1 00:00:07,091 --> 00:00:09,593 {\an8}Ang nakaraan sa Daisy Jones The Six... 2 00:00:10,386 --> 00:00:11,262 Anong na-miss ko? 3 00:00:11,262 --> 00:00:12,388 Sino naman 'to? 4 00:00:12,388 --> 00:00:15,015 Siya si Nicky. Ang asawa ko. 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,142 Hi. 6 00:00:18,102 --> 00:00:19,228 Magiging mahaba ang tour. 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,522 Kung ayaw mong sumama, sige lang. 8 00:00:21,522 --> 00:00:23,816 Walang tour kung wala ako, tarantado. 9 00:00:23,816 --> 00:00:26,402 Bakit hindi niyo na tinutugtog ang "Look At Us Now"? 10 00:00:26,402 --> 00:00:28,028 Kailangan ng espasyo sa mga bago... 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 Hindi 'yun ang dahilan. 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,781 Gusto mong maniwala ako roon? 13 00:00:30,781 --> 00:00:34,034 - Na masaya ka? Na mahal mo siya? - Masaya ako! At mahal ko siya. 14 00:00:34,034 --> 00:00:37,163 Alam ko ang hitsura mo pag may mahal ka. 15 00:00:39,123 --> 00:00:41,500 Wala ako sa sarili, at nasaktan ako, 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,127 at nandiyan ka para sa akin. 17 00:00:43,127 --> 00:00:44,670 Hindi na lang mangyayari ulit. 18 00:00:45,421 --> 00:00:47,298 At matagal na namin 'yung ginagawa. 19 00:00:47,298 --> 00:00:49,675 'Di niyo lang napansin kasi wala kayong pakialam. 20 00:00:50,176 --> 00:00:51,802 Di pa siya gumamit ng ganito karami. 21 00:00:53,721 --> 00:00:55,181 'Wag mo sabihing 'di mo napapansin. 22 00:00:55,181 --> 00:00:57,683 High siya sa stage. Napagpapalit niya ang lyrics. 23 00:00:57,683 --> 00:00:58,893 Daisy! 24 00:01:00,186 --> 00:01:01,937 Daisy? Daisy? 25 00:01:02,313 --> 00:01:03,314 'Di ako puwede rito. 26 00:01:19,830 --> 00:01:20,748 Hi. 27 00:01:23,167 --> 00:01:24,168 Nagising ba kita? 28 00:01:27,254 --> 00:01:28,464 Ano'ng nangyari? 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,218 Medyo nagsaya ka. 30 00:01:32,218 --> 00:01:33,385 Siguro, napasobra. 31 00:01:34,136 --> 00:01:35,888 Hoy, pero okey ka na ngayon. 32 00:01:36,764 --> 00:01:38,599 Magpapadala ako ng almusal, okey? 33 00:01:48,609 --> 00:01:49,610 Hi, hello. Hi. 34 00:01:49,610 --> 00:01:52,071 Puwede mag-order ng almusal? Salamat. 35 00:01:52,947 --> 00:01:54,573 Oo, tama. 36 00:02:02,456 --> 00:02:04,083 Saglit, Daisy. 37 00:02:06,836 --> 00:02:08,754 Daisy, saan ka pupunta? 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,799 Daisy. Dapat nagpapahinga ka. Ano ba? 39 00:02:11,799 --> 00:02:12,800 Bumalik ka! 40 00:02:13,133 --> 00:02:14,510 Daisy. Daisy! 41 00:02:17,012 --> 00:02:18,347 - Daisy! - Ayos ka lang? 42 00:02:18,848 --> 00:02:20,599 Sabihin mo sa akin ang nangyari. 43 00:02:21,267 --> 00:02:22,268 Daisy, pakiusap. 44 00:02:24,270 --> 00:02:26,897 - Gaano karami ang naaalala mo? - Alam kong nandoon ka. 45 00:02:27,273 --> 00:02:28,607 Daisy, buksan mo ito! 46 00:02:31,902 --> 00:02:32,862 Daisy, pakiusap. 47 00:02:33,988 --> 00:02:35,823 Tumawag si Rod ng doktor, at... 48 00:02:37,658 --> 00:02:39,410 Inalis niya ang droga sa sistema mo. 49 00:02:39,410 --> 00:02:42,121 Umalis na kami. Kasi naisip kong baka ayaw mo akong makita. 50 00:02:43,664 --> 00:02:46,166 At nasaan siya noon? 51 00:02:52,882 --> 00:02:54,049 Mag-empake ka na. 52 00:02:54,967 --> 00:02:57,011 Daisy, makinig ka naman, puwede? 53 00:02:57,011 --> 00:02:59,680 - 'Di ko alam ang gagawin. - Kaya iniwan mo ako sa shower? 54 00:03:02,933 --> 00:03:05,394 - Daisy. - Ang sabi ko, mag-empake ka 55 00:03:05,394 --> 00:03:06,854 at umalis ka na rito! 56 00:03:08,147 --> 00:03:09,148 Hindi. 57 00:03:10,858 --> 00:03:12,776 Daisy. Daisy. 58 00:03:19,575 --> 00:03:21,493 Narinig mo naman siya. 59 00:03:21,952 --> 00:03:24,204 Mali 'tong ginagawa mo. 60 00:03:30,920 --> 00:03:31,962 Pagsisisihan mo ito. 61 00:05:06,932 --> 00:05:11,562 Kaya nagdodroga, para makatakas, para mapamanhid ang mga emosyon. 62 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 Pero 'di ito nakakamanhid, napapataas nito ang mga emosyon. 63 00:05:17,234 --> 00:05:19,945 {\an8}Kaya ang pagtigil dito ay parang pagbalik sa katinuan. 64 00:05:21,238 --> 00:05:22,948 MAHAL NAMIN SI BILLY 65 00:05:23,782 --> 00:05:27,619 Kapag bumalik ka sa katinuan, ilang sandali lang, 66 00:05:27,619 --> 00:05:30,956 maaalala mo kung ano ang kinailangan mong takasan noong una. 67 00:05:30,956 --> 00:05:33,292 Daisy! Autograph! Daisy! 