1 00:00:07,091 --> 00:00:09,593 {\an8}Tidligere på Daisy Jones The Six... 2 00:00:10,386 --> 00:00:11,262 Hva skjer? 3 00:00:11,262 --> 00:00:12,388 Hvem faen er han? 4 00:00:12,388 --> 00:00:15,015 Folkens, dette er Nicky. Mannen min. 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,142 Hei. 6 00:00:18,102 --> 00:00:19,228 Blir en lang turné. 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,522 Vil du stå over, vær så god. 8 00:00:21,522 --> 00:00:23,816 Det blir ingen turné uten meg, dumme jævel. 9 00:00:23,816 --> 00:00:26,402 Hvorfor spiller dere ikke Look At Us Now? 10 00:00:26,402 --> 00:00:28,028 Vi måtte gi rom for de nye... 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 Det er ikke grunnen. 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,781 Skal jeg tro det er ekte? 13 00:00:30,781 --> 00:00:34,034 - At du er lykkelig? Forelsket? - Jeg er det! Og forelsket! 14 00:00:34,034 --> 00:00:37,163 Jeg vet hvordan det ser ut når du er forelsket i noen. 15 00:00:39,123 --> 00:00:41,500 Jeg var forvirret og såret, 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,127 og du stilte opp for meg. 17 00:00:43,127 --> 00:00:44,670 Vil bare aldri skje igjen. 18 00:00:45,421 --> 00:00:47,298 Vi har knullet siden øvingene. 19 00:00:47,298 --> 00:00:49,675 Dere har vært for fjerne til å ense det. 20 00:00:50,176 --> 00:00:51,802 Hun har aldri tatt så mye før. 21 00:00:53,721 --> 00:00:55,181 Ikke si at du ikke ser det. 22 00:00:55,181 --> 00:00:57,683 Hun tripper på scenen, blander sammen tekst. 23 00:00:57,683 --> 00:00:58,893 Daisy! 24 00:01:00,186 --> 00:01:01,937 Daisy? Daisy? 25 00:01:02,313 --> 00:01:03,314 Kan ikke være her. 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,748 Hei. 27 00:01:23,167 --> 00:01:24,168 Vekket jeg deg? 28 00:01:27,254 --> 00:01:28,464 Hva skjedde? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,218 Du moret deg litt. 30 00:01:32,218 --> 00:01:33,385 Kanskje for mye. 31 00:01:34,136 --> 00:01:35,888 Men det går bra med deg nå. 32 00:01:36,764 --> 00:01:38,599 Jeg skal ringe etter frokost. 33 00:01:48,609 --> 00:01:49,610 Hei. Hallo. 34 00:01:49,610 --> 00:01:52,071 Kan vi bestille frokost? Takk. 35 00:01:52,947 --> 00:01:54,573 Ja, det stemmer. 36 00:02:02,456 --> 00:02:04,083 Vent. Daisy. 37 00:02:06,836 --> 00:02:08,754 Daisy. Hvor skal du? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,799 Daisy. Du bør ligge. Kom igjen. 39 00:02:11,799 --> 00:02:12,800 Kom tilbake! 40 00:02:13,133 --> 00:02:14,510 Daisy. Daisy! 41 00:02:17,012 --> 00:02:18,347 - Daisy! - Går det bra? 42 00:02:18,848 --> 00:02:20,599 Si hva som skjedde. 43 00:02:21,267 --> 00:02:22,268 Daisy, vær så snill. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,897 - Hvor mye husker du? - Jeg husker at du var der. 45 00:02:27,273 --> 00:02:28,607 Åpne den jævla døra! 46 00:02:31,902 --> 00:02:32,862 Vær så snill. 47 00:02:33,988 --> 00:02:35,823 Rod ringte etter lege, og han... 48 00:02:37,658 --> 00:02:39,410 Han fikk stoffet ut av systemet. 49 00:02:39,410 --> 00:02:42,121 Vi dro. Tenkte du ikke ville ha meg der. 50 00:02:43,664 --> 00:02:46,166 Og hvor var han hele tida? 51 00:02:52,882 --> 00:02:54,049 Pakk sakene dine. 52 00:02:54,967 --> 00:02:57,011 Daisy. Du ville ikke høre. 53 00:02:57,011 --> 00:02:59,680 - Gjorde alt jeg kunne. - Lot meg ligge i dusjen? 54 00:03:02,933 --> 00:03:05,394 - Daisy. - Pakk sakene dine 55 00:03:05,394 --> 00:03:06,854 og kom deg ut herfra! 56 00:03:08,147 --> 00:03:09,148 Nei. 57 00:03:10,858 --> 00:03:12,776 Daisy. Daisy. 58 00:03:19,575 --> 00:03:21,493 Du hørte damen. 59 00:03:21,952 --> 00:03:24,204 Du gjør en stor feil. 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,962 Du vil angre. 61 00:05:06,932 --> 00:05:11,562 Du begynner med dop for å flykte, for å dempe følelsene. 62 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 Men dop demper ikke følelsene, de forsterker dem. 63 00:05:17,234 --> 00:05:19,778 {\an8}Så å bli nykter er som å finne forstanden igjen. 64 00:05:19,778 --> 00:05:21,155 {\an8}DAISY JONES SANGER/LÅTSKRIVER 65 00:05:21,155 --> 00:05:22,948 VI ELSKER BILLY 66 00:05:23,782 --> 00:05:27,619 Og når du finner forstanden igjen, er det bare et tidsspørsmål 67 00:05:27,619 --> 00:05:30,956 før du husker hva du trengte å flykte fra i utgangspunktet. 68 00:05:30,956 --> 00:05:33,292 Daisy! Autograf! 