1
00:00:07,258 --> 00:00:08,551
T'avergonyeixes de mi?
2
00:00:08,551 --> 00:00:12,763
M'he esforçat molt perquè ara
em vegin com "la xicota dels The Six".
3
00:00:12,763 --> 00:00:14,724
- Ho entens?
- Sí. En realitat, sí.
4
00:00:14,724 --> 00:00:16,183
Segur que estàs bé?
5
00:00:16,851 --> 00:00:19,186
Hi havia tants secrets.
6
00:00:19,687 --> 00:00:22,857
- No has canviat el vers.
- Era la resta, que era una merda.
7
00:00:23,399 --> 00:00:24,650
No és el que creus, tio.
8
00:00:24,650 --> 00:00:26,277
Pensava que estàveu junts.
9
00:00:26,277 --> 00:00:27,528
Com saps que no?
10
00:00:27,528 --> 00:00:28,904
En Billy diu que no.
11
00:00:28,904 --> 00:00:31,115
Diu que és tot per la música.
12
00:00:31,115 --> 00:00:32,825
On vas fer la rehabilitació?
13
00:00:32,825 --> 00:00:34,952
- Qui te n'ha parlat?
- Ets una estrella.
14
00:00:34,952 --> 00:00:36,704
No es perden el bateig d'un fill.
15
00:00:36,704 --> 00:00:37,788
L'hi has explicat.
16
00:00:37,788 --> 00:00:39,623
- Vas dir que era per la música.
- Sí.
17
00:00:39,623 --> 00:00:41,792
Em vas fer un petó perquè cantés.
18
00:00:41,792 --> 00:00:43,377
Va pagar la pena, no?
19
00:00:43,377 --> 00:00:44,587
Ets un puto mentider.
20
00:00:46,005 --> 00:00:47,381
Deixa fora la meva filla.
21
00:00:47,381 --> 00:00:49,008
Dona'm alguna cosa millor.
22
00:00:53,220 --> 00:00:55,931
Simone, Bernie, ell és Nicky Fitzpatrick.
23
00:00:55,931 --> 00:00:57,308
Els anells, si us plau.
24
00:01:00,352 --> 00:01:01,520
Potser té raó.
25
00:01:01,520 --> 00:01:03,230
Potser has de tornar.
26
00:01:03,230 --> 00:01:06,066
Potser has de tornar.
27
00:01:58,953 --> 00:02:01,622
{\an8}TOTHOM ESTIMA LA DAISY JONES
28
00:02:13,592 --> 00:02:15,261
Mira, Jules, és el papa.
29
00:02:15,261 --> 00:02:16,887
DAISY JONES THE SIX - AURORA
DE GIRA PER TOT EL PAÍS AQUEST HIVERN
30
00:02:16,887 --> 00:02:21,809
Què emocionant!
"De gira per tot el país aquest hivern."
31
00:02:21,809 --> 00:02:22,726
{\an8}KAREN SIRKO TECLISTA
32
00:02:22,726 --> 00:02:23,769
{\an8}Però no era cert.
33
00:02:23,769 --> 00:02:26,021
{\an8}No teníem ni idea d'on podia estar.
34
00:02:26,021 --> 00:02:26,981
{\an8}GRAHAM DUNNE GUITARRISTA
35
00:02:26,981 --> 00:02:29,650
{\an8}No va aparèixer a producció,
ni als assajos.
36
00:02:29,650 --> 00:02:30,776
{\an8}WARREN ROJAS BATERIA
37
00:02:30,776 --> 00:02:33,362
{\an8}Alguns pensàvem
que no la tornaríem a veure.
38
00:02:33,362 --> 00:02:35,406
{\an8}I crec que un de nosaltres...
39
00:02:35,406 --> 00:02:36,699
{\an8}EDDIE ROUNDTREE BAIXISTA
40
00:02:36,699 --> 00:02:38,158
{\an8}...ho esperava de debò.
41
00:02:38,951 --> 00:02:40,202
No m'ho crec.
42
00:02:40,202 --> 00:02:41,537
- Què?
- Au, va.
43
00:02:55,926 --> 00:02:56,844
{\an8}BILLY DUNNE
CANTANT / COMPOSITOR
44
00:02:56,844 --> 00:02:58,470
{\an8}Intentava seguir endavant.
45
00:02:58,470 --> 00:03:01,223
{\an8}Fem "Aurora" amb la nova introducció
que hem provat.
46
00:03:01,223 --> 00:03:04,268
Vols començar amb "Aurora"?
47
00:03:04,727 --> 00:03:06,645
Això és el que vam decidir.
48
00:03:08,564 --> 00:03:09,565
Interessant.
49
00:03:10,190 --> 00:03:11,609
Warren, quan vulguis.
50
00:03:11,609 --> 00:03:13,986
I aquestes són les que voleu cantar?
51
00:03:14,570 --> 00:03:15,487
Sí.
52
00:03:15,487 --> 00:03:17,948
Ni "Regret Me", ni "Look at Us Now"?
53
00:03:17,948 --> 00:03:20,326
Això ja es va parlar fa unes setmanes,
54
00:03:20,326 --> 00:03:21,911
quan començàvem els assajos.
55
00:03:24,038 --> 00:03:25,623
Us cal un moment a soles?
56
00:03:25,623 --> 00:03:27,207
No. Warren, comença.
57
00:03:27,207 --> 00:03:28,667
Sí, sí que ens fa falta.
58
00:03:34,798 --> 00:03:37,426
- Què coi et passa?
- Vas dir que era la cirereta.
59
00:03:37,426 --> 00:03:40,387
Vas dir a la Rolling Stone
que estava boja!
60
00:03:40,387 --> 00:03:43,641
I tu que em vaig perdre
el naixement de la meva filla.
61
00:03:43,641 --> 00:03:46,101
- I què?
- Era una conversa privada, Daisy.
62
00:03:46,101 --> 00:03:47,269
Confiava en tu.
63
00:03:47,269 --> 00:03:49,438
No actuïs com si no haguessis fet res.
64
00:03:49,438 --> 00:03:50,356
Què vols dir?
65
00:03:50,356 --> 00:03:52,900
"El talent de la Daisy està desaprofitat."
66
00:03:52,900 --> 00:03:54,151
Això vas dir.
67
00:03:54,151 --> 00:03:55,694
Em vas fer semblar dèbil.
68
00:03:55,694 --> 00:03:57,571
Com si et necessités.
69
00:03:58,697 --> 00:04:00,032
Hem dit la veritat, doncs.
70
00:04:07,581 --> 00:04:08,707
Serà una gira llarga.