68 00:05:35,461 --> 00:05:36,712 Lintik na babae! 69 00:05:41,800 --> 00:05:44,428 Bawat kuwento'y may wakas 70 00:05:44,428 --> 00:05:48,557 At di natin kailangang manatili 71 00:05:49,016 --> 00:05:52,728 Baguhin kaya natin 'to 72 00:05:52,728 --> 00:05:56,023 Kalimutan ang nangyari 73 00:05:56,857 --> 00:05:59,401 Kahit lito pa siya, napakagaling pa rin ni Daisy. 74 00:06:00,527 --> 00:06:02,404 Pero ito ay... 75 00:06:04,573 --> 00:06:05,699 {\an8}malungkot. 76 00:06:06,450 --> 00:06:07,993 {\an8}Sumagot ka, Simone. 77 00:06:07,993 --> 00:06:11,580 Noong kailangan kita Wala ka 78 00:06:11,580 --> 00:06:13,290 Wala ka 79 00:06:13,791 --> 00:06:18,545 Wala ka 80 00:06:35,687 --> 00:06:37,606 Ayoko na sa bus na 'yun. 81 00:06:51,328 --> 00:06:52,996 Gusto ko ang buhay na 'to... 82 00:06:54,414 --> 00:06:56,708 mula noong 14 ako. 83 00:06:57,876 --> 00:06:58,794 Ako rin. 84 00:07:00,295 --> 00:07:03,382 Kaya bakit napakalungkot natin? 85 00:07:08,470 --> 00:07:09,388 Hindi ko alam. 86 00:07:10,931 --> 00:07:11,974 Ako rin. 87 00:07:13,267 --> 00:07:14,101 At... 88 00:07:16,186 --> 00:07:17,312 Mas nagpalala 'yun. 89 00:07:19,189 --> 00:07:20,357 At pinapalala mo 'yun. 90 00:07:20,983 --> 00:07:22,151 Paano? 91 00:07:22,568 --> 00:07:23,944 Kasi tama ka. 92 00:07:25,988 --> 00:07:27,281 At ayoko noon. 93 00:07:29,741 --> 00:07:30,784 Ayokong... 94 00:07:33,120 --> 00:07:34,746 nakita mo akong ganoon. 95 00:07:38,584 --> 00:07:39,626 At ayokong... 96 00:07:40,961 --> 00:07:42,921 ikaw ang nagligtas sa akin. 97 00:07:50,012 --> 00:07:52,389 Naranasan ko rin 'yun, 'di ba? 98 00:07:53,515 --> 00:07:54,975 Bakit 'di mo tawagan si Teddy? 99 00:08:00,022 --> 00:08:02,524 Alam mong dadalhin kita roon, 'di ba? 100 00:08:03,066 --> 00:08:04,693 Kung sakaling gusto mo. 101 00:08:13,619 --> 00:08:14,995 Puwede ba akong matulog dito? 102 00:08:20,709 --> 00:08:22,211 Siyempre. Ako... 103 00:08:41,313 --> 00:08:45,192 Teka, teka, iiwan niya lang siya roon? 104 00:08:45,901 --> 00:08:47,027 Oo, tingin ko. 105 00:08:47,361 --> 00:08:49,655 Kawawa naman si Daisy. 106 00:08:49,655 --> 00:08:51,031 Ayos lang ba siya? 107 00:08:52,658 --> 00:08:53,909 Siya si Daisy... 108 00:08:55,244 --> 00:08:57,162 Ano'ng pakiramdam maging sober sa tour? 109 00:08:58,080 --> 00:09:00,624 Hindi "sober" ang tawag doon. Hindi. 110 00:09:00,624 --> 00:09:04,711 Gumawa ako ng mga batas para sa sarili ko. 111 00:09:04,711 --> 00:09:06,338 Walang dexies pag umaga. 112 00:09:06,338 --> 00:09:08,423 Kaunting coke, pero bago lang ang shows. 113 00:09:09,591 --> 00:09:11,301 Isang Quaalude para lang makatulog. 114 00:09:12,844 --> 00:09:16,014 'Yon ang pinakamagandang magagawa ko sa sitwasyon. 115 00:09:28,277 --> 00:09:30,404 Kailangan mong magpahinga. Sige na. 116 00:09:45,085 --> 00:09:47,004 Muntik na akong mamatay noong isang gabi. 117 00:09:50,340 --> 00:09:51,967 Mahal ka namin, Daisy! 118 00:09:55,554 --> 00:09:57,556 Kaunti na lang. 119 00:09:58,307 --> 00:10:00,809 Daisy, mahal kita! 120 00:10:03,854 --> 00:10:05,272 Daisy! 121 00:10:06,815 --> 00:10:08,400 Pero buhay ako ngayon. 122 00:10:12,779 --> 00:10:14,531 At buhay kayo. 123 00:10:20,162 --> 00:10:23,290 Kaya mabuhay pa tayo nang mas matagal! 124 00:10:33,800 --> 00:10:36,136 - Pyrotechnics! - Ano? 125 00:10:36,136 --> 00:10:38,722 Nakakaubos na kayo ng 15,000 seaters. 126 00:10:38,722 --> 00:10:42,809 Tingin niyo, magdagdag na tayo ng apoy? 127 00:10:42,809 --> 00:10:46,271 Hoy, Rod. Huwag mong masyadong isipin. Ako ang apoy. 128 00:10:51,193 --> 00:10:52,194 Nagbalik na siya. 129 00:10:54,571 --> 00:10:56,406 {\an8}Spring '77. 130 00:10:57,908 --> 00:10:59,076 {\an8}'Yon na ang sandali namin. 131 00:10:59,076 --> 00:11:01,203 {\an8}'Yon ang panahong ayaw mong may magbago... 132 00:11:02,454 --> 00:11:03,747 {\an8}pero laging nangyayari. 133 00:11:13,131 --> 00:11:14,007 Tapos na. 134 00:11:15,801 --> 00:11:18,178 Bakit gusto nila tayo kung may ganito naman? 135 00:11:18,178 --> 00:11:19,971 Tapos na tayo, pare. Laos na. 136 00:11:19,971 --> 00:11:22,265 Ano'ng sinasabi mo? Huwag kang mag-alala. 137 00:11:25,519 --> 00:11:26,895 Ano 'to? 138 00:11:27,479 --> 00:11:28,522 Ang hinaharap. 139 00:11:29,481 --> 00:11:30,690 Talaga? 