69 00:05:35,461 --> 00:05:36,712 Jævla hore! 70 00:05:41,800 --> 00:05:44,428 Alle historier har en slutt 71 00:05:44,428 --> 00:05:48,557 Og det er ikke vår jobb å bli 72 00:05:49,016 --> 00:05:52,728 Hva om vi bare skrur av 73 00:05:52,728 --> 00:05:56,023 Bare glemmer det som om det er borte 74 00:05:56,857 --> 00:05:59,401 Selv i grus var Daisy en energibunt. 75 00:06:00,527 --> 00:06:02,404 Men dette var bare... 76 00:06:04,573 --> 00:06:05,699 {\an8}...trist. 77 00:06:06,450 --> 00:06:07,993 {\an8}Ta den, Simone. 78 00:06:07,993 --> 00:06:11,580 Da jeg trengte deg Var du borte 79 00:06:11,580 --> 00:06:13,290 Du var borte 80 00:06:13,791 --> 00:06:18,545 Du var borte 81 00:06:35,687 --> 00:06:37,606 Jeg kan ikke være på bussen lenger. 82 00:06:51,328 --> 00:06:52,996 Jeg har ønsket meg dette livet... 83 00:06:54,414 --> 00:06:56,708 ...siden jeg var 14 år. 84 00:06:57,876 --> 00:06:58,794 Jeg også. 85 00:07:00,295 --> 00:07:03,382 Så hvorfor er vi så ulykkelige? 86 00:07:08,470 --> 00:07:09,388 Jeg vet ikke. 87 00:07:10,931 --> 00:07:11,974 Ikke jeg heller. 88 00:07:13,267 --> 00:07:14,101 Og det... 89 00:07:16,186 --> 00:07:17,312 Det gjør det verre. 90 00:07:19,189 --> 00:07:20,357 Og du gjør det verre. 91 00:07:20,983 --> 00:07:22,151 Hvordan da? 92 00:07:22,568 --> 00:07:23,944 Fordi du hadde rett. 93 00:07:25,988 --> 00:07:27,281 Og jeg hater det. 94 00:07:29,741 --> 00:07:30,784 Jeg hater... 95 00:07:33,120 --> 00:07:34,746 ...at du så meg slik. 96 00:07:38,584 --> 00:07:39,626 Og jeg hater... 97 00:07:40,961 --> 00:07:42,921 ...at det var du som reddet meg. 98 00:07:50,012 --> 00:07:52,389 Jeg har også vært der. 99 00:07:53,515 --> 00:07:54,975 Hvorfor ringer du ikke Teddy? 100 00:08:00,022 --> 00:08:02,524 Du vet jeg ville tatt deg med. 101 00:08:03,066 --> 00:08:04,693 Hvis du ville dra. 102 00:08:13,619 --> 00:08:14,995 Kan jeg sove her i natt? 103 00:08:20,709 --> 00:08:22,211 Selvfølgelig. Jeg skal... 104 00:08:41,313 --> 00:08:45,192 Skulle han bare la henne ligge der? 105 00:08:45,901 --> 00:08:47,027 Han skulle vel det. 106 00:08:47,361 --> 00:08:49,655 Så fryktelig. Stakkars Daisy. 107 00:08:49,655 --> 00:08:51,031 Alt vel med henne? 108 00:08:52,658 --> 00:08:53,909 Hun er Daisy... 109 00:08:55,244 --> 00:08:57,162 Hvordan var det å bli nykter på turné? 110 00:08:58,080 --> 00:09:00,624 "Nykter" er ikke rette ordet. 111 00:09:00,624 --> 00:09:04,711 Det jeg gjorde, var å lage regler for meg selv. 112 00:09:04,711 --> 00:09:06,338 Null deksedrin om morgenen. 113 00:09:06,338 --> 00:09:08,423 Litt kokain, men bare før konserter. 114 00:09:09,591 --> 00:09:11,301 Quaalude om kvelden for å roe meg. 115 00:09:12,844 --> 00:09:16,014 Jeg gjorde mitt beste under de omstendighetene. 116 00:09:28,277 --> 00:09:30,404 Du trenger en hvil. Ta den. 117 00:09:45,085 --> 00:09:47,004 Jeg holdt på å dø her en kveld. 118 00:09:50,340 --> 00:09:51,967 Vi elsker deg, Daisy! 119 00:09:55,554 --> 00:09:57,556 Jeg var så nære. 120 00:09:58,307 --> 00:10:00,809 Daisy, jeg elsker deg! 121 00:10:03,854 --> 00:10:05,272 Daisy! 122 00:10:06,815 --> 00:10:08,400 Men jeg er i live i kveld. 123 00:10:12,779 --> 00:10:14,531 Og dere er i live i kveld. 124 00:10:20,162 --> 00:10:23,290 Så la oss bare holde oss i live litt lenger! 125 00:10:33,800 --> 00:10:36,136 - Pyroteknikk! - Unnskyld? 126 00:10:36,136 --> 00:10:38,722 Dere har fullt hus med 15 000 seter nå. 127 00:10:38,722 --> 00:10:42,809 Er det ikke på tide å legge til litt ild, litt størrelse? 128 00:10:42,809 --> 00:10:46,271 Rod? Ikke overtenk. Jeg er ilden. 129 00:10:51,193 --> 00:10:52,194 Hun er tilbake. 130 00:10:54,571 --> 00:10:56,406 {\an8}Våren 1977. 131 00:10:57,908 --> 00:10:59,076 {\an8}Det var vårt øyeblikk. 132 00:10:59,076 --> 00:11:01,203 {\an8}Det er når du minst ønsker forandring 133 00:11:01,203 --> 00:11:02,371 {\an8}GRAHAM DUNNE GITAR 134 00:11:02,371 --> 00:11:03,747 {\an8}at det alltid skjer. 135 00:11:13,131 --> 00:11:14,007 Det er over. 136 00:11:15,801 --> 00:11:18,178 Hvorfor bry seg om oss når slike ting finnes? 137 00:11:18,178 --> 00:11:19,971 Det er over. Vi er dinosaurer. 138 00:11:19,971 --> 00:11:22,265 Hva snakker du om? Ikke vær så bekymret. 139 00:11:25,519 --> 00:11:26,895 Hva er denne dritten? 140 00:11:27,479 --> 00:11:28,522 Framtida. 