1
00:00:07,091 --> 00:00:09,593
{\an8}Tidligere på Daisy Jones The Six...
2
00:00:10,386 --> 00:00:11,262
Hva skjer?
3
00:00:11,262 --> 00:00:12,388
Hvem faen er han?
4
00:00:12,388 --> 00:00:15,015
Folkens, dette er Nicky. Mannen min.
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,142
Hei.
6
00:00:18,102 --> 00:00:19,228
Blir en lang turné.
7
00:00:19,228 --> 00:00:21,522
Vil du stå over, vær så god.
8
00:00:21,522 --> 00:00:23,816
Det blir ingen turné uten meg,
dumme jævel.
9
00:00:23,816 --> 00:00:26,402
Hvorfor spiller dere ikke Look At Us Now?
10
00:00:26,402 --> 00:00:28,028
Vi måtte gi rom for de nye...
11
00:00:28,028 --> 00:00:29,363
Det er ikke grunnen.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,781
Skal jeg tro det er ekte?
13
00:00:30,781 --> 00:00:34,034
- At du er lykkelig? Forelsket?
- Jeg er det! Og forelsket!
14
00:00:34,034 --> 00:00:37,163
Jeg vet hvordan det ser ut
når du er forelsket i noen.
15
00:00:39,123 --> 00:00:41,500
Jeg var forvirret og såret,
16
00:00:41,500 --> 00:00:43,127
og du stilte opp for meg.
17
00:00:43,127 --> 00:00:44,670
Vil bare aldri skje igjen.
18
00:00:45,421 --> 00:00:47,298
Vi har knullet siden øvingene.
19
00:00:47,298 --> 00:00:49,675
Dere har vært for fjerne til å ense det.
20
00:00:50,176 --> 00:00:51,802
Hun har aldri tatt så mye før.
21
00:00:53,721 --> 00:00:55,181
Ikke si at du ikke ser det.
22
00:00:55,181 --> 00:00:57,683
Hun tripper på scenen,
blander sammen tekst.
23
00:00:57,683 --> 00:00:58,893
Daisy!
24
00:01:00,186 --> 00:01:01,937
Daisy? Daisy?
25
00:01:02,313 --> 00:01:03,314
Kan ikke være her.
26
00:01:19,830 --> 00:01:20,748
Hei.
27
00:01:23,167 --> 00:01:24,168
Vekket jeg deg?
28
00:01:27,254 --> 00:01:28,464
Hva skjedde?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,218
Du moret deg litt.
30
00:01:32,218 --> 00:01:33,385
Kanskje for mye.
31
00:01:34,136 --> 00:01:35,888
Men det går bra med deg nå.
32
00:01:36,764 --> 00:01:38,599
Jeg skal ringe etter frokost.
33
00:01:48,609 --> 00:01:49,610
Hei. Hallo.
34
00:01:49,610 --> 00:01:52,071
Kan vi bestille frokost? Takk.
35
00:01:52,947 --> 00:01:54,573
Ja, det stemmer.
36
00:02:02,456 --> 00:02:04,083
Vent. Daisy.
37
00:02:06,836 --> 00:02:08,754
Daisy. Hvor skal du?
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,799
Daisy. Du bør ligge. Kom igjen.
39
00:02:11,799 --> 00:02:12,800
Kom tilbake!
40
00:02:13,133 --> 00:02:14,510
Daisy. Daisy!
41
00:02:17,012 --> 00:02:18,347
- Daisy!
- Går det bra?
42
00:02:18,848 --> 00:02:20,599
Si hva som skjedde.
43
00:02:21,267 --> 00:02:22,268
Daisy, vær så snill.
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,897
- Hvor mye husker du?
- Jeg husker at du var der.
45
00:02:27,273 --> 00:02:28,607
Åpne den jævla døra!
46
00:02:31,902 --> 00:02:32,862
Vær så snill.
47
00:02:33,988 --> 00:02:35,823
Rod ringte etter lege, og han...
48
00:02:37,658 --> 00:02:39,410
Han fikk stoffet ut av systemet.
49
00:02:39,410 --> 00:02:42,121
Vi dro. Tenkte du ikke ville ha meg der.
50
00:02:43,664 --> 00:02:46,166
Og hvor var han hele tida?
51
00:02:52,882 --> 00:02:54,049
Pakk sakene dine.
52
00:02:54,967 --> 00:02:57,011
Daisy. Du ville ikke høre.
53
00:02:57,011 --> 00:02:59,680
- Gjorde alt jeg kunne.
- Lot meg ligge i dusjen?
54
00:03:02,933 --> 00:03:05,394
- Daisy.
- Pakk sakene dine
55
00:03:05,394 --> 00:03:06,854
og kom deg ut herfra!
56
00:03:08,147 --> 00:03:09,148
Nei.
57
00:03:10,858 --> 00:03:12,776
Daisy. Daisy.
58
00:03:19,575 --> 00:03:21,493
Du hørte damen.
59
00:03:21,952 --> 00:03:24,204
Du gjør en stor feil.
60
00:03:30,920 --> 00:03:31,962
Du vil angre.
61
00:05:06,932 --> 00:05:11,562
Du begynner med dop for å flykte,
for å dempe følelsene.
62
00:05:13,022 --> 00:05:16,025
Men dop demper ikke følelsene,
de forsterker dem.
63
00:05:17,234 --> 00:05:19,778
{\an8}Så å bli nykter er
som å finne forstanden igjen.
64
00:05:19,778 --> 00:05:21,155
{\an8}DAISY JONES
SANGER/LÅTSKRIVER
65
00:05:21,155 --> 00:05:22,948
VI ELSKER BILLY
66
00:05:23,782 --> 00:05:27,619
Og når du finner forstanden igjen,
er det bare et tidsspørsmål
67
00:05:27,619 --> 00:05:30,956
før du husker hva du trengte
å flykte fra i utgangspunktet.
68
00:05:30,956 --> 00:05:33,292
Daisy! Autograf!
69
00:05:35,461 --> 00:05:36,712
Jævla hore!
70
00:05:41,800 --> 00:05:44,428
Alle historier har en slutt
71
00:05:44,428 --> 00:05:48,557
Og det er ikke vår jobb å bli
72
00:05:49,016 --> 00:05:52,728
Hva om vi bare skrur av
73
00:05:52,728 --> 00:05:56,023
Bare glemmer det som om det er borte
74
00:05:56,857 --> 00:05:59,401
Selv i grus var Daisy en energibunt.