71
00:04:08,707 --> 00:04:10,459
Si no la vols fer, marxa.
72
00:04:10,459 --> 00:04:13,128
Sense mi no hi ha gira,
tros de fill de puta.
73
00:04:13,128 --> 00:04:14,546
Farem "Regret Me".
74
00:04:16,799 --> 00:04:18,008
- Bé.
- I "Look At Us Now".
75
00:04:18,008 --> 00:04:18,926
- No.
- Sí.
76
00:04:18,926 --> 00:04:20,135
He dit que no, Daisy!
77
00:04:21,720 --> 00:04:24,014
Warren, comencem, per l'amor de Déu.
78
00:04:25,057 --> 00:04:25,975
Què m'he perdut?
79
00:04:30,270 --> 00:04:31,397
Qui és aquest paio?
80
00:04:31,730 --> 00:04:33,023
Aquest és en Nicky.
81
00:04:35,150 --> 00:04:36,360
El meu marit.
82
00:04:38,404 --> 00:04:39,279
Hola.
83
00:04:45,911 --> 00:04:50,874
PISTA 8:
"SEMBLA QUE HO HEM ACONSEGUIT"
84
00:04:51,709 --> 00:04:54,294
És més pràctic per als canvis de vestuari.
85
00:04:54,294 --> 00:04:56,005
O pots portar menys vestits.
86
00:04:56,005 --> 00:04:58,382
Un vestuari privat no és demanar massa.
87
00:04:58,382 --> 00:05:00,884
- Llavors vull un camerino separat.
- Per què?
88
00:05:00,884 --> 00:05:03,887
Per als que no es droguen
abans dels concerts, Daisy.
89
00:05:03,887 --> 00:05:06,765
És a dir, tu.
Vols un camerino només per a tu?
90
00:05:09,643 --> 00:05:12,396
Tothom volia portar la gira dels The Six.
91
00:05:12,396 --> 00:05:14,982
{\an8}En Billy no oblidava
que els havia ajudat.
92
00:05:14,982 --> 00:05:15,983
{\an8}ROD REYES
MÀNAGER DE GIRES
93
00:05:15,983 --> 00:05:17,234
{\an8}Quan em va trucar...
94
00:05:18,944 --> 00:05:20,362
Vaig acceptar sense dubte.
95
00:05:20,362 --> 00:05:21,822
Doncs jo estic casada,
96
00:05:21,822 --> 00:05:23,574
vull una suite per les nits.
97
00:05:23,574 --> 00:05:26,452
- Jo també ho estic.
- Però la teva dona no ve.
98
00:05:26,452 --> 00:05:29,079
No sempre, però si ella té una suite,
jo també.
99
00:05:29,079 --> 00:05:30,956
- En un altre pis.
- Encara millor.
100
00:05:31,915 --> 00:05:34,334
I per què no aneu en autobusos separats?
101
00:05:34,334 --> 00:05:36,170
- Es pot fer?
-És possible?
102
00:05:39,048 --> 00:05:40,883
No era mala idea en aquell moment.
103
00:05:41,884 --> 00:05:43,260
Teniu un àlbum.
104
00:05:43,844 --> 00:05:48,515
Això és el que es demana
si sou Crosby, Stills i Nash, d'acord?
105
00:05:48,515 --> 00:05:52,978
Però la discogràfica
no acceptarà res d'això.
106
00:05:55,481 --> 00:05:57,107
Van dir que sí a tot.
107
00:05:59,860 --> 00:06:02,696
DESEMBRE
1976
108
00:06:03,447 --> 00:06:05,324
TOTS ESTIMEM LA DAISY
109
00:06:06,825 --> 00:06:09,119
- Cuida't, eh?
- Et trobaré a faltar.
110
00:06:09,119 --> 00:06:10,454
I jo a tu.
111
00:06:10,871 --> 00:06:12,539
- Adeu.
- Adeu.
112
00:06:24,593 --> 00:06:25,677
Cuida't.
113
00:06:34,269 --> 00:06:36,772
- Quantes abraçades, eh?
- Mira que ets bonica.
114
00:06:37,564 --> 00:06:38,899
Me'n dones una?
115
00:06:39,691 --> 00:06:41,318
- Cuida'l, d'acord?
- Vine aquí.
116
00:06:41,318 --> 00:06:42,277
- Fins aviat.
- Sí.
117
00:06:43,195 --> 00:06:44,196
M'enyoraràs?
118
00:06:45,280 --> 00:06:46,448
Digues adeu.
119
00:06:47,616 --> 00:06:48,826
Segur que no vens?
120
00:06:48,826 --> 00:06:51,286
Sí, m'ho passaria bomba amb la nena.
121
00:06:51,787 --> 00:06:53,247
- Et trobaré a faltar.
- I jo.
122
00:06:53,247 --> 00:06:54,248
Billy!
123
00:06:58,127 --> 00:06:59,086
Ei, tio.
124
00:06:59,628 --> 00:07:02,131
- Vinga, marxem.
- D'acord.
125
00:07:03,382 --> 00:07:04,466
Sigues una estrella.
126
00:07:05,050 --> 00:07:06,552
Molt bé.
127
00:07:16,145 --> 00:07:18,689
La primera nit va ser a Albuquerque.
128
00:07:18,689 --> 00:07:21,483
No comences a Nova York o Los Àngeles,
129
00:07:22,025 --> 00:07:24,153
on el públic són crítics o executius.
130
00:07:24,153 --> 00:07:26,488
Comences a un lloc petit i poc important,
131
00:07:27,698 --> 00:07:30,200
per començar a acostumar-t'hi.
A veure com va.
132
00:07:30,492 --> 00:07:35,497
Noi, et mataria intentar-ho?
133
00:07:37,166 --> 00:07:39,626
Pots tornar-hi, Daisy? S'acobla el micro.
134
00:07:39,626 --> 00:07:41,378
Millor si no et mous tant.
135
00:07:42,045 --> 00:07:44,423
Et tremola el micro si vas donant voltes.
136
00:07:45,340 --> 00:07:46,675
Arreglem-ho.
137
00:07:46,967 --> 00:07:49,469
Com vols que t'il·luminin si et mous tant?
138
00:07:49,928 --> 00:07:51,138
Ei! Perdona.
139
00:07:51,722 --> 00:07:54,224
Pots il·luminar-me si em moc?
140
00:07:54,725 --> 00:07:56,476
Sí, com vulgueu.
141
00:07:56,476 --> 00:07:57,853
Fantàstic.
142
00:07:58,228 --> 00:07:59,563
Toquem-la sencera.
143
00:08:01,440 --> 00:08:02,357
Sí, d'acord.