141 00:11:29,481 --> 00:11:30,690 Ja? 142 00:11:30,690 --> 00:11:33,026 Jeg kommer straks tilbake. 143 00:11:36,196 --> 00:11:37,906 Husker du vi spilte i så små rom? 144 00:11:38,782 --> 00:11:39,783 Ja. 145 00:11:39,783 --> 00:11:41,159 Jeg savner det. 146 00:11:41,952 --> 00:11:42,869 Jeg også. 147 00:11:43,954 --> 00:11:45,580 Visst faen! 148 00:11:49,501 --> 00:11:50,794 Hei. 149 00:11:51,628 --> 00:11:53,964 Jeg er også i et band. 150 00:11:54,506 --> 00:11:55,507 The Six? 151 00:11:56,758 --> 00:11:58,593 Du hører sikkert ikke på radio. 152 00:11:58,593 --> 00:12:00,095 Jeg har hørt om dere. 153 00:12:00,095 --> 00:12:03,014 Lillesøstera mi spiller plata deres hele tida. 154 00:12:10,772 --> 00:12:12,607 Vi hadde den største plata i landet. 155 00:12:12,941 --> 00:12:15,902 {\an8}Vi ble nominert til en rekke Grammyer. 156 00:12:15,902 --> 00:12:17,070 {\an8}WARREN ROJAS TROMMER 157 00:12:17,070 --> 00:12:19,656 {\an8}Vi var på Saturday Night Live og... 158 00:12:19,656 --> 00:12:21,908 En grunn til at det kalles et øyeblikk. 159 00:12:37,007 --> 00:12:38,508 Daisy. 160 00:12:38,508 --> 00:12:40,927 Dattera mi vil bli deg når hun blir stor. 161 00:12:42,596 --> 00:12:44,639 Drøm større, lille fugl. 162 00:12:45,307 --> 00:12:47,142 Du kan bli hva du vil. 163 00:13:00,113 --> 00:13:01,406 Hei. Se på denne fyren! 164 00:13:02,824 --> 00:13:05,660 Hei. Sa ikke Rod at jeg kom? 165 00:13:05,660 --> 00:13:07,329 Jo. Trodde ikke du ville det. 166 00:13:07,329 --> 00:13:09,956 Dere vet jeg aldri ville gå glipp av dette. 167 00:13:09,956 --> 00:13:11,833 Jeg må gjøre meg klar. 168 00:13:11,833 --> 00:13:13,460 Simone. Er hun sammen med deg? 169 00:13:14,211 --> 00:13:15,170 Nei. 170 00:13:15,170 --> 00:13:16,838 Skulle møte henne for en drink, 171 00:13:16,838 --> 00:13:18,965 men tenkte jeg ville finne henne her. 172 00:13:18,965 --> 00:13:20,842 Jeg vet ikke. Vi ses snart. 173 00:13:25,889 --> 00:13:28,391 Faen. 174 00:13:29,059 --> 00:13:30,644 - Daisy? - Faen. 175 00:13:32,270 --> 00:13:34,648 - Daisy? - Beklager, jeg finner ikke pillene mine. 176 00:13:35,106 --> 00:13:36,608 - Jeg kan ikke... - Alt i orden. 177 00:13:36,608 --> 00:13:38,777 Det er ikke det. Alt føles for ekte. 178 00:13:39,528 --> 00:13:40,445 Jeg klarer ikke. 179 00:13:43,657 --> 00:13:46,993 Og vi sender direkte om seks, fem, fire... 180 00:13:51,456 --> 00:13:54,334 Mine damer og herrer, mitt nye favorittband: 181 00:13:54,334 --> 00:13:56,044 Daisy Jones The Six. 182 00:14:22,988 --> 00:14:26,074 Du fant meg i flammer 183 00:14:26,074 --> 00:14:29,286 Det er forandringens dagslys 184 00:14:29,286 --> 00:14:32,122 Baby, alt det der er over 185 00:14:32,914 --> 00:14:35,792 Du er min morgensol 186 00:14:35,792 --> 00:14:39,296 Å, Aurora, du er den rette 187 00:14:39,296 --> 00:14:42,173 Du er min morgensol 188 00:14:42,173 --> 00:14:47,095 Å, Aurora, du er den rette 189 00:14:49,931 --> 00:14:52,350 - Hvor snudde du om - Hvor snudde du om 190 00:14:52,350 --> 00:14:55,729 - Når du trengte å innrømme - Når du trengte å innrømme 191 00:14:55,729 --> 00:14:58,982 - Da du strakk deg etter meg - Da du strakk deg etter meg 192 00:14:58,982 --> 00:15:01,818 Og jeg kunne ikke gi deg stort 193 00:15:03,737 --> 00:15:04,863 Rett fra trykkeriet. 194 00:15:07,741 --> 00:15:09,326 Ville vise deg det straks. 195 00:15:09,326 --> 00:15:10,660 Det tok litt tid. 196 00:15:12,495 --> 00:15:15,081 Tuller du? Jeg har ventet hele livet på dette. 197 00:15:15,457 --> 00:15:17,751 Attic Records er heldige som har deg. 198 00:15:23,256 --> 00:15:25,300 Det er bare en ting som... 199 00:15:26,259 --> 00:15:28,887 Vi burde snakke om det. 200 00:15:33,016 --> 00:15:36,728 Jeg tenkte At den natta ville vare evig 201 00:15:36,728 --> 00:15:40,273 Tenkte Natta ville vare evig 202 00:15:40,273 --> 00:15:43,943 Tenkte Natta ville vare evig 203 00:15:43,943 --> 00:15:47,614 Tenkte At den natta ville vare evig 204 00:15:47,614 --> 00:15:49,115 Tenkte 205 00:16:17,227 --> 00:16:18,645 Det er ikke noe problem. 206 00:16:19,354 --> 00:16:20,271 Hva da? 207 00:16:20,855 --> 00:16:22,232 De vil ikke ha ryktene. 208 00:16:22,232 --> 00:16:23,942 Men det er ikke rykter. 209 00:16:24,776 --> 00:16:26,820 Kom igjen, Bernie, du vet hva jeg mener. 210 00:16:31,991 --> 00:16:36,538 Jeg lover at dette ikke vil endre noe. 211 00:16:36,538 --> 00:16:38,123 Selvfølgelig vil det det. 212 00:16:39,874 --> 00:16:42,127 De vil ikke ha meg med på din turné. 