140 00:11:30,690 --> 00:11:33,026 Babalik ako. 141 00:11:36,196 --> 00:11:37,906 Naaalala mo noong nasa ganito tayo? 142 00:11:38,782 --> 00:11:39,783 Oo. 143 00:11:39,783 --> 00:11:41,159 Medyo nami-miss ko. 144 00:11:41,952 --> 00:11:42,869 Ako rin. 145 00:11:43,954 --> 00:11:45,580 'Yon naman! 146 00:11:49,501 --> 00:11:50,794 Hoy, pare. 147 00:11:51,628 --> 00:11:53,964 Nasa banda rin ako. 148 00:11:54,506 --> 00:11:55,507 The Six? 149 00:11:56,758 --> 00:11:58,593 Baka, hindi ka nakikinig ng radyo. 150 00:11:58,593 --> 00:12:00,095 Napakinggan ko na kayo. 151 00:12:00,095 --> 00:12:03,014 Laging pinatutugtog ng kapatid kong babae ang rekord niyo. 152 00:12:10,772 --> 00:12:12,607 Pinakasikat ang album namin sa bansa. 153 00:12:12,941 --> 00:12:16,153 {\an8}Ilang beses kaming may nominasyon sa Grammy. 154 00:12:16,820 --> 00:12:19,656 {\an8}Nasa Saturday Night Live kami at... 155 00:12:19,656 --> 00:12:21,908 Kaya nga ito tinatawag na isang sandali, 'di ba? 156 00:12:37,007 --> 00:12:38,508 Daisy, Daisy. 157 00:12:38,508 --> 00:12:40,927 Gusto niyang maging gaya mo paglaki. 158 00:12:42,596 --> 00:12:44,639 Mangarap ka ng malaki, munting ibon. 159 00:12:45,307 --> 00:12:47,142 Kaya mong maging anumang gusto mo. 160 00:13:00,113 --> 00:13:01,406 Tingnan mo nga naman! 161 00:13:02,824 --> 00:13:05,660 Hindi sinabi ni Rod na pupunta ako? 162 00:13:05,660 --> 00:13:07,329 Sinabi, pero akala namin hindi. 163 00:13:07,329 --> 00:13:09,956 Ano ba. Hindi ko ito palalagpasin. 164 00:13:09,956 --> 00:13:11,833 Maghahanda na ako, okey? 165 00:13:11,833 --> 00:13:13,460 Kasama mo ba si Simone? 166 00:13:14,211 --> 00:13:15,170 Hindi. 167 00:13:15,170 --> 00:13:16,838 Ang sabi ko, magkita kami, 168 00:13:16,838 --> 00:13:18,965 pero akala ko, dito ko siya unang makikita. 169 00:13:18,965 --> 00:13:20,842 Hindi ko alam. Kita tayo mamaya. 170 00:13:25,889 --> 00:13:28,391 Lintik. Naku naman. Pambihira. 171 00:13:29,059 --> 00:13:30,644 - Hoy, Daisy? - Nalintikan na. Naku. 172 00:13:32,270 --> 00:13:34,648 - Daisy? - Pasensiya, 'di ko mahanap ang mga gamot. 173 00:13:35,106 --> 00:13:36,608 - At 'di ko kayang... - Ayos lang. 174 00:13:36,608 --> 00:13:38,777 Hindi ayos. Parang totoo lahat. 175 00:13:39,528 --> 00:13:40,445 Hindi ko kaya. 176 00:13:43,657 --> 00:13:46,993 At live na tayo, six, five, four... 177 00:13:51,456 --> 00:13:54,334 Mga kaibigan, ang bago kong paboritong banda, 178 00:13:54,334 --> 00:13:56,044 Daisy Jones The Six. 179 00:14:22,988 --> 00:14:26,074 Nahanap mo ako sa apoy 180 00:14:26,074 --> 00:14:29,286 Liwanag na ng pagbabago 181 00:14:29,286 --> 00:14:32,122 Baby, tapos na iyon 182 00:14:32,914 --> 00:14:35,792 Ikaw ang liwanag ko sa umaga 183 00:14:35,792 --> 00:14:39,296 O, Aurora, ikaw nga 184 00:14:39,296 --> 00:14:42,173 Ikaw ang liwanag ko sa umaga 185 00:14:42,173 --> 00:14:47,095 O, Aurora, ikaw nga 186 00:14:49,931 --> 00:14:52,350 - Kanino ka lumapit - Kanino ka lumapit 187 00:14:52,350 --> 00:14:55,729 - Noong kailangan mong umamin - Noong kailangan mong umamin 188 00:14:55,729 --> 00:14:58,982 - Nang abutin mo ang haplos ko - Nang abutin mo ang haplos ko 189 00:14:58,982 --> 00:15:01,818 At wala akong maibigay sa'yo 190 00:15:03,737 --> 00:15:04,863 Mainit-init pa. 191 00:15:07,741 --> 00:15:09,326 Gusto kong dalhin sa'yo agad. 192 00:15:09,326 --> 00:15:10,660 Pasensiya't natagalan. 193 00:15:12,495 --> 00:15:15,081 Nagbibiro ka ba? Ang tagal ko na 'tong hinihintay. 194 00:15:15,457 --> 00:15:17,751 Kung ganoon, suwerte sa'yo ang Atlantic Records. 195 00:15:23,256 --> 00:15:25,300 May isa lang na... 196 00:15:26,259 --> 00:15:28,887 Dapat natin 'yung pag-usapan. 197 00:15:33,016 --> 00:15:36,728 Akala ko Panghabambuhay na ang gabing 'yun 198 00:15:36,728 --> 00:15:40,273 Akala ko Panghabambuhay na ang gabing 'yun 199 00:15:40,273 --> 00:15:43,943 Akala ko Panghabambuhay na ang gabing 'yun 200 00:15:43,943 --> 00:15:47,614 Akala ko Panghabambuhay na ang gabing 'yun 201 00:15:47,614 --> 00:15:49,115 Akala ko 202 00:16:17,227 --> 00:16:18,645 'Di naman 'yun ang problema. 203 00:16:19,354 --> 00:16:20,271 Ang alin? 204 00:16:20,855 --> 00:16:22,232 Ayaw lang nila ng tsismis. 205 00:16:22,232 --> 00:16:23,942 Pero hindi naman 'yun tsismis. 206 00:16:24,776 --> 00:16:26,820 Ano ba, Bernie, alam mo naman 'yun... 207 00:16:31,991 --> 00:16:36,538 Pangako, walang magbabago. 208 00:16:36,538 --> 00:16:38,123 Siyempre, mayroon. 209 00:16:39,874 --> 00:16:42,127 Ayaw nilang kasama mo ako sa mga concert. 