1 00:00:07,258 --> 00:00:08,551 T'avergonyeixes de mi? 2 00:00:08,551 --> 00:00:12,763 M'he esforçat molt perquè ara em vegin com "la xicota dels The Six". 3 00:00:12,763 --> 00:00:14,724 - Ho entens? - Sí. En realitat, sí. 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,183 Segur que estàs bé? 5 00:00:16,851 --> 00:00:19,186 Hi havia tants secrets. 6 00:00:19,687 --> 00:00:22,857 - No has canviat el vers. - Era la resta, que era una merda. 7 00:00:23,399 --> 00:00:24,650 No és el que creus, tio. 8 00:00:24,650 --> 00:00:26,277 Pensava que estàveu junts. 9 00:00:26,277 --> 00:00:27,528 Com saps que no? 10 00:00:27,528 --> 00:00:28,904 En Billy diu que no. 11 00:00:28,904 --> 00:00:31,115 Diu que és tot per la música. 12 00:00:31,115 --> 00:00:32,825 On vas fer la rehabilitació? 13 00:00:32,825 --> 00:00:34,952 - Qui te n'ha parlat? - Ets una estrella. 14 00:00:34,952 --> 00:00:36,704 No es perden el bateig d'un fill. 15 00:00:36,704 --> 00:00:37,788 L'hi has explicat. 16 00:00:37,788 --> 00:00:39,623 - Vas dir que era per la música. - Sí. 17 00:00:39,623 --> 00:00:41,792 Em vas fer un petó perquè cantés. 18 00:00:41,792 --> 00:00:43,377 Va pagar la pena, no? 19 00:00:43,377 --> 00:00:44,587 Ets un puto mentider. 20 00:00:46,005 --> 00:00:47,381 Deixa fora la meva filla. 21 00:00:47,381 --> 00:00:49,008 Dona'm alguna cosa millor. 22 00:00:53,220 --> 00:00:55,931 Simone, Bernie, ell és Nicky Fitzpatrick. 23 00:00:55,931 --> 00:00:57,308 Els anells, si us plau. 24 00:01:00,352 --> 00:01:01,520 Potser té raó. 25 00:01:01,520 --> 00:01:03,230 Potser has de tornar. 26 00:01:03,230 --> 00:01:06,066 Potser has de tornar. 27 00:01:58,953 --> 00:02:01,622 {\an8}TOTHOM ESTIMA LA DAISY JONES 28 00:02:13,592 --> 00:02:15,261 Mira, Jules, és el papa. 29 00:02:15,261 --> 00:02:16,887 DAISY JONES THE SIX - AURORA DE GIRA PER TOT EL PAÍS AQUEST HIVERN 30 00:02:16,887 --> 00:02:21,809 Què emocionant! "De gira per tot el país aquest hivern." 31 00:02:21,809 --> 00:02:22,726 {\an8}KAREN SIRKO TECLISTA 32 00:02:22,726 --> 00:02:23,769 {\an8}Però no era cert. 33 00:02:23,769 --> 00:02:26,021 {\an8}No teníem ni idea d'on podia estar. 34 00:02:26,021 --> 00:02:26,981 {\an8}GRAHAM DUNNE GUITARRISTA 35 00:02:26,981 --> 00:02:29,650 {\an8}No va aparèixer a producció, ni als assajos. 36 00:02:29,650 --> 00:02:30,776 {\an8}WARREN ROJAS BATERIA 37 00:02:30,776 --> 00:02:33,362 {\an8}Alguns pensàvem que no la tornaríem a veure. 38 00:02:33,362 --> 00:02:35,406 {\an8}I crec que un de nosaltres... 39 00:02:35,406 --> 00:02:36,699 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BAIXISTA 40 00:02:36,699 --> 00:02:38,158 {\an8}...ho esperava de debò. 41 00:02:38,951 --> 00:02:40,202 No m'ho crec. 42 00:02:40,202 --> 00:02:41,537 - Què? - Au, va. 43 00:02:55,926 --> 00:02:56,844 {\an8}BILLY DUNNE CANTANT / COMPOSITOR 44 00:02:56,844 --> 00:02:58,470 {\an8}Intentava seguir endavant. 45 00:02:58,470 --> 00:03:01,223 {\an8}Fem "Aurora" amb la nova introducció que hem provat. 46 00:03:01,223 --> 00:03:04,268 Vols començar amb "Aurora"? 47 00:03:04,727 --> 00:03:06,645 Això és el que vam decidir. 48 00:03:08,564 --> 00:03:09,565 Interessant. 49 00:03:10,190 --> 00:03:11,609 Warren, quan vulguis. 50 00:03:11,609 --> 00:03:13,986 I aquestes són les que voleu cantar? 51 00:03:14,570 --> 00:03:15,487 Sí. 52 00:03:15,487 --> 00:03:17,948 Ni "Regret Me", ni "Look at Us Now"? 53 00:03:17,948 --> 00:03:20,326 Això ja es va parlar fa unes setmanes, 54 00:03:20,326 --> 00:03:21,911 quan començàvem els assajos. 55 00:03:24,038 --> 00:03:25,623 Us cal un moment a soles? 56 00:03:25,623 --> 00:03:27,207 No. Warren, comença. 57 00:03:27,207 --> 00:03:28,667 Sí, sí que ens fa falta. 58 00:03:34,798 --> 00:03:37,426 - Què coi et passa? - Vas dir que era la cirereta. 59 00:03:37,426 --> 00:03:40,387 Vas dir a la Rolling Stone que estava boja! 60 00:03:40,387 --> 00:03:43,641 I tu que em vaig perdre el naixement de la meva filla. 61 00:03:43,641 --> 00:03:46,101 - I què? - Era una conversa privada, Daisy. 62 00:03:46,101 --> 00:03:47,269 Confiava en tu. 63 00:03:47,269 --> 00:03:49,438 No actuïs com si no haguessis fet res. 64 00:03:49,438 --> 00:03:50,356 Què vols dir? 65 00:03:50,356 --> 00:03:52,900 "El talent de la Daisy està desaprofitat." 66 00:03:52,900 --> 00:03:54,151 Això vas dir. 67 00:03:54,151 --> 00:03:55,694 Em vas fer semblar dèbil. 