1
00:00:07,091 --> 00:00:09,593
{\an8}Ang nakaraan sa Daisy Jones The Six...
2
00:00:10,386 --> 00:00:11,262
Anong na-miss ko?
3
00:00:11,262 --> 00:00:12,388
Sino naman 'to?
4
00:00:12,388 --> 00:00:15,015
Siya si Nicky. Ang asawa ko.
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,142
Hi.
6
00:00:18,102 --> 00:00:19,228
Magiging mahaba ang tour.
7
00:00:19,228 --> 00:00:21,522
Kung ayaw mong sumama, sige lang.
8
00:00:21,522 --> 00:00:23,816
Walang tour kung wala ako, tarantado.
9
00:00:23,816 --> 00:00:26,402
Bakit hindi niyo na tinutugtog
ang "Look At Us Now"?
10
00:00:26,402 --> 00:00:28,028
Kailangan ng espasyo sa mga bago...
11
00:00:28,028 --> 00:00:29,363
Hindi 'yun ang dahilan.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,781
Gusto mong maniwala ako roon?
13
00:00:30,781 --> 00:00:34,034
- Na masaya ka? Na mahal mo siya?
- Masaya ako! At mahal ko siya.
14
00:00:34,034 --> 00:00:37,163
Alam ko ang hitsura mo pag may mahal ka.
15
00:00:39,123 --> 00:00:41,500
Wala ako sa sarili, at nasaktan ako,
16
00:00:41,500 --> 00:00:43,127
at nandiyan ka para sa akin.
17
00:00:43,127 --> 00:00:44,670
Hindi na lang mangyayari ulit.
18
00:00:45,421 --> 00:00:47,298
At matagal na namin 'yung ginagawa.
19
00:00:47,298 --> 00:00:49,675
'Di niyo lang napansin
kasi wala kayong pakialam.
20
00:00:50,176 --> 00:00:51,802
Di pa siya gumamit ng ganito karami.
21
00:00:53,721 --> 00:00:55,181
'Wag mo sabihing 'di mo napapansin.
22
00:00:55,181 --> 00:00:57,683
High siya sa stage.
Napagpapalit niya ang lyrics.
23
00:00:57,683 --> 00:00:58,893
Daisy!
24
00:01:00,186 --> 00:01:01,937
Daisy? Daisy?
25
00:01:02,313 --> 00:01:03,314
'Di ako puwede rito.
26
00:01:19,830 --> 00:01:20,748
Hi.
27
00:01:23,167 --> 00:01:24,168
Nagising ba kita?
28
00:01:27,254 --> 00:01:28,464
Ano'ng nangyari?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,218
Medyo nagsaya ka.
30
00:01:32,218 --> 00:01:33,385
Siguro, napasobra.
31
00:01:34,136 --> 00:01:35,888
Hoy, pero okey ka na ngayon.
32
00:01:36,764 --> 00:01:38,599
Magpapadala ako ng almusal, okey?
33
00:01:48,609 --> 00:01:49,610
Hi, hello. Hi.
34
00:01:49,610 --> 00:01:52,071
Puwede mag-order ng almusal? Salamat.
35
00:01:52,947 --> 00:01:54,573
Oo, tama.
36
00:02:02,456 --> 00:02:04,083
Saglit, Daisy.
37
00:02:06,836 --> 00:02:08,754
Daisy, saan ka pupunta?
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,799
Daisy. Dapat nagpapahinga ka. Ano ba?
39
00:02:11,799 --> 00:02:12,800
Bumalik ka!
40
00:02:13,133 --> 00:02:14,510
Daisy. Daisy!
41
00:02:17,012 --> 00:02:18,347
- Daisy!
- Ayos ka lang?
42
00:02:18,848 --> 00:02:20,599
Sabihin mo sa akin ang nangyari.
43
00:02:21,267 --> 00:02:22,268
Daisy, pakiusap.
44
00:02:24,270 --> 00:02:26,897
- Gaano karami ang naaalala mo?
- Alam kong nandoon ka.
45
00:02:27,273 --> 00:02:28,607
Daisy, buksan mo ito!
46
00:02:31,902 --> 00:02:32,862
Daisy, pakiusap.
47
00:02:33,988 --> 00:02:35,823
Tumawag si Rod ng doktor, at...
48
00:02:37,658 --> 00:02:39,410
Inalis niya ang droga sa sistema mo.
49
00:02:39,410 --> 00:02:42,121
Umalis na kami. Kasi naisip kong
baka ayaw mo akong makita.
50
00:02:43,664 --> 00:02:46,166
At nasaan siya noon?
51
00:02:52,882 --> 00:02:54,049
Mag-empake ka na.
52
00:02:54,967 --> 00:02:57,011
Daisy, makinig ka naman, puwede?
53
00:02:57,011 --> 00:02:59,680
- 'Di ko alam ang gagawin.
- Kaya iniwan mo ako sa shower?
54
00:03:02,933 --> 00:03:05,394
- Daisy.
- Ang sabi ko, mag-empake ka
55
00:03:05,394 --> 00:03:06,854
at umalis ka na rito!
56
00:03:08,147 --> 00:03:09,148
Hindi.
57
00:03:10,858 --> 00:03:12,776
Daisy. Daisy.
58
00:03:19,575 --> 00:03:21,493
Narinig mo naman siya.
59
00:03:21,952 --> 00:03:24,204
Mali 'tong ginagawa mo.
60
00:03:30,920 --> 00:03:31,962
Pagsisisihan mo ito.
61
00:05:06,932 --> 00:05:11,562
Kaya nagdodroga, para makatakas,
para mapamanhid ang mga emosyon.
62
00:05:13,022 --> 00:05:16,025
Pero 'di ito nakakamanhid,
napapataas nito ang mga emosyon.
63
00:05:17,234 --> 00:05:19,945
{\an8}Kaya ang pagtigil dito
ay parang pagbalik sa katinuan.
64
00:05:21,238 --> 00:05:22,948
MAHAL NAMIN SI BILLY
65
00:05:23,782 --> 00:05:27,619
Kapag bumalik ka sa katinuan,
ilang sandali lang,
66
00:05:27,619 --> 00:05:30,956
maaalala mo kung ano
ang kinailangan mong takasan noong una.
67
00:05:30,956 --> 00:05:33,292
Daisy! Autograph! Daisy!
68
00:05:35,461 --> 00:05:36,712
Lintik na babae!