75
00:06:00,527 --> 00:06:02,404
Men dette var bare...
76
00:06:04,573 --> 00:06:05,699
{\an8}...trist.
77
00:06:06,450 --> 00:06:07,993
{\an8}Ta den, Simone.
78
00:06:07,993 --> 00:06:11,580
Da jeg trengte deg
Var du borte
79
00:06:11,580 --> 00:06:13,290
Du var borte
80
00:06:13,791 --> 00:06:18,545
Du var borte
81
00:06:35,687 --> 00:06:37,606
Jeg kan ikke være på bussen lenger.
82
00:06:51,328 --> 00:06:52,996
Jeg har ønsket meg dette livet...
83
00:06:54,414 --> 00:06:56,708
...siden jeg var 14 år.
84
00:06:57,876 --> 00:06:58,794
Jeg også.
85
00:07:00,295 --> 00:07:03,382
Så hvorfor er vi så ulykkelige?
86
00:07:08,470 --> 00:07:09,388
Jeg vet ikke.
87
00:07:10,931 --> 00:07:11,974
Ikke jeg heller.
88
00:07:13,267 --> 00:07:14,101
Og det...
89
00:07:16,186 --> 00:07:17,312
Det gjør det verre.
90
00:07:19,189 --> 00:07:20,357
Og du gjør det verre.
91
00:07:20,983 --> 00:07:22,151
Hvordan da?
92
00:07:22,568 --> 00:07:23,944
Fordi du hadde rett.
93
00:07:25,988 --> 00:07:27,281
Og jeg hater det.
94
00:07:29,741 --> 00:07:30,784
Jeg hater...
95
00:07:33,120 --> 00:07:34,746
...at du så meg slik.
96
00:07:38,584 --> 00:07:39,626
Og jeg hater...
97
00:07:40,961 --> 00:07:42,921
...at det var du som reddet meg.
98
00:07:50,012 --> 00:07:52,389
Jeg har også vært der.
99
00:07:53,515 --> 00:07:54,975
Hvorfor ringer du ikke Teddy?
100
00:08:00,022 --> 00:08:02,524
Du vet jeg ville tatt deg med.
101
00:08:03,066 --> 00:08:04,693
Hvis du ville dra.
102
00:08:13,619 --> 00:08:14,995
Kan jeg sove her i natt?
103
00:08:20,709 --> 00:08:22,211
Selvfølgelig. Jeg skal...
104
00:08:41,313 --> 00:08:45,192
Skulle han bare la henne ligge der?
105
00:08:45,901 --> 00:08:47,027
Han skulle vel det.
106
00:08:47,361 --> 00:08:49,655
Så fryktelig. Stakkars Daisy.
107
00:08:49,655 --> 00:08:51,031
Alt vel med henne?
108
00:08:52,658 --> 00:08:53,909
Hun er Daisy...
109
00:08:55,244 --> 00:08:57,162
Hvordan var det å bli nykter på turné?
110
00:08:58,080 --> 00:09:00,624
"Nykter" er ikke rette ordet.
111
00:09:00,624 --> 00:09:04,711
Det jeg gjorde,
var å lage regler for meg selv.
112
00:09:04,711 --> 00:09:06,338
Null deksedrin om morgenen.
113
00:09:06,338 --> 00:09:08,423
Litt kokain, men bare før konserter.
114
00:09:09,591 --> 00:09:11,301
Quaalude om kvelden for å roe meg.
115
00:09:12,844 --> 00:09:16,014
Jeg gjorde mitt beste
under de omstendighetene.
116
00:09:28,277 --> 00:09:30,404
Du trenger en hvil. Ta den.
117
00:09:45,085 --> 00:09:47,004
Jeg holdt på å dø her en kveld.
118
00:09:50,340 --> 00:09:51,967
Vi elsker deg, Daisy!
119
00:09:55,554 --> 00:09:57,556
Jeg var så nære.
120
00:09:58,307 --> 00:10:00,809
Daisy, jeg elsker deg!
121
00:10:03,854 --> 00:10:05,272
Daisy!
122
00:10:06,815 --> 00:10:08,400
Men jeg er i live i kveld.
123
00:10:12,779 --> 00:10:14,531
Og dere er i live i kveld.
124
00:10:20,162 --> 00:10:23,290
Så la oss bare
holde oss i live litt lenger!
125
00:10:33,800 --> 00:10:36,136
- Pyroteknikk!
- Unnskyld?
126
00:10:36,136 --> 00:10:38,722
Dere har fullt hus med 15 000 seter nå.
127
00:10:38,722 --> 00:10:42,809
Er det ikke på tide
å legge til litt ild, litt størrelse?
128
00:10:42,809 --> 00:10:46,271
Rod? Ikke overtenk. Jeg er ilden.
129
00:10:51,193 --> 00:10:52,194
Hun er tilbake.
130
00:10:54,571 --> 00:10:56,406
{\an8}Våren 1977.
131
00:10:57,908 --> 00:10:59,076
{\an8}Det var vårt øyeblikk.
132
00:10:59,076 --> 00:11:01,203
{\an8}Det er når du minst ønsker forandring
133
00:11:01,203 --> 00:11:02,371
{\an8}GRAHAM DUNNE GITAR
134
00:11:02,371 --> 00:11:03,747
{\an8}at det alltid skjer.
135
00:11:13,131 --> 00:11:14,007
Det er over.
136
00:11:15,801 --> 00:11:18,178
Hvorfor bry seg om oss
når slike ting finnes?
137
00:11:18,178 --> 00:11:19,971
Det er over. Vi er dinosaurer.
138
00:11:19,971 --> 00:11:22,265
Hva snakker du om? Ikke vær så bekymret.
139
00:11:25,519 --> 00:11:26,895
Hva er denne dritten?
140
00:11:27,479 --> 00:11:28,522
Framtida.
141
00:11:29,481 --> 00:11:30,690
Ja?
142
00:11:30,690 --> 00:11:33,026
Jeg kommer straks tilbake.
143
00:11:36,196 --> 00:11:37,906
Husker du vi spilte i så små rom?
144
00:11:38,782 --> 00:11:39,783
Ja.