144
00:08:04,276 --> 00:08:08,113
Si soc sincera, estàvem segurs
que Albuquerque seria un desastre.
145
00:08:12,826 --> 00:08:14,661
Però va ser fantàstic.
146
00:08:17,289 --> 00:08:19,249
Si et segueixo al riu
147
00:08:19,249 --> 00:08:20,918
A l'ombra
148
00:08:20,918 --> 00:08:23,170
Baixa al fons
149
00:08:27,966 --> 00:08:30,177
Si algun dia t'hi porto
150
00:08:30,928 --> 00:08:32,596
A l'ombra
151
00:08:32,596 --> 00:08:34,264
Al riu
152
00:08:34,264 --> 00:08:35,891
El teu reflex
153
00:08:35,891 --> 00:08:39,019
Per la promesa que no vas complir
154
00:08:39,019 --> 00:08:41,605
Ho sé, ho sé, ho sé
155
00:08:41,605 --> 00:08:43,690
Si et segueixo
156
00:08:43,690 --> 00:08:47,569
Si et segueixo al riu
157
00:08:47,569 --> 00:08:50,364
Si et segueixo
158
00:08:57,621 --> 00:09:00,290
{\an8}Havíem de treballar junts,
no portar-nos bé.
159
00:09:00,290 --> 00:09:02,000
{\an8}DAISY JONES
CANTANT / COMPOSITORA
160
00:09:02,000 --> 00:09:03,210
{\an8}I no ho fèiem.
161
00:09:03,752 --> 00:09:05,671
Gràcies, Albuquerque!
162
00:09:27,609 --> 00:09:28,443
Hola?
163
00:09:28,443 --> 00:09:30,445
Com està la nena? Em troba a faltar?
164
00:09:30,988 --> 00:09:33,156
Billy, han passat dos dies.
165
00:09:33,949 --> 00:09:35,409
Es pot posar?
166
00:09:38,120 --> 00:09:41,081
És molt tard. Fa hores que dorm.
167
00:09:42,332 --> 00:09:44,626
Mira, escolta-la somiar.
168
00:09:48,797 --> 00:09:50,215
Ei, petita.
169
00:09:51,675 --> 00:09:52,801
Soc el papa.
170
00:09:56,471 --> 00:09:58,974
Me'n torno al llit. Demà et truco.
171
00:09:59,391 --> 00:10:00,434
T'estimo.
172
00:10:28,920 --> 00:10:30,464
Aquesta seria diferent.
173
00:10:31,173 --> 00:10:32,049
EN DIRECTE
174
00:10:32,049 --> 00:10:33,675
- Billy Dunne.
- I Daisy Jones.
175
00:10:33,675 --> 00:10:37,346
I esteu escoltant KAKC AM 970
de Ràdio Tulsa.
176
00:10:37,346 --> 00:10:39,639
KBOX, Dallas.
177
00:10:39,639 --> 00:10:41,099
El rock de Fort Worth...
178
00:10:42,267 --> 00:10:43,560
KFJZ.
179
00:10:47,230 --> 00:10:48,899
Ha estat genial, Mike. Gràcies.
180
00:10:49,441 --> 00:10:50,817
Gràcies a tots.
181
00:10:51,151 --> 00:10:52,235
Gràcies per tot.
182
00:10:57,699 --> 00:10:58,700
Déu meu.
183
00:10:58,700 --> 00:11:00,786
Tributs per al temple de la Daisy Jones.
184
00:11:05,040 --> 00:11:07,834
Al Nadal,
tenien la cançó número tres al país
185
00:11:07,834 --> 00:11:10,712
i la número nou.
186
00:11:11,338 --> 00:11:13,340
Anirien a Bandstand, a Midnight Special.
187
00:11:13,340 --> 00:11:15,092
Potser al Saturday Night Live.
188
00:11:15,092 --> 00:11:16,802
Les entrades s'esgotaven.
189
00:11:16,802 --> 00:11:18,637
S'hi afegien noves dates.
190
00:11:22,224 --> 00:11:24,101
TOTS ESTIMEM EN BILLY
191
00:11:25,060 --> 00:11:26,269
D'acord, calmeu-vos.
192
00:11:26,269 --> 00:11:27,896
No em feu treure l'artilleria.
193
00:11:39,825 --> 00:11:42,035
Era el somni fet realitat
de qualsevol grup.
194
00:11:44,329 --> 00:11:46,998
Eddie, vinga. Surt d'aquí.
Ja la buscaràs després.
195
00:11:46,998 --> 00:11:49,042
Digues-li que la buscaràs després.
196
00:12:07,436 --> 00:12:09,729
- On anem, Don?
- Vull que vegis una cosa.
197
00:12:11,189 --> 00:12:12,899
De 0 a 100 en menys de 5 segons.
198
00:12:13,442 --> 00:12:15,277
Velocitat màxima de 265.
199
00:12:15,777 --> 00:12:17,571
Saps qui porta un d'aquests?
200
00:12:17,571 --> 00:12:18,864
El mateix 007.
201
00:12:18,864 --> 00:12:20,031
És un bon cotxe.
202
00:12:20,031 --> 00:12:21,116
T'agrada?
203
00:12:21,992 --> 00:12:23,160
Com no m'ha d'agradar?
204
00:12:23,535 --> 00:12:25,454
Doncs millor, perquè és teu.
205
00:12:27,998 --> 00:12:29,583
Hem tingut èxits, tu i jo.
206
00:12:30,250 --> 00:12:31,501
Però això d'ara, Teddy.
207
00:12:32,002 --> 00:12:33,545
El telèfon no para de sonar.
208
00:12:33,837 --> 00:12:35,005
I gent important.
209
00:12:35,005 --> 00:12:37,424
Alguns d'ells, ídols meus.
210
00:12:37,424 --> 00:12:39,384
Què em costarà que et quedis?
211
00:12:41,511 --> 00:12:44,055
Molt més que un Ferrari 308.
212
00:12:44,473 --> 00:12:46,016
Però això ja ho sabies,
213
00:12:46,516 --> 00:12:47,559
oi que sí?
214
00:12:49,811 --> 00:12:50,729
Tingues.
215
00:12:51,480 --> 00:12:53,315
No vagis massa ràpid. Tenim feina.
216
00:12:57,444 --> 00:13:01,114
Ensenya-m'ho
Donaria la vista per veure-ho
217
00:13:01,114 --> 00:13:02,449
Què és?
218
00:13:02,449 --> 00:13:04,242
Què és el que he de fer?
219
00:13:04,242 --> 00:13:07,496
Si t'ho dic
Promet-me que ho faràs
220
00:13:07,496 --> 00:13:10,415
Deixa'm tornar
Deixa'm tornar a casa amb tu
221
00:13:10,415 --> 00:13:14,252
Ensenya-m'ho,
Donaria la vista per veure-ho
222
00:13:14,252 --> 00:13:17,297
Què és?
Què és el que he de fer?
223
00:13:17,297 --> 00:13:20,884
Si t'ho dic
Promet-me que ho faràs
224
00:13:20,884 --> 00:13:23,595
Què és?
Què és el que he de fer?
225
00:13:23,595 --> 00:13:27,390
Ensenya-m'ho,
donaria la vista per veure-ho
226
00:13:27,390 --> 00:13:30,727
Què és?
Què és el que he de fer?
227
00:13:30,727 --> 00:13:33,980
Si t'ho dic
Promet-me que ho faràs
228
00:13:33,980 --> 00:13:37,025
Què és?
Què és el que he de fer?
229
00:13:37,025 --> 00:13:40,904
Ensenya-m'ho,
Donaria la vista per veure-ho
230
00:13:40,904 --> 00:13:43,740
Deixa'm tornar
Deixa'm tornar a casa amb tu
231
00:13:43,740 --> 00:13:49,746
Digues Promet-me que ho faràs
232
00:14:07,264 --> 00:14:10,267
- Llavors, hi ha diners amb la teva cara?
- No, no.
233
00:14:10,684 --> 00:14:12,269
No ets un príncep de debò?
234
00:14:12,269 --> 00:14:13,436
És complicat.
235
00:14:13,436 --> 00:14:15,730
Tens terres? Poder?
236
00:14:15,730 --> 00:14:16,982
Tens feina?
237
00:14:17,732 --> 00:14:19,192
Soc estudiant de la vida.
238
00:14:19,192 --> 00:14:21,111
Un estudiant de la vida!
239
00:14:21,111 --> 00:14:22,821
Un estudiant de la vida.
240
00:14:22,821 --> 00:14:24,573
Molt bé, jo també, tio.
241
00:14:24,573 --> 00:14:27,409
M'agrada. Estudiant de la vida.
242
00:14:27,409 --> 00:14:29,536
- Que et fotin.
- Tens una carrera?
243
00:14:58,648 --> 00:14:59,691
Estàs boig?
244
00:15:00,233 --> 00:15:01,151
Què collons...?
245
00:15:01,735 --> 00:15:03,653
És com tenir un fill preferit.
246
00:15:04,863 --> 00:15:06,281
M'agrada tot, tio.
247
00:15:07,198 --> 00:15:08,783
El doo-wop, bugui-bugui,
248
00:15:09,200 --> 00:15:12,454
rockabilly, country de l'oest,
gòspel, honky-tonk,
249
00:15:12,454 --> 00:15:15,749
big band, bebop, swing, jazz, folk, soul.
250
00:15:15,749 --> 00:15:18,043
El que se t'acudeixi, m'agrada.
251
00:15:18,043 --> 00:15:19,336
La música ho és tot.
252
00:15:20,003 --> 00:15:23,673
Si no,
per què tindria una feina com aquesta?
253
00:15:24,591 --> 00:15:27,344
M'encanta tant
que aguanto els putos músics.
254
00:15:30,180 --> 00:15:32,140
Et diré com és portar un grup de rock.
255
00:15:32,140 --> 00:15:35,060
Viatgem pertot arreu,
256
00:15:35,060 --> 00:15:38,396
de ciutat en ciutat,
amb tot l'equip, tothom.
257
00:15:38,396 --> 00:15:40,565
I ni una persona, ni una,
258
00:15:40,565 --> 00:15:43,902
pregunta com és que sempre tenim gasolina,
259
00:15:44,277 --> 00:15:46,905
o cervesa, o el te
que li agrada a la Daisy
260
00:15:46,905 --> 00:15:49,199
i que s'importa de Tailàndia.
261
00:15:49,199 --> 00:15:53,036
Ningú t'ho agraeix, ningú se n'adona.
262
00:15:53,536 --> 00:15:55,163
Fins que alguna cosa falla.
263
00:15:55,997 --> 00:15:57,040
Ho sé.
264
00:15:57,916 --> 00:16:00,335
Has dit que no tindries
la peça fins al matí.
265
00:16:00,794 --> 00:16:02,170
Però et faré una pregunta.
266
00:16:04,464 --> 00:16:05,757
T'agrada el rock?
267
00:16:06,841 --> 00:16:07,967
Doncs no, company.
268
00:16:09,302 --> 00:16:10,679
Segur que als nens sí.
269
00:16:12,138 --> 00:16:13,890
Si m'aconsegueixes el cigonyal
270
00:16:13,890 --> 00:16:15,892
en aquesta mitja hora,
271
00:16:16,476 --> 00:16:18,561
et convertiràs en el pare de l'any.
272
00:16:29,781 --> 00:16:33,618
Els dies estan ben oberts
273
00:16:34,869 --> 00:16:39,332
Al cor de la meva alegria
274
00:16:41,751 --> 00:16:44,838
Els nois són amants invencibles
275
00:16:46,005 --> 00:16:51,886
Que només demanen ser destruïts
276
00:16:55,557 --> 00:16:58,518
Una cosa és tractar amb mecànics,
277
00:16:59,144 --> 00:17:01,020
però la Daisy i en Billy,
278
00:17:02,605 --> 00:17:04,566
eren un altre tema.
279
00:17:11,072 --> 00:17:15,410
Si et segueixo al riu
280
00:17:15,410 --> 00:17:17,120
A l'ombra
281
00:17:17,120 --> 00:17:19,247
Baixa al fons
282
00:17:23,835 --> 00:17:26,337
Si et segueixo
283
00:17:27,130 --> 00:17:28,548
A l'ombra
284
00:17:28,548 --> 00:17:30,216
Al riu
285
00:17:30,216 --> 00:17:32,010
El teu reflex
286
00:17:32,010 --> 00:17:34,846
És una promesa que no vas complir
287
00:17:34,846 --> 00:17:37,515
Ho sé, ho sé, ho sé
288
00:17:37,515 --> 00:17:43,188
Si et segueixo
Si et segueixo al riu
289
00:17:43,605 --> 00:17:46,065
Si et segueixo
290
00:17:48,693 --> 00:17:51,863
Al riu
El teu reflex
291
00:17:51,863 --> 00:17:54,949
Per la promesa que no vas complir
292
00:17:54,949 --> 00:17:58,411
Ho sé, ho sé, ho sé
T'hi vaig perdre
293
00:17:58,536 --> 00:17:59,913
Soc un eco
294
00:18:00,955 --> 00:18:02,791
A la teva ombra
295
00:18:04,083 --> 00:18:07,420
Ho sé, ho sé, ho sé
296
00:18:07,420 --> 00:18:08,963
T'hi vaig perdre
297
00:18:09,631 --> 00:18:11,841
Ho sé, ho sé, t'hi vaig perdre
298
00:18:17,680 --> 00:18:19,307
Gràcies, Houston!
299
00:18:33,154 --> 00:18:34,155
Què passa?
300
00:18:37,700 --> 00:18:38,993
Quan hi és ell...
301
00:18:40,787 --> 00:18:41,871
no ets tu mateixa.
302
00:18:43,706 --> 00:18:44,874
Te n'has adonat?
303
00:18:48,211 --> 00:18:49,420
Sempre soc jo.
304
00:18:51,172 --> 00:18:52,632
Però t'importa el que pensa
305
00:18:53,967 --> 00:18:55,593
i fa que siguis menys tu.
306
00:19:06,312 --> 00:19:07,647
Qui t'ha fet l'abric?
307
00:19:09,065 --> 00:19:10,400
- No ho sé.
- I les sabates?
308
00:19:10,400 --> 00:19:12,110
Em preguntes per la roba?
309
00:19:12,110 --> 00:19:15,697
Per què no pregunteu a en Billy
per aquesta camisa tan lletja?
310
00:19:16,239 --> 00:19:19,033
"Més divertit trobar-la a faltar."
De qui parla?
311
00:19:19,033 --> 00:19:20,243
Vinga, tio.
312
00:19:21,035 --> 00:19:23,162
- Només són cançons.
-És cert, Daisy?
313
00:19:23,162 --> 00:19:25,790
Cap cançó és només una cançó.
314
00:19:26,416 --> 00:19:28,084
A nosaltres ens fareu preguntes?
315
00:19:28,501 --> 00:19:30,962
- Què hi ha entre vosaltres?
- Entre l'Eddie i jo?
316
00:19:31,504 --> 00:19:33,590
Encara creus que la Daisy està "boja"?
317
00:19:35,800 --> 00:19:37,510
No vaig dir això.
318
00:19:37,802 --> 00:19:39,679
Ho diu aquí mateix.
319
00:19:40,013 --> 00:19:42,140
Algú té alguna pregunta més?
320
00:19:42,515 --> 00:19:44,684
Per què no toqueu "Look At Us Now"?
321
00:19:44,684 --> 00:19:50,398
És una bona cançó,
però ara som un grup diferent.
322
00:19:50,398 --> 00:19:51,733
Tenim més cançons bones.
323
00:19:51,733 --> 00:19:53,651
Cal fer espai per a les noves...
324
00:19:53,651 --> 00:19:54,986
No és per això.
325
00:19:54,986 --> 00:19:56,029
Per què és?
326
00:19:56,029 --> 00:19:59,115
Hòstia. S'ha fet tard. Em sap greu, amics.
327
00:19:59,115 --> 00:20:00,742
Això serà tot.
328
00:20:04,287 --> 00:20:05,163
Gràcies.
329
00:20:06,497 --> 00:20:07,540
Hem acabat?
330
00:20:08,791 --> 00:20:10,001
Ei!
331
00:20:11,753 --> 00:20:13,546
Quan penses madurar?
332
00:20:13,546 --> 00:20:16,382
Espero que mai.
Quan deixaràs de ser un mentider?
333
00:20:16,382 --> 00:20:17,842
Què he dit ara?
334
00:20:17,842 --> 00:20:19,844
Tota la teva puta vida és una mentida!
335
00:20:19,844 --> 00:20:23,014
No sents les mentides
que et surten de la boca?
336
00:20:23,014 --> 00:20:25,058
Has sentit el que acabes de dir?
337
00:20:25,975 --> 00:20:29,187
Et conec. I saps que et conec.
Això et fa por.
338
00:20:30,104 --> 00:20:31,522
- Creus que menteixo?
- Sí.
339
00:20:31,522 --> 00:20:33,358
- Creus que soc un mentider?
- Sí.
340
00:20:33,358 --> 00:20:35,401
- I en Nicky i tu?
- Què passa?
341
00:20:35,401 --> 00:20:36,778
M'ho he d'empassar?
342
00:20:36,778 --> 00:20:40,365
- Que ets feliç? Que l'estimes?
- Soc feliç! I l'estimo!
343
00:20:40,365 --> 00:20:41,741
Vinga, va.
344
00:20:43,076 --> 00:20:44,619
Jo també et conec, Daisy.
345
00:20:45,036 --> 00:20:46,412
No saps una merda.
346
00:20:47,830 --> 00:20:50,917
Sé com ets quan estàs enamorada.
347
00:21:01,678 --> 00:21:04,514
Si et segueixo
348
00:21:06,683 --> 00:21:09,727
Al riu
El teu reflex
349
00:21:10,019 --> 00:21:13,106
Per la promesa que no vas complir
350
00:21:13,106 --> 00:21:15,608
Ho sé, ho sé, ho sé
351
00:21:15,608 --> 00:21:19,028
T'hi vaig perdre
Et seguiré al riu
352
00:21:19,028 --> 00:21:20,822
A l'ombra
353
00:21:22,824 --> 00:21:26,911
Ho sé, ho sé, ho sé,
Ho sé, t'hi vaig perdre
354
00:21:27,370 --> 00:21:30,248
Ho sé, ho sé, t'hi vaig perdre
355
00:21:39,549 --> 00:21:41,592
Gràcies. Bona nit.
356
00:22:00,570 --> 00:22:01,988
Quantes n'has pres?
357
00:22:03,489 --> 00:22:05,450
Les estic llençant, no bevent.
358
00:22:08,870 --> 00:22:10,038
Vols parlar del tema?
359
00:22:17,962 --> 00:22:19,088
Vols trencar coses?
360
00:22:42,153 --> 00:22:43,321
Hola, Sra. Dunne.
361
00:22:44,072 --> 00:22:45,406
Hola, Sr. Dunne.
362
00:22:49,619 --> 00:22:51,913
Tenen aquest, com...
363
00:22:52,997 --> 00:22:55,041
so de surf rock,
364
00:22:55,041 --> 00:22:58,795
així que vaig pensar fer les fotos
per a la portada a Zuma.
365
00:22:59,670 --> 00:23:01,881
Potser a la posta de sol
366
00:23:02,298 --> 00:23:04,550
amb el grup davant del mar
367
00:23:04,550 --> 00:23:08,262
i, ja saps, les onades al fons.
368
00:23:09,972 --> 00:23:11,349
Tenen sort de tenir-te.
369
00:23:13,017 --> 00:23:14,060
Gràcies.
370
00:23:15,228 --> 00:23:16,270
T'ho mereixes.
371
00:23:17,647 --> 00:23:18,856
T'estimo.
372
00:23:21,692 --> 00:23:24,570
- Anem a vestir-nos.
- No ens podem quedar al llit?
373
00:23:25,238 --> 00:23:26,823
I no anirem a la festa?
374
00:23:26,823 --> 00:23:28,783
No anirem enlloc, mai més.
375
00:23:29,283 --> 00:23:31,035
Billy. Vinga.
376
00:23:32,161 --> 00:23:33,287
Som-hi.
377
00:23:37,250 --> 00:23:39,168
D'acord, ja m'aixeco.
378
00:23:39,168 --> 00:23:41,337
Ei, mira qui ha vingut!
379
00:23:44,423 --> 00:23:45,550
Camila!
380
00:23:56,435 --> 00:23:57,895
- Hola.
- Hola.
381
00:23:58,646 --> 00:24:00,356
L'única capaç de portar en Billy.
382
00:24:06,279 --> 00:24:08,573
- Recordes en Nicky?
- Sí! Hola! Nicky.
383
00:24:08,573 --> 00:24:10,032
- Com estàs?
- Bé.
384
00:24:10,032 --> 00:24:11,909
- M'alegro de veure't.
- Una copa?
385
00:24:11,909 --> 00:24:15,413
Sí. Gràcies.
M'encantaria prendre una copa.
386
00:24:17,540 --> 00:24:19,542
Nois, us he trobat a faltar. De debò.
387
00:24:19,542 --> 00:24:21,752
- Gràcies.
- Gràcies.
388
00:24:27,216 --> 00:24:29,635
Doncs, comencem.
389
00:24:30,011 --> 00:24:31,095
Què m'he perdut?
390
00:24:32,763 --> 00:24:35,766
La moral de la història
és que no amaguis les drogues
391
00:24:35,766 --> 00:24:37,810
a la teva funda de guitarra preferida.
392
00:24:39,145 --> 00:24:40,730
Trobo a faltar la guitarra.
393
00:24:48,237 --> 00:24:51,282
Vaig a prendre l'aire, d'acord?
Ara torno. Un segon.
394
00:25:07,423 --> 00:25:08,341
Ei.
395
00:25:11,761 --> 00:25:12,678
Hola.
396
00:25:13,721 --> 00:25:15,181
- Ei.
- Hola.
397
00:25:20,811 --> 00:25:22,772
Podem...
398
00:25:24,023 --> 00:25:25,816
Podem parlar del tema?
399
00:25:27,360 --> 00:25:28,861
- Si us plau?
- No cal.
400
00:25:28,861 --> 00:25:31,489
Em sentiria millor, saps?
401
00:25:31,489 --> 00:25:32,531
Eddie, és...
402
00:25:32,531 --> 00:25:33,824
Llavors, per què?
403
00:25:36,786 --> 00:25:38,579
Només intento entendre.
404
00:25:39,789 --> 00:25:42,416
Estava confosa i dolguda,
405
00:25:42,416 --> 00:25:43,960
i tu estaves al meu costat.
406
00:25:45,127 --> 00:25:47,755
- Sempre hi ets.
- Puc tornar a ser-hi.
407
00:25:47,755 --> 00:25:49,674
Mira, m'alegra que passés.
408
00:25:51,467 --> 00:25:52,718
De debò.
409
00:25:54,345 --> 00:25:56,055
Però no es repetirà.
410
00:26:05,648 --> 00:26:08,234
No, vaig dir: "no aterrarem mai."
411
00:26:08,234 --> 00:26:09,819
No ho recordo. Explica-ho tu.
412
00:26:09,819 --> 00:26:11,028
- Segur?
- Sí.
413
00:26:11,028 --> 00:26:14,699
Doncs vam saltar,
i tot es va tornar molt lent.
414
00:26:15,366 --> 00:26:17,827
Vaig mirar la Daisy i...
415
00:26:19,161 --> 00:26:22,164
la lluna estava
com si fos a les seves mans
416
00:26:22,164 --> 00:26:24,125
i ella l'estigués posant al cel.
417
00:26:24,875 --> 00:26:26,585
Els italians diuen...
418
00:26:30,006 --> 00:26:31,340
"La meva ànima bessona."
419
00:26:36,679 --> 00:26:39,223
I vam caure a l'aigua
i creia que ens moríem.
420
00:26:42,184 --> 00:26:44,145
Això ho fa una mica menys romàntic.
421
00:27:07,084 --> 00:27:08,210
He de marxar.
422
00:27:09,128 --> 00:27:10,004
De debò.
423
00:27:10,588 --> 00:27:11,589
T'estimo.
424
00:27:14,091 --> 00:27:14,967
Ei.
425
00:27:16,719 --> 00:27:17,762
T'estimo.
426
00:27:18,220 --> 00:27:19,221
I jo a tu.
427
00:27:34,195 --> 00:27:35,279
- Hola.
- Bon dia.
428
00:27:36,906 --> 00:27:38,157
Això és molt de menjar.
429
00:27:38,157 --> 00:27:41,827
Ja, vaig veure que ahir no vas sopar res.
430
00:27:42,912 --> 00:27:44,288
Ni dinar, en realitat.
431
00:27:48,751 --> 00:27:49,627
Gràcies.
432
00:27:54,256 --> 00:27:55,424
També tens correu.
433
00:28:05,893 --> 00:28:07,603
Margaret "Daisy" Jones
Apartat Postal 927478 Los Angeles
434
00:28:07,603 --> 00:28:10,106
ENVIAR A: HOTEL ROYAL ORLEANS
6212 ST. LOUIS ST. NOVA ORLEANS
435
00:28:37,091 --> 00:28:38,968
Veig que encara t'agrada mirar.
436
00:28:42,221 --> 00:28:44,682
Així que penedeix-te de mi si vols
437
00:28:44,682 --> 00:28:47,309
Però et porto avantatge, tio
438
00:28:51,063 --> 00:28:55,151
Te'n penedeixes de mi, i jo de tu
439
00:28:58,195 --> 00:29:00,197
No podies amb l'alcohol
440
00:29:00,197 --> 00:29:02,658
I clarament tampoc pots amb la veritat
441
00:29:05,244 --> 00:29:07,037
Soc una falla al sistema
442
00:29:07,037 --> 00:29:12,168
I estic perfectament preparada per atacar
443
00:29:12,543 --> 00:29:15,004
Així que penedeix-te de mi
444
00:29:15,004 --> 00:29:18,340
Però no penso deixar el micròfon
445
00:29:20,301 --> 00:29:23,262
Jo era l'únic que veia
que alguna cosa havia canviat.
446
00:29:29,226 --> 00:29:33,230
Te'n penedeixes de mi, i jo de tu
447
00:29:36,233 --> 00:29:38,861
Ho trobo normal
448
00:29:38,861 --> 00:29:40,404
Fer-ho aquí al meu cotxe
449
00:29:53,334 --> 00:29:54,919
- Ei.
- Ei, Graham.
450
00:29:56,712 --> 00:29:57,546
Hola.
451
00:29:57,880 --> 00:30:01,634
T'he estat buscant pertot arreu.
452
00:30:02,426 --> 00:30:03,344
Perdona.
453
00:30:04,136 --> 00:30:05,054
És...
454
00:30:07,139 --> 00:30:09,016
Va, dona'm els 20 dòlars.
455
00:30:11,185 --> 00:30:12,311
Era una aposta?
456
00:30:12,311 --> 00:30:15,147
Saps que hi ha medicaments
que et poden ajudar?
457
00:30:15,147 --> 00:30:18,025
No, ningú ha tingut una ETS en tot l'any.
458
00:30:18,025 --> 00:30:20,361
Què pot ser? T'agraden els tios?
459
00:30:20,361 --> 00:30:22,238
No us he de donar explicacions.
460
00:30:22,238 --> 00:30:25,491
Saps que no ens importa.
T'estimem igual, tio.
461
00:30:25,491 --> 00:30:28,244
A veure, i jo.
Però... d'aquesta manera no.
462
00:30:29,787 --> 00:30:31,330
Nois, no li agraden el tios.
463
00:30:34,542 --> 00:30:35,709
I la seva polla és...
464
00:30:37,044 --> 00:30:38,003
perfecta.
465
00:30:39,755 --> 00:30:41,674
Hem estat cardant des de la gravació.
466
00:30:42,049 --> 00:30:44,593
A l'estudi. Al cotxe.
467
00:30:45,219 --> 00:30:46,595
- Karen...
- En aquest bus.
468
00:30:47,221 --> 00:30:49,890
Heu estat massa distrets per veure-ho.
469
00:30:57,231 --> 00:30:59,400
Vinga, va. Deixa la conya.
470
00:31:00,276 --> 00:31:01,443
No em creieu?
471
00:31:24,008 --> 00:31:25,467
Hòstia. Quina hora és?
472
00:31:27,011 --> 00:31:28,929
He de marxar. Tenim la prova de so.
473
00:31:30,806 --> 00:31:33,225
- La Daisy Jones no ha d'assajar.
- Sí.
474
00:31:33,851 --> 00:31:34,768
Ho he de fer.
475
00:31:35,603 --> 00:31:36,895
Collons.
476
00:31:38,772 --> 00:31:40,858
No vull això. Ara... no en vull.
477
00:31:40,858 --> 00:31:42,067
Vinga.
478
00:31:43,485 --> 00:31:45,738
Vinga, no m'obliguis a fer-ho sol.
479
00:31:55,414 --> 00:31:57,082
A veure, em puc quedar si vols.
480
00:31:57,082 --> 00:32:00,336
Però la Karen
ja s'ha instal·lat a l'altre bus...
481
00:32:00,753 --> 00:32:04,256
Graham, pots dormir on vulguis, tio.
Està bé.
482
00:32:06,550 --> 00:32:07,468
Ei.
483
00:32:10,137 --> 00:32:12,681
- Me n'alegro.
- Gràcies.
484
00:32:43,337 --> 00:32:44,880
No em diguis que no ho veus.
485
00:32:46,340 --> 00:32:48,676
Ensopega a l'escenari,
confon les lletres...
486
00:32:48,676 --> 00:32:50,636
- Vinga.
- No estic cec, Billy.
487
00:32:51,387 --> 00:32:52,763
Què vols que hi faci?
488
00:32:53,806 --> 00:32:55,474
Vull que parlis amb ella.
489
00:32:55,474 --> 00:32:57,476
D'acord. I què li dic?
490
00:32:58,143 --> 00:32:59,019
La veritat?
491
00:33:05,234 --> 00:33:06,360
Ho dius de debò.
492
00:33:11,323 --> 00:33:13,617
Tinc moltes responsabilitats, Billy.
493
00:33:14,868 --> 00:33:18,247
Però ser sincer no n'és una.
494
00:33:19,790 --> 00:33:22,501
Ser sincer aquí
només et deixa sense feina.
495
00:33:28,173 --> 00:33:29,258
Parla amb el marit.
496
00:33:30,676 --> 00:33:32,052
Potser pot parlar amb ella.
497
00:33:47,901 --> 00:33:49,862
Mai n'havia pres tant.
498
00:33:51,864 --> 00:33:53,282
No fingeixis que t'importa.
499
00:33:53,282 --> 00:33:54,616
Què collons vols dir?
500
00:33:59,621 --> 00:34:01,039
Tu vols que et necessiti.
501
00:34:01,832 --> 00:34:03,041
És tot el que t'importa.
502
00:34:03,375 --> 00:34:04,793
Però no et necessita.
503
00:34:06,253 --> 00:34:07,629
T'ha d'estar matant, oi?
504
00:34:08,213 --> 00:34:10,716
No estem parlant de tu
ni del teu matrimoni.
505
00:34:10,716 --> 00:34:13,051
- D'acord. Surt d'enmig.
- No em toquis.
506
00:34:13,051 --> 00:34:14,219
O què?
507
00:34:15,220 --> 00:34:17,347
O et partiré la cara.
508
00:34:17,347 --> 00:34:18,974
- D'acord.
- Et fa gràcia?
509
00:34:18,974 --> 00:34:20,601
- Sí.
- Et fa gràcia?
510
00:34:20,601 --> 00:34:23,937
Et creus important,
amb les teves camises de seda?
511
00:34:25,606 --> 00:34:26,815
Ets una merda.
512
00:34:27,816 --> 00:34:28,734
No ets res.
513
00:34:29,610 --> 00:34:31,111
I no series ningú sense ella.
514
00:34:31,737 --> 00:34:33,489
Doncs ja en som dos, oi?
515
00:34:43,457 --> 00:34:45,876
Jo li volia fotre un cop de puny
des de Tulsa.
516
00:34:48,504 --> 00:34:50,380
- Vine aquí.
- Estàs boig?
517
00:34:50,380 --> 00:34:51,381
Merda!
518
00:34:51,840 --> 00:34:53,342
Què collons et passa?
519
00:34:53,675 --> 00:34:55,302
Calmeu-vos tots.
520
00:34:56,220 --> 00:34:57,721
Tenim una actuació!
521
00:34:57,721 --> 00:34:59,181
A la merda.
522
00:35:03,060 --> 00:35:04,645
Hòstia.
523
00:35:13,237 --> 00:35:15,072
Soc un eco.
524
00:35:15,072 --> 00:35:17,991
A la teva ombra
A la teva ombra
525
00:35:18,492 --> 00:35:20,828
Estic massa dins
Al riu
526
00:35:20,828 --> 00:35:22,496
Passava alguna cosa.
527
00:35:22,496 --> 00:35:25,874
A veure, li havia fotut un cop de puny
al seu marit.
528
00:35:25,874 --> 00:35:29,127
Era molta energia negativa.
Només ho havíem de superar.
529
00:35:29,920 --> 00:35:33,215
Ho sé, ho sé, ho sé
T'hi vaig perdre
530
00:35:33,215 --> 00:35:36,760
Ho sé, ho sé, ho sé
T'hi vaig perdre, ho...
531
00:36:02,744 --> 00:36:04,538
Què passa, t'he mirat malament?
532
00:36:04,538 --> 00:36:06,456
Estàs sagnant, Daisy.
533
00:36:06,915 --> 00:36:08,125
I tu.
534
00:36:09,251 --> 00:36:10,419
Has d'anar al metge.
535
00:36:10,419 --> 00:36:13,422
Daisy! Daisy!
536
00:36:13,422 --> 00:36:15,549
No tornaràs a sortir, Daisy.
537
00:36:16,049 --> 00:36:17,301
Ja has acabat.
538
00:36:18,760 --> 00:36:19,970
Els sents?
539
00:36:20,512 --> 00:36:23,223
Daisy! Daisy!
540
00:36:25,517 --> 00:36:27,644
Quan hagi acabat, ho sabràs.
541
00:36:27,644 --> 00:36:30,439
Daisy! Daisy!
542
00:36:55,797 --> 00:36:59,217
I ara on som?
543
00:36:59,217 --> 00:37:02,137
Nena, nena, nena
544
00:37:02,554 --> 00:37:05,974
Ningú sap qui ets
545
00:37:09,311 --> 00:37:13,106
I si aquest era el teu pla
546
00:37:13,357 --> 00:37:16,193
Digues, digues per què
547
00:37:16,193 --> 00:37:19,237
Has estat plorant a les fosques
548
00:37:19,863 --> 00:37:22,908
Ens en vam sortir fa molt de temps?
549
00:37:23,325 --> 00:37:25,953
Vam perdre, i no podíem deixar anar
550
00:37:26,912 --> 00:37:30,415
Tant de bo fos fàcil, però no ho és
551
00:37:30,749 --> 00:37:33,585
Així que, amor
552
00:37:36,630 --> 00:37:40,509
Podem convertir el que és bo en dolent
553
00:37:43,553 --> 00:37:47,724
Podem convertir el que és bo en dolent
554
00:38:04,616 --> 00:38:06,326
No necessites el grup.
555
00:38:07,244 --> 00:38:09,329
- No els necessites.
- Ja ho sé.
556
00:38:09,329 --> 00:38:11,081
- No els necessites!
- No!
557
00:38:11,081 --> 00:38:13,208
- Ningú. No necessites ningú.
- Ho sé!
558
00:38:47,367 --> 00:38:48,952
Billy, només és una cançó.
559
00:38:48,952 --> 00:38:51,246
No ho és, Rod.
560
00:38:51,246 --> 00:38:53,665
És un puto motí.
561
00:38:54,207 --> 00:38:56,543
- Saps què? A la merda.
- On vas?
562
00:38:56,543 --> 00:38:58,045
La fotré fora del grup.
563
00:38:58,045 --> 00:38:59,004
Billy!
564
00:39:00,464 --> 00:39:02,883
- No pots fer-la fora.
- Mira com ho faig.
565
00:39:03,216 --> 00:39:05,594
Almenys parla amb la resta del grup!
566
00:39:05,594 --> 00:39:07,512
Que et fotin, Rod! És el meu grup.
567
00:39:11,516 --> 00:39:12,559
Vull veure-la.
568
00:39:12,559 --> 00:39:15,562
No passa res. Està bé. Marxeu.
569
00:39:20,233 --> 00:39:21,568
Marxeu, si us plau.
570
00:39:22,110 --> 00:39:24,029
- Obre la porta, Nicky.
- No.
571
00:39:24,029 --> 00:39:25,405
Obre la puta porta.
572
00:39:26,531 --> 00:39:27,783
Daisy?
573
00:39:29,910 --> 00:39:31,161
Daisy!
574
00:39:32,412 --> 00:39:33,747
Daisy?
575
00:39:33,747 --> 00:39:34,998
Daisy?
576
00:39:35,624 --> 00:39:37,584
Rod! No respira, tio.
577
00:39:37,584 --> 00:39:38,543
Daisy!
578
00:39:39,044 --> 00:39:40,629
Ja està, ja està.
579
00:39:41,004 --> 00:39:42,506
Està bé. Soc aquí, Daisy.
580
00:39:42,506 --> 00:39:46,927
Vull que enviïs un missatge.
Dr. Jacoby, a Trinity Road.
581
00:39:48,011 --> 00:39:49,137
Daisy?
582
00:39:49,137 --> 00:39:54,851
Digues que en Rod Reyes té mal de queixal
a l'habitació 1205.
583
00:39:54,851 --> 00:39:56,728
- Ell sabrà què fer.
- Vinga.
584
00:40:00,565 --> 00:40:01,650
Què collons fas?
585
00:40:02,442 --> 00:40:03,860
Em sap greu, jo...
586
00:40:05,487 --> 00:40:09,074
No puc estar aquí... Jo... Em sap greu.
587
00:40:16,456 --> 00:40:18,792
Vinga. Desperta.
588
00:40:19,209 --> 00:40:21,419
Desperta't. Desperta't.
589
00:40:27,592 --> 00:40:31,096
Vinga. Si us plau. Si us plau.
590
00:40:31,096 --> 00:40:32,931
Si us plau, no! Si us plau.
591
00:40:55,453 --> 00:40:56,621
Ets tu.
592
00:42:42,102 --> 00:42:44,104
Subtítols: Adrián Medina Reigada
593
00:42:44,104 --> 00:42:46,189
Supervisor creatiu: Carlos Berot