213 00:16:42,794 --> 00:16:44,629 Eller i nærheten av deg. 214 00:16:45,213 --> 00:16:46,965 Jeg lar ikke det skje. De kan... 215 00:16:46,965 --> 00:16:48,758 Du vil ikke ha noe valg. 216 00:16:50,468 --> 00:16:52,929 Det er nå du har et valg. 217 00:16:54,305 --> 00:16:55,640 Be dem dra til helvete. 218 00:17:00,979 --> 00:17:01,980 Hva? 219 00:17:02,939 --> 00:17:04,691 Det er dette jeg har jobbet for. 220 00:17:05,066 --> 00:17:07,235 Bernie, det er dette jeg alltid har ønsket. 221 00:17:09,904 --> 00:17:11,197 Jeg trodde det var meg. 222 00:17:16,870 --> 00:17:18,121 - Hei! - Skål, folkens! 223 00:17:18,121 --> 00:17:19,164 Glad i dere. 224 00:17:19,664 --> 00:17:21,040 Det er noe annet. 225 00:17:22,292 --> 00:17:23,626 Jeg er straks tilbake. 226 00:17:23,960 --> 00:17:25,462 Ok, gjør ditt. 227 00:17:29,424 --> 00:17:32,761 Hei. Du var fantastisk i kveld. 228 00:17:32,761 --> 00:17:35,764 - Takk skal du ha. - Så naturlig. 229 00:17:35,764 --> 00:17:37,098 - Du også. - Så morsom. 230 00:17:37,098 --> 00:17:38,099 Takk. 231 00:17:40,643 --> 00:17:41,853 Vet du... 232 00:17:43,438 --> 00:17:45,815 Mange menn blir skremt av morsomme damer. 233 00:17:46,441 --> 00:17:49,152 - Blir de? - Ja. Veldig. 234 00:17:49,152 --> 00:17:51,112 Men ikke jeg. 235 00:17:51,821 --> 00:17:55,658 Jeg synes faktisk det er ganske sexy. Jeg blir tent av det. 236 00:17:56,951 --> 00:17:58,745 Vet du hva jeg blir tent av? 237 00:18:00,497 --> 00:18:01,706 Nei. 238 00:18:02,332 --> 00:18:03,750 Trommiser i rockeband. 239 00:18:09,297 --> 00:18:11,716 Det er akkurat det jeg snakker om. 240 00:18:16,471 --> 00:18:17,472 Seriøst? 241 00:18:18,973 --> 00:18:20,892 - Hvordan føltes det? - Det føltes bra. 242 00:18:20,892 --> 00:18:22,101 - Ja? - Ja. 243 00:18:22,101 --> 00:18:23,937 Ikke like bra som kokain. 244 00:18:24,479 --> 00:18:25,647 Vi trenger en lege! 245 00:18:26,022 --> 00:18:27,190 Ring etter ambulanse! 246 00:18:36,741 --> 00:18:39,369 Kom igjen, slipp dem forbi. 247 00:18:53,299 --> 00:18:55,677 Blodstrømmen til hjertet ble blokkert. 248 00:18:56,135 --> 00:18:57,220 Hva betyr det? 249 00:18:57,220 --> 00:19:00,723 At vi ikke vet omfanget av skaden inntil videre, 250 00:19:00,723 --> 00:19:01,933 men han er stabil. 251 00:19:02,851 --> 00:19:04,519 Ok. Takk. 252 00:19:13,152 --> 00:19:14,863 Jeg kunne trenge en drink nå. 253 00:19:21,995 --> 00:19:23,746 Er det en grunn til at ting skjer? 254 00:19:26,749 --> 00:19:27,667 Jeg vet ikke. 255 00:19:31,254 --> 00:19:32,171 Tror du? 256 00:19:34,382 --> 00:19:37,176 Jeg gjorde det. Jeg trodde på alt. 257 00:19:37,176 --> 00:19:40,263 På Gud, engler, himmelen og... 258 00:19:41,514 --> 00:19:43,391 ...at noen der oppe så ned på oss. 259 00:19:45,059 --> 00:19:49,480 Men den kvelden i Miami sverger jeg at jeg døde et øyeblikk, 260 00:19:50,189 --> 00:19:51,983 og det var ingenting der. 261 00:19:52,400 --> 00:19:53,943 Faen meg ikke noe. 262 00:19:56,821 --> 00:19:57,906 Så nå vet jeg ikke. 263 00:20:00,700 --> 00:20:03,161 Daisy, du oppmuntrer meg. Takk skal du ha. 264 00:20:03,161 --> 00:20:04,746 Jeg sier bare sannheten. 265 00:20:08,207 --> 00:20:09,459 Hvordan forklarer du oss? 266 00:20:12,378 --> 00:20:14,464 Jeg burde ha vært død lenge. 267 00:20:16,299 --> 00:20:18,760 Drept i krig som halvparten av guttene på skolen. 268 00:20:18,760 --> 00:20:21,137 Eller drukket meg i hjel i Hazelwood, 269 00:20:21,638 --> 00:20:22,889 som faren min. 270 00:20:25,558 --> 00:20:27,268 Men det var ikke det som skjedde. 271 00:20:29,270 --> 00:20:31,981 Jeg begynte å spille i et band. 272 00:20:34,108 --> 00:20:37,236 Traff Teddy Price da han kjøpte sigaretter i Hollywood. 273 00:20:43,701 --> 00:20:44,953 Og så traff jeg deg. 274 00:20:47,789 --> 00:20:48,873 Og her er vi. 275 00:20:52,335 --> 00:20:53,544 På dette stedet. 276 00:20:55,672 --> 00:20:56,839 Med dette livet. 277 00:20:58,007 --> 00:21:00,551 Og du sier at ingen passer på oss? 278 00:21:03,513 --> 00:21:04,472 Kom igjen. 279 00:21:08,768 --> 00:21:10,770 Hei, folkens. Han er våken. 280 00:21:14,357 --> 00:21:15,984 - Får vi se ham? -Én om gangen. 281 00:21:17,193 --> 00:21:18,361 Gå du. 282 00:21:27,412 --> 00:21:30,415 Det er opp til deg, Price. Du må ta vare på deg selv. 283 00:21:30,415 --> 00:21:35,211 Så ikke noe mer røyking og dop, kutt ned på rødt kjøtt og alkohol. 