145
00:11:39,783 --> 00:11:41,159
Jeg savner det.
146
00:11:41,952 --> 00:11:42,869
Jeg også.
147
00:11:43,954 --> 00:11:45,580
Visst faen!
148
00:11:49,501 --> 00:11:50,794
Hei.
149
00:11:51,628 --> 00:11:53,964
Jeg er også i et band.
150
00:11:54,506 --> 00:11:55,507
The Six?
151
00:11:56,758 --> 00:11:58,593
Du hører sikkert ikke på radio.
152
00:11:58,593 --> 00:12:00,095
Jeg har hørt om dere.
153
00:12:00,095 --> 00:12:03,014
Lillesøstera mi spiller
plata deres hele tida.
154
00:12:10,772 --> 00:12:12,607
Vi hadde den største plata i landet.
155
00:12:12,941 --> 00:12:15,902
{\an8}Vi ble nominert til en rekke Grammyer.
156
00:12:15,902 --> 00:12:17,070
{\an8}WARREN ROJAS TROMMER
157
00:12:17,070 --> 00:12:19,656
{\an8}Vi var på Saturday Night Live og...
158
00:12:19,656 --> 00:12:21,908
En grunn til at det kalles et øyeblikk.
159
00:12:37,007 --> 00:12:38,508
Daisy.
160
00:12:38,508 --> 00:12:40,927
Dattera mi vil bli deg når hun blir stor.
161
00:12:42,596 --> 00:12:44,639
Drøm større, lille fugl.
162
00:12:45,307 --> 00:12:47,142
Du kan bli hva du vil.
163
00:13:00,113 --> 00:13:01,406
Hei. Se på denne fyren!
164
00:13:02,824 --> 00:13:05,660
Hei. Sa ikke Rod at jeg kom?
165
00:13:05,660 --> 00:13:07,329
Jo. Trodde ikke du ville det.
166
00:13:07,329 --> 00:13:09,956
Dere vet jeg aldri ville
gå glipp av dette.
167
00:13:09,956 --> 00:13:11,833
Jeg må gjøre meg klar.
168
00:13:11,833 --> 00:13:13,460
Simone. Er hun sammen med deg?
169
00:13:14,211 --> 00:13:15,170
Nei.
170
00:13:15,170 --> 00:13:16,838
Skulle møte henne for en drink,
171
00:13:16,838 --> 00:13:18,965
men tenkte jeg ville finne henne her.
172
00:13:18,965 --> 00:13:20,842
Jeg vet ikke. Vi ses snart.
173
00:13:25,889 --> 00:13:28,391
Faen.
174
00:13:29,059 --> 00:13:30,644
- Daisy?
- Faen.
175
00:13:32,270 --> 00:13:34,648
- Daisy?
- Beklager, jeg finner ikke pillene mine.
176
00:13:35,106 --> 00:13:36,608
- Jeg kan ikke...
- Alt i orden.
177
00:13:36,608 --> 00:13:38,777
Det er ikke det. Alt føles for ekte.
178
00:13:39,528 --> 00:13:40,445
Jeg klarer ikke.
179
00:13:43,657 --> 00:13:46,993
Og vi sender direkte om seks, fem, fire...
180
00:13:51,456 --> 00:13:54,334
Mine damer og herrer,
mitt nye favorittband:
181
00:13:54,334 --> 00:13:56,044
Daisy Jones The Six.
182
00:14:22,988 --> 00:14:26,074
Du fant meg i flammer
183
00:14:26,074 --> 00:14:29,286
Det er forandringens dagslys
184
00:14:29,286 --> 00:14:32,122
Baby, alt det der er over
185
00:14:32,914 --> 00:14:35,792
Du er min morgensol
186
00:14:35,792 --> 00:14:39,296
Å, Aurora, du er den rette
187
00:14:39,296 --> 00:14:42,173
Du er min morgensol
188
00:14:42,173 --> 00:14:47,095
Å, Aurora, du er den rette
189
00:14:49,931 --> 00:14:52,350
- Hvor snudde du om
- Hvor snudde du om
190
00:14:52,350 --> 00:14:55,729
- Når du trengte å innrømme
- Når du trengte å innrømme
191
00:14:55,729 --> 00:14:58,982
- Da du strakk deg etter meg
- Da du strakk deg etter meg
192
00:14:58,982 --> 00:15:01,818
Og jeg kunne ikke gi deg stort
193
00:15:03,737 --> 00:15:04,863
Rett fra trykkeriet.
194
00:15:07,741 --> 00:15:09,326
Ville vise deg det straks.
195
00:15:09,326 --> 00:15:10,660
Det tok litt tid.
196
00:15:12,495 --> 00:15:15,081
Tuller du?
Jeg har ventet hele livet på dette.
197
00:15:15,457 --> 00:15:17,751
Attic Records er heldige som har deg.
198
00:15:23,256 --> 00:15:25,300
Det er bare en ting som...
199
00:15:26,259 --> 00:15:28,887
Vi burde snakke om det.
200
00:15:33,016 --> 00:15:36,728
Jeg tenkte
At den natta ville vare evig
201
00:15:36,728 --> 00:15:40,273
Tenkte Natta ville vare evig
202
00:15:40,273 --> 00:15:43,943
Tenkte Natta ville vare evig
203
00:15:43,943 --> 00:15:47,614
Tenkte At den natta ville vare evig
204
00:15:47,614 --> 00:15:49,115
Tenkte
205
00:16:17,227 --> 00:16:18,645
Det er ikke noe problem.
206
00:16:19,354 --> 00:16:20,271
Hva da?
207
00:16:20,855 --> 00:16:22,232
De vil ikke ha ryktene.
208
00:16:22,232 --> 00:16:23,942
Men det er ikke rykter.
209
00:16:24,776 --> 00:16:26,820
Kom igjen, Bernie, du vet hva jeg mener.
210
00:16:31,991 --> 00:16:36,538
Jeg lover at dette ikke vil endre noe.
211
00:16:36,538 --> 00:16:38,123
Selvfølgelig vil det det.
212
00:16:39,874 --> 00:16:42,127
De vil ikke ha meg med på din turné.
213
00:16:42,794 --> 00:16:44,629
Eller i nærheten av deg.
214
00:16:45,213 --> 00:16:46,965
Jeg lar ikke det skje. De kan...