68 00:03:55,694 --> 00:03:57,571 Com si et necessités. 69 00:03:58,697 --> 00:04:00,032 Hem dit la veritat, doncs. 70 00:04:07,581 --> 00:04:08,707 Serà una gira llarga. 71 00:04:08,707 --> 00:04:10,459 Si no la vols fer, marxa. 72 00:04:10,459 --> 00:04:13,128 Sense mi no hi ha gira, tros de fill de puta. 73 00:04:13,128 --> 00:04:14,546 Farem "Regret Me". 74 00:04:16,799 --> 00:04:18,008 - Bé. - I "Look At Us Now". 75 00:04:18,008 --> 00:04:18,926 - No. - Sí. 76 00:04:18,926 --> 00:04:20,135 He dit que no, Daisy! 77 00:04:21,720 --> 00:04:24,014 Warren, comencem, per l'amor de Déu. 78 00:04:25,057 --> 00:04:25,975 Què m'he perdut? 79 00:04:30,270 --> 00:04:31,397 Qui és aquest paio? 80 00:04:31,730 --> 00:04:33,023 Aquest és en Nicky. 81 00:04:35,150 --> 00:04:36,360 El meu marit. 82 00:04:38,404 --> 00:04:39,279 Hola. 83 00:04:45,911 --> 00:04:50,874 PISTA 8: "SEMBLA QUE HO HEM ACONSEGUIT" 84 00:04:51,709 --> 00:04:54,294 És més pràctic per als canvis de vestuari. 85 00:04:54,294 --> 00:04:56,005 O pots portar menys vestits. 86 00:04:56,005 --> 00:04:58,382 Un vestuari privat no és demanar massa. 87 00:04:58,382 --> 00:05:00,884 - Llavors vull un camerino separat. - Per què? 88 00:05:00,884 --> 00:05:03,887 Per als que no es droguen abans dels concerts, Daisy. 89 00:05:03,887 --> 00:05:06,765 És a dir, tu. Vols un camerino només per a tu? 90 00:05:09,643 --> 00:05:12,396 Tothom volia portar la gira dels The Six. 91 00:05:12,396 --> 00:05:14,982 {\an8}En Billy no oblidava que els havia ajudat. 92 00:05:14,982 --> 00:05:15,983 {\an8}ROD REYES MÀNAGER DE GIRES 93 00:05:15,983 --> 00:05:17,234 {\an8}Quan em va trucar... 94 00:05:18,944 --> 00:05:20,362 Vaig acceptar sense dubte. 95 00:05:20,362 --> 00:05:21,822 Doncs jo estic casada, 96 00:05:21,822 --> 00:05:23,574 vull una suite per les nits. 97 00:05:23,574 --> 00:05:26,452 - Jo també ho estic. - Però la teva dona no ve. 98 00:05:26,452 --> 00:05:29,079 No sempre, però si ella té una suite, jo també. 99 00:05:29,079 --> 00:05:30,956 - En un altre pis. - Encara millor. 100 00:05:31,915 --> 00:05:34,334 I per què no aneu en autobusos separats? 101 00:05:34,334 --> 00:05:36,170 - Es pot fer? -És possible? 102 00:05:39,048 --> 00:05:40,883 No era mala idea en aquell moment. 103 00:05:41,884 --> 00:05:43,260 Teniu un àlbum. 104 00:05:43,844 --> 00:05:48,515 Això és el que es demana si sou Crosby, Stills i Nash, d'acord? 105 00:05:48,515 --> 00:05:52,978 Però la discogràfica no acceptarà res d'això. 106 00:05:55,481 --> 00:05:57,107 Van dir que sí a tot. 107 00:05:59,860 --> 00:06:02,696 DESEMBRE 1976 108 00:06:03,447 --> 00:06:05,324 TOTS ESTIMEM LA DAISY 109 00:06:06,825 --> 00:06:09,119 - Cuida't, eh? - Et trobaré a faltar. 110 00:06:09,119 --> 00:06:10,454 I jo a tu. 111 00:06:10,871 --> 00:06:12,539 - Adeu. - Adeu. 112 00:06:24,593 --> 00:06:25,677 Cuida't. 113 00:06:34,269 --> 00:06:36,772 - Quantes abraçades, eh? - Mira que ets bonica. 114 00:06:37,564 --> 00:06:38,899 Me'n dones una? 115 00:06:39,691 --> 00:06:41,318 - Cuida'l, d'acord? - Vine aquí. 116 00:06:41,318 --> 00:06:42,277 - Fins aviat. - Sí. 117 00:06:43,195 --> 00:06:44,196 M'enyoraràs? 118 00:06:45,280 --> 00:06:46,448 Digues adeu. 119 00:06:47,616 --> 00:06:48,826 Segur que no vens? 120 00:06:48,826 --> 00:06:51,286 Sí, m'ho passaria bomba amb la nena. 121 00:06:51,787 --> 00:06:53,247 - Et trobaré a faltar. - I jo. 122 00:06:53,247 --> 00:06:54,248 Billy! 123 00:06:58,127 --> 00:06:59,086 Ei, tio. 124 00:06:59,628 --> 00:07:02,131 - Vinga, marxem. - D'acord. 125 00:07:03,382 --> 00:07:04,466 Sigues una estrella. 126 00:07:05,050 --> 00:07:06,552 Molt bé. 127 00:07:16,145 --> 00:07:18,689 La primera nit va ser a Albuquerque. 128 00:07:18,689 --> 00:07:21,483 No comences a Nova York o Los Àngeles, 129 00:07:22,025 --> 00:07:24,153 on el públic són crítics o executius. 130 00:07:24,153 --> 00:07:26,488 Comences a un lloc petit i poc important, 131 00:07:27,698 --> 00:07:30,200 per començar a acostumar-t'hi. A veure com va. 132 00:07:30,492 --> 00:07:35,497 Noi, et mataria intentar-ho? 133 00:07:37,166 --> 00:07:39,626 Pots tornar-hi, Daisy? S'acobla el micro. 134 00:07:39,626 --> 00:07:41,378 Millor si no et mous tant. 135 00:07:42,045 --> 00:07:44,423 Et tremola el micro si vas donant voltes. 136 00:07:45,340 --> 00:07:46,675 Arreglem-ho. 137 00:07:46,967 --> 00:07:49,469 Com vols que t'il·luminin si et mous tant? 138 00:07:49,928 --> 00:07:51,138 Ei! Perdona. 