1 00:00:07,091 --> 00:00:09,593 {\an8}Sebelumnya di Daisy Jones The Six... 2 00:00:10,386 --> 00:00:11,262 Ada apa? 3 00:00:11,262 --> 00:00:12,388 Siapa pria ini? 4 00:00:12,388 --> 00:00:15,015 Semua, ini Nicky. Suamiku. 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,142 Hai. 6 00:00:18,102 --> 00:00:19,228 Tur ini akan panjang. 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,522 Jika tak mau ikut, silakan. 8 00:00:21,522 --> 00:00:23,816 Mana ada tur tanpa aku, dasar bodoh. 9 00:00:23,816 --> 00:00:26,402 Kenapa tak ada "Look At Us Now" di tur? 10 00:00:26,402 --> 00:00:28,028 Beri tempat untuk lagu baru... 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 Bukan itu alasannya. 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,781 Mau kupercaya itu nyata? 13 00:00:30,781 --> 00:00:34,034 - Kau bahagia? Jatuh cinta? - Aku bahagia dan jatuh cinta! 14 00:00:34,034 --> 00:00:37,163 Aku tahu seperti apa saat jatuh cinta. 15 00:00:39,123 --> 00:00:41,500 Saat itu aku bingung, terluka, 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,127 dan kau ada untukku. 17 00:00:43,127 --> 00:00:44,670 Hanya, tak akan terjadi lagi. 18 00:00:45,421 --> 00:00:47,298 Kami berhubungan seks sejak rekaman. 19 00:00:47,298 --> 00:00:49,675 Kalian hanya terlalu abai untuk menyadarinya. 20 00:00:50,176 --> 00:00:51,802 Konsumsinya tak sebanyak ini. 21 00:00:53,721 --> 00:00:55,181 Mustahil kau tak lihat. 22 00:00:55,181 --> 00:00:57,683 Rod, dia teler di panggung, salah lirik. 23 00:00:57,683 --> 00:00:58,893 Daisy! 24 00:01:00,186 --> 00:01:01,937 Daisy? 25 00:01:02,313 --> 00:01:03,314 Tak bisa di sini. 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,748 Hai. 27 00:01:23,167 --> 00:01:24,168 Aku membangunkanmu? 28 00:01:27,254 --> 00:01:28,464 Apa yang terjadi? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,218 Kau bersenang-senang. 30 00:01:32,218 --> 00:01:33,385 Mungkin berlebihan. 31 00:01:34,136 --> 00:01:35,888 Namun, kini kau tak apa. 32 00:01:36,764 --> 00:01:38,599 Aku akan memesan sarapan, ya? 33 00:01:48,609 --> 00:01:49,610 Hai, halo. 34 00:01:49,610 --> 00:01:52,071 Kami mau pesan sarapan. Terima kasih. 35 00:01:52,947 --> 00:01:54,573 Ya, benar. 36 00:02:02,456 --> 00:02:04,083 Tunggu, Daisy. 37 00:02:06,836 --> 00:02:08,754 Daisy, kau mau ke mana? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,799 Daisy. Kau seharusnya berbaring. Ayo. 39 00:02:11,799 --> 00:02:12,800 Kembali masuk! 40 00:02:13,133 --> 00:02:14,510 Daisy! 41 00:02:17,012 --> 00:02:18,347 - Daisy! - Kau tak apa? 42 00:02:18,848 --> 00:02:20,599 Ceritakanlah yang terjadi. 43 00:02:21,267 --> 00:02:22,268 Daisy, kumohon. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,897 - Apa yang kau ingat? - Aku ingat kau ada. 45 00:02:27,273 --> 00:02:28,607 Daisy, buka pintunya! 46 00:02:31,902 --> 00:02:32,862 Daisy, kumohon. 47 00:02:33,988 --> 00:02:35,823 Rod menelepon dokter dan dia... 48 00:02:37,658 --> 00:02:39,410 Narkoba dikeluarkan dari tubuhmu. 49 00:02:39,410 --> 00:02:42,121 Kami pergi. Kau tak mau aku ada saat bangun. 50 00:02:43,664 --> 00:02:46,166 Lalu dia di mana selama itu? 51 00:02:52,882 --> 00:02:54,049 Kemasi barangmu. 52 00:02:54,967 --> 00:02:57,011 Daisy, kau tak mau dengar, ya? 53 00:02:57,011 --> 00:02:59,680 - Entah harus apa. - Kau tinggal aku di pancuran? 54 00:03:02,933 --> 00:03:05,394 - Daisy. - Kataku, kemasi barangmu 55 00:03:05,394 --> 00:03:06,854 dan pergi dari sini! 56 00:03:08,147 --> 00:03:09,148 Tidak. 57 00:03:10,858 --> 00:03:12,776 Daisy. 58 00:03:19,575 --> 00:03:21,493 Kau dengar wanita ini. 59 00:03:21,952 --> 00:03:24,204 Kau membuat kesalahan besar. 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,962 Kau akan menyesal. 61 00:05:06,932 --> 00:05:11,562 Kau berpaling ke narkoba untuk lari, menumpulkan emosimu. 62 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 Namun, sebaliknya, itu meningkatkannya. 63 00:05:17,234 --> 00:05:19,778 {\an8}Proses berhenti seperti menemukan kewarasanmu. 64 00:05:19,778 --> 00:05:21,155 {\an8}DAISY JONES VOKALIS UTAMA/PENULIS LAGU 65 00:05:21,155 --> 00:05:22,948 KAMI CINTA BILLY 66 00:05:23,782 --> 00:05:27,619 Saat menemukan kembali kewarasan, tinggal tunggu waktu 67 00:05:27,619 --> 00:05:30,956 sebelum kau ingat apa yang menyebabkanmu lari pada awalnya. 68 00:05:30,956 --> 00:05:33,292 Daisy! Tanda tangan! 