69
00:05:41,800 --> 00:05:44,428
Bawat kuwento'y may wakas
70
00:05:44,428 --> 00:05:48,557
At di natin kailangang manatili
71
00:05:49,016 --> 00:05:52,728
Baguhin kaya natin 'to
72
00:05:52,728 --> 00:05:56,023
Kalimutan ang nangyari
73
00:05:56,857 --> 00:05:59,401
Kahit lito pa siya,
napakagaling pa rin ni Daisy.
74
00:06:00,527 --> 00:06:02,404
Pero ito ay...
75
00:06:04,573 --> 00:06:05,699
{\an8}malungkot.
76
00:06:06,450 --> 00:06:07,993
{\an8}Sumagot ka, Simone.
77
00:06:07,993 --> 00:06:11,580
Noong kailangan kita
Wala ka
78
00:06:11,580 --> 00:06:13,290
Wala ka
79
00:06:13,791 --> 00:06:18,545
Wala ka
80
00:06:35,687 --> 00:06:37,606
Ayoko na sa bus na 'yun.
81
00:06:51,328 --> 00:06:52,996
Gusto ko ang buhay na 'to...
82
00:06:54,414 --> 00:06:56,708
mula noong 14 ako.
83
00:06:57,876 --> 00:06:58,794
Ako rin.
84
00:07:00,295 --> 00:07:03,382
Kaya bakit napakalungkot natin?
85
00:07:08,470 --> 00:07:09,388
Hindi ko alam.
86
00:07:10,931 --> 00:07:11,974
Ako rin.
87
00:07:13,267 --> 00:07:14,101
At...
88
00:07:16,186 --> 00:07:17,312
Mas nagpalala 'yun.
89
00:07:19,189 --> 00:07:20,357
At pinapalala mo 'yun.
90
00:07:20,983 --> 00:07:22,151
Paano?
91
00:07:22,568 --> 00:07:23,944
Kasi tama ka.
92
00:07:25,988 --> 00:07:27,281
At ayoko noon.
93
00:07:29,741 --> 00:07:30,784
Ayokong...
94
00:07:33,120 --> 00:07:34,746
nakita mo akong ganoon.
95
00:07:38,584 --> 00:07:39,626
At ayokong...
96
00:07:40,961 --> 00:07:42,921
ikaw ang nagligtas sa akin.
97
00:07:50,012 --> 00:07:52,389
Naranasan ko rin 'yun, 'di ba?
98
00:07:53,515 --> 00:07:54,975
Bakit 'di mo tawagan si Teddy?
99
00:08:00,022 --> 00:08:02,524
Alam mong dadalhin kita roon, 'di ba?
100
00:08:03,066 --> 00:08:04,693
Kung sakaling gusto mo.
101
00:08:13,619 --> 00:08:14,995
Puwede ba akong matulog dito?
102
00:08:20,709 --> 00:08:22,211
Siyempre. Ako...
103
00:08:41,313 --> 00:08:45,192
Teka, teka, iiwan niya lang siya roon?
104
00:08:45,901 --> 00:08:47,027
Oo, tingin ko.
105
00:08:47,361 --> 00:08:49,655
Kawawa naman si Daisy.
106
00:08:49,655 --> 00:08:51,031
Ayos lang ba siya?
107
00:08:52,658 --> 00:08:53,909
Siya si Daisy...
108
00:08:55,244 --> 00:08:57,162
Ano'ng pakiramdam maging sober sa tour?
109
00:08:58,080 --> 00:09:00,624
Hindi "sober" ang tawag doon. Hindi.
110
00:09:00,624 --> 00:09:04,711
Gumawa ako ng mga batas para sa sarili ko.
111
00:09:04,711 --> 00:09:06,338
Walang dexies pag umaga.
112
00:09:06,338 --> 00:09:08,423
Kaunting coke, pero bago lang ang shows.
113
00:09:09,591 --> 00:09:11,301
Isang Quaalude para lang makatulog.
114
00:09:12,844 --> 00:09:16,014
'Yon ang pinakamagandang magagawa ko
sa sitwasyon.
115
00:09:28,277 --> 00:09:30,404
Kailangan mong magpahinga. Sige na.
116
00:09:45,085 --> 00:09:47,004
Muntik na akong mamatay noong isang gabi.
117
00:09:50,340 --> 00:09:51,967
Mahal ka namin, Daisy!
118
00:09:55,554 --> 00:09:57,556
Kaunti na lang.
119
00:09:58,307 --> 00:10:00,809
Daisy, mahal kita!
120
00:10:03,854 --> 00:10:05,272
Daisy!
121
00:10:06,815 --> 00:10:08,400
Pero buhay ako ngayon.
122
00:10:12,779 --> 00:10:14,531
At buhay kayo.
123
00:10:20,162 --> 00:10:23,290
Kaya mabuhay pa tayo nang mas matagal!
124
00:10:33,800 --> 00:10:36,136
- Pyrotechnics!
- Ano?
125
00:10:36,136 --> 00:10:38,722
Nakakaubos na kayo ng 15,000 seaters.
126
00:10:38,722 --> 00:10:42,809
Tingin niyo, magdagdag na tayo ng apoy?
127
00:10:42,809 --> 00:10:46,271
Hoy, Rod. Huwag mong masyadong isipin.
Ako ang apoy.
128
00:10:51,193 --> 00:10:52,194
Nagbalik na siya.
129
00:10:54,571 --> 00:10:56,406
{\an8}Spring '77.
130
00:10:57,908 --> 00:10:59,076
{\an8}'Yon na ang sandali namin.
131
00:10:59,076 --> 00:11:01,203
{\an8}'Yon ang panahong ayaw mong may magbago...
132
00:11:02,454 --> 00:11:03,747
{\an8}pero laging nangyayari.
133
00:11:13,131 --> 00:11:14,007
Tapos na.
134
00:11:15,801 --> 00:11:18,178
Bakit gusto nila tayo
kung may ganito naman?
135
00:11:18,178 --> 00:11:19,971
Tapos na tayo, pare. Laos na.
136
00:11:19,971 --> 00:11:22,265
Ano'ng sinasabi mo? Huwag kang mag-alala.
137
00:11:25,519 --> 00:11:26,895
Ano 'to?
138
00:11:27,479 --> 00:11:28,522
Ang hinaharap.
139
00:11:29,481 --> 00:11:30,690
Talaga?
140
00:11:30,690 --> 00:11:33,026
Babalik ako.
141
00:11:36,196 --> 00:11:37,906
Naaalala mo noong nasa ganito tayo?
142
00:11:38,782 --> 00:11:39,783
Oo.
143
00:11:39,783 --> 00:11:41,159
Medyo nami-miss ko.
144
00:11:41,952 --> 00:11:42,869
Ako rin.