139 00:07:51,722 --> 00:07:54,224 Pots il·luminar-me si em moc? 140 00:07:54,725 --> 00:07:56,476 Sí, com vulgueu. 141 00:07:56,476 --> 00:07:57,853 Fantàstic. 142 00:07:58,228 --> 00:07:59,563 Toquem-la sencera. 143 00:08:01,440 --> 00:08:02,357 Sí, d'acord. 144 00:08:04,276 --> 00:08:08,113 Si soc sincera, estàvem segurs que Albuquerque seria un desastre. 145 00:08:12,826 --> 00:08:14,661 Però va ser fantàstic. 146 00:08:17,289 --> 00:08:19,249 Si et segueixo al riu 147 00:08:19,249 --> 00:08:20,918 A l'ombra 148 00:08:20,918 --> 00:08:23,170 Baixa al fons 149 00:08:27,966 --> 00:08:30,177 Si algun dia t'hi porto 150 00:08:30,928 --> 00:08:32,596 A l'ombra 151 00:08:32,596 --> 00:08:34,264 Al riu 152 00:08:34,264 --> 00:08:35,891 El teu reflex 153 00:08:35,891 --> 00:08:39,019 Per la promesa que no vas complir 154 00:08:39,019 --> 00:08:41,605 Ho sé, ho sé, ho sé 155 00:08:41,605 --> 00:08:43,690 Si et segueixo 156 00:08:43,690 --> 00:08:47,569 Si et segueixo al riu 157 00:08:47,569 --> 00:08:50,364 Si et segueixo 158 00:08:57,621 --> 00:09:00,290 {\an8}Havíem de treballar junts, no portar-nos bé. 159 00:09:00,290 --> 00:09:02,000 {\an8}DAISY JONES CANTANT / COMPOSITORA 160 00:09:02,000 --> 00:09:03,210 {\an8}I no ho fèiem. 161 00:09:03,752 --> 00:09:05,671 Gràcies, Albuquerque! 162 00:09:27,609 --> 00:09:28,443 Hola? 163 00:09:28,443 --> 00:09:30,445 Com està la nena? Em troba a faltar? 164 00:09:30,988 --> 00:09:33,156 Billy, han passat dos dies. 165 00:09:33,949 --> 00:09:35,409 Es pot posar? 166 00:09:38,120 --> 00:09:41,081 És molt tard. Fa hores que dorm. 167 00:09:42,332 --> 00:09:44,626 Mira, escolta-la somiar. 168 00:09:48,797 --> 00:09:50,215 Ei, petita. 169 00:09:51,675 --> 00:09:52,801 Soc el papa. 170 00:09:56,471 --> 00:09:58,974 Me'n torno al llit. Demà et truco. 171 00:09:59,391 --> 00:10:00,434 T'estimo. 172 00:10:28,920 --> 00:10:30,464 Aquesta seria diferent. 173 00:10:31,173 --> 00:10:32,049 EN DIRECTE 174 00:10:32,049 --> 00:10:33,675 - Billy Dunne. - I Daisy Jones. 175 00:10:33,675 --> 00:10:37,346 I esteu escoltant KAKC AM 970 de Ràdio Tulsa. 176 00:10:37,346 --> 00:10:39,639 KBOX, Dallas. 177 00:10:39,639 --> 00:10:41,099 El rock de Fort Worth... 178 00:10:42,267 --> 00:10:43,560 KFJZ. 179 00:10:47,230 --> 00:10:48,899 Ha estat genial, Mike. Gràcies. 180 00:10:49,441 --> 00:10:50,817 Gràcies a tots. 181 00:10:51,151 --> 00:10:52,235 Gràcies per tot. 182 00:10:57,699 --> 00:10:58,700 Déu meu. 183 00:10:58,700 --> 00:11:00,786 Tributs per al temple de la Daisy Jones. 184 00:11:05,040 --> 00:11:07,834 Al Nadal, tenien la cançó número tres al país 185 00:11:07,834 --> 00:11:10,712 i la número nou. 186 00:11:11,338 --> 00:11:13,340 Anirien a Bandstand, a Midnight Special. 187 00:11:13,340 --> 00:11:15,092 Potser al Saturday Night Live. 188 00:11:15,092 --> 00:11:16,802 Les entrades s'esgotaven. 189 00:11:16,802 --> 00:11:18,637 S'hi afegien noves dates. 190 00:11:22,224 --> 00:11:24,101 TOTS ESTIMEM EN BILLY 191 00:11:25,060 --> 00:11:26,269 D'acord, calmeu-vos. 192 00:11:26,269 --> 00:11:27,896 No em feu treure l'artilleria. 193 00:11:39,825 --> 00:11:42,035 Era el somni fet realitat de qualsevol grup. 194 00:11:44,329 --> 00:11:46,998 Eddie, vinga. Surt d'aquí. Ja la buscaràs després. 195 00:11:46,998 --> 00:11:49,042 Digues-li que la buscaràs després. 196 00:12:07,436 --> 00:12:09,729 - On anem, Don? - Vull que vegis una cosa. 197 00:12:11,189 --> 00:12:12,899 De 0 a 100 en menys de 5 segons. 198 00:12:13,442 --> 00:12:15,277 Velocitat màxima de 265. 199 00:12:15,777 --> 00:12:17,571 Saps qui porta un d'aquests? 200 00:12:17,571 --> 00:12:18,864 El mateix 007. 201 00:12:18,864 --> 00:12:20,031 És un bon cotxe. 202 00:12:20,031 --> 00:12:21,116 T'agrada? 203 00:12:21,992 --> 00:12:23,160 Com no m'ha d'agradar? 204 00:12:23,535 --> 00:12:25,454 Doncs millor, perquè és teu. 205 00:12:27,998 --> 00:12:29,583 Hem tingut èxits, tu i jo. 206 00:12:30,250 --> 00:12:31,501 Però això d'ara, Teddy. 207 00:12:32,002 --> 00:12:33,545 El telèfon no para de sonar. 208 00:12:33,837 --> 00:12:35,005 I gent important. 209 00:12:35,005 --> 00:12:37,424 Alguns d'ells, ídols meus. 210 00:12:37,424 --> 00:12:39,384 Què em costarà que et quedis? 211 00:12:41,511 --> 00:12:44,055 Molt més que un Ferrari 308. 