215
00:16:46,965 --> 00:16:48,758
Du vil ikke ha noe valg.
216
00:16:50,468 --> 00:16:52,929
Det er nå du har et valg.
217
00:16:54,305 --> 00:16:55,640
Be dem dra til helvete.
218
00:17:00,979 --> 00:17:01,980
Hva?
219
00:17:02,939 --> 00:17:04,691
Det er dette jeg har jobbet for.
220
00:17:05,066 --> 00:17:07,235
Bernie, det er dette
jeg alltid har ønsket.
221
00:17:09,904 --> 00:17:11,197
Jeg trodde det var meg.
222
00:17:16,870 --> 00:17:18,121
- Hei!
- Skål, folkens!
223
00:17:18,121 --> 00:17:19,164
Glad i dere.
224
00:17:19,664 --> 00:17:21,040
Det er noe annet.
225
00:17:22,292 --> 00:17:23,626
Jeg er straks tilbake.
226
00:17:23,960 --> 00:17:25,462
Ok, gjør ditt.
227
00:17:29,424 --> 00:17:32,761
Hei. Du var fantastisk i kveld.
228
00:17:32,761 --> 00:17:35,764
- Takk skal du ha.
- Så naturlig.
229
00:17:35,764 --> 00:17:37,098
- Du også.
- Så morsom.
230
00:17:37,098 --> 00:17:38,099
Takk.
231
00:17:40,643 --> 00:17:41,853
Vet du...
232
00:17:43,438 --> 00:17:45,815
Mange menn blir skremt av morsomme damer.
233
00:17:46,441 --> 00:17:49,152
- Blir de?
- Ja. Veldig.
234
00:17:49,152 --> 00:17:51,112
Men ikke jeg.
235
00:17:51,821 --> 00:17:55,658
Jeg synes faktisk det er ganske sexy.
Jeg blir tent av det.
236
00:17:56,951 --> 00:17:58,745
Vet du hva jeg blir tent av?
237
00:18:00,497 --> 00:18:01,706
Nei.
238
00:18:02,332 --> 00:18:03,750
Trommiser i rockeband.
239
00:18:09,297 --> 00:18:11,716
Det er akkurat det jeg snakker om.
240
00:18:16,471 --> 00:18:17,472
Seriøst?
241
00:18:18,973 --> 00:18:20,892
- Hvordan føltes det?
- Det føltes bra.
242
00:18:20,892 --> 00:18:22,101
- Ja?
- Ja.
243
00:18:22,101 --> 00:18:23,937
Ikke like bra som kokain.
244
00:18:24,479 --> 00:18:25,647
Vi trenger en lege!
245
00:18:26,022 --> 00:18:27,190
Ring etter ambulanse!
246
00:18:36,741 --> 00:18:39,369
Kom igjen, slipp dem forbi.
247
00:18:53,299 --> 00:18:55,677
Blodstrømmen til hjertet ble blokkert.
248
00:18:56,135 --> 00:18:57,220
Hva betyr det?
249
00:18:57,220 --> 00:19:00,723
At vi ikke vet omfanget
av skaden inntil videre,
250
00:19:00,723 --> 00:19:01,933
men han er stabil.
251
00:19:02,851 --> 00:19:04,519
Ok. Takk.
252
00:19:13,152 --> 00:19:14,863
Jeg kunne trenge en drink nå.
253
00:19:21,995 --> 00:19:23,746
Er det en grunn til at ting skjer?
254
00:19:26,749 --> 00:19:27,667
Jeg vet ikke.
255
00:19:31,254 --> 00:19:32,171
Tror du?
256
00:19:34,382 --> 00:19:37,176
Jeg gjorde det. Jeg trodde på alt.
257
00:19:37,176 --> 00:19:40,263
På Gud, engler, himmelen og...
258
00:19:41,514 --> 00:19:43,391
...at noen der oppe så ned på oss.
259
00:19:45,059 --> 00:19:49,480
Men den kvelden i Miami
sverger jeg at jeg døde et øyeblikk,
260
00:19:50,189 --> 00:19:51,983
og det var ingenting der.
261
00:19:52,400 --> 00:19:53,943
Faen meg ikke noe.
262
00:19:56,821 --> 00:19:57,906
Så nå vet jeg ikke.
263
00:20:00,700 --> 00:20:03,161
Daisy, du oppmuntrer meg. Takk skal du ha.
264
00:20:03,161 --> 00:20:04,746
Jeg sier bare sannheten.
265
00:20:08,207 --> 00:20:09,459
Hvordan forklarer du oss?
266
00:20:12,378 --> 00:20:14,464
Jeg burde ha vært død lenge.
267
00:20:16,299 --> 00:20:18,760
Drept i krig
som halvparten av guttene på skolen.
268
00:20:18,760 --> 00:20:21,137
Eller drukket meg i hjel i Hazelwood,
269
00:20:21,638 --> 00:20:22,889
som faren min.
270
00:20:25,558 --> 00:20:27,268
Men det var ikke det som skjedde.
271
00:20:29,270 --> 00:20:31,981
Jeg begynte å spille i et band.
272
00:20:34,108 --> 00:20:37,236
Traff Teddy Price
da han kjøpte sigaretter i Hollywood.
273
00:20:43,701 --> 00:20:44,953
Og så traff jeg deg.
274
00:20:47,789 --> 00:20:48,873
Og her er vi.
275
00:20:52,335 --> 00:20:53,544
På dette stedet.
276
00:20:55,672 --> 00:20:56,839
Med dette livet.
277
00:20:58,007 --> 00:21:00,551
Og du sier at ingen passer på oss?
278
00:21:03,513 --> 00:21:04,472
Kom igjen.
279
00:21:08,768 --> 00:21:10,770
Hei, folkens. Han er våken.
280
00:21:14,357 --> 00:21:15,984
- Får vi se ham?
-Én om gangen.
281
00:21:17,193 --> 00:21:18,361
Gå du.
282
00:21:27,412 --> 00:21:30,415
Det er opp til deg, Price.
Du må ta vare på deg selv.
283
00:21:30,415 --> 00:21:35,211
Så ikke noe mer røyking og dop,
kutt ned på rødt kjøtt og alkohol.
284
00:21:35,962 --> 00:21:37,088
Hva med jobb?