145
00:11:43,954 --> 00:11:45,580
'Yon naman!
146
00:11:49,501 --> 00:11:50,794
Hoy, pare.
147
00:11:51,628 --> 00:11:53,964
Nasa banda rin ako.
148
00:11:54,506 --> 00:11:55,507
The Six?
149
00:11:56,758 --> 00:11:58,593
Baka, hindi ka nakikinig ng radyo.
150
00:11:58,593 --> 00:12:00,095
Napakinggan ko na kayo.
151
00:12:00,095 --> 00:12:03,014
Laging pinatutugtog ng kapatid kong babae
ang rekord niyo.
152
00:12:10,772 --> 00:12:12,607
Pinakasikat ang album namin sa bansa.
153
00:12:12,941 --> 00:12:16,153
{\an8}Ilang beses kaming
may nominasyon sa Grammy.
154
00:12:16,820 --> 00:12:19,656
{\an8}Nasa Saturday Night Live kami at...
155
00:12:19,656 --> 00:12:21,908
Kaya nga ito tinatawag
na isang sandali, 'di ba?
156
00:12:37,007 --> 00:12:38,508
Daisy, Daisy.
157
00:12:38,508 --> 00:12:40,927
Gusto niyang maging gaya mo paglaki.
158
00:12:42,596 --> 00:12:44,639
Mangarap ka ng malaki, munting ibon.
159
00:12:45,307 --> 00:12:47,142
Kaya mong maging anumang gusto mo.
160
00:13:00,113 --> 00:13:01,406
Tingnan mo nga naman!
161
00:13:02,824 --> 00:13:05,660
Hindi sinabi ni Rod na pupunta ako?
162
00:13:05,660 --> 00:13:07,329
Sinabi, pero akala namin hindi.
163
00:13:07,329 --> 00:13:09,956
Ano ba. Hindi ko ito palalagpasin.
164
00:13:09,956 --> 00:13:11,833
Maghahanda na ako, okey?
165
00:13:11,833 --> 00:13:13,460
Kasama mo ba si Simone?
166
00:13:14,211 --> 00:13:15,170
Hindi.
167
00:13:15,170 --> 00:13:16,838
Ang sabi ko, magkita kami,
168
00:13:16,838 --> 00:13:18,965
pero akala ko,
dito ko siya unang makikita.
169
00:13:18,965 --> 00:13:20,842
Hindi ko alam. Kita tayo mamaya.
170
00:13:25,889 --> 00:13:28,391
Lintik. Naku naman. Pambihira.
171
00:13:29,059 --> 00:13:30,644
- Hoy, Daisy?
- Nalintikan na. Naku.
172
00:13:32,270 --> 00:13:34,648
- Daisy?
- Pasensiya, 'di ko mahanap ang mga gamot.
173
00:13:35,106 --> 00:13:36,608
- At 'di ko kayang...
- Ayos lang.
174
00:13:36,608 --> 00:13:38,777
Hindi ayos. Parang totoo lahat.
175
00:13:39,528 --> 00:13:40,445
Hindi ko kaya.
176
00:13:43,657 --> 00:13:46,993
At live na tayo, six, five, four...
177
00:13:51,456 --> 00:13:54,334
Mga kaibigan,
ang bago kong paboritong banda,
178
00:13:54,334 --> 00:13:56,044
Daisy Jones The Six.
179
00:14:22,988 --> 00:14:26,074
Nahanap mo ako sa apoy
180
00:14:26,074 --> 00:14:29,286
Liwanag na ng pagbabago
181
00:14:29,286 --> 00:14:32,122
Baby, tapos na iyon
182
00:14:32,914 --> 00:14:35,792
Ikaw ang liwanag ko sa umaga
183
00:14:35,792 --> 00:14:39,296
O, Aurora, ikaw nga
184
00:14:39,296 --> 00:14:42,173
Ikaw ang liwanag ko sa umaga
185
00:14:42,173 --> 00:14:47,095
O, Aurora, ikaw nga
186
00:14:49,931 --> 00:14:52,350
- Kanino ka lumapit
- Kanino ka lumapit
187
00:14:52,350 --> 00:14:55,729
- Noong kailangan mong umamin
- Noong kailangan mong umamin
188
00:14:55,729 --> 00:14:58,982
- Nang abutin mo ang haplos ko
- Nang abutin mo ang haplos ko
189
00:14:58,982 --> 00:15:01,818
At wala akong maibigay sa'yo
190
00:15:03,737 --> 00:15:04,863
Mainit-init pa.
191
00:15:07,741 --> 00:15:09,326
Gusto kong dalhin sa'yo agad.
192
00:15:09,326 --> 00:15:10,660
Pasensiya't natagalan.
193
00:15:12,495 --> 00:15:15,081
Nagbibiro ka ba?
Ang tagal ko na 'tong hinihintay.
194
00:15:15,457 --> 00:15:17,751
Kung ganoon,
suwerte sa'yo ang Atlantic Records.
195
00:15:23,256 --> 00:15:25,300
May isa lang na...
196
00:15:26,259 --> 00:15:28,887
Dapat natin 'yung pag-usapan.
197
00:15:33,016 --> 00:15:36,728
Akala ko
Panghabambuhay na ang gabing 'yun
198
00:15:36,728 --> 00:15:40,273
Akala ko
Panghabambuhay na ang gabing 'yun
199
00:15:40,273 --> 00:15:43,943
Akala ko
Panghabambuhay na ang gabing 'yun
200
00:15:43,943 --> 00:15:47,614
Akala ko
Panghabambuhay na ang gabing 'yun
201
00:15:47,614 --> 00:15:49,115
Akala ko
202
00:16:17,227 --> 00:16:18,645
'Di naman 'yun ang problema.
203
00:16:19,354 --> 00:16:20,271
Ang alin?
204
00:16:20,855 --> 00:16:22,232
Ayaw lang nila ng tsismis.
205
00:16:22,232 --> 00:16:23,942
Pero hindi naman 'yun tsismis.
206
00:16:24,776 --> 00:16:26,820
Ano ba, Bernie, alam mo naman 'yun...
207
00:16:31,991 --> 00:16:36,538
Pangako, walang magbabago.
208
00:16:36,538 --> 00:16:38,123
Siyempre, mayroon.
209
00:16:39,874 --> 00:16:42,127
Ayaw nilang kasama mo ako sa mga concert.
210
00:16:42,794 --> 00:16:44,629
Ayaw nilang malapit ako sa'yo.
211
00:16:45,213 --> 00:16:46,965
Hindi ko hahayaan 'yun. Puwedeng...