210 00:16:42,794 --> 00:16:44,629 Ayaw nilang malapit ako sa'yo. 211 00:16:45,213 --> 00:16:46,965 Hindi ko hahayaan 'yun. Puwedeng... 212 00:16:46,965 --> 00:16:48,758 Wala kang pagpipilian. 213 00:16:50,468 --> 00:16:52,929 Sa ngayon, may pagpipilian ka. 214 00:16:54,305 --> 00:16:55,640 Sabi mong mga lintik sila. 215 00:17:00,979 --> 00:17:01,980 Ano? 216 00:17:02,939 --> 00:17:04,691 Matagal ko na 'tong pinagtatrabahuan. 217 00:17:05,066 --> 00:17:07,235 Bernie, ito talaga ang gusto ko. 218 00:17:09,904 --> 00:17:11,197 Akala ko, ako. 219 00:17:16,870 --> 00:17:18,121 - Hoy. - Cheers. 220 00:17:18,121 --> 00:17:19,164 Mahal ko kayong lahat. 221 00:17:19,664 --> 00:17:21,040 Iba 'yun. 222 00:17:22,292 --> 00:17:23,626 Teka, babalik ako. 223 00:17:23,960 --> 00:17:25,462 Sige lang. 224 00:17:29,424 --> 00:17:32,761 Hoy. Ang galing mo ngayong gabi. 225 00:17:32,761 --> 00:17:35,764 - Salamat. - Napakanatural. 226 00:17:35,764 --> 00:17:37,098 - Ikaw rin. - Sobrang nakakatawa. 227 00:17:37,098 --> 00:17:38,099 Salamat. 228 00:17:40,643 --> 00:17:41,853 Alam mo... 229 00:17:43,438 --> 00:17:45,815 Maraming lalaking nahihiya sa mga nakakatawang babae. 230 00:17:46,441 --> 00:17:49,152 - Talaga? - Oo, sobra. 231 00:17:49,152 --> 00:17:51,112 Pero ako, hindi. 232 00:17:51,821 --> 00:17:55,658 Tingin ko, sobrang hot n'on. Sobrang nakakaturn-on. 233 00:17:56,951 --> 00:17:58,745 Alam mo kung ano ang turn-on sa akin? 234 00:18:00,497 --> 00:18:01,706 Hindi. 235 00:18:02,332 --> 00:18:03,750 Mga drummer sa rock bands. 236 00:18:09,297 --> 00:18:11,716 'Yan mismo ang sinasabi ko. 237 00:18:16,471 --> 00:18:17,472 Seryoso ka ba? 238 00:18:18,973 --> 00:18:20,892 - Kumusta? - Masarap sa pakiramdam. 239 00:18:20,892 --> 00:18:22,101 - Talaga? - Oo. 240 00:18:22,101 --> 00:18:23,937 Pero di tulad ng cocaine. 241 00:18:24,479 --> 00:18:25,647 Kailangan ng doktor! 242 00:18:26,022 --> 00:18:27,190 Tumawag kayo ng ambulansiya! 243 00:18:36,741 --> 00:18:39,369 Umusog kayo! Padaanin niyo sila. 244 00:18:53,299 --> 00:18:55,677 May bara sa daluyan ng dugo papuntang puso niya. 245 00:18:56,135 --> 00:18:57,220 Ano'ng ibig sabihin noon? 246 00:18:57,220 --> 00:19:00,723 Ibig sabihin, 'di pa natin malalaman ang laki ng pinsala, 247 00:19:00,723 --> 00:19:01,933 pero maayos siya ngayon. 248 00:19:02,851 --> 00:19:04,519 Okey. Salamat. 249 00:19:13,152 --> 00:19:14,863 Gusto kong uminom ngayon. 250 00:19:21,995 --> 00:19:23,746 Tingin mo, may dahilan ang lahat ng 'to? 251 00:19:26,749 --> 00:19:27,667 Hindi ko alam. 252 00:19:31,254 --> 00:19:32,171 Ikaw ba? 253 00:19:34,382 --> 00:19:37,176 Dati, pinaniniwalaan ko lahat. 254 00:19:37,176 --> 00:19:40,263 Sa Diyos, mga anghel, langit, na... 255 00:19:41,514 --> 00:19:43,391 may isang nagbabantay sa atin. 256 00:19:45,059 --> 00:19:49,480 Pero noong gabi sa Miami, para akong namatay nang sandali 257 00:19:50,189 --> 00:19:51,983 at walang natira. 258 00:19:52,400 --> 00:19:53,943 Kahit isa. 259 00:19:56,821 --> 00:19:57,906 Kaya ngayon, 'di ko alam. 260 00:20:00,700 --> 00:20:03,161 Daisy, pinasasaya mo ako talaga. Salamat. 261 00:20:03,161 --> 00:20:04,746 Nagsasabi lang ako ng totoo. 262 00:20:08,207 --> 00:20:09,459 Paano mo 'to maipapaliwanag? 263 00:20:12,378 --> 00:20:14,464 Matagal na dapat akong patay. 264 00:20:16,299 --> 00:20:18,760 Patay sa labanan tulad ng mga bata sa hay-iskul ko. 265 00:20:18,760 --> 00:20:21,137 O baka dahil sa pag-iinom sa Hazelwood, 266 00:20:21,638 --> 00:20:22,889 tulad ng tatay ko. 267 00:20:25,558 --> 00:20:27,268 Pero hindi 'yun nangyari, 'di ba? 268 00:20:29,270 --> 00:20:31,981 Ang nangyari, tumugtog ako sa isang banda. 269 00:20:34,108 --> 00:20:37,236 Nakilala ko si Teddy Price habang bumibili ng sigarilyo. 270 00:20:43,701 --> 00:20:44,953 Tapos, nakilala kita. 271 00:20:47,789 --> 00:20:48,873 At nandito na tayo. 272 00:20:52,335 --> 00:20:53,544 Sa lugar na ito. 273 00:20:55,672 --> 00:20:56,839 Na may ganitong buhay. 274 00:20:58,007 --> 00:21:00,551 Tapos, sasabihin mo, walang nagbabantay sa atin sa taas. 275 00:21:03,513 --> 00:21:04,472 Ano ka ba? 276 00:21:08,768 --> 00:21:10,770 Hoy, gising na siya. 277 00:21:14,357 --> 00:21:15,984 - Puwede namin siyang makita? - Isa muna. 278 00:21:17,193 --> 00:21:18,361 Ikaw muna. 279 00:21:27,412 --> 00:21:30,415 Ikaw rin, Mr. Price. Kailangan mong alagaan ang sarili mo. 280 00:21:30,415 --> 00:21:35,211 Kaya wala nang yosi, droga, bawas na rin sa karne at alkohol. 