284 00:21:35,962 --> 00:21:37,088 Hva med jobb? 285 00:21:37,547 --> 00:21:39,882 Kommer an på. Hvor stressende er miljøet? 286 00:21:43,261 --> 00:21:44,846 Du overlever ikke et slikt til. 287 00:21:45,596 --> 00:21:46,973 Ja, jeg forstår. 288 00:21:49,475 --> 00:21:50,476 Takk, doktor. 289 00:22:01,362 --> 00:22:02,780 Jeg er glad i deg, Teddy. 290 00:22:04,949 --> 00:22:06,159 Jeg skylder deg alt. 291 00:22:06,909 --> 00:22:08,369 Om du døde, kan jeg ikke... 292 00:22:10,788 --> 00:22:12,498 Jeg vet ikke hva jeg ville gjort. 293 00:22:13,708 --> 00:22:15,501 Jeg skal ikke dø. 294 00:22:16,252 --> 00:22:17,378 Ikke ennå. 295 00:22:19,213 --> 00:22:20,465 Men når jeg gjør det... 296 00:22:22,133 --> 00:22:24,302 ...skal du ikke tale i begravelsen min. 297 00:22:29,974 --> 00:22:32,393 Bare lov meg at du tar det med ro. 298 00:22:33,311 --> 00:22:35,438 Slutt å brenne lyset i begge ender. 299 00:22:36,564 --> 00:22:37,607 Teddy! 300 00:22:38,566 --> 00:22:39,692 Hvis du dør av det? 301 00:22:41,527 --> 00:22:43,321 Da dør jeg på topp. 302 00:23:01,380 --> 00:23:02,965 Hei. Går det bra med ham? 303 00:23:03,716 --> 00:23:06,260 - Ja da. - Ok. 304 00:23:08,763 --> 00:23:10,723 Det var Teddy som oppdaget meg, 305 00:23:12,016 --> 00:23:13,518 tok meg under sine vinger. 306 00:23:15,394 --> 00:23:16,771 Ga meg muligheten. 307 00:23:20,483 --> 00:23:22,485 Jeg takker Gud for at det går bra. 308 00:23:26,656 --> 00:23:28,282 Jeg vil det skal gå bra med oss. 309 00:23:35,498 --> 00:23:38,292 Det jeg sa, var så fælt. 310 00:23:39,460 --> 00:23:41,671 - Og jeg er så lei meg. - Daisy. 311 00:23:55,393 --> 00:23:58,020 Og etter det husker jeg en følelse av ro. 312 00:24:07,071 --> 00:24:08,156 Vanlige bandgreier. 313 00:24:08,656 --> 00:24:10,283 Ikke noe usedvanlig. 314 00:24:10,283 --> 00:24:12,994 Men Warren var sammen med en filmstjerne. 315 00:24:13,411 --> 00:24:15,121 Sammen med en filmstjerne. 316 00:24:16,414 --> 00:24:20,293 Og Billy og jeg... Vi var aldri bare én ting. 317 00:24:21,586 --> 00:24:25,590 Men for første gang kunne jeg se for meg en varig versjon av oss. 318 00:24:34,307 --> 00:24:35,725 - Takk. - Takk. 319 00:24:36,934 --> 00:24:38,519 Jeg kjenner deg fra et sted. 320 00:24:42,231 --> 00:24:43,149 Det er ikke sant? 321 00:24:44,108 --> 00:24:47,069 Så lenge dere er i min avdeling, skal ingen bry dere. 322 00:24:47,528 --> 00:24:48,446 Det lover jeg. 323 00:24:48,946 --> 00:24:50,031 Tusen takk. 324 00:24:51,741 --> 00:24:52,617 Sprøtt. 325 00:24:54,035 --> 00:24:55,995 Det blir verre med neste plate. 326 00:24:58,623 --> 00:25:00,166 Har du tenkt på den? 327 00:25:01,626 --> 00:25:03,669 Ja, jeg har tenkt på den. 328 00:25:04,879 --> 00:25:06,005 Har du skrevet noe? 329 00:25:08,758 --> 00:25:10,259 Ikke jeg heller, egentlig. 330 00:25:15,056 --> 00:25:16,599 Det er én sang jeg... 331 00:25:16,599 --> 00:25:18,059 Kan jeg få regningen? 332 00:25:18,726 --> 00:25:20,811 Vi kommer sent til lydsjekken. 333 00:25:20,811 --> 00:25:22,188 Billy kan mine deler. 334 00:25:23,648 --> 00:25:25,024 Ja, særlig. 335 00:25:26,734 --> 00:25:28,986 Herregud, jeg elsker når du sier slikt. 336 00:25:51,759 --> 00:25:54,804 Vennene sa at hun var vill 337 00:25:54,804 --> 00:25:57,682 Dette er ikke en tro å vekke 338 00:25:57,682 --> 00:26:01,185 Kjærligheten deres vil aldri overleve Sa de alltid 339 00:26:01,185 --> 00:26:04,105 Å se prisen jeg kunne ha betalt 340 00:26:04,522 --> 00:26:07,525 Som om jeg kunne glemme navnet mitt 341 00:26:07,900 --> 00:26:10,236 Sverger jeg aldri ville kommet ubedt 342 00:26:11,612 --> 00:26:14,115 Du ville si det ikke var det samme 343 00:26:14,115 --> 00:26:16,909 At vi aldri kunne gå tilbake Til slik det var 344 00:26:18,911 --> 00:26:22,206 Jeg visste det ikke 345 00:26:22,206 --> 00:26:26,419 Kan ikke kontrollere det 346 00:26:29,005 --> 00:26:33,884 Det var alltid deg 347 00:26:35,636 --> 00:26:40,891 Det var alltid deg 348 00:26:42,268 --> 00:26:47,106 Jeg var alltid tro 349 00:26:48,858 --> 00:26:54,322 Det var alltid deg 350 00:26:58,075 --> 00:27:00,786 - Det var litt kaotisk. - Daisy. 351 00:27:00,786 --> 00:27:01,746 Du. 352 00:27:07,960 --> 00:27:10,671 Kan du snakke om det som skjedde i Boston? 353 00:27:12,798 --> 00:27:13,924 Sa Karen... 