285
00:21:37,547 --> 00:21:39,882
Kommer an på. Hvor stressende er miljøet?
286
00:21:43,261 --> 00:21:44,846
Du overlever ikke et slikt til.
287
00:21:45,596 --> 00:21:46,973
Ja, jeg forstår.
288
00:21:49,475 --> 00:21:50,476
Takk, doktor.
289
00:22:01,362 --> 00:22:02,780
Jeg er glad i deg, Teddy.
290
00:22:04,949 --> 00:22:06,159
Jeg skylder deg alt.
291
00:22:06,909 --> 00:22:08,369
Om du døde, kan jeg ikke...
292
00:22:10,788 --> 00:22:12,498
Jeg vet ikke hva jeg ville gjort.
293
00:22:13,708 --> 00:22:15,501
Jeg skal ikke dø.
294
00:22:16,252 --> 00:22:17,378
Ikke ennå.
295
00:22:19,213 --> 00:22:20,465
Men når jeg gjør det...
296
00:22:22,133 --> 00:22:24,302
...skal du ikke tale i begravelsen min.
297
00:22:29,974 --> 00:22:32,393
Bare lov meg at du tar det med ro.
298
00:22:33,311 --> 00:22:35,438
Slutt å brenne lyset i begge ender.
299
00:22:36,564 --> 00:22:37,607
Teddy!
300
00:22:38,566 --> 00:22:39,692
Hvis du dør av det?
301
00:22:41,527 --> 00:22:43,321
Da dør jeg på topp.
302
00:23:01,380 --> 00:23:02,965
Hei. Går det bra med ham?
303
00:23:03,716 --> 00:23:06,260
- Ja da.
- Ok.
304
00:23:08,763 --> 00:23:10,723
Det var Teddy som oppdaget meg,
305
00:23:12,016 --> 00:23:13,518
tok meg under sine vinger.
306
00:23:15,394 --> 00:23:16,771
Ga meg muligheten.
307
00:23:20,483 --> 00:23:22,485
Jeg takker Gud for at det går bra.
308
00:23:26,656 --> 00:23:28,282
Jeg vil det skal gå bra med oss.
309
00:23:35,498 --> 00:23:38,292
Det jeg sa, var så fælt.
310
00:23:39,460 --> 00:23:41,671
- Og jeg er så lei meg.
- Daisy.
311
00:23:55,393 --> 00:23:58,020
Og etter det husker jeg en følelse av ro.
312
00:24:07,071 --> 00:24:08,156
Vanlige bandgreier.
313
00:24:08,656 --> 00:24:10,283
Ikke noe usedvanlig.
314
00:24:10,283 --> 00:24:12,994
Men Warren var sammen med en filmstjerne.
315
00:24:13,411 --> 00:24:15,121
Sammen med en filmstjerne.
316
00:24:16,414 --> 00:24:20,293
Og Billy og jeg...
Vi var aldri bare én ting.
317
00:24:21,586 --> 00:24:25,590
Men for første gang kunne jeg
se for meg en varig versjon av oss.
318
00:24:34,307 --> 00:24:35,725
- Takk.
- Takk.
319
00:24:36,934 --> 00:24:38,519
Jeg kjenner deg fra et sted.
320
00:24:42,231 --> 00:24:43,149
Det er ikke sant?
321
00:24:44,108 --> 00:24:47,069
Så lenge dere er i min avdeling,
skal ingen bry dere.
322
00:24:47,528 --> 00:24:48,446
Det lover jeg.
323
00:24:48,946 --> 00:24:50,031
Tusen takk.
324
00:24:51,741 --> 00:24:52,617
Sprøtt.
325
00:24:54,035 --> 00:24:55,995
Det blir verre med neste plate.
326
00:24:58,623 --> 00:25:00,166
Har du tenkt på den?
327
00:25:01,626 --> 00:25:03,669
Ja, jeg har tenkt på den.
328
00:25:04,879 --> 00:25:06,005
Har du skrevet noe?
329
00:25:08,758 --> 00:25:10,259
Ikke jeg heller, egentlig.
330
00:25:15,056 --> 00:25:16,599
Det er én sang jeg...
331
00:25:16,599 --> 00:25:18,059
Kan jeg få regningen?
332
00:25:18,726 --> 00:25:20,811
Vi kommer sent til lydsjekken.
333
00:25:20,811 --> 00:25:22,188
Billy kan mine deler.
334
00:25:23,648 --> 00:25:25,024
Ja, særlig.
335
00:25:26,734 --> 00:25:28,986
Herregud, jeg elsker når du sier slikt.
336
00:25:51,759 --> 00:25:54,804
Vennene sa at hun var vill
337
00:25:54,804 --> 00:25:57,682
Dette er ikke en tro å vekke
338
00:25:57,682 --> 00:26:01,185
Kjærligheten deres vil aldri overleve
Sa de alltid
339
00:26:01,185 --> 00:26:04,105
Å se prisen jeg kunne ha betalt
340
00:26:04,522 --> 00:26:07,525
Som om jeg kunne glemme navnet mitt
341
00:26:07,900 --> 00:26:10,236
Sverger jeg aldri ville kommet ubedt
342
00:26:11,612 --> 00:26:14,115
Du ville si det ikke var det samme
343
00:26:14,115 --> 00:26:16,909
At vi aldri kunne gå tilbake
Til slik det var
344
00:26:18,911 --> 00:26:22,206
Jeg visste det ikke
345
00:26:22,206 --> 00:26:26,419
Kan ikke kontrollere det
346
00:26:29,005 --> 00:26:33,884
Det var alltid deg
347
00:26:35,636 --> 00:26:40,891
Det var alltid deg
348
00:26:42,268 --> 00:26:47,106
Jeg var alltid tro
349
00:26:48,858 --> 00:26:54,322
Det var alltid deg
350
00:26:58,075 --> 00:27:00,786
- Det var litt kaotisk.
- Daisy.
351
00:27:00,786 --> 00:27:01,746
Du.
352
00:27:07,960 --> 00:27:10,671
Kan du snakke om det som skjedde i Boston?
353
00:27:12,798 --> 00:27:13,924
Sa Karen...
354
00:27:14,967 --> 00:27:17,136
Sa Karen det? Det er...
355
00:27:18,471 --> 00:27:21,307
Det er ikke min rolle å si noe.