212
00:16:46,965 --> 00:16:48,758
Wala kang pagpipilian.
213
00:16:50,468 --> 00:16:52,929
Sa ngayon, may pagpipilian ka.
214
00:16:54,305 --> 00:16:55,640
Sabi mong mga lintik sila.
215
00:17:00,979 --> 00:17:01,980
Ano?
216
00:17:02,939 --> 00:17:04,691
Matagal ko na 'tong pinagtatrabahuan.
217
00:17:05,066 --> 00:17:07,235
Bernie, ito talaga ang gusto ko.
218
00:17:09,904 --> 00:17:11,197
Akala ko, ako.
219
00:17:16,870 --> 00:17:18,121
- Hoy.
- Cheers.
220
00:17:18,121 --> 00:17:19,164
Mahal ko kayong lahat.
221
00:17:19,664 --> 00:17:21,040
Iba 'yun.
222
00:17:22,292 --> 00:17:23,626
Teka, babalik ako.
223
00:17:23,960 --> 00:17:25,462
Sige lang.
224
00:17:29,424 --> 00:17:32,761
Hoy. Ang galing mo ngayong gabi.
225
00:17:32,761 --> 00:17:35,764
- Salamat.
- Napakanatural.
226
00:17:35,764 --> 00:17:37,098
- Ikaw rin.
- Sobrang nakakatawa.
227
00:17:37,098 --> 00:17:38,099
Salamat.
228
00:17:40,643 --> 00:17:41,853
Alam mo...
229
00:17:43,438 --> 00:17:45,815
Maraming lalaking nahihiya
sa mga nakakatawang babae.
230
00:17:46,441 --> 00:17:49,152
- Talaga?
- Oo, sobra.
231
00:17:49,152 --> 00:17:51,112
Pero ako, hindi.
232
00:17:51,821 --> 00:17:55,658
Tingin ko, sobrang hot n'on.
Sobrang nakakaturn-on.
233
00:17:56,951 --> 00:17:58,745
Alam mo kung ano ang turn-on sa akin?
234
00:18:00,497 --> 00:18:01,706
Hindi.
235
00:18:02,332 --> 00:18:03,750
Mga drummer sa rock bands.
236
00:18:09,297 --> 00:18:11,716
'Yan mismo ang sinasabi ko.
237
00:18:16,471 --> 00:18:17,472
Seryoso ka ba?
238
00:18:18,973 --> 00:18:20,892
- Kumusta?
- Masarap sa pakiramdam.
239
00:18:20,892 --> 00:18:22,101
- Talaga?
- Oo.
240
00:18:22,101 --> 00:18:23,937
Pero di tulad ng cocaine.
241
00:18:24,479 --> 00:18:25,647
Kailangan ng doktor!
242
00:18:26,022 --> 00:18:27,190
Tumawag kayo ng ambulansiya!
243
00:18:36,741 --> 00:18:39,369
Umusog kayo! Padaanin niyo sila.
244
00:18:53,299 --> 00:18:55,677
May bara sa daluyan ng dugo
papuntang puso niya.
245
00:18:56,135 --> 00:18:57,220
Ano'ng ibig sabihin noon?
246
00:18:57,220 --> 00:19:00,723
Ibig sabihin, 'di pa natin malalaman
ang laki ng pinsala,
247
00:19:00,723 --> 00:19:01,933
pero maayos siya ngayon.
248
00:19:02,851 --> 00:19:04,519
Okey. Salamat.
249
00:19:13,152 --> 00:19:14,863
Gusto kong uminom ngayon.
250
00:19:21,995 --> 00:19:23,746
Tingin mo, may dahilan ang lahat ng 'to?
251
00:19:26,749 --> 00:19:27,667
Hindi ko alam.
252
00:19:31,254 --> 00:19:32,171
Ikaw ba?
253
00:19:34,382 --> 00:19:37,176
Dati, pinaniniwalaan ko lahat.
254
00:19:37,176 --> 00:19:40,263
Sa Diyos, mga anghel, langit, na...
255
00:19:41,514 --> 00:19:43,391
may isang nagbabantay sa atin.
256
00:19:45,059 --> 00:19:49,480
Pero noong gabi sa Miami,
para akong namatay nang sandali
257
00:19:50,189 --> 00:19:51,983
at walang natira.
258
00:19:52,400 --> 00:19:53,943
Kahit isa.
259
00:19:56,821 --> 00:19:57,906
Kaya ngayon, 'di ko alam.
260
00:20:00,700 --> 00:20:03,161
Daisy, pinasasaya mo ako talaga. Salamat.
261
00:20:03,161 --> 00:20:04,746
Nagsasabi lang ako ng totoo.
262
00:20:08,207 --> 00:20:09,459
Paano mo 'to maipapaliwanag?
263
00:20:12,378 --> 00:20:14,464
Matagal na dapat akong patay.
264
00:20:16,299 --> 00:20:18,760
Patay sa labanan
tulad ng mga bata sa hay-iskul ko.
265
00:20:18,760 --> 00:20:21,137
O baka dahil sa pag-iinom sa Hazelwood,
266
00:20:21,638 --> 00:20:22,889
tulad ng tatay ko.
267
00:20:25,558 --> 00:20:27,268
Pero hindi 'yun nangyari, 'di ba?
268
00:20:29,270 --> 00:20:31,981
Ang nangyari, tumugtog ako sa isang banda.
269
00:20:34,108 --> 00:20:37,236
Nakilala ko si Teddy Price
habang bumibili ng sigarilyo.
270
00:20:43,701 --> 00:20:44,953
Tapos, nakilala kita.
271
00:20:47,789 --> 00:20:48,873
At nandito na tayo.
272
00:20:52,335 --> 00:20:53,544
Sa lugar na ito.
273
00:20:55,672 --> 00:20:56,839
Na may ganitong buhay.
274
00:20:58,007 --> 00:21:00,551
Tapos, sasabihin mo,
walang nagbabantay sa atin sa taas.
275
00:21:03,513 --> 00:21:04,472
Ano ka ba?
276
00:21:08,768 --> 00:21:10,770
Hoy, gising na siya.
277
00:21:14,357 --> 00:21:15,984
- Puwede namin siyang makita?
- Isa muna.
278
00:21:17,193 --> 00:21:18,361
Ikaw muna.
279
00:21:27,412 --> 00:21:30,415
Ikaw rin, Mr. Price.
Kailangan mong alagaan ang sarili mo.
280
00:21:30,415 --> 00:21:35,211
Kaya wala nang yosi, droga,
bawas na rin sa karne at alkohol.