281 00:21:35,962 --> 00:21:37,088 E, ang trabaho? 282 00:21:37,547 --> 00:21:39,882 Depende. Gaano ba kahirap? 283 00:21:43,261 --> 00:21:44,846 'Di ka makakaligtas kung mangyari ulit. 284 00:21:45,596 --> 00:21:46,973 Oo, naiintindihan ko. 285 00:21:49,475 --> 00:21:50,476 Salamat, Dok. 286 00:22:01,362 --> 00:22:02,780 Mahal kita, Teddy. 287 00:22:04,949 --> 00:22:06,159 Utang ko lahat sa'yo. 288 00:22:06,909 --> 00:22:08,369 Pag namatay ka, 'di ko kaya... 289 00:22:10,788 --> 00:22:12,498 Hindi ko alam ang gagawin ko. 290 00:22:13,708 --> 00:22:15,501 Hindi pa ako mamamatay, anak. 291 00:22:16,252 --> 00:22:17,378 Hindi pa. 292 00:22:19,213 --> 00:22:20,465 Pero pag nangyari man... 293 00:22:22,133 --> 00:22:24,302 huwag kang magsasalita sa burol ko. 294 00:22:29,974 --> 00:22:32,393 Mangako kang 'di ka magpapakapagod. Okey? 295 00:22:33,311 --> 00:22:35,438 Huwag mong sagarin ang sarili mo. 296 00:22:36,564 --> 00:22:37,607 Teddy! 297 00:22:38,566 --> 00:22:39,692 Pag ikinamatay mo 'to? 298 00:22:41,527 --> 00:22:43,321 Puwes mamamatay akong matagumpay. 299 00:23:01,380 --> 00:23:02,965 Ayos lang ba siya? 300 00:23:03,716 --> 00:23:06,260 - Ayos lang siya. - Okey. Okey. 301 00:23:08,763 --> 00:23:10,723 Si Teddy ang nakapansin sa akin, 302 00:23:12,016 --> 00:23:13,518 at gumabay sa akin. 303 00:23:15,394 --> 00:23:16,771 Binigyan ako ng oportunidad. 304 00:23:20,483 --> 00:23:22,485 Ipinagpapasalamat ko sa Diyos na okey siya. 305 00:23:26,656 --> 00:23:28,282 Gusto kong maging okey tayo. 306 00:23:35,498 --> 00:23:38,292 Masakit ang sinabi ko. 307 00:23:39,460 --> 00:23:41,671 - At patawarin mo ako. - Daisy. 308 00:23:55,393 --> 00:23:58,020 Pagkatapos n'on, naging kalmado. 309 00:24:07,071 --> 00:24:08,156 Normal lang. 310 00:24:08,656 --> 00:24:10,283 Wala namang espesyal. 311 00:24:10,283 --> 00:24:12,994 Maliban sa may dine-date si Warren na movie star. 312 00:24:13,411 --> 00:24:15,121 May ka-date akong movie star. 313 00:24:16,414 --> 00:24:20,293 At kami ni Billy... Hindi talaga kami nagkakasundo. 314 00:24:21,586 --> 00:24:25,590 Pero sa unang pagkakataon, naiisip ko nang tatagal kami. 315 00:24:34,307 --> 00:24:35,725 - Salamat. - Salamat. 316 00:24:36,934 --> 00:24:38,519 Hoy, parang kilala kita. 317 00:24:42,231 --> 00:24:43,149 Pambihira! 318 00:24:44,108 --> 00:24:47,069 Basta nasa seksiyon ko kayo, 'di kayo guguluhin. 319 00:24:47,528 --> 00:24:48,446 Pangako. 320 00:24:48,946 --> 00:24:50,031 Maraming salamat. 321 00:24:51,741 --> 00:24:52,617 Pambihira. 322 00:24:54,035 --> 00:24:55,995 Mas lalala sa sunod nating album. 323 00:24:58,623 --> 00:25:00,166 Pinag-iisipan mo na? 324 00:25:01,626 --> 00:25:03,669 Oo. Pinag-iisipan ko na. 325 00:25:04,879 --> 00:25:06,005 May naisulat ka na? 326 00:25:08,758 --> 00:25:10,259 Ako rin. Wala pa. 327 00:25:15,056 --> 00:25:16,599 May isang kantang... 328 00:25:16,599 --> 00:25:18,059 Bill, please. 329 00:25:18,726 --> 00:25:20,811 Baka 'di tayo makapunta sa soundcheck. 330 00:25:20,811 --> 00:25:22,188 Si Billy na lang sa parts ko. 331 00:25:23,648 --> 00:25:25,024 Kung kaya niya. 332 00:25:26,734 --> 00:25:28,986 Gustong-gusto ko talaga pag nagsasabi ka ng ganyan. 333 00:25:51,759 --> 00:25:54,804 Binabalaan niya ang mga kaibigan niya 334 00:25:54,804 --> 00:25:57,682 Hindi 'to ang tiwalang maibabalik 335 00:25:57,682 --> 00:26:01,185 Sabi nila Hindi tatagal ang pag-ibig nila 336 00:26:01,185 --> 00:26:04,105 Para makita ang epekto nito 337 00:26:04,522 --> 00:26:07,525 Makakalimutan ko ang pangalan ko 338 00:26:07,900 --> 00:26:10,236 Hindi kita pupuntahan 339 00:26:11,612 --> 00:26:14,115 Sasabihin mong hindi pareho 340 00:26:14,115 --> 00:26:16,909 Hindi tayo makakabalik sa dati 341 00:26:18,911 --> 00:26:22,206 Hindi ko alam 342 00:26:22,206 --> 00:26:26,419 Hindi ko makontrol 343 00:26:29,005 --> 00:26:33,884 Ikaw pa rin 344 00:26:35,636 --> 00:26:40,891 Ikaw pa rin 345 00:26:42,268 --> 00:26:47,106 Lagi akong tapat 346 00:26:48,858 --> 00:26:54,322 Ikaw pa rin 347 00:26:58,075 --> 00:27:00,786 - Medyo magulo pa. - Daisy. 348 00:27:00,786 --> 00:27:01,746 Hoy. 349 00:27:07,960 --> 00:27:10,671 Puwede mo bang sabihin ang nangyari sa Boston? 