69 00:05:35,461 --> 00:05:36,712 Dasar jalang! 70 00:05:41,800 --> 00:05:44,428 Tiap cerita punya akhir 71 00:05:44,428 --> 00:05:48,557 Bukan tugas kita untuk tetap di sana 72 00:05:49,016 --> 00:05:52,728 Kini, kita matikan saja 73 00:05:52,728 --> 00:05:56,023 Lupakan seakan itu sudah tak ada 74 00:05:56,857 --> 00:05:59,401 Walau sedang kacau, Daisy luar biasa. 75 00:06:00,527 --> 00:06:02,404 Namun, ini hanya... 76 00:06:02,946 --> 00:06:04,490 {\an8}KAREN SIRKO PEMAIN KIBOR 77 00:06:04,490 --> 00:06:05,699 {\an8}...menyedihkan. 78 00:06:06,450 --> 00:06:07,993 {\an8}Angkat, Simone. 79 00:06:07,993 --> 00:06:11,580 Saat aku membutuhkanmu Kau tak ada 80 00:06:11,580 --> 00:06:13,290 Kau tak ada 81 00:06:13,791 --> 00:06:18,545 Kau tak ada 82 00:06:35,687 --> 00:06:37,606 Aku tak bisa di bus itu lagi. 83 00:06:51,328 --> 00:06:52,996 Kuinginkan kehidupan ini... 84 00:06:54,414 --> 00:06:56,708 sejak usiaku 14 tahun. 85 00:06:57,876 --> 00:06:58,794 Ya, aku juga. 86 00:07:00,295 --> 00:07:03,382 Lantas, kenapa kita begitu tak bahagia? 87 00:07:08,470 --> 00:07:09,388 Aku tak tahu. 88 00:07:10,931 --> 00:07:11,974 Aku juga. 89 00:07:13,267 --> 00:07:14,101 Itu... 90 00:07:16,186 --> 00:07:17,312 Itu memperburuknya. 91 00:07:19,189 --> 00:07:20,357 Kau memperburuknya. 92 00:07:20,983 --> 00:07:22,151 Bagaimana kuperburuk? 93 00:07:22,568 --> 00:07:23,944 Karena kau benar. 94 00:07:25,988 --> 00:07:27,281 Aku benci itu. 95 00:07:29,741 --> 00:07:30,784 Aku benci... 96 00:07:33,120 --> 00:07:34,746 kau melihatku seperti itu. 97 00:07:38,584 --> 00:07:39,626 Aku pun benci... 98 00:07:40,961 --> 00:07:42,921 kau yang menyelamatkan aku. 99 00:07:50,012 --> 00:07:52,389 Aku pernah mengalaminya, ingat? 100 00:07:53,515 --> 00:07:54,975 Kenapa tak telepon Teddy? 101 00:08:00,022 --> 00:08:02,524 Kau tahu akan kuantar, bukan? 102 00:08:03,066 --> 00:08:04,693 Jika kau mau ikut. 103 00:08:13,619 --> 00:08:14,995 Boleh tidur di sini? 104 00:08:20,709 --> 00:08:22,211 Tentu. Aku akan... 105 00:08:41,313 --> 00:08:45,192 Tunggu, dia akan meninggalkan dia di sana begitu saja? 106 00:08:45,901 --> 00:08:47,027 Ya, kurasa. 107 00:08:47,361 --> 00:08:49,655 Itu parah. Kasihan Daisy. 108 00:08:49,655 --> 00:08:51,031 Dia baik-baik saja? 109 00:08:52,658 --> 00:08:53,909 Dia Daisy... 110 00:08:55,244 --> 00:08:57,162 Apa rasanya tak teler saat tur? 111 00:08:58,080 --> 00:09:00,624 "Tak teler" bukan kata tepat. Bukan. 112 00:09:00,624 --> 00:09:04,711 Aku mulai menetapkan aturan sendiri. 113 00:09:04,711 --> 00:09:06,338 Tak minum pil pagi hari. 114 00:09:06,338 --> 00:09:08,423 Sedikit kokaina, hanya sebelum tampil. 115 00:09:09,591 --> 00:09:11,301 Quaalude malam hari agar tenang. 116 00:09:12,844 --> 00:09:16,014 Itu usaha terbaikku di situasi itu. 117 00:09:28,277 --> 00:09:30,404 Kau butuh istirahat. Istirahatlah. 118 00:09:45,085 --> 00:09:47,004 Aku nyaris mati tempo malam. 119 00:09:50,340 --> 00:09:51,967 Kami mencintaimu, Daisy! 120 00:09:55,554 --> 00:09:57,556 Nyaris sekali. 121 00:09:58,307 --> 00:10:00,809 Daisy, aku mencintaimu! 122 00:10:03,854 --> 00:10:05,272 Daisy! 123 00:10:06,815 --> 00:10:08,400 Namun, aku hidup malam ini. 124 00:10:12,779 --> 00:10:14,531 Kalian pun hidup malam ini. 125 00:10:20,162 --> 00:10:23,290 Jadi, ayo bertahan hidup lebih lama lagi! 126 00:10:33,800 --> 00:10:36,136 - Piroteknik! - Maaf? 127 00:10:36,136 --> 00:10:38,722 Kalian kini habis menjual 15.000 kursi. 128 00:10:38,722 --> 00:10:42,809 Tidakkah sudah waktunya menambah sedikit api, memperluas cakupan? 129 00:10:42,809 --> 00:10:46,271 Hei, Rod? Jangan terlalu dipikirkan. Akulah apinya. 130 00:10:51,193 --> 00:10:52,194 Dia kembali. 131 00:10:54,571 --> 00:10:56,406 {\an8}Musim Semi 1977. 132 00:10:56,406 --> 00:10:57,824 {\an8}EDDIE ROUNDTREE PEMAIN BAS 133 00:10:57,824 --> 00:10:59,076 {\an8}Ini momen kami. 134 00:10:59,076 --> 00:11:01,203 {\an8}Saat perubahan paling tak diinginkan... 135 00:11:01,203 --> 00:11:02,371 {\an8}GRAHAM DUNNE GITARIS UTAMA 136 00:11:02,371 --> 00:11:03,747 {\an8}justru selalu terjadi. 137 00:11:13,131 --> 00:11:14,007 Sudah usai. 138 00:11:15,801 --> 00:11:18,178 Apa gunanya kita saat hal ini ada? 139 00:11:18,178 --> 00:11:19,971 Kita tamat. Seperti dinosaurus. 140 00:11:19,971 --> 00:11:22,265 Apa maksudmu? Jangan terlalu cemas. 