281
00:21:35,962 --> 00:21:37,088
E, ang trabaho?
282
00:21:37,547 --> 00:21:39,882
Depende. Gaano ba kahirap?
283
00:21:43,261 --> 00:21:44,846
'Di ka makakaligtas kung mangyari ulit.
284
00:21:45,596 --> 00:21:46,973
Oo, naiintindihan ko.
285
00:21:49,475 --> 00:21:50,476
Salamat, Dok.
286
00:22:01,362 --> 00:22:02,780
Mahal kita, Teddy.
287
00:22:04,949 --> 00:22:06,159
Utang ko lahat sa'yo.
288
00:22:06,909 --> 00:22:08,369
Pag namatay ka, 'di ko kaya...
289
00:22:10,788 --> 00:22:12,498
Hindi ko alam ang gagawin ko.
290
00:22:13,708 --> 00:22:15,501
Hindi pa ako mamamatay, anak.
291
00:22:16,252 --> 00:22:17,378
Hindi pa.
292
00:22:19,213 --> 00:22:20,465
Pero pag nangyari man...
293
00:22:22,133 --> 00:22:24,302
huwag kang magsasalita sa burol ko.
294
00:22:29,974 --> 00:22:32,393
Mangako kang 'di ka magpapakapagod. Okey?
295
00:22:33,311 --> 00:22:35,438
Huwag mong sagarin ang sarili mo.
296
00:22:36,564 --> 00:22:37,607
Teddy!
297
00:22:38,566 --> 00:22:39,692
Pag ikinamatay mo 'to?
298
00:22:41,527 --> 00:22:43,321
Puwes mamamatay akong matagumpay.
299
00:23:01,380 --> 00:23:02,965
Ayos lang ba siya?
300
00:23:03,716 --> 00:23:06,260
- Ayos lang siya.
- Okey. Okey.
301
00:23:08,763 --> 00:23:10,723
Si Teddy ang nakapansin sa akin,
302
00:23:12,016 --> 00:23:13,518
at gumabay sa akin.
303
00:23:15,394 --> 00:23:16,771
Binigyan ako ng oportunidad.
304
00:23:20,483 --> 00:23:22,485
Ipinagpapasalamat ko sa Diyos
na okey siya.
305
00:23:26,656 --> 00:23:28,282
Gusto kong maging okey tayo.
306
00:23:35,498 --> 00:23:38,292
Masakit ang sinabi ko.
307
00:23:39,460 --> 00:23:41,671
- At patawarin mo ako.
- Daisy.
308
00:23:55,393 --> 00:23:58,020
Pagkatapos n'on, naging kalmado.
309
00:24:07,071 --> 00:24:08,156
Normal lang.
310
00:24:08,656 --> 00:24:10,283
Wala namang espesyal.
311
00:24:10,283 --> 00:24:12,994
Maliban sa may dine-date si Warren
na movie star.
312
00:24:13,411 --> 00:24:15,121
May ka-date akong movie star.
313
00:24:16,414 --> 00:24:20,293
At kami ni Billy...
Hindi talaga kami nagkakasundo.
314
00:24:21,586 --> 00:24:25,590
Pero sa unang pagkakataon,
naiisip ko nang tatagal kami.
315
00:24:34,307 --> 00:24:35,725
- Salamat.
- Salamat.
316
00:24:36,934 --> 00:24:38,519
Hoy, parang kilala kita.
317
00:24:42,231 --> 00:24:43,149
Pambihira!
318
00:24:44,108 --> 00:24:47,069
Basta nasa seksiyon ko kayo,
'di kayo guguluhin.
319
00:24:47,528 --> 00:24:48,446
Pangako.
320
00:24:48,946 --> 00:24:50,031
Maraming salamat.
321
00:24:51,741 --> 00:24:52,617
Pambihira.
322
00:24:54,035 --> 00:24:55,995
Mas lalala sa sunod nating album.
323
00:24:58,623 --> 00:25:00,166
Pinag-iisipan mo na?
324
00:25:01,626 --> 00:25:03,669
Oo. Pinag-iisipan ko na.
325
00:25:04,879 --> 00:25:06,005
May naisulat ka na?
326
00:25:08,758 --> 00:25:10,259
Ako rin. Wala pa.
327
00:25:15,056 --> 00:25:16,599
May isang kantang...
328
00:25:16,599 --> 00:25:18,059
Bill, please.
329
00:25:18,726 --> 00:25:20,811
Baka 'di tayo makapunta sa soundcheck.
330
00:25:20,811 --> 00:25:22,188
Si Billy na lang sa parts ko.
331
00:25:23,648 --> 00:25:25,024
Kung kaya niya.
332
00:25:26,734 --> 00:25:28,986
Gustong-gusto ko talaga
pag nagsasabi ka ng ganyan.
333
00:25:51,759 --> 00:25:54,804
Binabalaan niya ang mga kaibigan niya
334
00:25:54,804 --> 00:25:57,682
Hindi 'to ang tiwalang maibabalik
335
00:25:57,682 --> 00:26:01,185
Sabi nila
Hindi tatagal ang pag-ibig nila
336
00:26:01,185 --> 00:26:04,105
Para makita ang epekto nito
337
00:26:04,522 --> 00:26:07,525
Makakalimutan ko ang pangalan ko
338
00:26:07,900 --> 00:26:10,236
Hindi kita pupuntahan
339
00:26:11,612 --> 00:26:14,115
Sasabihin mong hindi pareho
340
00:26:14,115 --> 00:26:16,909
Hindi tayo makakabalik sa dati
341
00:26:18,911 --> 00:26:22,206
Hindi ko alam
342
00:26:22,206 --> 00:26:26,419
Hindi ko makontrol
343
00:26:29,005 --> 00:26:33,884
Ikaw pa rin
344
00:26:35,636 --> 00:26:40,891
Ikaw pa rin
345
00:26:42,268 --> 00:26:47,106
Lagi akong tapat
346
00:26:48,858 --> 00:26:54,322
Ikaw pa rin
347
00:26:58,075 --> 00:27:00,786
- Medyo magulo pa.
- Daisy.
348
00:27:00,786 --> 00:27:01,746
Hoy.
349
00:27:07,960 --> 00:27:10,671
Puwede mo bang sabihin
ang nangyari sa Boston?
350
00:27:12,798 --> 00:27:13,924
Sinabi ba...
351
00:27:14,967 --> 00:27:17,136
ni Karen sa'yo? Kasi...
352
00:27:18,471 --> 00:27:21,307
Hindi dapat ako ang magsabi noon.