350 00:27:12,798 --> 00:27:13,924 Sinabi ba... 351 00:27:14,967 --> 00:27:17,136 ni Karen sa'yo? Kasi... 352 00:27:18,471 --> 00:27:21,307 Hindi dapat ako ang magsabi noon. 353 00:27:21,307 --> 00:27:22,558 Sinabi niya na. 354 00:27:27,897 --> 00:27:28,939 Iinom lang ako. 355 00:27:32,401 --> 00:27:35,363 Diyos ko! 356 00:27:36,530 --> 00:27:37,823 Diyos ko. 357 00:27:37,823 --> 00:27:39,658 - Graham, pakiusap. - Pasensiya na. 358 00:27:39,658 --> 00:27:42,286 Ngayon lang ako naging ganito kasaya. 359 00:27:42,286 --> 00:27:43,871 Graham, pakiusap, tumigil ka. 360 00:27:44,663 --> 00:27:46,665 Bakit? Ano'ng problema? 361 00:27:50,211 --> 00:27:51,837 Kaya natin 'to. 362 00:27:51,837 --> 00:27:53,172 Paano? 363 00:27:53,923 --> 00:27:56,634 'Di ko alam, gagawa tayo ng paraan. Tama? 364 00:27:58,094 --> 00:28:00,971 - Este, kukuha ng bagong keyboardist kung... - Ano'ng sabi mo? 365 00:28:03,057 --> 00:28:05,601 'Di ako aalis sa banda para lang mag-alaga ng sanggol. 366 00:28:06,268 --> 00:28:07,395 Aalis ka? 367 00:28:08,396 --> 00:28:09,772 Pasensiya ka na. 'Yon... 368 00:28:11,649 --> 00:28:12,775 Hindi ko... 369 00:28:13,567 --> 00:28:16,237 Hindi ko 'to ginusto, Graham. Alam mo 'yan. 370 00:28:17,279 --> 00:28:19,073 Karen, 'di mo rin naman 'to gusto noon. 371 00:28:20,699 --> 00:28:22,076 Magpalipas muna tayo? 372 00:28:22,701 --> 00:28:23,619 Pag-isipan muna? 373 00:28:28,833 --> 00:28:29,959 Noong sumunod, umuwi kami. 374 00:28:31,502 --> 00:28:33,421 Lintik na Pittsburgh. 375 00:28:50,563 --> 00:28:52,231 Hoy! 376 00:28:52,231 --> 00:28:53,899 Anak ko! 377 00:28:53,899 --> 00:28:55,109 Lola! 378 00:28:57,111 --> 00:28:58,237 - Karen. - Hoy. 379 00:29:01,282 --> 00:29:02,450 Daddy! 380 00:29:10,374 --> 00:29:11,625 Daisy Jones! 381 00:29:14,086 --> 00:29:15,045 Mrs. Dunne. 382 00:29:28,476 --> 00:29:30,686 'Di nga kami napunta rito noong bata pa ako. 383 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 At ngayon, ibinili mo na ang nanay mo ng bahay rito. 384 00:29:34,440 --> 00:29:36,734 Hoy, Mrs. Dunne. Masaya akong makita ka. 385 00:29:37,443 --> 00:29:38,694 Si Lisa ito. 386 00:29:38,986 --> 00:29:41,405 Oo naman! At saka... 387 00:29:42,448 --> 00:29:44,783 Gustong-gusto kita roon sa pelikula ni Gene Wilder. 388 00:29:44,783 --> 00:29:46,827 Napaka-sweet mo. Salamat. 389 00:29:47,995 --> 00:29:49,788 At kayo ni Warren? 390 00:29:50,998 --> 00:29:52,500 Oo, tama? 391 00:29:52,500 --> 00:29:55,711 Sinasabi ko sa'yo, magmumukhang The Carpenters ang The Stooges. 392 00:29:56,045 --> 00:29:59,840 At alam mo, mayroong Ramones at lahat ng galing sa London. 393 00:30:05,095 --> 00:30:06,305 Ang lupit n'on. 394 00:30:11,227 --> 00:30:13,479 Pupuntahan ko muna sila. 395 00:30:14,355 --> 00:30:15,606 Hi, Jules. 396 00:30:16,315 --> 00:30:19,276 Hi, anak, okey lang ba kung iwan mo muna kami ni Daisy, 397 00:30:19,276 --> 00:30:20,819 tapos, doon ka muna kay Daddy? 398 00:30:20,819 --> 00:30:21,737 Ang bait niya. 399 00:30:21,737 --> 00:30:24,740 - Hindi. Siya'y... - Ang ganda niyang bata. 400 00:30:24,740 --> 00:30:28,077 Gustong-gusto ka niya. 401 00:30:29,203 --> 00:30:31,372 Lagi siyang, "Gusto kong maging kamukha ni Daisy. 402 00:30:31,372 --> 00:30:35,209 "Gusto ko tulad din ng buhok niya, at katulad niya ring kumanta." 403 00:30:38,337 --> 00:30:41,048 Sumagi na ba 'yun sa isip mo? 404 00:30:41,423 --> 00:30:43,300 'Yong pagkakaanak? 405 00:30:43,300 --> 00:30:44,885 - Oo, pagkakaanak. - Hindi. 406 00:30:46,011 --> 00:30:47,054 Bakit? 407 00:30:47,596 --> 00:30:52,101 Ayaw ng mga magulang ko magkaanak. Lalo na ang nanay ko. 408 00:30:52,101 --> 00:30:56,605 Kaya naging aksidente ako, tapos, naging abala, 409 00:30:57,106 --> 00:31:00,276 naging dagdag lang, tapos, ang pinakamalala sa lahat. 410 00:31:01,193 --> 00:31:02,444 Alin? 411 00:31:02,444 --> 00:31:03,654 Kompetisyon. 412 00:31:08,909 --> 00:31:11,370 Pero, sinisira ng mga magulang ang mga anak nila. 413 00:31:11,370 --> 00:31:12,329 Totoo 'yan. 414 00:31:12,329 --> 00:31:16,500 At ayokong maging isa na gagawa noon sa iba. 415 00:31:18,711 --> 00:31:20,004 At kaya ayaw mo. 416 00:31:21,839 --> 00:31:23,799 'Wag ka munang magsalita nang tapos, Daisy. 417 00:31:24,383 --> 00:31:27,344 Marami ka pang hindi alam sa sarili mo. 418 00:31:33,642 --> 00:31:35,561 Teka, ikaw na si Dr. Loving ngayon? 419 00:31:35,561 --> 00:31:37,980 DDS. Doctor of Dental Services. 420 00:31:38,397 --> 00:31:40,024 Dr. Loving. 421 00:31:40,774 --> 00:31:43,193 Gusto ko 'yun, pare. Parang tunog skin flick. 422 00:31:43,902 --> 00:31:46,530 Pero bagay sa'yo, pare. Maganda ang buhay mo rito. 423 00:31:46,530 --> 00:31:47,615 Oo, salamat. 