141 00:11:25,519 --> 00:11:26,895 Apa sampah ini? 142 00:11:27,479 --> 00:11:28,522 Masa depan. 143 00:11:29,481 --> 00:11:30,690 Ya? 144 00:11:30,690 --> 00:11:33,026 Dengar, aku akan segera kembali. 145 00:11:36,196 --> 00:11:37,906 Ingat tampil di tempat begini? 146 00:11:38,782 --> 00:11:39,783 Ya. 147 00:11:39,783 --> 00:11:41,159 Agak kurindukan. 148 00:11:41,952 --> 00:11:42,869 Aku juga. 149 00:11:43,954 --> 00:11:45,580 Ya! 150 00:11:49,501 --> 00:11:50,794 Hei, Kawan. 151 00:11:51,628 --> 00:11:53,964 Aku anggota grup musik juga. 152 00:11:54,506 --> 00:11:55,507 The Six? 153 00:11:56,758 --> 00:11:58,593 Kau mungkin tak dengar radio. 154 00:11:58,593 --> 00:12:00,095 Aku pernah mendengarmu. 155 00:12:00,095 --> 00:12:03,014 Adikku selalu memutar rekamanmu. 156 00:12:10,772 --> 00:12:12,607 Album kami terlaris di negara. 157 00:12:12,941 --> 00:12:15,902 {\an8}Kami dapat banyak nominasi Grammy. 158 00:12:15,902 --> 00:12:17,070 {\an8}WARREN ROJAS PEMAIN DRUM 159 00:12:17,070 --> 00:12:19,656 {\an8}Kami tampil di Saturday Night Live. 160 00:12:19,656 --> 00:12:21,908 Ada alasan itu disebut momen, bukan? 161 00:12:37,007 --> 00:12:38,508 Daisy. 162 00:12:38,508 --> 00:12:40,927 Putriku mau jadi kau saat dewasa. 163 00:12:42,596 --> 00:12:44,639 Bermimpilah lebih tinggi, Manis. 164 00:12:45,307 --> 00:12:47,142 Bisa jadi apa pun yang kau mau. 165 00:13:00,113 --> 00:13:01,406 Hei, lihat pria ini! 166 00:13:02,824 --> 00:13:05,660 Hei. Rod tak bilang aku akan datang? 167 00:13:05,660 --> 00:13:07,329 Kami tak mengira kau datang. 168 00:13:07,329 --> 00:13:09,956 Ayolah. Kalian tahu ini tak akan kulewatkan. 169 00:13:09,956 --> 00:13:11,833 Aku harus bersiap-siap, ya? 170 00:13:11,833 --> 00:13:13,460 Simone. Dia bersamamu? 171 00:13:14,211 --> 00:13:15,170 Tidak. 172 00:13:15,170 --> 00:13:16,838 Aku akan minum bersamanya, 173 00:13:16,838 --> 00:13:18,965 tetapi kukira bertemu di sini dahulu. 174 00:13:18,965 --> 00:13:20,842 Entahlah. Sampai nanti. 175 00:13:25,889 --> 00:13:28,391 Sial. 176 00:13:29,059 --> 00:13:30,644 - Hei, Daisy? - Sial. 177 00:13:32,270 --> 00:13:34,648 - Daisy? - Maaf, pilku tak ketemu. 178 00:13:35,106 --> 00:13:36,608 - Aku tak bisa... - Tak apa. 179 00:13:36,608 --> 00:13:38,777 Tidak. Semua terasa terlalu nyata. 180 00:13:39,528 --> 00:13:40,445 Aku tak sanggup. 181 00:13:43,657 --> 00:13:46,993 Kita tayang dalam enam, lima, empat... 182 00:13:51,456 --> 00:13:54,334 Para hadirin, grup favorit baruku, 183 00:13:54,334 --> 00:13:56,044 Daisy Jones The Six. 184 00:14:22,988 --> 00:14:26,074 Kau menemukan aku dalam api 185 00:14:26,074 --> 00:14:29,286 Ini harinya perubahan 186 00:14:29,286 --> 00:14:32,122 Sayang, semua itu usai 187 00:14:32,914 --> 00:14:35,792 Kau mentari pagiku 188 00:14:35,792 --> 00:14:39,296 Oh, Aurora, kau orangnya 189 00:14:39,296 --> 00:14:42,173 Kau mentari pagiku 190 00:14:42,173 --> 00:14:47,095 Oh, Aurora, kau orangnya 191 00:14:49,931 --> 00:14:52,350 - Di mana kau berbelok - Di mana kau berbelok 192 00:14:52,350 --> 00:14:55,729 - Saat kau harus mengakui - Saat kau harus mengakui 193 00:14:55,729 --> 00:14:58,982 - Saat kau raih sentuhanku - Saat kau raih sentuhanku 194 00:14:58,982 --> 00:15:01,818 Dan aku tak bisa memberimu banyak 195 00:15:03,737 --> 00:15:04,863 Ini baru. 196 00:15:07,741 --> 00:15:09,326 Kubawakan begitu kudapat. 197 00:15:09,326 --> 00:15:10,660 Maaf lama sekali. 198 00:15:12,495 --> 00:15:15,081 Kau bercanda? Ini sudah kutunggu seumur hidup. 199 00:15:15,457 --> 00:15:17,751 Attic Records beruntung memilikimu. 200 00:15:23,256 --> 00:15:25,300 Hanya satu hal yang... 201 00:15:26,259 --> 00:15:28,887 Sebaiknya kita bicarakan. 202 00:15:33,016 --> 00:15:36,728 Kukira Malam itu akan abadi 203 00:15:36,728 --> 00:15:40,273 Kukira Malam itu akan abadi 204 00:15:40,273 --> 00:15:43,943 Kukira Malam itu akan abadi 205 00:15:43,943 --> 00:15:47,614 Kukira Malam itu akan abadi 206 00:15:47,614 --> 00:15:49,115 Kukira 207 00:16:17,227 --> 00:16:18,645 Dengar, itu bukan masalah. 208 00:16:19,354 --> 00:16:20,271 Apa? 209 00:16:20,855 --> 00:16:22,232 Mereka tak mau rumor. 210 00:16:22,232 --> 00:16:23,942 Namun, itu bukan rumor. 211 00:16:24,776 --> 00:16:26,820 Ayolah, Bernie, kau tahu maksudnya. 212 00:16:31,991 --> 00:16:36,538 Dengar, aku janji, ini tak akan mengubah apa pun. 213 00:16:36,538 --> 00:16:38,123 Tentu saja akan berubah. 