> 00:40:57,164
We vertrekken zo.
491
00:40:59,916 --> 00:41:01,001
Mr. Beary.
492
00:41:01,960 --> 00:41:04,171
- Ze was hem weer vergeten.
- O, hemel.
493
00:41:04,171 --> 00:41:05,839
- Ik hou van jou.
- Ik van jou.
494
00:41:05,839 --> 00:41:07,132
Het ga je goed.
495
00:41:21,730 --> 00:41:23,523
Ik vind haar leuk. Ze is cool.
496
00:41:24,274 --> 00:41:25,692
Ik ga met haar trouwen.
497
00:41:30,488 --> 00:41:32,449
Heb je goed geslapen?
498
00:41:38,038 --> 00:41:40,248
- Nee, ik heb een zes.
- Oké.
499
00:41:40,248 --> 00:41:42,250
Oké. Het is jouw beurt, toch?
500
00:41:42,250 --> 00:41:43,543
- Nee.
- Mijn beurt.
501
00:41:44,377 --> 00:41:45,212
Twee.
502
00:41:45,754 --> 00:41:48,423
Hupsakee, want zwart gaat mee.
503
00:41:48,423 --> 00:41:49,633
Oké.
504
00:41:50,592 --> 00:41:51,509
Oké.
505
00:42:13,323 --> 00:42:14,407
Hé.
506
00:42:16,076 --> 00:42:17,077
Hé.
507
00:42:19,246 --> 00:42:20,413
Ik hou van je.
508
00:42:34,219 --> 00:42:36,763
Volgende halte, Chicago, Illinois.
509
00:44:32,712 --> 00:44:34,714
Ondertiteld door: Bianca van der Meulen
510
00:44:34,714 --> 00:44:36,800
Creatief supervisor: Florus van Rooijen