424 00:31:47,948 --> 00:31:50,242 Minsan, naiisip ko kung nanatili ako sa banda, 425 00:31:50,242 --> 00:31:52,536 pero naisip ko rin na mayroon ako ng wala kayo. 426 00:31:52,953 --> 00:31:54,038 Pinansiyal na seguridad. 427 00:31:55,039 --> 00:31:57,875 Hindi naman malaki, pero okey na rin. 428 00:31:57,875 --> 00:32:03,297 At saka, matapos ang buwis at hahatiin pa sa anim, siguro konti lang. 429 00:32:06,133 --> 00:32:08,552 - Ikuha natin si Chuck ng beer. - Sige. 430 00:32:18,646 --> 00:32:19,938 Ano'ng nangyayari? 431 00:32:19,938 --> 00:32:21,774 Wala naman. Ayos lang ako. 432 00:32:32,576 --> 00:32:34,328 Ikinalulungkot ko. 433 00:32:35,704 --> 00:32:36,914 Gusto ko ito. 434 00:32:36,914 --> 00:32:37,998 - Talaga? - Oo. 435 00:32:37,998 --> 00:32:39,583 Paborito rin nila 'yan. 436 00:32:40,125 --> 00:32:42,169 Hoy, ano ito? 437 00:32:42,544 --> 00:32:45,422 Hinahabol ni Jules ang sandpipers sa beach at... 438 00:32:45,964 --> 00:32:48,717 para sa kaniya, 'yun na ang pinakanakakatawa sa lahat. 439 00:32:49,218 --> 00:32:51,261 - Pambihira. Mukhang ang saya-saya niya. - Oo. 440 00:32:51,679 --> 00:32:53,305 Lumalaki na siya, 'no? 441 00:32:57,267 --> 00:32:58,769 Sa tingin mo... 442 00:33:00,479 --> 00:33:02,314 subukan... 443 00:33:03,148 --> 00:33:04,775 ulit natin? 444 00:33:08,028 --> 00:33:12,991 Hindi ngayon, siyempre. Mga after ng tour? 445 00:33:15,369 --> 00:33:18,163 Hindi ko alam, baka maganda kung may kapatid si Julia, 446 00:33:18,163 --> 00:33:19,623 at naisip ko... 447 00:33:20,624 --> 00:33:22,751 na baka handa na tayo ngayon. 448 00:33:23,460 --> 00:33:25,129 Gusto mo ng isa pang baby? 449 00:33:27,423 --> 00:33:28,757 Oo. 450 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 - Ano? - Okey. 451 00:33:34,179 --> 00:33:35,347 Oo ba 'yan? 452 00:33:36,765 --> 00:33:38,434 'Di ngayon, nasa bahay tayo ng nanay mo. 453 00:33:38,434 --> 00:33:39,768 Wala akong pakialam. 454 00:33:42,521 --> 00:33:44,022 Naalala ko ang gabing 'yun. 455 00:33:46,108 --> 00:33:47,818 'Yon ang pinakaunang pagkakataong 456 00:33:47,818 --> 00:33:49,403 ayokong gumamit ng kahit ano. 457 00:33:49,403 --> 00:33:52,156 Ayoko ng alkohol, ayoko ng droga. 458 00:33:56,368 --> 00:33:58,078 Alam ko kung ano talaga ang gusto ko. 459 00:33:59,997 --> 00:34:01,749 'Di ko alam kung ganoon din sa inyo, 460 00:34:01,749 --> 00:34:04,418 pero hinding-hindi ko ito ipagpapalit. 461 00:34:06,670 --> 00:34:07,588 Salamat. 462 00:34:08,547 --> 00:34:10,132 Okey, kanino tayo tutugtog ngayon? 463 00:34:10,132 --> 00:34:11,133 Sa pamilya. 464 00:34:11,842 --> 00:34:13,010 "Pittsburgh" sa tatlo. 465 00:34:15,804 --> 00:34:17,431 Isa, dalawa, tatlo. 466 00:34:17,806 --> 00:34:18,932 Pittsburgh! 467 00:34:34,573 --> 00:34:38,494 Pinagsisisihan mo ako At pinagsisisihan kita 468 00:34:41,789 --> 00:34:46,168 Pero wala talaga akong pakialam Sa nararamdaman mo 469 00:34:48,754 --> 00:34:52,341 Isa akong kabiguan Na may angking talento 470 00:34:52,341 --> 00:34:54,718 Kung paano kumilos 471 00:34:56,136 --> 00:35:00,974 Kaya sige at pagsisihan mo ako Pero tatalunin kita, pare 472 00:35:04,812 --> 00:35:09,066 Pinagsisisihan mo ako At pinagsisisihan kita 473 00:35:11,944 --> 00:35:16,657 Hindi mo kayang uminom At di mo rin kaya ang totoo 474 00:35:18,951 --> 00:35:24,957 Isa akong kabiguan At handa na akong lumaban 475 00:35:26,458 --> 00:35:32,047 Kaya sige at pagsisihan mo ako Pero di ako titigil sa pagkanta 476 00:35:46,728 --> 00:35:48,897 Salamat, Pittsburgh! 477 00:36:16,300 --> 00:36:17,885 Ang husay mo, pare. 478 00:36:26,727 --> 00:36:27,978 Heto na. 479 00:36:32,900 --> 00:36:34,067 Puwede ko 'tong gamitin? 480 00:36:34,860 --> 00:36:35,903 Daisy, tara. 481 00:36:45,704 --> 00:36:49,041 Daisy! Daisy! 482 00:37:02,429 --> 00:37:05,682 Bukas ang mga araw 483 00:37:05,682 --> 00:37:09,186 Dapat mong maintindihan na magiging ganoon ang buhay mo, 484 00:37:10,354 --> 00:37:15,025 na parang mababang tao sa isang sosyaling resort... 485 00:37:18,695 --> 00:37:19,947 sisirain ka noon. 486 00:37:20,948 --> 00:37:22,157 Sinira ako n'on. 487 00:37:24,284 --> 00:37:26,328 Huwag mo naman 'tong sirain. 488 00:37:26,328 --> 00:37:29,831 - Lintik siya, Rod. At lintik 'to. - Eddie... 489 00:37:30,207 --> 00:37:32,834 Nakita ko yata ang guro ko sa algebra, si Mr. Grant. 