214 00:16:39,874 --> 00:16:42,127 Mereka tak akan mau aku tur bersamamu. 215 00:16:42,794 --> 00:16:44,629 Mereka tak akan mau aku dekat. 216 00:16:45,213 --> 00:16:46,965 Tak akan kubiarkan itu... 217 00:16:46,965 --> 00:16:48,758 Kau tak akan punya pilihan. 218 00:16:50,468 --> 00:16:52,929 Kini, inilah saatnya kau bisa memilih. 219 00:16:54,305 --> 00:16:55,640 Tolak mereka. 220 00:17:00,979 --> 00:17:01,980 Apa? 221 00:17:02,939 --> 00:17:04,691 Ini yang kuusahakan. 222 00:17:05,066 --> 00:17:07,235 Bernie, ini yang selalu kuinginkan. 223 00:17:09,904 --> 00:17:11,197 Kukira itu aku. 224 00:17:16,870 --> 00:17:18,121 - Hei! - Bersulang! 225 00:17:18,121 --> 00:17:19,164 Aku sayang kalian. 226 00:17:19,664 --> 00:17:21,040 Ini berbeda. 227 00:17:22,292 --> 00:17:23,626 Aku segera kembali. 228 00:17:23,960 --> 00:17:25,462 Baik, terserahmu. 229 00:17:29,424 --> 00:17:32,761 Hei. Kau luar biasa malam ini. 230 00:17:32,761 --> 00:17:35,764 - Terima kasih. - Sungguh alami. 231 00:17:35,764 --> 00:17:37,098 - Kau juga. - Lucu sekali. 232 00:17:37,098 --> 00:17:38,099 Terima kasih. 233 00:17:40,643 --> 00:17:41,853 Kau tahu... 234 00:17:43,438 --> 00:17:45,815 Banyak pria terintimidasi wanita lucu. 235 00:17:46,441 --> 00:17:49,152 - Sungguh? - Ya. Sangat. 236 00:17:49,152 --> 00:17:51,112 Namun, kau tahu, aku tidak. 237 00:17:51,821 --> 00:17:55,658 Kuanggap itu seksi. Menggairahkan. 238 00:17:56,951 --> 00:17:58,745 Tahu yang membuatku bergairah? 239 00:18:00,497 --> 00:18:01,706 Tidak. 240 00:18:02,332 --> 00:18:03,750 Pemain drum grup rock. 241 00:18:09,297 --> 00:18:11,716 Itu maksudku. 242 00:18:16,471 --> 00:18:17,472 Kau serius? 243 00:18:18,973 --> 00:18:20,892 - Bagaimana rasanya? - Menyenangkan. 244 00:18:20,892 --> 00:18:22,101 - Ya? - Ya. 245 00:18:22,101 --> 00:18:23,937 Tak semenyenangkan kokaina. 246 00:18:24,479 --> 00:18:25,647 Butuh tim medis! 247 00:18:26,022 --> 00:18:27,190 Hubungi ambulans! 248 00:18:36,741 --> 00:18:39,369 Semua, mundur! Ayo, biar mereka lewat. 249 00:18:53,299 --> 00:18:55,677 Aliran darah ke jantungnya terhalang. 250 00:18:56,135 --> 00:18:57,220 Apa artinya? 251 00:18:57,220 --> 00:19:00,723 Artinya kita belum tahu seberapa parah kerusakannya, 252 00:19:00,723 --> 00:19:01,933 tetapi dia stabil. 253 00:19:02,851 --> 00:19:04,519 Baik. Terima kasih. 254 00:19:13,152 --> 00:19:14,863 Aku butuh minuman. 255 00:19:21,995 --> 00:19:23,746 Apa semua kejadian ada alasannya? 256 00:19:26,749 --> 00:19:27,667 Entahlah. 257 00:19:31,254 --> 00:19:32,171 Menurutmu? 258 00:19:34,382 --> 00:19:37,176 Dahulu, ya. Dahulu aku percaya akan semuanya. 259 00:19:37,176 --> 00:19:40,263 Akan Tuhan, malaikat, surga, dan... 260 00:19:41,514 --> 00:19:43,391 yang menjaga kita dari atas. 261 00:19:45,059 --> 00:19:49,480 Namun, malam di Miami itu, aku bersumpah sempat mati sesaat 262 00:19:50,189 --> 00:19:51,983 dan tak ada apa-apa di sana. 263 00:19:52,400 --> 00:19:53,943 Tak ada sama sekali. 264 00:19:56,821 --> 00:19:57,906 Jadi, kini tak tahu. 265 00:20:00,700 --> 00:20:03,161 Daisy, kau sungguh menghiburku. Terima kasih. 266 00:20:03,161 --> 00:20:04,746 Aku hanya berkata jujur. 267 00:20:08,207 --> 00:20:09,459 Apa penjelasan kita? 268 00:20:12,378 --> 00:20:14,464 Aku seharusnya sudah mati sejak lama. 269 00:20:16,299 --> 00:20:18,760 Mati saat perang seperti teman sekolahku. 270 00:20:18,760 --> 00:20:21,137 Atau minum sampai mati di Hazelwood, 271 00:20:21,638 --> 00:20:22,889 seperti ayahku. 272 00:20:25,558 --> 00:20:27,268 Namun, tak begitu, bukan? 273 00:20:29,270 --> 00:20:31,981 Yang terjadi, aku mulai main di grup musik. 274 00:20:34,108 --> 00:20:37,236 Aku bertemu Teddy Price membeli rokok di toko Hollywood. 275 00:20:43,701 --> 00:20:44,953 Lalu bertemu kau. 276 00:20:47,789 --> 00:20:48,873 Di sinilah kita. 277 00:20:52,335 --> 00:20:53,544 Di tempat ini. 278 00:20:55,672 --> 00:20:56,839 Dengan hidup ini. 279 00:20:58,007 --> 00:21:00,551 Kau bilang, tak ada yang menjaga kita di atas? 280 00:21:03,513 --> 00:21:04,472 Ayolah. 281 00:21:08,768 --> 00:21:10,770 Hei. Dia sudah bangun. 282 00:21:14,357 --> 00:21:15,984 - Bisa kami temui? - Satu-satu. 283 00:21:17,193 --> 00:21:18,361 Kau dahulu. 284 00:21:27,412 --> 00:21:30,415 Tanggung jawabmu juga, Tn. Price. Jaga dirimu. 285 00:21:30,415 --> 00:21:35,211 Tak boleh lagi merokok, narkoba, kurangi daging merah, dan alkohol. 286 00:21:35,962 --> 00:21:37,088 Kalau pekerjaan? 287 00:21:37,547 --> 00:21:39,882 Tergantung. Lingkungan kerjamu stres? 288 00:21:43,261 --> 00:21:44,846 Ini tak bisa terjadi lagi. 289 00:21:45,596 --> 00:21:46,973 Ya, aku mengerti. 290 00:21:49,475 --> 00:21:50,476 Terima kasih, Dok. 291 00:22:01,362 --> 00:22:02,780 Aku menyayangimu, Teddy. 292 00:22:04,949 --> 00:22:06,159 Aku berutang segalanya. 293 00:22:06,909 --> 00:22:08,369 Jika kau mati, aku tak... 294 00:22:10,788 --> 00:22:12,498 Entah aku akan bagaimana. 295 00:22:13,708 --> 00:22:15,501 Aku tak akan mati, Nak. 296 00:22:16,252 --> 00:22:17,378 Tidak, belum. 297 00:22:19,213 --> 00:22:20,465 Namun, saat aku mati... 298 00:22:22,133 --> 00:22:24,302 kau tak akan berpidato di pemakamanku. 299 00:22:29,974 --> 00:22:32,393 Berjanji saja untuk lebih santai. Ya? 300 00:22:33,311 --> 00:22:35,438 Tak boleh terlalu lelah lagi. 301 00:22:36,564 --> 00:22:37,607 Teddy! 302 00:22:38,566 --> 00:22:39,692 Jika itu membunuhmu? 303 00:22:41,527 --> 00:22:43,321 Aku mati dalam keadaan sukses. 304 00:23:01,380 --> 00:23:02,965 Hei. Dia baik-baik saja? 305 00:23:03,716 --> 00:23:06,260 - Dia baik-baik saja. - Baiklah. 306 00:23:08,763 --> 00:23:10,723 Teddy yang memperhatikanku dan 307 00:23:12,016 --> 00:23:13,518 mengajariku segalanya. 308 00:23:15,394 --> 00:23:16,771 Memberiku peluang. 309 00:23:20,483 --> 00:23:22,485 Syukurlah dia akan baik-baik saja. 310 00:23:26,656 --> 00:23:28,282 Aku mau kita baik-baik saja. 311 00:23:35,498 --> 00:23:38,292 Ucapanku buruk sekali. 312 00:23:39,460 --> 00:23:41,671 - Aku minta maaf. - Daisy. 313 00:23:55,393 --> 00:23:58,020 Aku ingat, setelahnya, rasa tenang. 314 00:24:07,071 --> 00:24:08,156 Urusan grup musik. 315 00:24:08,656 --> 00:24:10,283 Tak ada yang di luar kewajaran. 316 00:24:10,283 --> 00:24:12,994 Selain Warren mengencani bintang film. 317 00:24:13,411 --> 00:24:15,121 Aku mengencani bintang film. 318 00:24:16,414 --> 00:24:20,293 Billy dan aku... Kami tak pernah hanya satu hal. 319 00:24:21,586 --> 00:24:25,590 Namun, pertama kalinya, bisa terbayang versi kami yang bisa bertahan. 320 00:24:34,307 --> 00:24:35,725 - Terima kasih. - Terima kasih. 321 00:24:36,934 --> 00:24:38,519 Aku mengenalmu. 322 00:24:42,231 --> 00:24:43,149 Mustahil! 323 00:24:44,108 --> 00:24:47,069 Ya. Selama kau di bagianku, tak akan diganggu. 324 00:24:47,528 --> 00:24:48,446 Aku berjanji. 325 00:24:48,946 --> 00:24:50,031 Terima kasih banyak. 326 00:24:51,741 --> 00:24:52,617 Gila. 327 00:24:54,035 --> 00:24:55,995 Akan memburuk dengan album berikutnya. 328 00:24:58,623 --> 00:25:00,166 Kau sudah memikirkannya? 329 00:25:01,626 --> 00:25:03,669 Ya, tentu aku memikirkannya. 330 00:25:04,879 --> 00:25:06,005 Sudah menulis sesuatu? 331 00:25:08,758 --> 00:25:10,259 Ya, aku juga belum. 332 00:25:15,056 --> 00:25:16,599 Ada satu lagu yang... 333 00:25:16,599 --> 00:25:18,059 Minta bonnya. 334 00:25:18,726 --> 00:25:20,811 Kita akan melewatkan cek suara. 335 00:25:20,811 --> 00:25:22,188 Billy bisa gantikan. 336 00:25:23,648 --> 00:25:25,024 Yang benar saja. 337 00:25:26,734 --> 00:25:28,986 Aku suka saat kau bicara begitu. 338 00:25:51,759 --> 00:25:54,804 Yang ini berbahaya teman-temannya mengingatkan 339 00:25:54,804 --> 00:25:57,682 Bukan ini takdir yang kumau 340 00:25:57,682 --> 00:26:01,185 Cinta tak akan bertahan, itu kata mereka 341 00:26:01,185 --> 00:26:04,105 Melihat kerusakan yang bisa disebabkan 342 00:26:04,522 --> 00:26:07,525 Seakan-akan aku bisa melupakan namaku 343 00:26:07,900 --> 00:26:10,236 Aku tak pernah datang tanpa diundang 344 00:26:11,612 --> 00:26:14,115 Kau akan bilang itu tak sama 345 00:26:14,115 --> 00:26:16,909 Kita tak bisa kembali seperti dahulu 346 00:26:18,911 --> 00:26:22,206 Tadinya aku tak tahu 347 00:26:22,206 --> 00:26:26,419 Tak bisa kukendalikan 348 00:26:29,005 --> 00:26:33,884 Selalu dirimu 349 00:26:35,636 --> 00:26:40,891 Selalu dirimu 350 00:26:42,268 --> 00:26:47,106 Aku selalu jujur 351 00:26:48,858 --> 00:26:54,322 Selalu dirimu 352 00:26:58,075 --> 00:27:00,786 - Itu agak berantakan. - Daisy. 353 00:27:00,786 --> 00:27:01,746 Hei. 354 00:27:07,960 --> 00:27:10,671 Bisa membahas kejadian di Boston? 355 00:27:12,798 --> 00:27:13,924 Apa Karen... 356 00:27:14,967 --> 00:27:17,136 Karen memberitahumu? Itu... 357 00:27:18,471 --> 00:27:21,307 Bukan hakku untuk berkomentar. 358 00:27:21,307 --> 00:27:22,558 Dia memberitahuku. 359 00:27:27,897 --> 00:27:28,939 Aku butuh air. 360 00:27:32,401 --> 00:27:35,363 Astaga! 361 00:27:36,530 --> 00:27:37,823 Astaga. 362 00:27:37,823 --> 00:27:39,658 - Graham, kumohon. - Maafkan aku. 363 00:27:39,658 --> 00:27:42,286 Maaf, aku tak pernah sebahagia ini. 364 00:27:42,286 --> 00:27:43,871 Graham, tolong hentikan. 365 00:27:44,663 --> 00:27:46,665 Hei, apa yang salah? Ada apa? 366 00:27:50,211 --> 00:27:51,837 Kita bisa mengusahakan ini. 367 00:27:51,837 --> 00:27:53,172 Bagaimana? 368 00:27:53,923 --> 00:27:56,634 Entahlah, tetapi akan kita pikirkan. Ya? 369 00:27:58,094 --> 00:28:00,971 - Bisa cari pemain kibor baru... - Maaf? 370 00:28:03,057 --> 00:28:05,601 Aku tak mau berhenti untuk membesarkan bayi. 371 00:28:06,268 --> 00:28:07,395 Kau mau? 372 00:28:08,396 --> 00:28:09,772 Tidak. Maaf. Itu... 373 00:28:11,649 --> 00:28:12,775 Aku tak... 374 00:28:13,567 --> 00:28:16,237 Aku tak pernah menginginkan ini. Kau tahu. 375 00:28:17,279 --> 00:28:19,073 Karen, kau tak ingin ini juga. 376 00:28:20,699 --> 00:28:22,076 Bisa beri waktu? 377 00:28:22,701 --> 00:28:23,619 Kita pikirkan? 378 00:28:28,833 --> 00:28:29,959 Esoknya, kami pulang. 379 00:28:31,502 --> 00:28:33,421 Pittsburgh sialan. 380 00:28:50,563 --> 00:28:52,231 Hei! 381 00:28:52,231 --> 00:28:53,899 Sayangku! 382 00:28:53,899 --> 00:28:55,109 Nenek! 383 00:28:57,111 --> 00:28:58,237 - Karen. - Hei. 384 00:29:01,282 --> 00:29:02,450 Ayah! 385 00:29:10,374 --> 00:29:11,625 Daisy Jones! 386 00:29:14,086 --> 00:29:15,045 Ny. Dunne. 387 00:29:28,476 --> 00:29:30,686 Kami tak ke lingkungan ini saat kecil. 388 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 Kini, kau belikan ibumu rumah di sini! 389 00:29:34,440 --> 00:29:36,734 Ny. Dunne, senang sekali bertemu. 390 00:29:37,443 --> 00:29:38,694 Ini Lisa. 391 00:29:38,986 --> 00:29:41,405 Tentu! Maksudku... 392 00:29:42,448 --> 00:29:44,783 Astaga, aku suka kau di film Gene Wilder. 393 00:29:44,783 --> 00:29:46,827 Kau manis sekali. Terima kasih. 394 00:29:47,995 --> 00:29:49,788 Kau bersama Warren? 395 00:29:50,998 --> 00:29:52,500 Ya, bukan? 396 00:29:52,500 --> 00:29:55,711 Itu akan buat The Stooges tampak seperti Carpenters. 397 00:29:56,045 --> 00:29:59,840 Lalu, ada juga Ramones dan yang lain datang dari London. 398 00:30:05,095 --> 00:30:06,305 Itu akan gila. 399 00:30:11,227 --> 00:30:13,479 Aku akan bersama mereka sebentar. 400 00:30:14,355 --> 00:30:15,606 Hai, Jules. 401 00:30:16,315 --> 00:30:19,276 Hei, beri aku dan Daisy waktu sebentar, 402 00:30:19,276 --> 00:30:20,819 bicaralah ke Ayah? Di sana. 403 00:30:20,819 --> 00:30:21,737 Dia tak apa. 404 00:30:21,737 --> 00:30:24,740 - Tidak. Dia hanya... - Dia cantik. 405 00:30:24,740 --> 00:30:28,077 Dia terobsesi denganmu. 406 00:30:29,203 --> 00:30:31,372 Tiap hari, "Mau seperti Daisy Jones, 407 00:30:31,372 --> 00:30:35,209 "mau rambut seperti dia, dan mau menyanyi seperti dia." 408 00:30:38,337 --> 00:30:41,048 Kau pernah... memikirkannya? 409 00:30:41,423 --> 00:30:43,300 Soal... punya anak? 410 00:30:43,300 --> 00:30:44,885 - Ya, punya anak. - Tidak. 411 00:30:46,011 --> 00:30:47,054 Kenapa? 412 00:30:47,596 --> 00:30:52,101 Tidak. Orang tuaku tak mau anak. Ibuku, khususnya. 413 00:30:52,101 --> 00:30:56,605 Aku berubah dari kecelakaan, menjadi ketidaknyamanan, 414 00:30:57,106 --> 00:31:00,276 sesuatu yang dilupakan, lalu, yang terburuk. 415 00:31:01,193 --> 00:31:02,444 Apa itu? 416 00:31:02,444 --> 00:31:03,654 Pesaing. 417 00:31:08,909 --> 00:31:11,370 Namun, semua orang tua merusak anak mereka. 418 00:31:11,370 --> 00:31:12,329 Itu benar. 419 00:31:12,329 --> 00:31:16,500 Aku tak mau bertanggung jawab melakukan itu ke orang lain. 420 00:31:18,711 --> 00:31:20,004 Karena itu kau tak akan. 421 00:31:21,839 --> 00:31:23,799 Jangan putuskan itu sedini ini. 422 00:31:24,383 --> 00:31:27,344 Banyak sisi dirimu yang tak kau tahu. 423 00:31:33,642 --> 00:31:35,561 Tunggu, kini sebutanmu Dr. Loving? 424 00:31:35,561 --> 00:31:37,980 DDS. Dokter Layanan Gigi. 425 00:31:38,397 --> 00:31:40,024 Dokter Loving. 426 00:31:40,774 --> 00:31:43,193 Aku suka itu. Seperti judul film porno. 427 00:31:43,902 --> 00:31:46,530 Namun, bagus untukmu. Hidupmu baik di sini. 428 00:31:46,530 --> 00:31:47,615 Ya, terima kasih. 429 00:31:47,948 --> 00:31:50,242 Kadang kubayangkan jika tetap di grup, 430 00:31:50,242 --> 00:31:52,536 tetapi aku punya yang tak kalian punya. 431 00:31:52,953 --> 00:31:54,038 Keamanan finansial. 432 00:31:55,039 --> 00:31:57,875 Tak glamor, tetapi itu sesuatu. 433 00:31:57,875 --> 00:32:03,297 Lagi pula, setelah pajak dan dibagi enam, pendapatan kalian tak banyak, bukan? 434 00:32:06,133 --> 00:32:08,552 - Ambilkan Chuck bir lagi. - Ya. 435 00:32:11,347 --> 00:32:14,516 {\an8}CHUCK LOVING MANTAN PEMAIN BAS 436 00:32:18,646 --> 00:32:19,938 Ada apa? 437 00:32:19,938 --> 00:32:21,774 Tidak, aku tak apa-apa. 438 00:32:32,576 --> 00:32:34,328 Aku turut prihatin. 439 00:32:35,704 --> 00:32:36,914 Aku suka yang ini. 440 00:32:36,914 --> 00:32:37,998 - Ya? - Ya. 441 00:32:37,998 --> 00:32:39,583 Itu favoritnya juga. 442 00:32:40,125 --> 00:32:42,169 Hei, apa ini? 443 00:32:42,544 --> 00:32:45,422 Jules mengejar burung di pantai dan... 444 00:32:45,964 --> 00:32:48,717 dia anggap itu hal terlucu yang pernah dilihat. 445 00:32:49,218 --> 00:32:51,261 - Astaga. Dia tampak bahagia. - Ya. 446 00:32:51,679 --> 00:32:53,305 Dia sudah besar, ya? 447 00:32:57,267 --> 00:32:58,769 Apa pendapatmu... 448 00:33:00,479 --> 00:33:02,314 soal... 449 00:33:03,148 --> 00:33:04,775 mencoba lagi? 450 00:33:08,028 --> 00:33:12,991 Tentu bukan sekarang. Namun... mungkin setelah tur? 451 00:33:15,369 --> 00:33:18,163 Entahlah. Julia butuh saudara 452 00:33:18,163 --> 00:33:19,623 dan aku... 453 00:33:20,624 --> 00:33:22,751 Aku merasa kali ini kita akan siap. 454 00:33:23,460 --> 00:33:25,129 Kau mau punya anak lagi? 455 00:33:27,423 --> 00:33:28,757 Aku sungguh mau. 456 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 - Apa? - Baiklah. 457 00:33:34,179 --> 00:33:35,347 Kau mau? 458 00:33:36,765 --> 00:33:38,434 Tak sekarang, ini rumah ibumu. 459 00:33:38,434 --> 00:33:39,768 Aku tak peduli. 460 00:33:42,521 --> 00:33:44,022 Aku ingat malam itu. 461 00:33:46,108 --> 00:33:47,818 Pertama kalinya dalam sekian lama 462 00:33:47,818 --> 00:33:49,403 aku tak mau minum apa pun. 463 00:33:49,403 --> 00:33:52,156 Tak mau alkohol atau narkoba. 464 00:33:56,368 --> 00:33:58,078 Aku tahu persis yang kumau. 465 00:33:59,997 --> 00:34:01,749 Aku tak bisa mewakili kalian, 466 00:34:01,749 --> 00:34:04,418 tetapi aku tak mau menukar ini dengan apa pun. 467 00:34:06,670 --> 00:34:07,588 Terima kasih. 468 00:34:08,547 --> 00:34:10,132 Tampil untuk siapa malam ini? 469 00:34:10,132 --> 00:34:11,133 Untuk keluarga. 470 00:34:11,842 --> 00:34:13,010 Hitungan ketiga. 471 00:34:15,804 --> 00:34:17,431 Satu, dua, tiga. 472 00:34:17,806 --> 00:34:18,932 Pittsburgh! 473 00:34:34,573 --> 00:34:38,494 Kau menyesaliku dan aku menyesalimu 474 00:34:41,789 --> 00:34:46,168 Namun, aku tak peduli perasaanmu walau sebenarnya sangat peduli 475 00:34:48,754 --> 00:34:52,341 Aku kesalahan di sistem Dengan bakat alami 476 00:34:52,341 --> 00:34:54,718 Caraku bergerak 477 00:34:56,136 --> 00:35:00,974 Silakan sesali aku tetapi aku lebih dahulu, Kawan 478 00:35:04,812 --> 00:35:09,066 Kau menyesaliku dan aku menyesalimu 479 00:35:11,944 --> 00:35:16,657 Kau tak bisa banyak minum dan tak bisa menerima kebenaran 480 00:35:18,951 --> 00:35:24,957 Aku kesalahan di sistem dan aku sangat siap menyerang 481 00:35:26,458 --> 00:35:32,047 Jadi silakan sesali aku tetapi mik ini tak akan kuserahkan 482 00:35:46,728 --> 00:35:48,897 Terima kasih, Pittsburgh! 483 00:36:16,300 --> 00:36:17,885 Kau luar biasa. 484 00:36:26,727 --> 00:36:27,978 Ini. 485 00:36:32,900 --> 00:36:34,067 Kumainkan yang ini? 486 00:36:34,860 --> 00:36:35,903 Daisy, ayo. 487 00:36:45,704 --> 00:36:49,041 Daisy! 488 00:37:02,429 --> 00:37:05,682 Hari-hari terbuka tanpa batas 489 00:37:05,682 --> 00:37:09,186 Kau harus paham. Menjalani hidup seperti itu, 490 00:37:10,354 --> 00:37:15,025 terasa seperti warga kelas dua di resor kelas satu... 491 00:37:18,695 --> 00:37:19,947 Itu mengacaukanmu. 492 00:37:20,948 --> 00:37:22,157 Itu mengacaukanku. 493 00:37:24,284 --> 00:37:26,328 Jangan rusak ini dengan amarah. 494 00:37:26,328 --> 00:37:29,831 - Persetan dia, Rod. Persetan ini. - Eddie... 495 00:37:30,207 --> 00:37:32,834 Rasanya kulihat guru aljabarku, Pak Grant. 496 00:37:32,834 --> 00:37:35,170 Kau tahu dia bilang aku tak bernilai. 497 00:37:37,047 --> 00:37:38,173 Hei, kau tak apa? 498 00:37:38,548 --> 00:37:39,883 Aku hanya lelah. Kurasa... 499 00:37:40,634 --> 00:37:43,053 Kau akan marah jika aku di hotel malam ini? 500 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 Tidak. Hei, mau aku ikut denganmu? 501 00:37:47,265 --> 00:37:48,892 Tidak. Tinggallah dengan ibumu. 502 00:37:49,726 --> 00:37:51,478 - Aku hanya butuh istirahat. - Ya. 503 00:37:52,270 --> 00:37:54,147 Baik. Terserah kau. 504 00:37:56,191 --> 00:37:57,192 Sampai jumpa. 505 00:37:57,192 --> 00:38:00,737 Mereka bangun pagi hari 506 00:38:01,154 --> 00:38:03,073 Ada tindakan yang benar, 507 00:38:03,991 --> 00:38:06,284 dan ada tindakan yang benar untuk dirimu. 508 00:38:09,955 --> 00:38:12,833 Masalahnya, keduanya nyaris tak pernah sama. 509 00:38:13,667 --> 00:38:19,339 Ini tak pernah membuatku cemas 510 00:38:23,427 --> 00:38:26,221 Sepertinya kau punya pilihan 511 00:38:26,221 --> 00:38:28,682 Cangkang ini luas, milikmu untuk kau hancurkan 512 00:38:29,433 --> 00:38:32,102 Bagaimanapun, sama saja 513 00:38:32,102 --> 00:38:36,273 Aku hanya butuh janji yang bisa kutepati 514 00:38:37,065 --> 00:38:39,151 Untuk diri sendiri 515 00:38:42,779 --> 00:38:45,449 Aku masih sangat jauh darimu 516 00:38:48,744 --> 00:38:52,539 Masih sangat jauh dari cita-citaku 517 00:38:54,916 --> 00:38:58,045 Merasa jantung kita berdetak 518 00:39:00,756 --> 00:39:03,717 Ini dia, 29 mendatar. "Titik-titik mudik"? 519 00:39:04,551 --> 00:39:07,095 - Hilir mudik. - Itu dia. Bagus, dapat satu. 520 00:39:11,808 --> 00:39:12,851 Apa? 521 00:39:12,851 --> 00:39:16,271 Aku membayangkan kita 20 tahun lagi. 522 00:39:17,147 --> 00:39:18,315 - Ya? - Ya. 523 00:39:18,690 --> 00:39:20,358 - Bagaimana rupaku? - Buruk. 524 00:39:20,358 --> 00:39:21,359 Terima kasih. 525 00:39:23,737 --> 00:39:24,946 Apa yang kita lakukan? 526 00:39:24,946 --> 00:39:27,824 Ini. Tertawa dan bersikap konyol. 527 00:39:29,868 --> 00:39:32,496 Menurutku kita akan bersama 20 tahun lagi. 528 00:39:34,706 --> 00:39:35,874 Menulis lagu dan, 529 00:39:36,708 --> 00:39:38,794 ya, tampil di stadion. 530 00:39:39,294 --> 00:39:41,338 - Tiket ludes... - Kita harus bersama. 531 00:39:47,052 --> 00:39:48,303 Seharusnya tak bilang. 532 00:39:48,303 --> 00:39:50,222 - Tidak, hei... - Aku akan berkemas. 533 00:39:50,222 --> 00:39:51,473 Tidak, Daisy... 534 00:39:57,896 --> 00:39:59,147 Aku mau itu juga. 535 00:40:03,610 --> 00:40:05,445 Namun, dia istriku. 536 00:40:06,988 --> 00:40:08,448 Aku tak akan meninggalkannya. 537 00:40:11,535 --> 00:40:14,663 Ini? Inilah kita yang seharusnya. 538 00:40:14,663 --> 00:40:17,249 Bermusik bersama. Merasakan yang kita rasakan. 539 00:40:17,958 --> 00:40:20,335 Senang dan susah. Semua bagian dari itu. 540 00:40:20,335 --> 00:40:22,754 Kita buat sepuluh album lagi, kita... 541 00:40:23,296 --> 00:40:24,256 Maksudku... 542 00:40:27,968 --> 00:40:28,844 Pikirkanlah... 543 00:40:30,303 --> 00:40:32,848 Pikirkan yang bisa kita lakukan, kau dan aku. 544 00:40:37,185 --> 00:40:38,270 Tidakkah ini cukup? 545 00:40:46,987 --> 00:40:50,782 Hei, aku tak melihatmu sejak pagi. Dari mana saja? 546 00:40:55,912 --> 00:40:57,164 Terbang dua menit lagi. 547 00:40:59,916 --> 00:41:01,001 Tn. Beary. 548 00:41:01,960 --> 00:41:04,171 - Dia meninggalkan Tn. Beary lagi. - Astaga. 549 00:41:04,171 --> 00:41:05,839 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 550 00:41:05,839 --> 00:41:07,132 Jaga diri, Sayang. 551 00:41:21,730 --> 00:41:23,523 Aku suka dia. Dia baik. 552 00:41:24,274 --> 00:41:25,692 Wanita itu akan kunikahi. 553 00:41:30,488 --> 00:41:32,449 Hei, tidurmu nyenyak? 554 00:41:38,038 --> 00:41:40,248 - Tidak, aku dapat enam. - Baiklah. 555 00:41:40,248 --> 00:41:42,250 Baik. Jadi, giliranmu, bukan? 556 00:41:42,250 --> 00:41:43,543 - Tidak. - Giliranku. 557 00:41:44,377 --> 00:41:45,212 Dua. 558 00:41:45,754 --> 00:41:48,423 Ucapkan dua-wa-wa karena itu hitam, hitam, hitam. 559 00:41:48,423 --> 00:41:49,633 Baiklah. 560 00:41:50,592 --> 00:41:51,509 Baiklah. 561 00:42:13,323 --> 00:42:14,407 Hei. 562 00:42:16,076 --> 00:42:17,077 Hei. 563 00:42:19,246 --> 00:42:20,413 Aku mencintaimu. 564 00:42:34,219 --> 00:42:36,763 Berikutnya, Chicago, Illinois. 565 00:44:32,712 --> 00:44:34,714 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi 566 00:44:34,714 --> 00:44:36,800 Supervisor Kreasi Gasendo