353
00:27:21,307 --> 00:27:22,558
Sinabi niya na.
354
00:27:27,897 --> 00:27:28,939
Iinom lang ako.
355
00:27:32,401 --> 00:27:35,363
Diyos ko!
356
00:27:36,530 --> 00:27:37,823
Diyos ko.
357
00:27:37,823 --> 00:27:39,658
- Graham, pakiusap.
- Pasensiya na.
358
00:27:39,658 --> 00:27:42,286
Ngayon lang ako naging ganito kasaya.
359
00:27:42,286 --> 00:27:43,871
Graham, pakiusap, tumigil ka.
360
00:27:44,663 --> 00:27:46,665
Bakit? Ano'ng problema?
361
00:27:50,211 --> 00:27:51,837
Kaya natin 'to.
362
00:27:51,837 --> 00:27:53,172
Paano?
363
00:27:53,923 --> 00:27:56,634
'Di ko alam, gagawa tayo ng paraan. Tama?
364
00:27:58,094 --> 00:28:00,971
- Este, kukuha ng bagong keyboardist kung...
- Ano'ng sabi mo?
365
00:28:03,057 --> 00:28:05,601
'Di ako aalis sa banda
para lang mag-alaga ng sanggol.
366
00:28:06,268 --> 00:28:07,395
Aalis ka?
367
00:28:08,396 --> 00:28:09,772
Pasensiya ka na. 'Yon...
368
00:28:11,649 --> 00:28:12,775
Hindi ko...
369
00:28:13,567 --> 00:28:16,237
Hindi ko 'to ginusto, Graham.
Alam mo 'yan.
370
00:28:17,279 --> 00:28:19,073
Karen, 'di mo rin naman 'to gusto noon.
371
00:28:20,699 --> 00:28:22,076
Magpalipas muna tayo?
372
00:28:22,701 --> 00:28:23,619
Pag-isipan muna?
373
00:28:28,833 --> 00:28:29,959
Noong sumunod, umuwi kami.
374
00:28:31,502 --> 00:28:33,421
Lintik na Pittsburgh.
375
00:28:50,563 --> 00:28:52,231
Hoy!
376
00:28:52,231 --> 00:28:53,899
Anak ko!
377
00:28:53,899 --> 00:28:55,109
Lola!
378
00:28:57,111 --> 00:28:58,237
- Karen.
- Hoy.
379
00:29:01,282 --> 00:29:02,450
Daddy!
380
00:29:10,374 --> 00:29:11,625
Daisy Jones!
381
00:29:14,086 --> 00:29:15,045
Mrs. Dunne.
382
00:29:28,476 --> 00:29:30,686
'Di nga kami napunta rito
noong bata pa ako.
383
00:29:30,686 --> 00:29:33,147
At ngayon, ibinili mo na
ang nanay mo ng bahay rito.
384
00:29:34,440 --> 00:29:36,734
Hoy, Mrs. Dunne. Masaya akong makita ka.
385
00:29:37,443 --> 00:29:38,694
Si Lisa ito.
386
00:29:38,986 --> 00:29:41,405
Oo naman! At saka...
387
00:29:42,448 --> 00:29:44,783
Gustong-gusto kita roon
sa pelikula ni Gene Wilder.
388
00:29:44,783 --> 00:29:46,827
Napaka-sweet mo. Salamat.
389
00:29:47,995 --> 00:29:49,788
At kayo ni Warren?
390
00:29:50,998 --> 00:29:52,500
Oo, tama?
391
00:29:52,500 --> 00:29:55,711
Sinasabi ko sa'yo, magmumukhang
The Carpenters ang The Stooges.
392
00:29:56,045 --> 00:29:59,840
At alam mo, mayroong Ramones
at lahat ng galing sa London.
393
00:30:05,095 --> 00:30:06,305
Ang lupit n'on.
394
00:30:11,227 --> 00:30:13,479
Pupuntahan ko muna sila.
395
00:30:14,355 --> 00:30:15,606
Hi, Jules.
396
00:30:16,315 --> 00:30:19,276
Hi, anak, okey lang ba
kung iwan mo muna kami ni Daisy,
397
00:30:19,276 --> 00:30:20,819
tapos, doon ka muna kay Daddy?
398
00:30:20,819 --> 00:30:21,737
Ang bait niya.
399
00:30:21,737 --> 00:30:24,740
- Hindi. Siya'y...
- Ang ganda niyang bata.
400
00:30:24,740 --> 00:30:28,077
Gustong-gusto ka niya.
401
00:30:29,203 --> 00:30:31,372
Lagi siyang,
"Gusto kong maging kamukha ni Daisy.
402
00:30:31,372 --> 00:30:35,209
"Gusto ko tulad din ng buhok niya,
at katulad niya ring kumanta."
403
00:30:38,337 --> 00:30:41,048
Sumagi na ba 'yun sa isip mo?
404
00:30:41,423 --> 00:30:43,300
'Yong pagkakaanak?
405
00:30:43,300 --> 00:30:44,885
- Oo, pagkakaanak.
- Hindi.
406
00:30:46,011 --> 00:30:47,054
Bakit?
407
00:30:47,596 --> 00:30:52,101
Ayaw ng mga magulang ko magkaanak.
Lalo na ang nanay ko.
408
00:30:52,101 --> 00:30:56,605
Kaya naging aksidente ako,
tapos, naging abala,
409
00:30:57,106 --> 00:31:00,276
naging dagdag lang, tapos,
ang pinakamalala sa lahat.
410
00:31:01,193 --> 00:31:02,444
Alin?
411
00:31:02,444 --> 00:31:03,654
Kompetisyon.
412
00:31:08,909 --> 00:31:11,370
Pero, sinisira ng mga magulang
ang mga anak nila.
413
00:31:11,370 --> 00:31:12,329
Totoo 'yan.
414
00:31:12,329 --> 00:31:16,500
At ayokong maging isa
na gagawa noon sa iba.
415
00:31:18,711 --> 00:31:20,004
At kaya ayaw mo.
416
00:31:21,839 --> 00:31:23,799
'Wag ka munang magsalita
nang tapos, Daisy.
417
00:31:24,383 --> 00:31:27,344
Marami ka pang hindi alam sa sarili mo.
418
00:31:33,642 --> 00:31:35,561
Teka, ikaw na si Dr. Loving ngayon?
419
00:31:35,561 --> 00:31:37,980
DDS. Doctor of Dental Services.
420
00:31:38,397 --> 00:31:40,024
Dr. Loving.
421
00:31:40,774 --> 00:31:43,193
Gusto ko 'yun, pare.
Parang tunog skin flick.