212 00:12:44,473 --> 00:12:46,016 Però això ja ho sabies, 213 00:12:46,516 --> 00:12:47,559 oi que sí? 214 00:12:49,811 --> 00:12:50,729 Tingues. 215 00:12:51,480 --> 00:12:53,315 No vagis massa ràpid. Tenim feina. 216 00:12:57,444 --> 00:13:01,114 Ensenya-m'ho Donaria la vista per veure-ho 217 00:13:01,114 --> 00:13:02,449 Què és? 218 00:13:02,449 --> 00:13:04,242 Què és el que he de fer? 219 00:13:04,242 --> 00:13:07,496 Si t'ho dic Promet-me que ho faràs 220 00:13:07,496 --> 00:13:10,415 Deixa'm tornar Deixa'm tornar a casa amb tu 221 00:13:10,415 --> 00:13:14,252 Ensenya-m'ho, Donaria la vista per veure-ho 222 00:13:14,252 --> 00:13:17,297 Què és? Què és el que he de fer? 223 00:13:17,297 --> 00:13:20,884 Si t'ho dic Promet-me que ho faràs 224 00:13:20,884 --> 00:13:23,595 Què és? Què és el que he de fer? 225 00:13:23,595 --> 00:13:27,390 Ensenya-m'ho, donaria la vista per veure-ho 226 00:13:27,390 --> 00:13:30,727 Què és? Què és el que he de fer? 227 00:13:30,727 --> 00:13:33,980 Si t'ho dic Promet-me que ho faràs 228 00:13:33,980 --> 00:13:37,025 Què és? Què és el que he de fer? 229 00:13:37,025 --> 00:13:40,904 Ensenya-m'ho, Donaria la vista per veure-ho 230 00:13:40,904 --> 00:13:43,740 Deixa'm tornar Deixa'm tornar a casa amb tu 231 00:13:43,740 --> 00:13:49,746 Digues Promet-me que ho faràs 232 00:14:07,264 --> 00:14:10,267 - Llavors, hi ha diners amb la teva cara? - No, no. 233 00:14:10,684 --> 00:14:12,269 No ets un príncep de debò? 234 00:14:12,269 --> 00:14:13,436 És complicat. 235 00:14:13,436 --> 00:14:15,730 Tens terres? Poder? 236 00:14:15,730 --> 00:14:16,982 Tens feina? 237 00:14:17,732 --> 00:14:19,192 Soc estudiant de la vida. 238 00:14:19,192 --> 00:14:21,111 Un estudiant de la vida! 239 00:14:21,111 --> 00:14:22,821 Un estudiant de la vida. 240 00:14:22,821 --> 00:14:24,573 Molt bé, jo també, tio. 241 00:14:24,573 --> 00:14:27,409 M'agrada. Estudiant de la vida. 242 00:14:27,409 --> 00:14:29,536 - Que et fotin. - Tens una carrera? 243 00:14:58,648 --> 00:14:59,691 Estàs boig? 244 00:15:00,233 --> 00:15:01,151 Què collons...? 245 00:15:01,735 --> 00:15:03,653 És com tenir un fill preferit. 246 00:15:04,863 --> 00:15:06,281 M'agrada tot, tio. 247 00:15:07,198 --> 00:15:08,783 El doo-wop, bugui-bugui, 248 00:15:09,200 --> 00:15:12,454 rockabilly, country de l'oest, gòspel, honky-tonk, 249 00:15:12,454 --> 00:15:15,749 big band, bebop, swing, jazz, folk, soul. 250 00:15:15,749 --> 00:15:18,043 El que se t'acudeixi, m'agrada. 251 00:15:18,043 --> 00:15:19,336 La música ho és tot. 252 00:15:20,003 --> 00:15:23,673 Si no, per què tindria una feina com aquesta? 253 00:15:24,591 --> 00:15:27,344 M'encanta tant que aguanto els putos músics. 254 00:15:30,180 --> 00:15:32,140 Et diré com és portar un grup de rock. 255 00:15:32,140 --> 00:15:35,060 Viatgem pertot arreu, 256 00:15:35,060 --> 00:15:38,396 de ciutat en ciutat, amb tot l'equip, tothom. 257 00:15:38,396 --> 00:15:40,565 I ni una persona, ni una, 258 00:15:40,565 --> 00:15:43,902 pregunta com és que sempre tenim gasolina, 259 00:15:44,277 --> 00:15:46,905 o cervesa, o el te que li agrada a la Daisy 260 00:15:46,905 --> 00:15:49,199 i que s'importa de Tailàndia. 261 00:15:49,199 --> 00:15:53,036 Ningú t'ho agraeix, ningú se n'adona. 262 00:15:53,536 --> 00:15:55,163 Fins que alguna cosa falla. 263 00:15:55,997 --> 00:15:57,040 Ho sé. 264 00:15:57,916 --> 00:16:00,335 Has dit que no tindries la peça fins al matí. 265 00:16:00,794 --> 00:16:02,170 Però et faré una pregunta. 266 00:16:04,464 --> 00:16:05,757 T'agrada el rock? 267 00:16:06,841 --> 00:16:07,967 Doncs no, company. 268 00:16:09,302 --> 00:16:10,679 Segur que als nens sí. 269 00:16:12,138 --> 00:16:13,890 Si m'aconsegueixes el cigonyal 270 00:16:13,890 --> 00:16:15,892 en aquesta mitja hora, 271 00:16:16,476 --> 00:16:18,561 et convertiràs en el pare de l'any. 272 00:16:29,781 --> 00:16:33,618 Els dies estan ben oberts 273 00:16:34,869 --> 00:16:39,332 Al cor de la meva alegria 274 00:16:41,751 --> 00:16:44,838 Els nois són amants invencibles 275 00:16:46,005 --> 00:16:51,886 Que només demanen ser destruïts 276 00:16:55,557 --> 00:16:58,518 Una cosa és tractar amb mecànics, 277 00:16:59,144 --> 00:17:01,020 però la Daisy i en Billy, 278 00:17:02,605 --> 00:17:04,566 eren un altre tema. 279 00:17:11,072 --> 00:17:15,410 Si et segueixo al riu 280 00:17:15,410 --> 00:17:17,120 