354 00:27:14,967 --> 00:27:17,136 Sa Karen det? Det er... 355 00:27:18,471 --> 00:27:21,307 Det er ikke min rolle å si noe. 356 00:27:21,307 --> 00:27:22,558 Hun fortalte det. 357 00:27:27,897 --> 00:27:28,939 Trenger litt vann. 358 00:27:32,401 --> 00:27:35,363 Herregud! 359 00:27:36,530 --> 00:27:37,823 Herregud. 360 00:27:37,823 --> 00:27:39,658 - Graham, vær så snill. - Beklager. 361 00:27:39,658 --> 00:27:42,286 Beklager, jeg tror aldri jeg har vært så glad. 362 00:27:42,286 --> 00:27:43,871 Graham, slutt. 363 00:27:44,663 --> 00:27:46,665 Hva er i veien? Hva er det? 364 00:27:50,211 --> 00:27:51,837 Vi kan få til dette. 365 00:27:51,837 --> 00:27:53,172 Hvordan? 366 00:27:53,923 --> 00:27:56,634 Jeg vet ikke, men vi finner ut av det. 367 00:27:58,094 --> 00:28:00,971 - Vi kan skaffe ny keyboardist hvis... - Unnskyld? 368 00:28:03,057 --> 00:28:05,601 Jeg slutter ikke i bandet for å oppdra en baby. 369 00:28:06,268 --> 00:28:07,395 Gjør du? 370 00:28:08,396 --> 00:28:09,772 Nei. Beklager. Det er... 371 00:28:11,649 --> 00:28:12,775 Jeg... 372 00:28:13,567 --> 00:28:16,237 Jeg har aldri ønsket dette, Graham. Det vet du. 373 00:28:17,279 --> 00:28:19,073 Karen, du ønsket ikke dette heller. 374 00:28:20,699 --> 00:28:22,076 Kan vi bruke litt tid? 375 00:28:22,701 --> 00:28:23,619 Tenke på det? 376 00:28:28,833 --> 00:28:29,959 Neste dag dro vi hjem. 377 00:28:31,502 --> 00:28:33,421 Helvetes Pittsburgh. 378 00:28:50,563 --> 00:28:52,231 Hei! 379 00:28:52,231 --> 00:28:53,899 Gutten min! 380 00:28:53,899 --> 00:28:55,109 Bestemor! 381 00:28:57,111 --> 00:28:58,237 - Karen. - Hei. 382 00:29:01,282 --> 00:29:02,450 Pappa! 383 00:29:10,374 --> 00:29:11,625 Daisy Jones! 384 00:29:14,086 --> 00:29:15,045 Fru Dunne. 385 00:29:28,476 --> 00:29:30,686 Vi var aldri i dette nabolaget i oppveksten. 386 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 Og nå har du kjøpt hus til mora di her! 387 00:29:34,440 --> 00:29:36,734 Hei, fru Dunne. Det er så godt å se deg. 388 00:29:37,443 --> 00:29:38,694 Dette er Lisa. 389 00:29:38,986 --> 00:29:41,405 Åpenbart! Altså... 390 00:29:42,448 --> 00:29:44,783 Gud, jeg elsket deg i den Gene Wilder-filmen. 391 00:29:44,783 --> 00:29:46,827 Så snilt. Takk. 392 00:29:47,995 --> 00:29:49,788 Og du er sammen med Warren? 393 00:29:50,998 --> 00:29:52,500 Ja, ikke sant? 394 00:29:52,500 --> 00:29:55,711 Det vil få The Stooges til å se ut som Carpenters. 395 00:29:56,045 --> 00:29:59,840 Og du har Ramones og alt det der som kommer fra London. 396 00:30:05,095 --> 00:30:06,305 Kommer til å bli sprøtt. 397 00:30:11,227 --> 00:30:13,479 Jeg skal henge litt med dem. 398 00:30:14,355 --> 00:30:15,606 Hei, Jules. 399 00:30:16,315 --> 00:30:19,276 Kan Daisy og jeg få litt tid for oss selv? 400 00:30:19,276 --> 00:30:20,819 Snakk med pappa. Han er der. 401 00:30:20,819 --> 00:30:21,737 Alt i orden. 402 00:30:21,737 --> 00:30:24,740 - Nei. Hun bare... - Hun er en vakker jente. 403 00:30:24,740 --> 00:30:28,077 Hun er besatt av deg. 404 00:30:29,203 --> 00:30:31,372 Hver dag: "Jeg vil se ut som Daisy Jones, 405 00:30:31,372 --> 00:30:35,209 "jeg vil ha håret som Daisy Jones, og jeg vil synge som Daisy Jones." 406 00:30:38,337 --> 00:30:41,048 Har du... vurdert det? 407 00:30:41,423 --> 00:30:43,300 Å... få barn? 408 00:30:43,300 --> 00:30:44,885 - Ja. - Nei. 409 00:30:46,011 --> 00:30:47,054 Hvorfor ikke? 410 00:30:47,596 --> 00:30:52,101 Foreldrene mine ville ikke ha barn. Særlig ikke mora mi. 411 00:30:52,101 --> 00:30:56,605 Så jeg gikk fra å være et uhell til å bli bryderi, 412 00:30:57,106 --> 00:31:00,276 til å bli et vedheng, og så det verste av alt. 413 00:31:01,193 --> 00:31:02,444 Som er hva? 414 00:31:02,444 --> 00:31:03,654 Konkurranse. 415 00:31:08,909 --> 00:31:11,370 Men alle foreldre ødelegger barna sine. 416 00:31:11,370 --> 00:31:12,329 Det er sant. 417 00:31:12,329 --> 00:31:16,500 Og jeg vil ikke være ansvarlig for å gjøre det mot noen andre. 418 00:31:18,711 --> 00:31:20,004 Derfor blir du ikke det. 419 00:31:21,839 --> 00:31:23,799 Ikke utelukk deg selv så tidlig. 420 00:31:24,383 --> 00:31:27,344 Du er mye du ikke engang vet om. 421 00:31:33,642 --> 00:31:35,561 Kaller du deg dr. Loving nå? 422 00:31:35,561 --> 00:31:37,980 DTT. Doktor i tannhelsetjeneste. 423 00:31:38,397 --> 00:31:40,024 Dr. Loving. 424 00:31:40,774 --> 00:31:43,193 Jeg liker det. Høres ut som en pornofilm. 