422
00:31:43,902 --> 00:31:46,530
Pero bagay sa'yo, pare.
Maganda ang buhay mo rito.
423
00:31:46,530 --> 00:31:47,615
Oo, salamat.
424
00:31:47,948 --> 00:31:50,242
Minsan, naiisip ko
kung nanatili ako sa banda,
425
00:31:50,242 --> 00:31:52,536
pero naisip ko rin na mayroon ako
ng wala kayo.
426
00:31:52,953 --> 00:31:54,038
Pinansiyal na seguridad.
427
00:31:55,039 --> 00:31:57,875
Hindi naman malaki, pero okey na rin.
428
00:31:57,875 --> 00:32:03,297
At saka, matapos ang buwis
at hahatiin pa sa anim, siguro konti lang.
429
00:32:06,133 --> 00:32:08,552
- Ikuha natin si Chuck ng beer.
- Sige.
430
00:32:18,646 --> 00:32:19,938
Ano'ng nangyayari?
431
00:32:19,938 --> 00:32:21,774
Wala naman. Ayos lang ako.
432
00:32:32,576 --> 00:32:34,328
Ikinalulungkot ko.
433
00:32:35,704 --> 00:32:36,914
Gusto ko ito.
434
00:32:36,914 --> 00:32:37,998
- Talaga?
- Oo.
435
00:32:37,998 --> 00:32:39,583
Paborito rin nila 'yan.
436
00:32:40,125 --> 00:32:42,169
Hoy, ano ito?
437
00:32:42,544 --> 00:32:45,422
Hinahabol ni Jules
ang sandpipers sa beach at...
438
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
para sa kaniya,
'yun na ang pinakanakakatawa sa lahat.
439
00:32:49,218 --> 00:32:51,261
- Pambihira. Mukhang ang saya-saya niya.
- Oo.
440
00:32:51,679 --> 00:32:53,305
Lumalaki na siya, 'no?
441
00:32:57,267 --> 00:32:58,769
Sa tingin mo...
442
00:33:00,479 --> 00:33:02,314
subukan...
443
00:33:03,148 --> 00:33:04,775
ulit natin?
444
00:33:08,028 --> 00:33:12,991
Hindi ngayon, siyempre. Mga after ng tour?
445
00:33:15,369 --> 00:33:18,163
Hindi ko alam,
baka maganda kung may kapatid si Julia,
446
00:33:18,163 --> 00:33:19,623
at naisip ko...
447
00:33:20,624 --> 00:33:22,751
na baka handa na tayo ngayon.
448
00:33:23,460 --> 00:33:25,129
Gusto mo ng isa pang baby?
449
00:33:27,423 --> 00:33:28,757
Oo.
450
00:33:32,302 --> 00:33:33,887
- Ano?
- Okey.
451
00:33:34,179 --> 00:33:35,347
Oo ba 'yan?
452
00:33:36,765 --> 00:33:38,434
'Di ngayon, nasa bahay tayo ng nanay mo.
453
00:33:38,434 --> 00:33:39,768
Wala akong pakialam.
454
00:33:42,521 --> 00:33:44,022
Naalala ko ang gabing 'yun.
455
00:33:46,108 --> 00:33:47,818
'Yon ang pinakaunang pagkakataong
456
00:33:47,818 --> 00:33:49,403
ayokong gumamit ng kahit ano.
457
00:33:49,403 --> 00:33:52,156
Ayoko ng alkohol, ayoko ng droga.
458
00:33:56,368 --> 00:33:58,078
Alam ko kung ano talaga ang gusto ko.
459
00:33:59,997 --> 00:34:01,749
'Di ko alam kung ganoon din sa inyo,
460
00:34:01,749 --> 00:34:04,418
pero hinding-hindi ko ito ipagpapalit.
461
00:34:06,670 --> 00:34:07,588
Salamat.
462
00:34:08,547 --> 00:34:10,132
Okey, kanino tayo tutugtog ngayon?
463
00:34:10,132 --> 00:34:11,133
Sa pamilya.
464
00:34:11,842 --> 00:34:13,010
"Pittsburgh" sa tatlo.
465
00:34:15,804 --> 00:34:17,431
Isa, dalawa, tatlo.
466
00:34:17,806 --> 00:34:18,932
Pittsburgh!
467
00:34:34,573 --> 00:34:38,494
Pinagsisisihan mo ako
At pinagsisisihan kita
468
00:34:41,789 --> 00:34:46,168
Pero wala talaga akong pakialam
Sa nararamdaman mo
469
00:34:48,754 --> 00:34:52,341
Isa akong kabiguan
Na may angking talento
470
00:34:52,341 --> 00:34:54,718
Kung paano kumilos
471
00:34:56,136 --> 00:35:00,974
Kaya sige at pagsisihan mo ako
Pero tatalunin kita, pare
472
00:35:04,812 --> 00:35:09,066
Pinagsisisihan mo ako
At pinagsisisihan kita
473
00:35:11,944 --> 00:35:16,657
Hindi mo kayang uminom
At di mo rin kaya ang totoo
474
00:35:18,951 --> 00:35:24,957
Isa akong kabiguan
At handa na akong lumaban
475
00:35:26,458 --> 00:35:32,047
Kaya sige at pagsisihan mo ako
Pero di ako titigil sa pagkanta
476
00:35:46,728 --> 00:35:48,897
Salamat, Pittsburgh!
477
00:36:16,300 --> 00:36:17,885
Ang husay mo, pare.
478
00:36:26,727 --> 00:36:27,978
Heto na.
479
00:36:32,900 --> 00:36:34,067
Puwede ko 'tong gamitin?
480
00:36:34,860 --> 00:36:35,903
Daisy, tara.
481
00:36:45,704 --> 00:36:49,041
Daisy! Daisy!
482
00:37:02,429 --> 00:37:05,682
Bukas ang mga araw
483
00:37:05,682 --> 00:37:09,186
Dapat mong maintindihan
na magiging ganoon ang buhay mo,
484
00:37:10,354 --> 00:37:15,025
na parang mababang tao
sa isang sosyaling resort...
485
00:37:18,695 --> 00:37:19,947
sisirain ka noon.
486
00:37:20,948 --> 00:37:22,157
Sinira ako n'on.
487
00:37:24,284 --> 00:37:26,328
Huwag mo naman 'tong sirain.
488
00:37:26,328 --> 00:37:29,831
- Lintik siya, Rod. At lintik 'to.
- Eddie...
489
00:37:30,207 --> 00:37:32,834
Nakita ko yata
ang guro ko sa algebra, si Mr. Grant.