356
00:27:21,307 --> 00:27:22,558
Hun fortalte det.
357
00:27:27,897 --> 00:27:28,939
Trenger litt vann.
358
00:27:32,401 --> 00:27:35,363
Herregud!
359
00:27:36,530 --> 00:27:37,823
Herregud.
360
00:27:37,823 --> 00:27:39,658
- Graham, vær så snill.
- Beklager.
361
00:27:39,658 --> 00:27:42,286
Beklager, jeg tror aldri
jeg har vært så glad.
362
00:27:42,286 --> 00:27:43,871
Graham, slutt.
363
00:27:44,663 --> 00:27:46,665
Hva er i veien? Hva er det?
364
00:27:50,211 --> 00:27:51,837
Vi kan få til dette.
365
00:27:51,837 --> 00:27:53,172
Hvordan?
366
00:27:53,923 --> 00:27:56,634
Jeg vet ikke, men vi finner ut av det.
367
00:27:58,094 --> 00:28:00,971
- Vi kan skaffe ny keyboardist hvis...
- Unnskyld?
368
00:28:03,057 --> 00:28:05,601
Jeg slutter ikke i bandet
for å oppdra en baby.
369
00:28:06,268 --> 00:28:07,395
Gjør du?
370
00:28:08,396 --> 00:28:09,772
Nei. Beklager. Det er...
371
00:28:11,649 --> 00:28:12,775
Jeg...
372
00:28:13,567 --> 00:28:16,237
Jeg har aldri ønsket dette, Graham.
Det vet du.
373
00:28:17,279 --> 00:28:19,073
Karen, du ønsket ikke dette heller.
374
00:28:20,699 --> 00:28:22,076
Kan vi bruke litt tid?
375
00:28:22,701 --> 00:28:23,619
Tenke på det?
376
00:28:28,833 --> 00:28:29,959
Neste dag dro vi hjem.
377
00:28:31,502 --> 00:28:33,421
Helvetes Pittsburgh.
378
00:28:50,563 --> 00:28:52,231
Hei!
379
00:28:52,231 --> 00:28:53,899
Gutten min!
380
00:28:53,899 --> 00:28:55,109
Bestemor!
381
00:28:57,111 --> 00:28:58,237
- Karen.
- Hei.
382
00:29:01,282 --> 00:29:02,450
Pappa!
383
00:29:10,374 --> 00:29:11,625
Daisy Jones!
384
00:29:14,086 --> 00:29:15,045
Fru Dunne.
385
00:29:28,476 --> 00:29:30,686
Vi var aldri i dette nabolaget
i oppveksten.
386
00:29:30,686 --> 00:29:33,147
Og nå har du kjøpt hus til mora di her!
387
00:29:34,440 --> 00:29:36,734
Hei, fru Dunne. Det er så godt å se deg.
388
00:29:37,443 --> 00:29:38,694
Dette er Lisa.
389
00:29:38,986 --> 00:29:41,405
Åpenbart! Altså...
390
00:29:42,448 --> 00:29:44,783
Gud, jeg elsket deg
i den Gene Wilder-filmen.
391
00:29:44,783 --> 00:29:46,827
Så snilt. Takk.
392
00:29:47,995 --> 00:29:49,788
Og du er sammen med Warren?
393
00:29:50,998 --> 00:29:52,500
Ja, ikke sant?
394
00:29:52,500 --> 00:29:55,711
Det vil få The Stooges
til å se ut som Carpenters.
395
00:29:56,045 --> 00:29:59,840
Og du har Ramones
og alt det der som kommer fra London.
396
00:30:05,095 --> 00:30:06,305
Kommer til å bli sprøtt.
397
00:30:11,227 --> 00:30:13,479
Jeg skal henge litt med dem.
398
00:30:14,355 --> 00:30:15,606
Hei, Jules.
399
00:30:16,315 --> 00:30:19,276
Kan Daisy og jeg få litt tid for oss selv?
400
00:30:19,276 --> 00:30:20,819
Snakk med pappa. Han er der.
401
00:30:20,819 --> 00:30:21,737
Alt i orden.
402
00:30:21,737 --> 00:30:24,740
- Nei. Hun bare...
- Hun er en vakker jente.
403
00:30:24,740 --> 00:30:28,077
Hun er besatt av deg.
404
00:30:29,203 --> 00:30:31,372
Hver dag: "Jeg vil se ut som Daisy Jones,
405
00:30:31,372 --> 00:30:35,209
"jeg vil ha håret som Daisy Jones,
og jeg vil synge som Daisy Jones."
406
00:30:38,337 --> 00:30:41,048
Har du... vurdert det?
407
00:30:41,423 --> 00:30:43,300
Å... få barn?
408
00:30:43,300 --> 00:30:44,885
- Ja.
- Nei.
409
00:30:46,011 --> 00:30:47,054
Hvorfor ikke?
410
00:30:47,596 --> 00:30:52,101
Foreldrene mine ville ikke ha barn.
Særlig ikke mora mi.
411
00:30:52,101 --> 00:30:56,605
Så jeg gikk fra å være et uhell
til å bli bryderi,
412
00:30:57,106 --> 00:31:00,276
til å bli et vedheng,
og så det verste av alt.
413
00:31:01,193 --> 00:31:02,444
Som er hva?
414
00:31:02,444 --> 00:31:03,654
Konkurranse.
415
00:31:08,909 --> 00:31:11,370
Men alle foreldre ødelegger barna sine.
416
00:31:11,370 --> 00:31:12,329
Det er sant.
417
00:31:12,329 --> 00:31:16,500
Og jeg vil ikke være ansvarlig
for å gjøre det mot noen andre.
418
00:31:18,711 --> 00:31:20,004
Derfor blir du ikke det.
419
00:31:21,839 --> 00:31:23,799
Ikke utelukk deg selv så tidlig.
420
00:31:24,383 --> 00:31:27,344
Du er mye du ikke engang vet om.
421
00:31:33,642 --> 00:31:35,561
Kaller du deg dr. Loving nå?
422
00:31:35,561 --> 00:31:37,980
DTT. Doktor i tannhelsetjeneste.
423
00:31:38,397 --> 00:31:40,024
Dr. Loving.
424
00:31:40,774 --> 00:31:43,193
Jeg liker det. Høres ut som en pornofilm.
425
00:31:43,902 --> 00:31:46,530
Men bra for deg.