425 00:31:43,902 --> 00:31:46,530 Men bra for deg. Du har fått et fint liv her. 426 00:31:46,530 --> 00:31:47,615 Ja. Takk. 427 00:31:47,948 --> 00:31:50,242 Det hender jeg tenker på om jeg ble i bandet, 428 00:31:50,242 --> 00:31:52,536 men så har jeg noe dere aldri vil få. 429 00:31:52,953 --> 00:31:54,038 Økonomisk trygghet. 430 00:31:55,039 --> 00:31:57,875 Det er ikke glamorøst, men det er noe. 431 00:31:57,875 --> 00:32:03,297 Og etter skatt og delt på seks kan dere vel ikke tjene så mye? 432 00:32:06,133 --> 00:32:08,552 - La oss gi Chuck en øl til. - Ja. 433 00:32:11,347 --> 00:32:14,516 {\an8}CHUCK LOVING TIDLIGERE BASSIST 434 00:32:18,646 --> 00:32:19,938 Hva skjer? 435 00:32:19,938 --> 00:32:21,774 Ingenting. Alt i orden. 436 00:32:32,576 --> 00:32:34,328 Det var leit. 437 00:32:35,704 --> 00:32:36,914 Jeg liker denne. 438 00:32:36,914 --> 00:32:37,998 - Ja? - Ja. 439 00:32:37,998 --> 00:32:39,583 Det er deres favoritt også. 440 00:32:40,125 --> 00:32:42,169 Hva er dette? 441 00:32:42,544 --> 00:32:45,422 Jules løp etter sniper på stranda og... 442 00:32:45,964 --> 00:32:48,717 ...syntes det var det morsomste hun hadde sett. 443 00:32:49,218 --> 00:32:51,261 - Hun ser så lykkelig ut. - Ja. 444 00:32:51,679 --> 00:32:53,305 Hun blir større, hva? 445 00:32:57,267 --> 00:32:58,769 Hva ville du... 446 00:33:00,479 --> 00:33:02,314 ...tenke om... 447 00:33:03,148 --> 00:33:04,775 ...å kanskje prøve igjen? 448 00:33:08,028 --> 00:33:12,991 Ikke nå, så klart. Men kanskje etter turneen? 449 00:33:15,369 --> 00:33:18,163 Jeg vet ikke. Julia kunne trenge et søsken, 450 00:33:18,163 --> 00:33:19,623 og jeg bare... 451 00:33:20,624 --> 00:33:22,751 Vi ville være klare denne gangen. 452 00:33:23,460 --> 00:33:25,129 Vil du ha et barn til? 453 00:33:27,423 --> 00:33:28,757 Ja, virkelig. 454 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 - Hva? - Ok. 455 00:33:34,179 --> 00:33:35,347 Er det et ja? 456 00:33:36,765 --> 00:33:38,434 Ikke nå, hjemme hos mora di. 457 00:33:38,434 --> 00:33:39,768 Jeg bryr meg ikke. 458 00:33:42,521 --> 00:33:44,022 Jeg husker den natta. 459 00:33:46,108 --> 00:33:47,818 Det var første gang på lang tid 460 00:33:47,818 --> 00:33:49,403 at jeg ikke ville ta noe. 461 00:33:49,403 --> 00:33:52,156 Jeg ville ikke ha alkohol eller dop. 462 00:33:56,368 --> 00:33:58,078 Visste akkurat hva jeg ville ha. 463 00:33:59,997 --> 00:34:01,749 Jeg kan ikke snakke på deres vegne, 464 00:34:01,749 --> 00:34:04,418 men jeg ville ikke byttet dette mot noe. 465 00:34:06,670 --> 00:34:07,588 Takk. 466 00:34:08,547 --> 00:34:10,132 Hvem spiller vi for i kveld? 467 00:34:10,132 --> 00:34:11,133 For familien. 468 00:34:11,842 --> 00:34:13,010 "Pittsburgh" på tre. 469 00:34:15,804 --> 00:34:17,431 Én, to, tre. 470 00:34:17,806 --> 00:34:18,932 Pittsburgh! 471 00:34:34,573 --> 00:34:38,494 Du angrer på meg og jeg angrer på deg 472 00:34:41,789 --> 00:34:46,168 Men jeg bryr meg ikke hva du føler Og bryr meg ikke hva du gjør 473 00:34:48,754 --> 00:34:52,341 Jeg er en svikt i systemet Med en naturgave 474 00:34:52,341 --> 00:34:54,718 Hvordan jeg beveger meg 475 00:34:56,136 --> 00:35:00,974 Så bare angre på meg Men jeg har kommet deg i forkjøpet 476 00:35:04,812 --> 00:35:09,066 Du angrer på meg, og jeg angrer på deg 477 00:35:11,944 --> 00:35:16,657 Du taklet ikke spriten din Og du takler visst ikke sannheten 478 00:35:18,951 --> 00:35:24,957 Jeg er en svikt i systemet Og jeg er klar til å slå til 479 00:35:26,458 --> 00:35:32,047 Så sett i gang og angre på meg Men jeg roer ikke ved mikrofonen 480 00:35:46,728 --> 00:35:48,897 Takk, Pittsburgh! 481 00:36:16,300 --> 00:36:17,885 Du var helt rå! 482 00:36:26,727 --> 00:36:27,978 Vær så god. 483 00:36:32,900 --> 00:36:34,067 Kan jeg ta denne? 484 00:36:34,860 --> 00:36:35,903 Daisy, kom igjen. 485 00:36:45,704 --> 00:36:49,041 Daisy! Daisy! Daisy! 486 00:37:02,429 --> 00:37:05,682 Dagene er vidåpne 487 00:37:05,682 --> 00:37:09,186 Man må forstå. Å leve livet slik, 488 00:37:10,354 --> 00:37:15,025 å føle seg som annenrangs borger på et førsteklasses hotell... 489 00:37:18,695 --> 00:37:19,947 Det er ødeleggende. 490 00:37:20,948 --> 00:37:22,157 Det ødela for meg. 491 00:37:24,284 --> 00:37:26,328 Ikke ødelegg ved å være sint. 492 00:37:26,328 --> 00:37:29,831 - Drit i ham, Rod. Og drit i dette. - Eddie... 