490 00:37:32,834 --> 00:37:35,170 Ang sabi niya pa nga, wala raw akong mararating. 491 00:37:37,047 --> 00:37:38,173 Ayos ka lang ba? 492 00:37:38,548 --> 00:37:39,883 Pagod lang. Tingin ko... 493 00:37:40,634 --> 00:37:43,053 Okey lang ba kung sa hotel muna ako? 494 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 Oo naman. Gusto mo, samahan kita? 495 00:37:47,265 --> 00:37:48,892 Hindi. Samahan mo muna ang mama mo. 496 00:37:49,726 --> 00:37:51,478 - Gusto ko lang magpahinga. - Sige. 497 00:37:52,270 --> 00:37:54,147 Okey. Kung ano'ng gusto mo. 498 00:37:56,191 --> 00:37:57,192 Paalam. 499 00:37:57,192 --> 00:38:00,737 Gising sila sa umaga 500 00:38:01,154 --> 00:38:03,073 May tamang gawin, 501 00:38:03,991 --> 00:38:06,284 at mayroon ding tamang gawin para sa sarili mo. 502 00:38:09,955 --> 00:38:12,833 Ang problema, hindi sila laging pareho. 503 00:38:13,667 --> 00:38:19,339 Hindi dapat mabahala 504 00:38:23,427 --> 00:38:26,221 Tila dapat mamili ka 505 00:38:26,221 --> 00:38:28,682 Kung wawasakin mo ang puso ko 506 00:38:29,433 --> 00:38:32,102 Pero ayos lang 507 00:38:32,102 --> 00:38:36,273 Ang kailangan ko lang ay pangako 508 00:38:37,065 --> 00:38:39,151 Para sa sarili ko 509 00:38:42,779 --> 00:38:45,449 Hindi pa ako malapit sa'yo 510 00:38:48,744 --> 00:38:52,539 Wala pa ako sa dapat kong marating 511 00:38:54,916 --> 00:38:58,045 Dama kong tumitibok ang mga puso 512 00:39:00,756 --> 00:39:03,717 Heto na, 29 across, "Blank and fro"? 513 00:39:04,551 --> 00:39:07,095 - To and fro. - Tama. Mayroon ka na. 514 00:39:11,808 --> 00:39:12,851 Ano? 515 00:39:12,851 --> 00:39:16,271 May naisip lang ako tungkol sa atin, mga 20 taon mula ngayon. 516 00:39:17,147 --> 00:39:18,315 - Talaga? - Oo. 517 00:39:18,690 --> 00:39:20,358 - Ano'ng itsura ko? - Ang pangit. 518 00:39:20,358 --> 00:39:21,359 Salamat. 519 00:39:23,737 --> 00:39:24,946 At ano'ng ginagawa natin? 520 00:39:24,946 --> 00:39:27,824 Heto. Tumatawa lang at naglolokohan. 521 00:39:29,868 --> 00:39:32,496 Tingin ko, magkakasama tayo ng 20 taon. 522 00:39:34,706 --> 00:39:35,874 Susulat ng mga kanta at, 523 00:39:36,708 --> 00:39:38,794 tutugtog sa mga stadium. 524 00:39:39,294 --> 00:39:41,338 - Na puno... - Dapat tayo na lang. 525 00:39:47,052 --> 00:39:48,303 Hindi ko 'yun dapat sinabi. 526 00:39:48,303 --> 00:39:50,222 - Hindi, hoy... - Mag-eempake na ako. 527 00:39:50,222 --> 00:39:51,473 Hindi, Daisy... 528 00:39:57,896 --> 00:39:59,147 Gusto ko rin 'yun. 529 00:40:03,610 --> 00:40:05,445 Pero asawa ko siya. 530 00:40:06,988 --> 00:40:08,448 Hindi ko siya iiwan. 531 00:40:11,535 --> 00:40:14,663 Ito? Ito dapat tayo. 532 00:40:14,663 --> 00:40:17,249 Tutugtog nang magkasama. Damhin natin ang nararamdaman. 533 00:40:17,958 --> 00:40:20,335 Ang saya, ang lungkot. Lahat 'yun. 534 00:40:20,335 --> 00:40:22,754 Magsulat pa tayo ng sampu pang albums, tayo... 535 00:40:23,296 --> 00:40:24,256 Ano, kasi... 536 00:40:27,968 --> 00:40:28,844 Isipin mo... 537 00:40:30,303 --> 00:40:32,848 Isipin mo ang magagawa nating dalawa. 538 00:40:37,185 --> 00:40:38,270 Hindi pa ba sapat? 539 00:40:46,987 --> 00:40:50,782 Hoy, buong umaga kang wala. Saan ka nanggaling? 540 00:40:55,912 --> 00:40:57,164 Dalawang minuto, aalis na. 541 00:40:59,916 --> 00:41:01,001 Mr. Beary. 542 00:41:01,960 --> 00:41:04,171 - Iniwan niya ulit si Mr. Beary. - Pambihira. 543 00:41:04,171 --> 00:41:05,839 - Mahal kita. - Mahal din kita. 544 00:41:05,839 --> 00:41:07,132 Mag-ingat ka, mahal ko. 545 00:41:21,730 --> 00:41:23,523 Gusto ko siya, pare. Ang astig niya. 546 00:41:24,274 --> 00:41:25,692 Pakakasalan ko siya. 547 00:41:30,488 --> 00:41:32,449 Hoy, nakatulog ka ba nang maayos? 548 00:41:38,038 --> 00:41:40,248 - Ako.. Hindi, may anim ako. - Okey. 549 00:41:40,248 --> 00:41:42,250 Sige. Kaya ikaw na, okey? 550 00:41:42,250 --> 00:41:43,543 - Hindi. - Ako na. 551 00:41:44,377 --> 00:41:45,212 Dalawa. 552 00:41:45,754 --> 00:41:48,423 Sabihing two-tee-tack kasi iyon ay black, black, black. 553 00:41:48,423 --> 00:41:49,633 Okey. 554 00:41:50,592 --> 00:41:51,509 Okey. 555 00:42:13,323 --> 00:42:14,407 Hoy. 556 00:42:16,076 --> 00:42:17,077 Hoy. 557 00:42:19,246 --> 00:42:20,413 Mahal kita. 558 00:42:34,219 --> 00:42:36,763 Ang susunod, Chicago, Illinois. 559 00:44:32,712 --> 00:44:34,714 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni R Seb 560 00:44:34,714 --> 00:44:36,800 Mapanlikhang Superbisor Direk Brian Ligsay