Du har fått et fint liv her.
426
00:31:46,530 --> 00:31:47,615
Ja. Takk.
427
00:31:47,948 --> 00:31:50,242
Det hender jeg tenker på
om jeg ble i bandet,
428
00:31:50,242 --> 00:31:52,536
men så har jeg noe dere aldri vil få.
429
00:31:52,953 --> 00:31:54,038
Økonomisk trygghet.
430
00:31:55,039 --> 00:31:57,875
Det er ikke glamorøst, men det er noe.
431
00:31:57,875 --> 00:32:03,297
Og etter skatt og delt på seks
kan dere vel ikke tjene så mye?
432
00:32:06,133 --> 00:32:08,552
- La oss gi Chuck en øl til.
- Ja.
433
00:32:11,347 --> 00:32:14,516
{\an8}CHUCK LOVING
TIDLIGERE BASSIST
434
00:32:18,646 --> 00:32:19,938
Hva skjer?
435
00:32:19,938 --> 00:32:21,774
Ingenting. Alt i orden.
436
00:32:32,576 --> 00:32:34,328
Det var leit.
437
00:32:35,704 --> 00:32:36,914
Jeg liker denne.
438
00:32:36,914 --> 00:32:37,998
- Ja?
- Ja.
439
00:32:37,998 --> 00:32:39,583
Det er deres favoritt også.
440
00:32:40,125 --> 00:32:42,169
Hva er dette?
441
00:32:42,544 --> 00:32:45,422
Jules løp etter sniper på stranda og...
442
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
...syntes det var
det morsomste hun hadde sett.
443
00:32:49,218 --> 00:32:51,261
- Hun ser så lykkelig ut.
- Ja.
444
00:32:51,679 --> 00:32:53,305
Hun blir større, hva?
445
00:32:57,267 --> 00:32:58,769
Hva ville du...
446
00:33:00,479 --> 00:33:02,314
...tenke om...
447
00:33:03,148 --> 00:33:04,775
...å kanskje prøve igjen?
448
00:33:08,028 --> 00:33:12,991
Ikke nå, så klart.
Men kanskje etter turneen?
449
00:33:15,369 --> 00:33:18,163
Jeg vet ikke.
Julia kunne trenge et søsken,
450
00:33:18,163 --> 00:33:19,623
og jeg bare...
451
00:33:20,624 --> 00:33:22,751
Vi ville være klare denne gangen.
452
00:33:23,460 --> 00:33:25,129
Vil du ha et barn til?
453
00:33:27,423 --> 00:33:28,757
Ja, virkelig.
454
00:33:32,302 --> 00:33:33,887
- Hva?
- Ok.
455
00:33:34,179 --> 00:33:35,347
Er det et ja?
456
00:33:36,765 --> 00:33:38,434
Ikke nå, hjemme hos mora di.
457
00:33:38,434 --> 00:33:39,768
Jeg bryr meg ikke.
458
00:33:42,521 --> 00:33:44,022
Jeg husker den natta.
459
00:33:46,108 --> 00:33:47,818
Det var første gang på lang tid
460
00:33:47,818 --> 00:33:49,403
at jeg ikke ville ta noe.
461
00:33:49,403 --> 00:33:52,156
Jeg ville ikke ha alkohol eller dop.
462
00:33:56,368 --> 00:33:58,078
Visste akkurat hva jeg ville ha.
463
00:33:59,997 --> 00:34:01,749
Jeg kan ikke snakke på deres vegne,
464
00:34:01,749 --> 00:34:04,418
men jeg ville ikke byttet dette mot noe.
465
00:34:06,670 --> 00:34:07,588
Takk.
466
00:34:08,547 --> 00:34:10,132
Hvem spiller vi for i kveld?
467
00:34:10,132 --> 00:34:11,133
For familien.
468
00:34:11,842 --> 00:34:13,010
"Pittsburgh" på tre.
469
00:34:15,804 --> 00:34:17,431
Én, to, tre.
470
00:34:17,806 --> 00:34:18,932
Pittsburgh!
471
00:34:34,573 --> 00:34:38,494
Du angrer på meg og jeg angrer på deg
472
00:34:41,789 --> 00:34:46,168
Men jeg bryr meg ikke hva du føler
Og bryr meg ikke hva du gjør
473
00:34:48,754 --> 00:34:52,341
Jeg er en svikt i systemet
Med en naturgave
474
00:34:52,341 --> 00:34:54,718
Hvordan jeg beveger meg
475
00:34:56,136 --> 00:35:00,974
Så bare angre på meg
Men jeg har kommet deg i forkjøpet
476
00:35:04,812 --> 00:35:09,066
Du angrer på meg, og jeg angrer på deg
477
00:35:11,944 --> 00:35:16,657
Du taklet ikke spriten din
Og du takler visst ikke sannheten
478
00:35:18,951 --> 00:35:24,957
Jeg er en svikt i systemet
Og jeg er klar til å slå til
479
00:35:26,458 --> 00:35:32,047
Så sett i gang og angre på meg
Men jeg roer ikke ved mikrofonen
480
00:35:46,728 --> 00:35:48,897
Takk, Pittsburgh!
481
00:36:16,300 --> 00:36:17,885
Du var helt rå!
482
00:36:26,727 --> 00:36:27,978
Vær så god.
483
00:36:32,900 --> 00:36:34,067
Kan jeg ta denne?
484
00:36:34,860 --> 00:36:35,903
Daisy, kom igjen.
485
00:36:45,704 --> 00:36:49,041
Daisy! Daisy! Daisy!
486
00:37:02,429 --> 00:37:05,682
Dagene er vidåpne
487
00:37:05,682 --> 00:37:09,186
Man må forstå. Å leve livet slik,
488
00:37:10,354 --> 00:37:15,025
å føle seg som annenrangs borger
på et førsteklasses hotell...
489
00:37:18,695 --> 00:37:19,947
Det er ødeleggende.
490
00:37:20,948 --> 00:37:22,157
Det ødela for meg.
491
00:37:24,284 --> 00:37:26,328
Ikke ødelegg ved å være sint.
492
00:37:26,328 --> 00:37:29,831
- Drit i ham, Rod. Og drit i dette.
- Eddie...
493
00:37:30,207 --> 00:37:32,834
Jeg tror jeg så mattelæreren, Grant.