493 00:37:30,207 --> 00:37:32,834 Jeg tror jeg så mattelæreren, Grant. 494 00:37:32,834 --> 00:37:35,170 Han sa det aldri ville bli noe av meg. 495 00:37:37,047 --> 00:37:38,173 Går det bra? 496 00:37:38,548 --> 00:37:39,883 Bare trøtt. Tror jeg... 497 00:37:40,634 --> 00:37:43,053 Blir du sint om jeg sover på hotellet i natt? 498 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 Nei. Vil du at jeg skal bli med? 499 00:37:47,265 --> 00:37:48,892 Nei. Bli hos mora di. 500 00:37:49,726 --> 00:37:51,478 - Jeg må bare hvile. - Ja. 501 00:37:52,270 --> 00:37:54,147 Ok. Hva enn du vil. 502 00:37:56,191 --> 00:37:57,192 Ha det. 503 00:37:57,192 --> 00:38:00,737 De er oppe om morgenen 504 00:38:01,154 --> 00:38:03,073 Man har det rette å gjøre, 505 00:38:03,991 --> 00:38:06,284 så er det det rette å gjøre for seg selv. 506 00:38:09,955 --> 00:38:12,833 At de nesten aldri er det samme, er problemet. 507 00:38:13,667 --> 00:38:19,339 Dette var aldri en grunn til bekymring 508 00:38:23,427 --> 00:38:26,221 Du har visst et valg å ta 509 00:38:26,221 --> 00:38:28,682 Dette skallet er vidt Og opp til deg å knuse 510 00:38:29,433 --> 00:38:32,102 Uansett er det like greit 511 00:38:32,102 --> 00:38:36,273 Jeg trenger bare et løfte jeg kan holde 512 00:38:37,065 --> 00:38:39,151 For meg selv 513 00:38:42,779 --> 00:38:45,449 Jeg er ikke i nærheten av deg 514 00:38:48,744 --> 00:38:52,539 Ikke i nærheten av der jeg burde være 515 00:38:54,916 --> 00:38:58,045 Føler at hjertene våre slår 516 00:39:00,756 --> 00:39:03,717 Her, 29 på tvers: "Blank og tilbake"? 517 00:39:04,551 --> 00:39:07,095 - Fram og tilbake. - Sånn. Flott, du klarte en. 518 00:39:11,808 --> 00:39:12,851 Hva er det? 519 00:39:12,851 --> 00:39:16,271 Jeg fikk en visjon om oss 20 år fram i tid. 520 00:39:17,147 --> 00:39:18,315 - Ja? - Ja. 521 00:39:18,690 --> 00:39:20,358 - Hvordan ser jeg ut? - Elendig. 522 00:39:20,358 --> 00:39:21,359 Takk. 523 00:39:23,737 --> 00:39:24,946 Og hva gjorde vi? 524 00:39:24,946 --> 00:39:27,824 Bare dette. Bare lo og tullet. 525 00:39:29,868 --> 00:39:32,496 Jeg tror vi vil være det, sammen om 20 år. 526 00:39:34,706 --> 00:39:35,874 Skrive sanger og, 527 00:39:36,708 --> 00:39:38,794 ja, spille stadionkonserter. 528 00:39:39,294 --> 00:39:41,338 - Fulle hus. - Vi burde være sammen. 529 00:39:47,052 --> 00:39:48,303 Burde ikke ha sagt det. 530 00:39:48,303 --> 00:39:50,222 - Nei, du... - Jeg skal pakke. 531 00:39:50,222 --> 00:39:51,473 Nei, Daisy... 532 00:39:57,896 --> 00:39:59,147 Jeg vil også det. 533 00:40:03,610 --> 00:40:05,445 Men hun er kona mi. 534 00:40:06,988 --> 00:40:08,448 Jeg vil aldri forlate henne. 535 00:40:11,535 --> 00:40:14,663 Dette? Dette er det vi burde være. 536 00:40:14,663 --> 00:40:17,249 Vi spiller sammen. Vi føler det vi føler. 537 00:40:17,958 --> 00:40:20,335 Oppturer og nedturer. Det er en del av det. 538 00:40:20,335 --> 00:40:22,754 Vi skriver ti plater til, vi... 539 00:40:23,296 --> 00:40:24,256 Altså, bare... 540 00:40:27,968 --> 00:40:28,844 Tenk... 541 00:40:30,303 --> 00:40:32,848 Tenk på hva vi kunne gjøre, du og jeg. 542 00:40:37,185 --> 00:40:38,270 Er ikke dette nok? 543 00:40:46,987 --> 00:40:50,782 Hei, jeg har ikke sett deg i dag. Hvor har du vært? 544 00:40:55,912 --> 00:40:57,164 To minutter igjen. 545 00:40:59,916 --> 00:41:01,001 Herr Bamse. 546 00:41:01,960 --> 00:41:04,171 - Hun glemte herr Bamse igjen. - Herregud. 547 00:41:04,171 --> 00:41:05,839 - Glad i deg. - Glad i deg. 548 00:41:05,839 --> 00:41:07,132 Ha det bra, kjære deg. 549 00:41:21,730 --> 00:41:23,523 Jeg liker henne. Hun er kul. 550 00:41:24,274 --> 00:41:25,692 Skal gifte meg med henne. 551 00:41:30,488 --> 00:41:32,449 Fikk du sove godt? 552 00:41:38,038 --> 00:41:40,248 - Jeg fikk en sekser. - Ok. 553 00:41:40,248 --> 00:41:42,250 Ok. Så det er din tur. 554 00:41:42,250 --> 00:41:43,543 - Nei. - Min tur. 555 00:41:44,377 --> 00:41:45,212 To. 556 00:41:45,754 --> 00:41:48,423 Sier to-ti-tart, for det er svart, svart, svart. 557 00:41:48,423 --> 00:41:49,633 Ok. 558 00:41:50,592 --> 00:41:51,509 Ok. 559 00:42:13,323 --> 00:42:14,407 Du. 560 00:42:16,076 --> 00:42:17,077 Du. 561 00:42:19,246 --> 00:42:20,413 Jeg elsker deg. 562 00:42:34,219 --> 00:42:36,763 Neste stopp, Chicago i Illinois. 563 00:44:32,712 --> 00:44:34,714 Tekst: Marius Theil 564 00:44:34,714 --> 00:44:36,800 Kreativ leder Heidi Rabbevåg