490
00:37:32,834 --> 00:37:35,170
Ang sabi niya pa nga,
wala raw akong mararating.
491
00:37:37,047 --> 00:37:38,173
Ayos ka lang ba?
492
00:37:38,548 --> 00:37:39,883
Pagod lang. Tingin ko...
493
00:37:40,634 --> 00:37:43,053
Okey lang ba kung sa hotel muna ako?
494
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
Oo naman. Gusto mo, samahan kita?
495
00:37:47,265 --> 00:37:48,892
Hindi. Samahan mo muna ang mama mo.
496
00:37:49,726 --> 00:37:51,478
- Gusto ko lang magpahinga.
- Sige.
497
00:37:52,270 --> 00:37:54,147
Okey. Kung ano'ng gusto mo.
498
00:37:56,191 --> 00:37:57,192
Paalam.
499
00:37:57,192 --> 00:38:00,737
Gising sila sa umaga
500
00:38:01,154 --> 00:38:03,073
May tamang gawin,
501
00:38:03,991 --> 00:38:06,284
at mayroon ding tamang gawin
para sa sarili mo.
502
00:38:09,955 --> 00:38:12,833
Ang problema, hindi sila laging pareho.
503
00:38:13,667 --> 00:38:19,339
Hindi dapat mabahala
504
00:38:23,427 --> 00:38:26,221
Tila dapat mamili ka
505
00:38:26,221 --> 00:38:28,682
Kung wawasakin mo ang puso ko
506
00:38:29,433 --> 00:38:32,102
Pero ayos lang
507
00:38:32,102 --> 00:38:36,273
Ang kailangan ko lang ay pangako
508
00:38:37,065 --> 00:38:39,151
Para sa sarili ko
509
00:38:42,779 --> 00:38:45,449
Hindi pa ako malapit sa'yo
510
00:38:48,744 --> 00:38:52,539
Wala pa ako sa dapat kong marating
511
00:38:54,916 --> 00:38:58,045
Dama kong tumitibok ang mga puso
512
00:39:00,756 --> 00:39:03,717
Heto na, 29 across, "Blank and fro"?
513
00:39:04,551 --> 00:39:07,095
- To and fro.
- Tama. Mayroon ka na.
514
00:39:11,808 --> 00:39:12,851
Ano?
515
00:39:12,851 --> 00:39:16,271
May naisip lang ako tungkol sa atin,
mga 20 taon mula ngayon.
516
00:39:17,147 --> 00:39:18,315
- Talaga?
- Oo.
517
00:39:18,690 --> 00:39:20,358
- Ano'ng itsura ko?
- Ang pangit.
518
00:39:20,358 --> 00:39:21,359
Salamat.
519
00:39:23,737 --> 00:39:24,946
At ano'ng ginagawa natin?
520
00:39:24,946 --> 00:39:27,824
Heto. Tumatawa lang at naglolokohan.
521
00:39:29,868 --> 00:39:32,496
Tingin ko, magkakasama tayo ng 20 taon.
522
00:39:34,706 --> 00:39:35,874
Susulat ng mga kanta at,
523
00:39:36,708 --> 00:39:38,794
tutugtog sa mga stadium.
524
00:39:39,294 --> 00:39:41,338
- Na puno...
- Dapat tayo na lang.
525
00:39:47,052 --> 00:39:48,303
Hindi ko 'yun dapat sinabi.
526
00:39:48,303 --> 00:39:50,222
- Hindi, hoy...
- Mag-eempake na ako.
527
00:39:50,222 --> 00:39:51,473
Hindi, Daisy...
528
00:39:57,896 --> 00:39:59,147
Gusto ko rin 'yun.
529
00:40:03,610 --> 00:40:05,445
Pero asawa ko siya.
530
00:40:06,988 --> 00:40:08,448
Hindi ko siya iiwan.
531
00:40:11,535 --> 00:40:14,663
Ito? Ito dapat tayo.
532
00:40:14,663 --> 00:40:17,249
Tutugtog nang magkasama.
Damhin natin ang nararamdaman.
533
00:40:17,958 --> 00:40:20,335
Ang saya, ang lungkot. Lahat 'yun.
534
00:40:20,335 --> 00:40:22,754
Magsulat pa tayo
ng sampu pang albums, tayo...
535
00:40:23,296 --> 00:40:24,256
Ano, kasi...
536
00:40:27,968 --> 00:40:28,844
Isipin mo...
537
00:40:30,303 --> 00:40:32,848
Isipin mo ang magagawa nating dalawa.
538
00:40:37,185 --> 00:40:38,270
Hindi pa ba sapat?
539
00:40:46,987 --> 00:40:50,782
Hoy, buong umaga kang wala.
Saan ka nanggaling?
540
00:40:55,912 --> 00:40:57,164
Dalawang minuto, aalis na.
541
00:40:59,916 --> 00:41:01,001
Mr. Beary.
542
00:41:01,960 --> 00:41:04,171
- Iniwan niya ulit si Mr. Beary.
- Pambihira.
543
00:41:04,171 --> 00:41:05,839
- Mahal kita.
- Mahal din kita.
544
00:41:05,839 --> 00:41:07,132
Mag-ingat ka, mahal ko.
545
00:41:21,730 --> 00:41:23,523
Gusto ko siya, pare. Ang astig niya.
546
00:41:24,274 --> 00:41:25,692
Pakakasalan ko siya.
547
00:41:30,488 --> 00:41:32,449
Hoy, nakatulog ka ba nang maayos?
548
00:41:38,038 --> 00:41:40,248
- Ako.. Hindi, may anim ako.
- Okey.
549
00:41:40,248 --> 00:41:42,250
Sige. Kaya ikaw na, okey?
550
00:41:42,250 --> 00:41:43,543
- Hindi.
- Ako na.
551
00:41:44,377 --> 00:41:45,212
Dalawa.
552
00:41:45,754 --> 00:41:48,423
Sabihing two-tee-tack
kasi iyon ay black, black, black.
553
00:41:48,423 --> 00:41:49,633
Okey.
554
00:41:50,592 --> 00:41:51,509
Okey.
555
00:42:13,323 --> 00:42:14,407
Hoy.
556
00:42:16,076 --> 00:42:17,077
Hoy.
557
00:42:19,246 --> 00:42:20,413
Mahal kita.
558
00:42:34,219 --> 00:42:36,763
Ang susunod, Chicago, Illinois.
559
00:44:32,712 --> 00:44:34,714
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
R Seb
560
00:44:34,714 --> 00:44:36,800
Mapanlikhang Superbisor
Direk Brian Ligsay