494
00:37:32,834 --> 00:37:35,170
Han sa det aldri ville bli noe av meg.
495
00:37:37,047 --> 00:37:38,173
Går det bra?
496
00:37:38,548 --> 00:37:39,883
Bare trøtt. Tror jeg...
497
00:37:40,634 --> 00:37:43,053
Blir du sint
om jeg sover på hotellet i natt?
498
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
Nei. Vil du at jeg skal bli med?
499
00:37:47,265 --> 00:37:48,892
Nei. Bli hos mora di.
500
00:37:49,726 --> 00:37:51,478
- Jeg må bare hvile.
- Ja.
501
00:37:52,270 --> 00:37:54,147
Ok. Hva enn du vil.
502
00:37:56,191 --> 00:37:57,192
Ha det.
503
00:37:57,192 --> 00:38:00,737
De er oppe om morgenen
504
00:38:01,154 --> 00:38:03,073
Man har det rette å gjøre,
505
00:38:03,991 --> 00:38:06,284
så er det det rette å gjøre for seg selv.
506
00:38:09,955 --> 00:38:12,833
At de nesten aldri er det samme,
er problemet.
507
00:38:13,667 --> 00:38:19,339
Dette var aldri en grunn til bekymring
508
00:38:23,427 --> 00:38:26,221
Du har visst et valg å ta
509
00:38:26,221 --> 00:38:28,682
Dette skallet er vidt
Og opp til deg å knuse
510
00:38:29,433 --> 00:38:32,102
Uansett er det like greit
511
00:38:32,102 --> 00:38:36,273
Jeg trenger bare et løfte jeg kan holde
512
00:38:37,065 --> 00:38:39,151
For meg selv
513
00:38:42,779 --> 00:38:45,449
Jeg er ikke i nærheten av deg
514
00:38:48,744 --> 00:38:52,539
Ikke i nærheten av der jeg burde være
515
00:38:54,916 --> 00:38:58,045
Føler at hjertene våre slår
516
00:39:00,756 --> 00:39:03,717
Her, 29 på tvers: "Blank og tilbake"?
517
00:39:04,551 --> 00:39:07,095
- Fram og tilbake.
- Sånn. Flott, du klarte en.
518
00:39:11,808 --> 00:39:12,851
Hva er det?
519
00:39:12,851 --> 00:39:16,271
Jeg fikk en visjon om oss
20 år fram i tid.
520
00:39:17,147 --> 00:39:18,315
- Ja?
- Ja.
521
00:39:18,690 --> 00:39:20,358
- Hvordan ser jeg ut?
- Elendig.
522
00:39:20,358 --> 00:39:21,359
Takk.
523
00:39:23,737 --> 00:39:24,946
Og hva gjorde vi?
524
00:39:24,946 --> 00:39:27,824
Bare dette. Bare lo og tullet.
525
00:39:29,868 --> 00:39:32,496
Jeg tror vi vil være det, sammen om 20 år.
526
00:39:34,706 --> 00:39:35,874
Skrive sanger og,
527
00:39:36,708 --> 00:39:38,794
ja, spille stadionkonserter.
528
00:39:39,294 --> 00:39:41,338
- Fulle hus.
- Vi burde være sammen.
529
00:39:47,052 --> 00:39:48,303
Burde ikke ha sagt det.
530
00:39:48,303 --> 00:39:50,222
- Nei, du...
- Jeg skal pakke.
531
00:39:50,222 --> 00:39:51,473
Nei, Daisy...
532
00:39:57,896 --> 00:39:59,147
Jeg vil også det.
533
00:40:03,610 --> 00:40:05,445
Men hun er kona mi.
534
00:40:06,988 --> 00:40:08,448
Jeg vil aldri forlate henne.
535
00:40:11,535 --> 00:40:14,663
Dette? Dette er det vi burde være.
536
00:40:14,663 --> 00:40:17,249
Vi spiller sammen. Vi føler det vi føler.
537
00:40:17,958 --> 00:40:20,335
Oppturer og nedturer.
Det er en del av det.
538
00:40:20,335 --> 00:40:22,754
Vi skriver ti plater til, vi...
539
00:40:23,296 --> 00:40:24,256
Altså, bare...
540
00:40:27,968 --> 00:40:28,844
Tenk...
541
00:40:30,303 --> 00:40:32,848
Tenk på hva vi kunne gjøre, du og jeg.
542
00:40:37,185 --> 00:40:38,270
Er ikke dette nok?
543
00:40:46,987 --> 00:40:50,782
Hei, jeg har ikke sett deg i dag.
Hvor har du vært?
544
00:40:55,912 --> 00:40:57,164
To minutter igjen.
545
00:40:59,916 --> 00:41:01,001
Herr Bamse.
546
00:41:01,960 --> 00:41:04,171
- Hun glemte herr Bamse igjen.
- Herregud.
547
00:41:04,171 --> 00:41:05,839
- Glad i deg.
- Glad i deg.
548
00:41:05,839 --> 00:41:07,132
Ha det bra, kjære deg.
549
00:41:21,730 --> 00:41:23,523
Jeg liker henne. Hun er kul.
550
00:41:24,274 --> 00:41:25,692
Skal gifte meg med henne.
551
00:41:30,488 --> 00:41:32,449
Fikk du sove godt?
552
00:41:38,038 --> 00:41:40,248
- Jeg fikk en sekser.
- Ok.
553
00:41:40,248 --> 00:41:42,250
Ok. Så det er din tur.
554
00:41:42,250 --> 00:41:43,543
- Nei.
- Min tur.
555
00:41:44,377 --> 00:41:45,212
To.
556
00:41:45,754 --> 00:41:48,423
Sier to-ti-tart,
for det er svart, svart, svart.
557
00:41:48,423 --> 00:41:49,633
Ok.
558
00:41:50,592 --> 00:41:51,509
Ok.
559
00:42:13,323 --> 00:42:14,407
Du.
560
00:42:16,076 --> 00:42:17,077
Du.
561
00:42:19,246 --> 00:42:20,413
Jeg elsker deg.
562
00:42:34,219 --> 00:42:36,763
Neste stopp, Chicago i Illinois.
563
00:44:32,712 --> 00:44:34,714
Tekst: Marius Theil
564
00:44:34,714 --> 00:44:36,800
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg