1
00:00:07,091 --> 00:00:09,593
{\an8}Sebelumnya di Daisy Jones The Six...
2
00:00:10,386 --> 00:00:11,262
Ada apa?
3
00:00:11,262 --> 00:00:12,388
Siapa pria ini?
4
00:00:12,388 --> 00:00:15,015
Semua, ini Nicky. Suamiku.
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,142
Hai.
6
00:00:18,102 --> 00:00:19,228
Tur ini akan panjang.
7
00:00:19,228 --> 00:00:21,522
Jika tak mau ikut, silakan.
8
00:00:21,522 --> 00:00:23,816
Mana ada tur tanpa aku, dasar bodoh.
9
00:00:23,816 --> 00:00:26,402
Kenapa tak ada "Look At Us Now" di tur?
10
00:00:26,402 --> 00:00:28,028
Beri tempat untuk lagu baru...
11
00:00:28,028 --> 00:00:29,363
Bukan itu alasannya.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,781
Mau kupercaya itu nyata?
13
00:00:30,781 --> 00:00:34,034
- Kau bahagia? Jatuh cinta?
- Aku bahagia dan jatuh cinta!
14
00:00:34,034 --> 00:00:37,163
Aku tahu seperti apa saat jatuh cinta.
15
00:00:39,123 --> 00:00:41,500
Saat itu aku bingung, terluka,
16
00:00:41,500 --> 00:00:43,127
dan kau ada untukku.
17
00:00:43,127 --> 00:00:44,670
Hanya, tak akan terjadi lagi.
18
00:00:45,421 --> 00:00:47,298
Kami berhubungan seks sejak rekaman.
19
00:00:47,298 --> 00:00:49,675
Kalian hanya terlalu abai
untuk menyadarinya.
20
00:00:50,176 --> 00:00:51,802
Konsumsinya tak sebanyak ini.
21
00:00:53,721 --> 00:00:55,181
Mustahil kau tak lihat.
22
00:00:55,181 --> 00:00:57,683
Rod, dia teler di panggung, salah lirik.
23
00:00:57,683 --> 00:00:58,893
Daisy!
24
00:01:00,186 --> 00:01:01,937
Daisy?
25
00:01:02,313 --> 00:01:03,314
Tak bisa di sini.
26
00:01:19,830 --> 00:01:20,748
Hai.
27
00:01:23,167 --> 00:01:24,168
Aku membangunkanmu?
28
00:01:27,254 --> 00:01:28,464
Apa yang terjadi?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,218
Kau bersenang-senang.
30
00:01:32,218 --> 00:01:33,385
Mungkin berlebihan.
31
00:01:34,136 --> 00:01:35,888
Namun, kini kau tak apa.
32
00:01:36,764 --> 00:01:38,599
Aku akan memesan sarapan, ya?
33
00:01:48,609 --> 00:01:49,610
Hai, halo.
34
00:01:49,610 --> 00:01:52,071
Kami mau pesan sarapan. Terima kasih.
35
00:01:52,947 --> 00:01:54,573
Ya, benar.
36
00:02:02,456 --> 00:02:04,083
Tunggu, Daisy.
37
00:02:06,836 --> 00:02:08,754
Daisy, kau mau ke mana?
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,799
Daisy. Kau seharusnya berbaring. Ayo.
39
00:02:11,799 --> 00:02:12,800
Kembali masuk!
40
00:02:13,133 --> 00:02:14,510
Daisy!
41
00:02:17,012 --> 00:02:18,347
- Daisy!
- Kau tak apa?
42
00:02:18,848 --> 00:02:20,599
Ceritakanlah yang terjadi.
43
00:02:21,267 --> 00:02:22,268
Daisy, kumohon.
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,897
- Apa yang kau ingat?
- Aku ingat kau ada.
45
00:02:27,273 --> 00:02:28,607
Daisy, buka pintunya!
46
00:02:31,902 --> 00:02:32,862
Daisy, kumohon.
47
00:02:33,988 --> 00:02:35,823
Rod menelepon dokter dan dia...
48
00:02:37,658 --> 00:02:39,410
Narkoba dikeluarkan dari tubuhmu.
49
00:02:39,410 --> 00:02:42,121
Kami pergi.
Kau tak mau aku ada saat bangun.
50
00:02:43,664 --> 00:02:46,166
Lalu dia di mana selama itu?
51
00:02:52,882 --> 00:02:54,049
Kemasi barangmu.
52
00:02:54,967 --> 00:02:57,011
Daisy, kau tak mau dengar, ya?
53
00:02:57,011 --> 00:02:59,680
- Entah harus apa.
- Kau tinggal aku di pancuran?
54
00:03:02,933 --> 00:03:05,394
- Daisy.
- Kataku, kemasi barangmu
55
00:03:05,394 --> 00:03:06,854
dan pergi dari sini!
56
00:03:08,147 --> 00:03:09,148
Tidak.
57
00:03:10,858 --> 00:03:12,776
Daisy.
58
00:03:19,575 --> 00:03:21,493
Kau dengar wanita ini.
59
00:03:21,952 --> 00:03:24,204
Kau membuat kesalahan besar.
60
00:03:30,920 --> 00:03:31,962
Kau akan menyesal.
61
00:05:06,932 --> 00:05:11,562
Kau berpaling ke narkoba untuk lari,
menumpulkan emosimu.
62
00:05:13,022 --> 00:05:16,025
Namun, sebaliknya, itu meningkatkannya.
63
00:05:17,234 --> 00:05:19,778
{\an8}Proses berhenti
seperti menemukan kewarasanmu.
64
00:05:19,778 --> 00:05:21,155
{\an8}DAISY JONES
VOKALIS UTAMA/PENULIS LAGU
65
00:05:21,155 --> 00:05:22,948
KAMI CINTA BILLY
66
00:05:23,782 --> 00:05:27,619
Saat menemukan kembali kewarasan,
tinggal tunggu waktu
67
00:05:27,619 --> 00:05:30,956
sebelum kau ingat
apa yang menyebabkanmu lari pada awalnya.
68
00:05:30,956 --> 00:05:33,292
Daisy! Tanda tangan!
69
00:05:35,461 --> 00:05:36,712
Dasar jalang!
70
00:05:41,800 --> 00:05:44,428
Tiap cerita punya akhir
71
00:05:44,428 --> 00:05:48,557
Bukan tugas kita untuk tetap di sana
72
00:05:49,016 --> 00:05:52,728
Kini, kita matikan saja
73
00:05:52,728 --> 00:05:56,023
Lupakan seakan itu sudah tak ada
74
00:05:56,857 --> 00:05:59,401
Walau sedang kacau, Daisy luar biasa.
75
00:06:00,527 --> 00:06:02,404
Namun, ini hanya...
76
00:06:02,946 --> 00:06:04,490
{\an8}KAREN SIRKO
PEMAIN KIBOR
77
00:06:04,490 --> 00:06:05,699
{\an8}...menyedihkan.
78
00:06:06,450 --> 00:06:07,993
{\an8}Angkat, Simone.
79
00:06:07,993 --> 00:06:11,580
Saat aku membutuhkanmu
Kau tak ada
80
00:06:11,580 --> 00:06:13,290
Kau tak ada
81
00:06:13,791 --> 00:06:18,545
Kau tak ada
82
00:06:35,687 --> 00:06:37,606
Aku tak bisa di bus itu lagi.
83
00:06:51,328 --> 00:06:52,996
Kuinginkan kehidupan ini...
84
00:06:54,414 --> 00:06:56,708
sejak usiaku 14 tahun.
85
00:06:57,876 --> 00:06:58,794
Ya, aku juga.
86
00:07:00,295 --> 00:07:03,382
Lantas, kenapa kita begitu tak bahagia?
87
00:07:08,470 --> 00:07:09,388
Aku tak tahu.
88
00:07:10,931 --> 00:07:11,974
Aku juga.
89
00:07:13,267 --> 00:07:14,101
Itu...
90
00:07:16,186 --> 00:07:17,312
Itu memperburuknya.
91
00:07:19,189 --> 00:07:20,357
Kau memperburuknya.
92
00:07:20,983 --> 00:07:22,151
Bagaimana kuperburuk?
93
00:07:22,568 --> 00:07:23,944
Karena kau benar.
94
00:07:25,988 --> 00:07:27,281
Aku benci itu.
95
00:07:29,741 --> 00:07:30,784
Aku benci...
96
00:07:33,120 --> 00:07:34,746
kau melihatku seperti itu.
97
00:07:38,584 --> 00:07:39,626
Aku pun benci...
98
00:07:40,961 --> 00:07:42,921
kau yang menyelamatkan aku.
99
00:07:50,012 --> 00:07:52,389
Aku pernah mengalaminya, ingat?
100
00:07:53,515 --> 00:07:54,975
Kenapa tak telepon Teddy?
101
00:08:00,022 --> 00:08:02,524
Kau tahu akan kuantar, bukan?
102
00:08:03,066 --> 00:08:04,693
Jika kau mau ikut.
103
00:08:13,619 --> 00:08:14,995
Boleh tidur di sini?
104
00:08:20,709 --> 00:08:22,211
Tentu. Aku akan...
105
00:08:41,313 --> 00:08:45,192
Tunggu, dia akan
meninggalkan dia di sana begitu saja?
106
00:08:45,901 --> 00:08:47,027
Ya, kurasa.
107
00:08:47,361 --> 00:08:49,655
Itu parah. Kasihan Daisy.
108
00:08:49,655 --> 00:08:51,031
Dia baik-baik saja?
109
00:08:52,658 --> 00:08:53,909
Dia Daisy...
110
00:08:55,244 --> 00:08:57,162
Apa rasanya tak teler saat tur?
111
00:08:58,080 --> 00:09:00,624
"Tak teler" bukan kata tepat. Bukan.
112
00:09:00,624 --> 00:09:04,711
Aku mulai menetapkan aturan sendiri.
113
00:09:04,711 --> 00:09:06,338
Tak minum pil pagi hari.
114
00:09:06,338 --> 00:09:08,423
Sedikit kokaina, hanya sebelum tampil.
115
00:09:09,591 --> 00:09:11,301
Quaalude malam hari agar tenang.
116
00:09:12,844 --> 00:09:16,014
Itu usaha terbaikku di situasi itu.
117
00:09:28,277 --> 00:09:30,404
Kau butuh istirahat. Istirahatlah.
118
00:09:45,085 --> 00:09:47,004
Aku nyaris mati tempo malam.
119
00:09:50,340 --> 00:09:51,967
Kami mencintaimu, Daisy!
120
00:09:55,554 --> 00:09:57,556
Nyaris sekali.
121
00:09:58,307 --> 00:10:00,809
Daisy, aku mencintaimu!
122
00:10:03,854 --> 00:10:05,272
Daisy!
123
00:10:06,815 --> 00:10:08,400
Namun, aku hidup malam ini.
124
00:10:12,779 --> 00:10:14,531
Kalian pun hidup malam ini.
125
00:10:20,162 --> 00:10:23,290
Jadi, ayo bertahan hidup lebih lama lagi!
126
00:10:33,800 --> 00:10:36,136
- Piroteknik!
- Maaf?
127
00:10:36,136 --> 00:10:38,722
Kalian kini habis menjual 15.000 kursi.
128
00:10:38,722 --> 00:10:42,809
Tidakkah sudah waktunya menambah
sedikit api, memperluas cakupan?
129
00:10:42,809 --> 00:10:46,271
Hei, Rod?
Jangan terlalu dipikirkan. Akulah apinya.
130
00:10:51,193 --> 00:10:52,194
Dia kembali.
131
00:10:54,571 --> 00:10:56,406
{\an8}Musim Semi 1977.
132
00:10:56,406 --> 00:10:57,824
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
PEMAIN BAS
133
00:10:57,824 --> 00:10:59,076
{\an8}Ini momen kami.
134
00:10:59,076 --> 00:11:01,203
{\an8}Saat perubahan paling tak diinginkan...
135
00:11:01,203 --> 00:11:02,371
{\an8}GRAHAM DUNNE
GITARIS UTAMA
136
00:11:02,371 --> 00:11:03,747
{\an8}justru selalu terjadi.
137
00:11:13,131 --> 00:11:14,007
Sudah usai.
138
00:11:15,801 --> 00:11:18,178
Apa gunanya kita saat hal ini ada?
139
00:11:18,178 --> 00:11:19,971
Kita tamat. Seperti dinosaurus.
140
00:11:19,971 --> 00:11:22,265
Apa maksudmu? Jangan terlalu cemas.
141
00:11:25,519 --> 00:11:26,895
Apa sampah ini?
142
00:11:27,479 --> 00:11:28,522
Masa depan.
143
00:11:29,481 --> 00:11:30,690
Ya?
144
00:11:30,690 --> 00:11:33,026
Dengar, aku akan segera kembali.
145
00:11:36,196 --> 00:11:37,906
Ingat tampil di tempat begini?
146
00:11:38,782 --> 00:11:39,783
Ya.
147
00:11:39,783 --> 00:11:41,159
Agak kurindukan.
148
00:11:41,952 --> 00:11:42,869
Aku juga.
149
00:11:43,954 --> 00:11:45,580
Ya!
150
00:11:49,501 --> 00:11:50,794
Hei, Kawan.
151
00:11:51,628 --> 00:11:53,964
Aku anggota grup musik juga.
152
00:11:54,506 --> 00:11:55,507
The Six?
153
00:11:56,758 --> 00:11:58,593
Kau mungkin tak dengar radio.
154
00:11:58,593 --> 00:12:00,095
Aku pernah mendengarmu.
155
00:12:00,095 --> 00:12:03,014
Adikku selalu memutar rekamanmu.
156
00:12:10,772 --> 00:12:12,607
Album kami terlaris di negara.
157
00:12:12,941 --> 00:12:15,902
{\an8}Kami dapat banyak nominasi Grammy.
158
00:12:15,902 --> 00:12:17,070
{\an8}WARREN ROJAS
PEMAIN DRUM
159
00:12:17,070 --> 00:12:19,656
{\an8}Kami tampil di Saturday Night Live.
160
00:12:19,656 --> 00:12:21,908
Ada alasan itu disebut momen, bukan?
161
00:12:37,007 --> 00:12:38,508
Daisy.
162
00:12:38,508 --> 00:12:40,927
Putriku mau jadi kau saat dewasa.
163
00:12:42,596 --> 00:12:44,639
Bermimpilah lebih tinggi, Manis.
164
00:12:45,307 --> 00:12:47,142
Bisa jadi apa pun yang kau mau.
165
00:13:00,113 --> 00:13:01,406
Hei, lihat pria ini!
166
00:13:02,824 --> 00:13:05,660
Hei. Rod tak bilang aku akan datang?
167
00:13:05,660 --> 00:13:07,329
Kami tak mengira kau datang.
168
00:13:07,329 --> 00:13:09,956
Ayolah. Kalian tahu
ini tak akan kulewatkan.
169
00:13:09,956 --> 00:13:11,833
Aku harus bersiap-siap, ya?
170
00:13:11,833 --> 00:13:13,460
Simone. Dia bersamamu?
171
00:13:14,211 --> 00:13:15,170
Tidak.
172
00:13:15,170 --> 00:13:16,838
Aku akan minum bersamanya,
173
00:13:16,838 --> 00:13:18,965
tetapi kukira bertemu di sini dahulu.
174
00:13:18,965 --> 00:13:20,842
Entahlah. Sampai nanti.
175
00:13:25,889 --> 00:13:28,391
Sial.
176
00:13:29,059 --> 00:13:30,644
- Hei, Daisy?
- Sial.
177
00:13:32,270 --> 00:13:34,648
- Daisy?
- Maaf, pilku tak ketemu.
178
00:13:35,106 --> 00:13:36,608
- Aku tak bisa...
- Tak apa.
179
00:13:36,608 --> 00:13:38,777
Tidak. Semua terasa terlalu nyata.
180
00:13:39,528 --> 00:13:40,445
Aku tak sanggup.
181
00:13:43,657 --> 00:13:46,993
Kita tayang dalam enam, lima, empat...
182
00:13:51,456 --> 00:13:54,334
Para hadirin, grup favorit baruku,
183
00:13:54,334 --> 00:13:56,044
Daisy Jones The Six.
184
00:14:22,988 --> 00:14:26,074
Kau menemukan aku dalam api
185
00:14:26,074 --> 00:14:29,286
Ini harinya perubahan
186
00:14:29,286 --> 00:14:32,122
Sayang, semua itu usai
187
00:14:32,914 --> 00:14:35,792
Kau mentari pagiku
188
00:14:35,792 --> 00:14:39,296
Oh, Aurora, kau orangnya
189
00:14:39,296 --> 00:14:42,173
Kau mentari pagiku
190
00:14:42,173 --> 00:14:47,095
Oh, Aurora, kau orangnya
191
00:14:49,931 --> 00:14:52,350
- Di mana kau berbelok
- Di mana kau berbelok
192
00:14:52,350 --> 00:14:55,729
- Saat kau harus mengakui
- Saat kau harus mengakui
193
00:14:55,729 --> 00:14:58,982
- Saat kau raih sentuhanku
- Saat kau raih sentuhanku
194
00:14:58,982 --> 00:15:01,818
Dan aku tak bisa memberimu banyak
195
00:15:03,737 --> 00:15:04,863
Ini baru.
196
00:15:07,741 --> 00:15:09,326
Kubawakan begitu kudapat.
197
00:15:09,326 --> 00:15:10,660
Maaf lama sekali.
198
00:15:12,495 --> 00:15:15,081
Kau bercanda?
Ini sudah kutunggu seumur hidup.
199
00:15:15,457 --> 00:15:17,751
Attic Records beruntung memilikimu.
200
00:15:23,256 --> 00:15:25,300
Hanya satu hal yang...
201
00:15:26,259 --> 00:15:28,887
Sebaiknya kita bicarakan.
202
00:15:33,016 --> 00:15:36,728
Kukira Malam itu akan abadi
203
00:15:36,728 --> 00:15:40,273
Kukira Malam itu akan abadi
204
00:15:40,273 --> 00:15:43,943
Kukira Malam itu akan abadi
205
00:15:43,943 --> 00:15:47,614
Kukira Malam itu akan abadi
206
00:15:47,614 --> 00:15:49,115
Kukira
207
00:16:17,227 --> 00:16:18,645
Dengar, itu bukan masalah.
208
00:16:19,354 --> 00:16:20,271
Apa?
209
00:16:20,855 --> 00:16:22,232
Mereka tak mau rumor.
210
00:16:22,232 --> 00:16:23,942
Namun, itu bukan rumor.
211
00:16:24,776 --> 00:16:26,820
Ayolah, Bernie, kau tahu maksudnya.
212
00:16:31,991 --> 00:16:36,538
Dengar, aku janji,
ini tak akan mengubah apa pun.
213
00:16:36,538 --> 00:16:38,123
Tentu saja akan berubah.
214
00:16:39,874 --> 00:16:42,127
Mereka tak akan mau aku tur bersamamu.
215
00:16:42,794 --> 00:16:44,629
Mereka tak akan mau aku dekat.
216
00:16:45,213 --> 00:16:46,965
Tak akan kubiarkan itu...
217
00:16:46,965 --> 00:16:48,758
Kau tak akan punya pilihan.
218
00:16:50,468 --> 00:16:52,929
Kini, inilah saatnya kau bisa memilih.
219
00:16:54,305 --> 00:16:55,640
Tolak mereka.
220
00:17:00,979 --> 00:17:01,980
Apa?
221
00:17:02,939 --> 00:17:04,691
Ini yang kuusahakan.
222
00:17:05,066 --> 00:17:07,235
Bernie, ini yang selalu kuinginkan.
223
00:17:09,904 --> 00:17:11,197
Kukira itu aku.
224
00:17:16,870 --> 00:17:18,121
- Hei!
- Bersulang!
225
00:17:18,121 --> 00:17:19,164
Aku sayang kalian.
226
00:17:19,664 --> 00:17:21,040
Ini berbeda.
227
00:17:22,292 --> 00:17:23,626
Aku segera kembali.
228
00:17:23,960 --> 00:17:25,462
Baik, terserahmu.
229
00:17:29,424 --> 00:17:32,761
Hei. Kau luar biasa malam ini.
230
00:17:32,761 --> 00:17:35,764
- Terima kasih.
- Sungguh alami.
231
00:17:35,764 --> 00:17:37,098
- Kau juga.
- Lucu sekali.
232
00:17:37,098 --> 00:17:38,099
Terima kasih.
233
00:17:40,643 --> 00:17:41,853
Kau tahu...
234
00:17:43,438 --> 00:17:45,815
Banyak pria terintimidasi wanita lucu.
235
00:17:46,441 --> 00:17:49,152
- Sungguh?
- Ya. Sangat.
236
00:17:49,152 --> 00:17:51,112
Namun, kau tahu, aku tidak.
237
00:17:51,821 --> 00:17:55,658
Kuanggap itu seksi. Menggairahkan.
238
00:17:56,951 --> 00:17:58,745
Tahu yang membuatku bergairah?
239
00:18:00,497 --> 00:18:01,706
Tidak.
240
00:18:02,332 --> 00:18:03,750
Pemain drum grup rock.
241
00:18:09,297 --> 00:18:11,716
Itu maksudku.
242
00:18:16,471 --> 00:18:17,472
Kau serius?
243
00:18:18,973 --> 00:18:20,892
- Bagaimana rasanya?
- Menyenangkan.
244
00:18:20,892 --> 00:18:22,101
- Ya?
- Ya.
245
00:18:22,101 --> 00:18:23,937
Tak semenyenangkan kokaina.
246
00:18:24,479 --> 00:18:25,647
Butuh tim medis!
247
00:18:26,022 --> 00:18:27,190
Hubungi ambulans!
248
00:18:36,741 --> 00:18:39,369
Semua, mundur! Ayo, biar mereka lewat.
249
00:18:53,299 --> 00:18:55,677
Aliran darah ke jantungnya terhalang.
250
00:18:56,135 --> 00:18:57,220
Apa artinya?
251
00:18:57,220 --> 00:19:00,723
Artinya kita belum tahu
seberapa parah kerusakannya,
252
00:19:00,723 --> 00:19:01,933
tetapi dia stabil.
253
00:19:02,851 --> 00:19:04,519
Baik. Terima kasih.
254
00:19:13,152 --> 00:19:14,863
Aku butuh minuman.
255
00:19:21,995 --> 00:19:23,746
Apa semua kejadian ada alasannya?
256
00:19:26,749 --> 00:19:27,667
Entahlah.
257
00:19:31,254 --> 00:19:32,171
Menurutmu?
258
00:19:34,382 --> 00:19:37,176
Dahulu, ya.
Dahulu aku percaya akan semuanya.
259
00:19:37,176 --> 00:19:40,263
Akan Tuhan, malaikat, surga, dan...
260
00:19:41,514 --> 00:19:43,391
yang menjaga kita dari atas.
261
00:19:45,059 --> 00:19:49,480
Namun, malam di Miami itu,
aku bersumpah sempat mati sesaat
262
00:19:50,189 --> 00:19:51,983
dan tak ada apa-apa di sana.
263
00:19:52,400 --> 00:19:53,943
Tak ada sama sekali.
264
00:19:56,821 --> 00:19:57,906
Jadi, kini tak tahu.
265
00:20:00,700 --> 00:20:03,161
Daisy, kau sungguh menghiburku.
Terima kasih.
266
00:20:03,161 --> 00:20:04,746
Aku hanya berkata jujur.
267
00:20:08,207 --> 00:20:09,459
Apa penjelasan kita?
268
00:20:12,378 --> 00:20:14,464
Aku seharusnya sudah mati sejak lama.
269
00:20:16,299 --> 00:20:18,760
Mati saat perang seperti teman sekolahku.
270
00:20:18,760 --> 00:20:21,137
Atau minum sampai mati di Hazelwood,
271
00:20:21,638 --> 00:20:22,889
seperti ayahku.
272
00:20:25,558 --> 00:20:27,268
Namun, tak begitu, bukan?
273
00:20:29,270 --> 00:20:31,981
Yang terjadi,
aku mulai main di grup musik.
274
00:20:34,108 --> 00:20:37,236
Aku bertemu Teddy Price
membeli rokok di toko Hollywood.
275
00:20:43,701 --> 00:20:44,953
Lalu bertemu kau.
276
00:20:47,789 --> 00:20:48,873
Di sinilah kita.
277
00:20:52,335 --> 00:20:53,544
Di tempat ini.
278
00:20:55,672 --> 00:20:56,839
Dengan hidup ini.
279
00:20:58,007 --> 00:21:00,551
Kau bilang, tak ada
yang menjaga kita di atas?
280
00:21:03,513 --> 00:21:04,472
Ayolah.
281
00:21:08,768 --> 00:21:10,770
Hei. Dia sudah bangun.
282
00:21:14,357 --> 00:21:15,984
- Bisa kami temui?
- Satu-satu.
283
00:21:17,193 --> 00:21:18,361
Kau dahulu.
284
00:21:27,412 --> 00:21:30,415
Tanggung jawabmu juga, Tn. Price.
Jaga dirimu.
285
00:21:30,415 --> 00:21:35,211
Tak boleh lagi merokok, narkoba,
kurangi daging merah, dan alkohol.
286
00:21:35,962 --> 00:21:37,088
Kalau pekerjaan?
287
00:21:37,547 --> 00:21:39,882
Tergantung. Lingkungan kerjamu stres?
288
00:21:43,261 --> 00:21:44,846
Ini tak bisa terjadi lagi.
289
00:21:45,596 --> 00:21:46,973
Ya, aku mengerti.
290
00:21:49,475 --> 00:21:50,476
Terima kasih, Dok.
291
00:22:01,362 --> 00:22:02,780
Aku menyayangimu, Teddy.
292
00:22:04,949 --> 00:22:06,159
Aku berutang segalanya.
293
00:22:06,909 --> 00:22:08,369
Jika kau mati, aku tak...
294
00:22:10,788 --> 00:22:12,498
Entah aku akan bagaimana.
295
00:22:13,708 --> 00:22:15,501
Aku tak akan mati, Nak.
296
00:22:16,252 --> 00:22:17,378
Tidak, belum.
297
00:22:19,213 --> 00:22:20,465
Namun, saat aku mati...
298
00:22:22,133 --> 00:22:24,302
kau tak akan berpidato di pemakamanku.
299
00:22:29,974 --> 00:22:32,393
Berjanji saja untuk lebih santai. Ya?
300
00:22:33,311 --> 00:22:35,438
Tak boleh terlalu lelah lagi.
301
00:22:36,564 --> 00:22:37,607
Teddy!
302
00:22:38,566 --> 00:22:39,692
Jika itu membunuhmu?
303
00:22:41,527 --> 00:22:43,321
Aku mati dalam keadaan sukses.
304
00:23:01,380 --> 00:23:02,965
Hei. Dia baik-baik saja?
305
00:23:03,716 --> 00:23:06,260
- Dia baik-baik saja.
- Baiklah.
306
00:23:08,763 --> 00:23:10,723
Teddy yang memperhatikanku dan
307
00:23:12,016 --> 00:23:13,518
mengajariku segalanya.
308
00:23:15,394 --> 00:23:16,771
Memberiku peluang.
309
00:23:20,483 --> 00:23:22,485
Syukurlah dia akan baik-baik saja.
310
00:23:26,656 --> 00:23:28,282
Aku mau kita baik-baik saja.
311
00:23:35,498 --> 00:23:38,292
Ucapanku buruk sekali.
312
00:23:39,460 --> 00:23:41,671
- Aku minta maaf.
- Daisy.
313
00:23:55,393 --> 00:23:58,020
Aku ingat, setelahnya, rasa tenang.
314
00:24:07,071 --> 00:24:08,156
Urusan grup musik.
315
00:24:08,656 --> 00:24:10,283
Tak ada yang di luar kewajaran.
316
00:24:10,283 --> 00:24:12,994
Selain Warren mengencani bintang film.
317
00:24:13,411 --> 00:24:15,121
Aku mengencani bintang film.
318
00:24:16,414 --> 00:24:20,293
Billy dan aku...
Kami tak pernah hanya satu hal.
319
00:24:21,586 --> 00:24:25,590
Namun, pertama kalinya, bisa terbayang
versi kami yang bisa bertahan.
320
00:24:34,307 --> 00:24:35,725
- Terima kasih.
- Terima kasih.
321
00:24:36,934 --> 00:24:38,519
Aku mengenalmu.
322
00:24:42,231 --> 00:24:43,149
Mustahil!
323
00:24:44,108 --> 00:24:47,069
Ya. Selama kau di bagianku,
tak akan diganggu.
324
00:24:47,528 --> 00:24:48,446
Aku berjanji.
325
00:24:48,946 --> 00:24:50,031
Terima kasih banyak.
326
00:24:51,741 --> 00:24:52,617
Gila.
327
00:24:54,035 --> 00:24:55,995
Akan memburuk dengan album berikutnya.
328
00:24:58,623 --> 00:25:00,166
Kau sudah memikirkannya?
329
00:25:01,626 --> 00:25:03,669
Ya, tentu aku memikirkannya.
330
00:25:04,879 --> 00:25:06,005
Sudah menulis sesuatu?
331
00:25:08,758 --> 00:25:10,259
Ya, aku juga belum.
332
00:25:15,056 --> 00:25:16,599
Ada satu lagu yang...
333
00:25:16,599 --> 00:25:18,059
Minta bonnya.
334
00:25:18,726 --> 00:25:20,811
Kita akan melewatkan cek suara.
335
00:25:20,811 --> 00:25:22,188
Billy bisa gantikan.
336
00:25:23,648 --> 00:25:25,024
Yang benar saja.
337
00:25:26,734 --> 00:25:28,986
Aku suka saat kau bicara begitu.
338
00:25:51,759 --> 00:25:54,804
Yang ini berbahaya
teman-temannya mengingatkan
339
00:25:54,804 --> 00:25:57,682
Bukan ini takdir yang kumau
340
00:25:57,682 --> 00:26:01,185
Cinta tak akan bertahan,
itu kata mereka
341
00:26:01,185 --> 00:26:04,105
Melihat kerusakan yang bisa disebabkan
342
00:26:04,522 --> 00:26:07,525
Seakan-akan aku bisa melupakan namaku
343
00:26:07,900 --> 00:26:10,236
Aku tak pernah datang tanpa diundang
344
00:26:11,612 --> 00:26:14,115
Kau akan bilang itu tak sama
345
00:26:14,115 --> 00:26:16,909
Kita tak bisa kembali seperti dahulu
346
00:26:18,911 --> 00:26:22,206
Tadinya aku tak tahu
347
00:26:22,206 --> 00:26:26,419
Tak bisa kukendalikan
348
00:26:29,005 --> 00:26:33,884
Selalu dirimu
349
00:26:35,636 --> 00:26:40,891
Selalu dirimu
350
00:26:42,268 --> 00:26:47,106
Aku selalu jujur
351
00:26:48,858 --> 00:26:54,322
Selalu dirimu
352
00:26:58,075 --> 00:27:00,786
- Itu agak berantakan.
- Daisy.
353
00:27:00,786 --> 00:27:01,746
Hei.
354
00:27:07,960 --> 00:27:10,671
Bisa membahas kejadian di Boston?
355
00:27:12,798 --> 00:27:13,924
Apa Karen...
356
00:27:14,967 --> 00:27:17,136
Karen memberitahumu? Itu...
357
00:27:18,471 --> 00:27:21,307
Bukan hakku untuk berkomentar.
358
00:27:21,307 --> 00:27:22,558
Dia memberitahuku.
359
00:27:27,897 --> 00:27:28,939
Aku butuh air.
360
00:27:32,401 --> 00:27:35,363
Astaga!
361
00:27:36,530 --> 00:27:37,823
Astaga.
362
00:27:37,823 --> 00:27:39,658
- Graham, kumohon.
- Maafkan aku.
363
00:27:39,658 --> 00:27:42,286
Maaf, aku tak pernah sebahagia ini.
364
00:27:42,286 --> 00:27:43,871
Graham, tolong hentikan.
365
00:27:44,663 --> 00:27:46,665
Hei, apa yang salah? Ada apa?
366
00:27:50,211 --> 00:27:51,837
Kita bisa mengusahakan ini.
367
00:27:51,837 --> 00:27:53,172
Bagaimana?
368
00:27:53,923 --> 00:27:56,634
Entahlah, tetapi akan kita pikirkan. Ya?
369
00:27:58,094 --> 00:28:00,971
- Bisa cari pemain kibor baru...
- Maaf?
370
00:28:03,057 --> 00:28:05,601
Aku tak mau berhenti
untuk membesarkan bayi.
371
00:28:06,268 --> 00:28:07,395
Kau mau?
372
00:28:08,396 --> 00:28:09,772
Tidak. Maaf. Itu...
373
00:28:11,649 --> 00:28:12,775
Aku tak...
374
00:28:13,567 --> 00:28:16,237
Aku tak pernah menginginkan ini. Kau tahu.
375
00:28:17,279 --> 00:28:19,073
Karen, kau tak ingin ini juga.
376
00:28:20,699 --> 00:28:22,076
Bisa beri waktu?
377
00:28:22,701 --> 00:28:23,619
Kita pikirkan?
378
00:28:28,833 --> 00:28:29,959
Esoknya, kami pulang.
379
00:28:31,502 --> 00:28:33,421
Pittsburgh sialan.
380
00:28:50,563 --> 00:28:52,231
Hei!
381
00:28:52,231 --> 00:28:53,899
Sayangku!
382
00:28:53,899 --> 00:28:55,109
Nenek!
383
00:28:57,111 --> 00:28:58,237
- Karen.
- Hei.
384
00:29:01,282 --> 00:29:02,450
Ayah!
385
00:29:10,374 --> 00:29:11,625
Daisy Jones!
386
00:29:14,086 --> 00:29:15,045
Ny. Dunne.
387
00:29:28,476 --> 00:29:30,686
Kami tak ke lingkungan ini saat kecil.
388
00:29:30,686 --> 00:29:33,147
Kini, kau belikan ibumu rumah di sini!
389
00:29:34,440 --> 00:29:36,734
Ny. Dunne, senang sekali bertemu.
390
00:29:37,443 --> 00:29:38,694
Ini Lisa.
391
00:29:38,986 --> 00:29:41,405
Tentu! Maksudku...
392
00:29:42,448 --> 00:29:44,783
Astaga, aku suka kau di film Gene Wilder.
393
00:29:44,783 --> 00:29:46,827
Kau manis sekali. Terima kasih.
394
00:29:47,995 --> 00:29:49,788
Kau bersama Warren?
395
00:29:50,998 --> 00:29:52,500
Ya, bukan?
396
00:29:52,500 --> 00:29:55,711
Itu akan buat The Stooges
tampak seperti Carpenters.
397
00:29:56,045 --> 00:29:59,840
Lalu, ada juga Ramones
dan yang lain datang dari London.
398
00:30:05,095 --> 00:30:06,305
Itu akan gila.
399
00:30:11,227 --> 00:30:13,479
Aku akan bersama mereka sebentar.
400
00:30:14,355 --> 00:30:15,606
Hai, Jules.
401
00:30:16,315 --> 00:30:19,276
Hei, beri aku dan Daisy waktu sebentar,
402
00:30:19,276 --> 00:30:20,819
bicaralah ke Ayah? Di sana.
403
00:30:20,819 --> 00:30:21,737
Dia tak apa.
404
00:30:21,737 --> 00:30:24,740
- Tidak. Dia hanya...
- Dia cantik.
405
00:30:24,740 --> 00:30:28,077
Dia terobsesi denganmu.
406
00:30:29,203 --> 00:30:31,372
Tiap hari, "Mau seperti Daisy Jones,
407
00:30:31,372 --> 00:30:35,209
"mau rambut seperti dia,
dan mau menyanyi seperti dia."
408
00:30:38,337 --> 00:30:41,048
Kau pernah... memikirkannya?
409
00:30:41,423 --> 00:30:43,300
Soal... punya anak?
410
00:30:43,300 --> 00:30:44,885
- Ya, punya anak.
- Tidak.
411
00:30:46,011 --> 00:30:47,054
Kenapa?
412
00:30:47,596 --> 00:30:52,101
Tidak. Orang tuaku tak mau anak.
Ibuku, khususnya.
413
00:30:52,101 --> 00:30:56,605
Aku berubah dari kecelakaan,
menjadi ketidaknyamanan,
414
00:30:57,106 --> 00:31:00,276
sesuatu yang dilupakan,
lalu, yang terburuk.
415
00:31:01,193 --> 00:31:02,444
Apa itu?
416
00:31:02,444 --> 00:31:03,654
Pesaing.
417
00:31:08,909 --> 00:31:11,370
Namun, semua orang tua
merusak anak mereka.
418
00:31:11,370 --> 00:31:12,329
Itu benar.
419
00:31:12,329 --> 00:31:16,500
Aku tak mau bertanggung jawab
melakukan itu ke orang lain.
420
00:31:18,711 --> 00:31:20,004
Karena itu kau tak akan.
421
00:31:21,839 --> 00:31:23,799
Jangan putuskan itu sedini ini.
422
00:31:24,383 --> 00:31:27,344
Banyak sisi dirimu yang tak kau tahu.
423
00:31:33,642 --> 00:31:35,561
Tunggu, kini sebutanmu Dr. Loving?
424
00:31:35,561 --> 00:31:37,980
DDS. Dokter Layanan Gigi.
425
00:31:38,397 --> 00:31:40,024
Dokter Loving.
426
00:31:40,774 --> 00:31:43,193
Aku suka itu. Seperti judul film porno.
427
00:31:43,902 --> 00:31:46,530
Namun, bagus untukmu.
Hidupmu baik di sini.
428
00:31:46,530 --> 00:31:47,615
Ya, terima kasih.
429
00:31:47,948 --> 00:31:50,242
Kadang kubayangkan jika tetap di grup,
430
00:31:50,242 --> 00:31:52,536
tetapi aku punya yang tak kalian punya.
431
00:31:52,953 --> 00:31:54,038
Keamanan finansial.
432
00:31:55,039 --> 00:31:57,875
Tak glamor, tetapi itu sesuatu.
433
00:31:57,875 --> 00:32:03,297
Lagi pula, setelah pajak dan dibagi enam,
pendapatan kalian tak banyak, bukan?
434
00:32:06,133 --> 00:32:08,552
- Ambilkan Chuck bir lagi.
- Ya.
435
00:32:11,347 --> 00:32:14,516
{\an8}CHUCK LOVING
MANTAN PEMAIN BAS
436
00:32:18,646 --> 00:32:19,938
Ada apa?
437
00:32:19,938 --> 00:32:21,774
Tidak, aku tak apa-apa.
438
00:32:32,576 --> 00:32:34,328
Aku turut prihatin.
439
00:32:35,704 --> 00:32:36,914
Aku suka yang ini.
440
00:32:36,914 --> 00:32:37,998
- Ya?
- Ya.
441
00:32:37,998 --> 00:32:39,583
Itu favoritnya juga.
442
00:32:40,125 --> 00:32:42,169
Hei, apa ini?
443
00:32:42,544 --> 00:32:45,422
Jules mengejar burung di pantai dan...
444
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
dia anggap itu hal terlucu
yang pernah dilihat.
445
00:32:49,218 --> 00:32:51,261
- Astaga. Dia tampak bahagia.
- Ya.
446
00:32:51,679 --> 00:32:53,305
Dia sudah besar, ya?
447
00:32:57,267 --> 00:32:58,769
Apa pendapatmu...
448
00:33:00,479 --> 00:33:02,314
soal...
449
00:33:03,148 --> 00:33:04,775
mencoba lagi?
450
00:33:08,028 --> 00:33:12,991
Tentu bukan sekarang.
Namun... mungkin setelah tur?
451
00:33:15,369 --> 00:33:18,163
Entahlah. Julia butuh saudara
452
00:33:18,163 --> 00:33:19,623
dan aku...
453
00:33:20,624 --> 00:33:22,751
Aku merasa kali ini kita akan siap.
454
00:33:23,460 --> 00:33:25,129
Kau mau punya anak lagi?
455
00:33:27,423 --> 00:33:28,757
Aku sungguh mau.
456
00:33:32,302 --> 00:33:33,887
- Apa?
- Baiklah.
457
00:33:34,179 --> 00:33:35,347
Kau mau?
458
00:33:36,765 --> 00:33:38,434
Tak sekarang, ini rumah ibumu.
459
00:33:38,434 --> 00:33:39,768
Aku tak peduli.
460
00:33:42,521 --> 00:33:44,022
Aku ingat malam itu.
461
00:33:46,108 --> 00:33:47,818
Pertama kalinya dalam sekian lama
462
00:33:47,818 --> 00:33:49,403
aku tak mau minum apa pun.
463
00:33:49,403 --> 00:33:52,156
Tak mau alkohol atau narkoba.
464
00:33:56,368 --> 00:33:58,078
Aku tahu persis yang kumau.
465
00:33:59,997 --> 00:34:01,749
Aku tak bisa mewakili kalian,
466
00:34:01,749 --> 00:34:04,418
tetapi aku tak mau menukar ini
dengan apa pun.
467
00:34:06,670 --> 00:34:07,588
Terima kasih.
468
00:34:08,547 --> 00:34:10,132
Tampil untuk siapa malam ini?
469
00:34:10,132 --> 00:34:11,133
Untuk keluarga.
470
00:34:11,842 --> 00:34:13,010
Hitungan ketiga.
471
00:34:15,804 --> 00:34:17,431
Satu, dua, tiga.
472
00:34:17,806 --> 00:34:18,932
Pittsburgh!
473
00:34:34,573 --> 00:34:38,494
Kau menyesaliku dan aku menyesalimu
474
00:34:41,789 --> 00:34:46,168
Namun, aku tak peduli perasaanmu
walau sebenarnya sangat peduli
475
00:34:48,754 --> 00:34:52,341
Aku kesalahan di sistem
Dengan bakat alami
476
00:34:52,341 --> 00:34:54,718
Caraku bergerak
477
00:34:56,136 --> 00:35:00,974
Silakan sesali aku
tetapi aku lebih dahulu, Kawan
478
00:35:04,812 --> 00:35:09,066
Kau menyesaliku dan aku menyesalimu
479
00:35:11,944 --> 00:35:16,657
Kau tak bisa banyak minum
dan tak bisa menerima kebenaran
480
00:35:18,951 --> 00:35:24,957
Aku kesalahan di sistem
dan aku sangat siap menyerang
481
00:35:26,458 --> 00:35:32,047
Jadi silakan sesali aku
tetapi mik ini tak akan kuserahkan
482
00:35:46,728 --> 00:35:48,897
Terima kasih, Pittsburgh!
483
00:36:16,300 --> 00:36:17,885
Kau luar biasa.
484
00:36:26,727 --> 00:36:27,978
Ini.
485
00:36:32,900 --> 00:36:34,067
Kumainkan yang ini?
486
00:36:34,860 --> 00:36:35,903
Daisy, ayo.
487
00:36:45,704 --> 00:36:49,041
Daisy!
488
00:37:02,429 --> 00:37:05,682
Hari-hari terbuka tanpa batas
489
00:37:05,682 --> 00:37:09,186
Kau harus paham.
Menjalani hidup seperti itu,
490
00:37:10,354 --> 00:37:15,025
terasa seperti warga kelas dua
di resor kelas satu...
491
00:37:18,695 --> 00:37:19,947
Itu mengacaukanmu.
492
00:37:20,948 --> 00:37:22,157
Itu mengacaukanku.
493
00:37:24,284 --> 00:37:26,328
Jangan rusak ini dengan amarah.
494
00:37:26,328 --> 00:37:29,831
- Persetan dia, Rod. Persetan ini.
- Eddie...
495
00:37:30,207 --> 00:37:32,834
Rasanya kulihat guru aljabarku, Pak Grant.
496
00:37:32,834 --> 00:37:35,170
Kau tahu dia bilang aku tak bernilai.
497
00:37:37,047 --> 00:37:38,173
Hei, kau tak apa?
498
00:37:38,548 --> 00:37:39,883
Aku hanya lelah. Kurasa...
499
00:37:40,634 --> 00:37:43,053
Kau akan marah
jika aku di hotel malam ini?
500
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
Tidak. Hei, mau aku ikut denganmu?
501
00:37:47,265 --> 00:37:48,892
Tidak. Tinggallah dengan ibumu.
502
00:37:49,726 --> 00:37:51,478
- Aku hanya butuh istirahat.
- Ya.
503
00:37:52,270 --> 00:37:54,147
Baik. Terserah kau.
504
00:37:56,191 --> 00:37:57,192
Sampai jumpa.
505
00:37:57,192 --> 00:38:00,737
Mereka bangun pagi hari
506
00:38:01,154 --> 00:38:03,073
Ada tindakan yang benar,
507
00:38:03,991 --> 00:38:06,284
dan ada tindakan yang benar untuk dirimu.
508
00:38:09,955 --> 00:38:12,833
Masalahnya, keduanya
nyaris tak pernah sama.
509
00:38:13,667 --> 00:38:19,339
Ini tak pernah membuatku cemas
510
00:38:23,427 --> 00:38:26,221
Sepertinya kau punya pilihan
511
00:38:26,221 --> 00:38:28,682
Cangkang ini luas,
milikmu untuk kau hancurkan
512
00:38:29,433 --> 00:38:32,102
Bagaimanapun, sama saja
513
00:38:32,102 --> 00:38:36,273
Aku hanya butuh janji yang bisa kutepati
514
00:38:37,065 --> 00:38:39,151
Untuk diri sendiri
515
00:38:42,779 --> 00:38:45,449
Aku masih sangat jauh darimu
516
00:38:48,744 --> 00:38:52,539
Masih sangat jauh dari cita-citaku
517
00:38:54,916 --> 00:38:58,045
Merasa jantung kita berdetak
518
00:39:00,756 --> 00:39:03,717
Ini dia, 29 mendatar. "Titik-titik mudik"?
519
00:39:04,551 --> 00:39:07,095
- Hilir mudik.
- Itu dia. Bagus, dapat satu.
520
00:39:11,808 --> 00:39:12,851
Apa?
521
00:39:12,851 --> 00:39:16,271
Aku membayangkan kita 20 tahun lagi.
522
00:39:17,147 --> 00:39:18,315
- Ya?
- Ya.
523
00:39:18,690 --> 00:39:20,358
- Bagaimana rupaku?
- Buruk.
524
00:39:20,358 --> 00:39:21,359
Terima kasih.
525
00:39:23,737 --> 00:39:24,946
Apa yang kita lakukan?
526
00:39:24,946 --> 00:39:27,824
Ini. Tertawa dan bersikap konyol.
527
00:39:29,868 --> 00:39:32,496
Menurutku kita akan bersama 20 tahun lagi.
528
00:39:34,706 --> 00:39:35,874
Menulis lagu dan,
529
00:39:36,708 --> 00:39:38,794
ya, tampil di stadion.
530
00:39:39,294 --> 00:39:41,338
- Tiket ludes...
- Kita harus bersama.
531
00:39:47,052 --> 00:39:48,303
Seharusnya tak bilang.
532
00:39:48,303 --> 00:39:50,222
- Tidak, hei...
- Aku akan berkemas.
533
00:39:50,222 --> 00:39:51,473
Tidak, Daisy...
534
00:39:57,896 --> 00:39:59,147
Aku mau itu juga.
535
00:40:03,610 --> 00:40:05,445
Namun, dia istriku.
536
00:40:06,988 --> 00:40:08,448
Aku tak akan meninggalkannya.
537
00:40:11,535 --> 00:40:14,663
Ini? Inilah kita yang seharusnya.
538
00:40:14,663 --> 00:40:17,249
Bermusik bersama.
Merasakan yang kita rasakan.
539
00:40:17,958 --> 00:40:20,335
Senang dan susah. Semua bagian dari itu.
540
00:40:20,335 --> 00:40:22,754
Kita buat sepuluh album lagi, kita...
541
00:40:23,296 --> 00:40:24,256
Maksudku...
542
00:40:27,968 --> 00:40:28,844
Pikirkanlah...
543
00:40:30,303 --> 00:40:32,848
Pikirkan yang bisa kita lakukan,
kau dan aku.
544
00:40:37,185 --> 00:40:38,270
Tidakkah ini cukup?
545
00:40:46,987 --> 00:40:50,782
Hei, aku tak melihatmu sejak pagi.
Dari mana saja?
546
00:40:55,912 --> 00:40:57,164
Terbang dua menit lagi.
547
00:40:59,916 --> 00:41:01,001
Tn. Beary.
548
00:41:01,960 --> 00:41:04,171
- Dia meninggalkan Tn. Beary lagi.
- Astaga.
549
00:41:04,171 --> 00:41:05,839
- Aku mencintaimu.
- Aku juga.
550
00:41:05,839 --> 00:41:07,132
Jaga diri, Sayang.
551
00:41:21,730 --> 00:41:23,523
Aku suka dia. Dia baik.
552
00:41:24,274 --> 00:41:25,692
Wanita itu akan kunikahi.
553
00:41:30,488 --> 00:41:32,449
Hei, tidurmu nyenyak?
554
00:41:38,038 --> 00:41:40,248
- Tidak, aku dapat enam.
- Baiklah.
555
00:41:40,248 --> 00:41:42,250
Baik. Jadi, giliranmu, bukan?
556
00:41:42,250 --> 00:41:43,543
- Tidak.
- Giliranku.
557
00:41:44,377 --> 00:41:45,212
Dua.
558
00:41:45,754 --> 00:41:48,423
Ucapkan dua-wa-wa
karena itu hitam, hitam, hitam.
559
00:41:48,423 --> 00:41:49,633
Baiklah.
560
00:41:50,592 --> 00:41:51,509
Baiklah.
561
00:42:13,323 --> 00:42:14,407
Hei.
562
00:42:16,076 --> 00:42:17,077
Hei.
563
00:42:19,246 --> 00:42:20,413
Aku mencintaimu.
564
00:42:34,219 --> 00:42:36,763
Berikutnya, Chicago, Illinois.
565
00:44:32,712 --> 00:44:34,714
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi
566
00:44:34,714 --> 00:44:36,800
Supervisor Kreasi Gasendo