A l'ombra 281 00:17:17,120 --> 00:17:19,247 Baixa al fons 282 00:17:23,835 --> 00:17:26,337 Si et segueixo 283 00:17:27,130 --> 00:17:28,548 A l'ombra 284 00:17:28,548 --> 00:17:30,216 Al riu 285 00:17:30,216 --> 00:17:32,010 El teu reflex 286 00:17:32,010 --> 00:17:34,846 És una promesa que no vas complir 287 00:17:34,846 --> 00:17:37,515 Ho sé, ho sé, ho sé 288 00:17:37,515 --> 00:17:43,188 Si et segueixo Si et segueixo al riu 289 00:17:43,605 --> 00:17:46,065 Si et segueixo 290 00:17:48,693 --> 00:17:51,863 Al riu El teu reflex 291 00:17:51,863 --> 00:17:54,949 Per la promesa que no vas complir 292 00:17:54,949 --> 00:17:58,411 Ho sé, ho sé, ho sé T'hi vaig perdre 293 00:17:58,536 --> 00:17:59,913 Soc un eco 294 00:18:00,955 --> 00:18:02,791 A la teva ombra 295 00:18:04,083 --> 00:18:07,420 Ho sé, ho sé, ho sé 296 00:18:07,420 --> 00:18:08,963 T'hi vaig perdre 297 00:18:09,631 --> 00:18:11,841 Ho sé, ho sé, t'hi vaig perdre 298 00:18:17,680 --> 00:18:19,307 Gràcies, Houston! 299 00:18:33,154 --> 00:18:34,155 Què passa? 300 00:18:37,700 --> 00:18:38,993 Quan hi és ell... 301 00:18:40,787 --> 00:18:41,871 no ets tu mateixa. 302 00:18:43,706 --> 00:18:44,874 Te n'has adonat? 303 00:18:48,211 --> 00:18:49,420 Sempre soc jo. 304 00:18:51,172 --> 00:18:52,632 Però t'importa el que pensa 305 00:18:53,967 --> 00:18:55,593 i fa que siguis menys tu. 306 00:19:06,312 --> 00:19:07,647 Qui t'ha fet l'abric? 307 00:19:09,065 --> 00:19:10,400 - No ho sé. - I les sabates? 308 00:19:10,400 --> 00:19:12,110 Em preguntes per la roba? 309 00:19:12,110 --> 00:19:15,697 Per què no pregunteu a en Billy per aquesta camisa tan lletja? 310 00:19:16,239 --> 00:19:19,033 "Més divertit trobar-la a faltar." De qui parla? 311 00:19:19,033 --> 00:19:20,243 Vinga, tio. 312 00:19:21,035 --> 00:19:23,162 - Només són cançons. -És cert, Daisy? 313 00:19:23,162 --> 00:19:25,790 Cap cançó és només una cançó. 314 00:19:26,416 --> 00:19:28,084 A nosaltres ens fareu preguntes? 315 00:19:28,501 --> 00:19:30,962 - Què hi ha entre vosaltres? - Entre l'Eddie i jo? 316 00:19:31,504 --> 00:19:33,590 Encara creus que la Daisy està "boja"? 317 00:19:35,800 --> 00:19:37,510 No vaig dir això. 318 00:19:37,802 --> 00:19:39,679 Ho diu aquí mateix. 319 00:19:40,013 --> 00:19:42,140 Algú té alguna pregunta més? 320 00:19:42,515 --> 00:19:44,684 Per què no toqueu "Look At Us Now"? 321 00:19:44,684 --> 00:19:50,398 És una bona cançó, però ara som un grup diferent. 322 00:19:50,398 --> 00:19:51,733 Tenim més cançons bones. 323 00:19:51,733 --> 00:19:53,651 Cal fer espai per a les noves... 324 00:19:53,651 --> 00:19:54,986 No és per això. 325 00:19:54,986 --> 00:19:56,029 Per què és? 326 00:19:56,029 --> 00:19:59,115 Hòstia. S'ha fet tard. Em sap greu, amics. 327 00:19:59,115 --> 00:20:00,742 Això serà tot. 328 00:20:04,287 --> 00:20:05,163 Gràcies. 329 00:20:06,497 --> 00:20:07,540 Hem acabat? 330 00:20:08,791 --> 00:20:10,001 Ei! 331 00:20:11,753 --> 00:20:13,546 Quan penses madurar? 332 00:20:13,546 --> 00:20:16,382 Espero que mai. Quan deixaràs de ser un mentider? 333 00:20:16,382 --> 00:20:17,842 Què he dit ara? 334 00:20:17,842 --> 00:20:19,844 Tota la teva puta vida és una mentida! 335 00:20:19,844 --> 00:20:23,014 No sents les mentides que et surten de la boca? 336 00:20:23,014 --> 00:20:25,058 Has sentit el que acabes de dir? 337 00:20:25,975 --> 00:20:29,187 Et conec. I saps que et conec. Això et fa por. 338 00:20:30,104 --> 00:20:31,522 - Creus que menteixo? - Sí. 339 00:20:31,522 --> 00:20:33,358 - Creus que soc un mentider? - Sí. 340 00:20:33,358 --> 00:20:35,401 - I en Nicky i tu? - Què passa? 341 00:20:35,401 --> 00:20:36,778 M'ho he d'empassar? 342 00:20:36,778 --> 00:20:40,365 - Que ets feliç? Que l'estimes? - Soc feliç! I l'estimo! 343 00:20:40,365 --> 00:20:41,741 Vinga, va. 344 00:20:43,076 --> 00:20:44,619 Jo també et conec, Daisy. 345 00:20:45,036 --> 00:20:46,412 No saps una merda. 346 00:20:47,830 --> 00:20:50,917 Sé com ets quan estàs enamorada. 347 00:21:01,678 --> 00:21:04,514 Si et segueixo 348 00:21:06,683 --> 00:21:09,727 Al riu El teu reflex 349 00:21:10,019 --> 00:21:13,106 Per la promesa que no vas complir 350 00:21:13,106 --> 00:21:15,608 Ho sé, ho sé, ho sé 351 00:21:15,608 --> 00:21:19,028 T'hi vaig perdre Et seguiré al riu 352 00:21:19,028 --> 00:21:20,822 A l'ombra 353 00:21:22,824 --> 00:21:26,911 Ho sé, ho sé, ho sé, Ho sé, t'hi vaig perdre 354 00:21:27,370 --> 00:21:30,248 Ho sé, ho sé, t'hi vaig perdre 355 00:21:39,549 --> 00:21:41,592 Gràcies. Bona nit. 356 00:22:00,570 --> 00:22:01,988 Quantes n'has pres? 357 00:22:03,489 --> 00:22:05,450 Les estic llençant, no bevent. 358 00:22:08,870 --> 00:22:10,038 Vols parlar del tema? 359 00:22:17,962 --> 00:22:19,088 Vols trencar coses? 360 00:22:42,153 --> 00:22:43,321 Hola, Sra. Dunne. 361 00:22:44,072 --> 00:22:45,406 Hola, Sr. Dunne. 362 00:22:49,619 --> 00:22:51,913 Tenen aquest, com... 363 00:22:52,997 --> 00:22:55,041 so de surf rock, 364 00:22:55,041 --> 00:22:58,795 així que vaig pensar fer les fotos per a la portada a Zuma. 365 00:22:59,670 --> 00:23:01,881 Potser a la posta de sol 366 00:23:02,298 --> 00:23:04,550 amb el grup davant del mar 367 00:23:04,550 --> 00:23:08,262 i, ja saps, les onades al fons. 368 00:23:09,972 --> 00:23:11,349 Tenen sort de tenir-te. 369 00:23:13,017 --> 00:23:14,060 Gràcies. 370 00:23:15,228 --> 00:23:16,270 T'ho mereixes. 371 00:23:17,647 --> 00:23:18,856 T'estimo. 372 00:23:21,692 --> 00:23:24,570 - Anem a vestir-nos. - No ens podem quedar al llit? 373 00:23:25,238 --> 00:23:26,823 I no anirem a la festa? 374 00:23:26,823 --> 00:23:28,783 No anirem enlloc, mai més. 375 00:23:29,283 --> 00:23:31,035 Billy. Vinga. 376 00:23:32,161 --> 00:23:33,287 Som-hi. 377 00:23:37,250 --> 00:23:39,168 D'acord, ja m'aixeco. 378 00:23:39,168 --> 00:23:41,337 Ei, mira qui ha vingut! 379 00:23:44,423 --> 00:23:45,550 Camila! 380 00:23:56,435 --> 00:23:57,895 - Hola. - Hola. 381 00:23:58,646 --> 00:24:00,356 L'única capaç de portar en Billy. 382 00:24:06,279 --> 00:24:08,573 - Recordes en Nicky? - Sí! Hola! Nicky. 383 00:24:08,573 --> 00:24:10,032 - Com estàs? - Bé. 384 00:24:10,032 --> 00:24:11,909 - M'alegro de veure't. - Una copa? 385 00:24:11,909 --> 00:24:15,413 Sí. Gràcies. M'encantaria prendre una copa. 386 00:24:17,540 --> 00:24:19,542 Nois, us he trobat a faltar. De debò. 387 00:24:19,542 --> 00:24:21,752 - Gràcies. - Gràcies. 388 00:24:27,216 --> 00:24:29,635 Doncs, comencem. 389 00:24:30,011 --> 00:24:31,095 Què m'he perdut? 390 00:24:32,763 --> 00:24:35,766 La moral de la història és que no amaguis les drogues 391 00:24:35,766 --> 00:24:37,810 a la teva funda de guitarra preferida. 392 00:24:39,145 --> 00:24:40,730 Trobo a faltar la guitarra. 393 00:24:48,237 --> 00:24:51,282 Vaig a prendre l'aire, d'acord? Ara torno. Un segon. 394 00:25:07,423 --> 00:25:08,341 Ei. 395 00:25:11,761 --> 00:25:12,678 Hola. 396 00:25:13,721 --> 00:25:15,181 - Ei. - Hola. 397 00:25:20,811 --> 00:25:22,772 Podem... 398 00:25:24,023 --> 00:25:25,816 Podem parlar del tema? 399 00:25:27,360 --> 00:25:28,861 - Si us plau? - No cal. 400 00:25:28,861 --> 00:25:31,489 Em sentiria millor, saps? 401 00:25:31,489 --> 00:25:32,531 Eddie, és... 402 00:25:32,531 --> 00:25:33,824 Llavors, per què? 403 00:25:36,786 --> 00:25:38,579 Només intento entendre. 404 00:25:39,789 --> 00:25:42,416 Estava confosa i dolguda, 405 00:25:42,416 --> 00:25:43,960 i tu estaves al meu costat. 406 00:25:45,127 --> 00:25:47,755 - Sempre hi ets. - Puc tornar a ser-hi. 407 00:25:47,755 --> 00:25:49,674 Mira, m'alegra que passés. 408 00:25:51,467 --> 00:25:52,718 De debò. 409 00:25:54,345 --> 00:25:56,055 Però no es repetirà. 410 00:26:05,648 --> 00:26:08,234 No, vaig dir: "no aterrarem mai." 411 00:26:08,234 --> 00:26:09,819 No ho recordo. Explica-ho tu. 412 00:26:09,819 --> 00:26:11,028 - Segur? - Sí. 413 00:26:11,028 --> 00:26:14,699 Doncs vam saltar, i tot es va tornar molt lent. 414 00:26:15,366 --> 00:26:17,827 Vaig mirar la Daisy i... 415 00:26:19,161 --> 00:26:22,164 la lluna estava com si fos a les seves mans 416 00:26:22,164 --> 00:26:24,125 i ella l'estigués posant al cel. 417 00:26:24,875 --> 00:26:26,585 Els italians diuen... 418 00:26:30,006 --> 00:26:31,340 "La meva ànima bessona." 419 00:26:36,679 --> 00:26:39,223 I vam caure a l'aigua i creia que ens moríem. 420 00:26:42,184 --> 00:26:44,145 Això ho fa una mica menys romàntic. 421 00:27:07,084 --> 00:27:08,210 He de marxar. 422 00:27:09,128 --> 00:27:10,004 De debò. 423 00:27:10,588 --> 00:27:11,589 T'estimo. 424 00:27:14,091 --> 00:27:14,967 Ei. 425 00:27:16,719 --> 00:27:17,762 T'estimo. 426 00:27:18,220 --> 00:27:19,221 I jo a tu. 427 00:27:34,195 --> 00:27:35,279 - Hola. - Bon dia. 428 00:27:36,906 --> 00:27:38,157 Això és molt de menjar. 429 00:27:38,157 --> 00:27:41,827 Ja, vaig veure que ahir no vas sopar res. 430 00:27:42,912 --> 00:27:44,288 Ni dinar, en realitat. 431 00:27:48,751 --> 00:27:49,627 Gràcies. 432 00:27:54,256 --> 00:27:55,424 També tens correu. 433 00:28:05,893 --> 00:28:07,603 Margaret "Daisy" Jones Apartat Postal 927478 Los Angeles 434 00:28:07,603 --> 00:28:10,106 ENVIAR A: HOTEL ROYAL ORLEANS 6212 ST. LOUIS ST. NOVA ORLEANS 435 00:28:37,091 --> 00:28:38,968 Veig que encara t'agrada mirar. 436 00:28:42,221 --> 00:28:44,682 Així que penedeix-te de mi si vols 437 00:28:44,682 --> 00:28:47,309 Però et porto avantatge, tio 438 00:28:51,063 --> 00:28:55,151 Te'n penedeixes de mi, i jo de tu 439 00:28:58,195 --> 00:29:00,197 No podies amb l'alcohol 440 00:29:00,197 --> 00:29:02,658 I clarament tampoc pots amb la veritat 441 00:29:05,244 --> 00:29:07,037 Soc una falla al sistema 442 00:29:07,037 --> 00:29:12,168 I estic perfectament preparada per atacar 443 00:29:12,543 --> 00:29:15,004 Així que penedeix-te de mi 444 00:29:15,004 --> 00:29:18,340 Però no penso deixar el micròfon 445 00:29:20,301 --> 00:29:23,262 Jo era l'únic que veia que alguna cosa havia canviat. 446 00:29:29,226 --> 00:29:33,230 Te'n penedeixes de mi, i jo de tu 447 00:29:36,233 --> 00:29:38,861 Ho trobo normal 448 00:29:38,861 --> 00:29:40,404 Fer-ho aquí al meu cotxe 449 00:29:53,334 --> 00:29:54,919 - Ei. - Ei, Graham. 450 00:29:56,712 --> 00:29:57,546 Hola. 451 00:29:57,880 --> 00:30:01,634 T'he estat buscant pertot arreu. 452 00:30:02,426 --> 00:30:03,344 Perdona. 453 00:30:04,136 --> 00:30:05,054 És... 454 00:30:07,139 --> 00:30:09,016 Va, dona'm els 20 dòlars. 455 00:30:11,185 --> 00:30:12,311 Era una aposta? 456 00:30:12,311 --> 00:30:15,147 Saps que hi ha medicaments que et poden ajudar? 457 00:30:15,147 --> 00:30:18,025 No, ningú ha tingut una ETS en tot l'any. 458 00:30:18,025 --> 00:30:20,361 Què pot ser? T'agraden els tios? 459 00:30:20,361 --> 00:30:22,238 No us he de donar explicacions. 460 00:30:22,238 --> 00:30:25,491 Saps que no ens importa. T'estimem igual, tio. 461 00:30:25,491 --> 00:30:28,244 A veure, i jo. Però... d'aquesta manera no. 462 00:30:29,787 --> 00:30:31,330 Nois, no li agraden el tios. 463 00:30:34,542 --> 00:30:35,709 I la seva polla és... 464 00:30:37,044 --> 00:30:38,003 perfecta. 465 00:30:39,755 --> 00:30:41,674 Hem estat cardant des de la gravació. 466 00:30:42,049 --> 00:30:44,593 A l'estudi. Al cotxe. 467 00:30:45,219 --> 00:30:46,595 - Karen... - En aquest bus. 468 00:30:47,221 --> 00:30:49,890 Heu estat massa distrets per veure-ho. 469 00:30:57,231 --> 00:30:59,400 Vinga, va. Deixa la conya. 470 00:31:00,276 --> 00:31:01,443 No em creieu? 471 00:31:24,008 --> 00:31:25,467 Hòstia. Quina hora és? 472 00:31:27,011 --> 00:31:28,929 He de marxar. Tenim la prova de so. 473 00:31:30,806 --> 00:31:33,225 - La Daisy Jones no ha d'assajar. - Sí. 474 00:31:33,851 --> 00:31:34,768 Ho he de fer. 475 00:31:35,603 --> 00:31:36,895 Collons. 476 00:31:38,772 --> 00:31:40,858 No vull això. Ara... no en vull. 477 00:31:40,858 --> 00:31:42,067 Vinga. 478 00:31:43,485 --> 00:31:45,738 Vinga, no m'obliguis a fer-ho sol. 479 00:31:55,414 --> 00:31:57,082 A veure, em puc quedar si vols. 480 00:31:57,082 --> 00:32:00,336 Però la Karen ja s'ha instal·lat a l'altre bus... 481 00:32:00,753 --> 00:32:04,256 Graham, pots dormir on vulguis, tio. Està bé. 482 00:32:06,550 --> 00:32:07,468 Ei. 483 00:32:10,137 --> 00:32:12,681 - Me n'alegro. - Gràcies. 484 00:32:43,337 --> 00:32:44,880 No em diguis que no ho veus. 485 00:32:46,340 --> 00:32:48,676 Ensopega a l'escenari, confon les lletres... 486 00:32:48,676 --> 00:32:50,636 - Vinga. - No estic cec, Billy. 487 00:32:51,387 --> 00:32:52,763 Què vols que hi faci? 488 00:32:53,806 --> 00:32:55,474 Vull que parlis amb ella. 489 00:32:55,474 --> 00:32:57,476 D'acord. I què li dic? 490 00:32:58,143 --> 00:32:59,019 La veritat? 491 00:33:05,234 --> 00:33:06,360 Ho dius de debò. 492 00:33:11,323 --> 00:33:13,617 Tinc moltes responsabilitats, Billy. 493 00:33:14,868 --> 00:33:18,247 Però ser sincer no n'és una. 494 00:33:19,790 --> 00:33:22,501 Ser sincer aquí només et deixa sense feina. 495 00:33:28,173 --> 00:33:29,258 Parla amb el marit. 496 00:33:30,676 --> 00:33:32,052 Potser pot parlar amb ella. 497 00:33:47,901 --> 00:33:49,862 Mai n'havia pres tant. 498 00:33:51,864 --> 00:33:53,282 No fingeixis que t'importa. 499 00:33:53,282 --> 00:33:54,616 Què collons vols dir? 500 00:33:59,621 --> 00:34:01,039 Tu vols que et necessiti. 501 00:34:01,832 --> 00:34:03,041 És tot el que t'importa. 502 00:34:03,375 --> 00:34:04,793 Però no et necessita. 503 00:34:06,253 --> 00:34:07,629 T'ha d'estar matant, oi? 504 00:34:08,213 --> 00:34:10,716 No estem parlant de tu ni del teu matrimoni. 505 00:34:10,716 --> 00:34:13,051 - D'acord. Surt d'enmig. - No em toquis. 506 00:34:13,051 --> 00:34:14,219 O què? 507 00:34:15,220 --> 00:34:17,347 O et partiré la cara. 508 00:34:17,347 --> 00:34:18,974 - D'acord. - Et fa gràcia? 509 00:34:18,974 --> 00:34:20,601 - Sí. - Et fa gràcia? 510 00:34:20,601 --> 00:34:23,937 Et creus important, amb les teves camises de seda? 511 00:34:25,606 --> 00:34:26,815 Ets una merda. 512 00:34:27,816 --> 00:34:28,734 No ets res. 513 00:34:29,610 --> 00:34:31,111 I no series ningú sense ella. 514 00:34:31,737 --> 00:34:33,489 Doncs ja en som dos, oi? 515 00:34:43,457 --> 00:34:45,876 Jo li volia fotre un cop de puny des de Tulsa. 516 00:34:48,504 --> 00:34:50,380 - Vine aquí. - Estàs boig? 517 00:34:50,380 --> 00:34:51,381 Merda! 518 00:34:51,840 --> 00:34:53,342 Què collons et passa? 519 00:34:53,675 --> 00:34:55,302 Calmeu-vos tots. 520 00:34:56,220 --> 00:34:57,721 Tenim una actuació! 521 00:34:57,721 --> 00:34:59,181 A la merda. 522 00:35:03,060 --> 00:35:04,645 Hòstia. 523 00:35:13,237 --> 00:35:15,072 Soc un eco. 524 00:35:15,072 --> 00:35:17,991 A la teva ombra A la teva ombra 525 00:35:18,492 --> 00:35:20,828 Estic massa dins Al riu 526 00:35:20,828 --> 00:35:22,496 Passava alguna cosa. 527 00:35:22,496 --> 00:35:25,874 A veure, li havia fotut un cop de puny al seu marit. 528 00:35:25,874 --> 00:35:29,127 Era molta energia negativa. Només ho havíem de superar. 529 00:35:29,920 --> 00:35:33,215 Ho sé, ho sé, ho sé T'hi vaig perdre 530 00:35:33,215 --> 00:35:36,760 Ho sé, ho sé, ho sé T'hi vaig perdre, ho... 531 00:36:02,744 --> 00:36:04,538 Què passa, t'he mirat malament? 532 00:36:04,538 --> 00:36:06,456 Estàs sagnant, Daisy. 533 00:36:06,915 --> 00:36:08,125 I tu. 534 00:36:09,251 --> 00:36:10,419 Has d'anar al metge. 535 00:36:10,419 --> 00:36:13,422 Daisy! Daisy! 536 00:36:13,422 --> 00:36:15,549 No tornaràs a sortir, Daisy. 537 00:36:16,049 --> 00:36:17,301 Ja has acabat. 538 00:36:18,760 --> 00:36:19,970 Els sents? 539 00:36:20,512 --> 00:36:23,223 Daisy! Daisy! 540 00:36:25,517 --> 00:36:27,644 Quan hagi acabat, ho sabràs. 541 00:36:27,644 --> 00:36:30,439 Daisy! Daisy! 542 00:36:55,797 --> 00:36:59,217 I ara on som? 543 00:36:59,217 --> 00:37:02,137 Nena, nena, nena 544 00:37:02,554 --> 00:37:05,974 Ningú sap qui ets 545 00:37:09,311 --> 00:37:13,106 I si aquest era el teu pla 546 00:37:13,357 --> 00:37:16,193 Digues, digues per què 547 00:37:16,193 --> 00:37:19,237 Has estat plorant a les fosques 548 00:37:19,863 --> 00:37:22,908 Ens en vam sortir fa molt de temps? 549 00:37:23,325 --> 00:37:25,953 Vam perdre, i no podíem deixar anar 550 00:37:26,912 --> 00:37:30,415 Tant de bo fos fàcil, però no ho és 551 00:37:30,749 --> 00:37:33,585 Així que, amor 552 00:37:36,630 --> 00:37:40,509 Podem convertir el que és bo en dolent 553 00:37:43,553 --> 00:37:47,724 Podem convertir el que és bo en dolent 554 00:38:04,616 --> 00:38:06,326 No necessites el grup. 555 00:38:07,244 --> 00:38:09,329 - No els necessites. - Ja ho sé. 556 00:38:09,329 --> 00:38:11,081 - No els necessites! - No! 557 00:38:11,081 --> 00:38:13,208 - Ningú. No necessites ningú. - Ho sé! 558 00:38:47,367 --> 00:38:48,952 Billy, només és una cançó. 559 00:38:48,952 --> 00:38:51,246 No ho és, Rod. 560 00:38:51,246 --> 00:38:53,665 És un puto motí. 561 00:38:54,207 --> 00:38:56,543 - Saps què? A la merda. - On vas? 562 00:38:56,543 --> 00:38:58,045 La fotré fora del grup. 563 00:38:58,045 --> 00:38:59,004 Billy! 564 00:39:00,464 --> 00:39:02,883 - No pots fer-la fora. - Mira com ho faig. 565 00:39:03,216 --> 00:39:05,594 Almenys parla amb la resta del grup! 566 00:39:05,594 --> 00:39:07,512 Que et fotin, Rod! És el meu grup. 567 00:39:11,516 --> 00:39:12,559 Vull veure-la. 568 00:39:12,559 --> 00:39:15,562 No passa res. Està bé. Marxeu. 569 00:39:20,233 --> 00:39:21,568 Marxeu, si us plau. 570 00:39:22,110 --> 00:39:24,029 - Obre la porta, Nicky. - No. 571 00:39:24,029 --> 00:39:25,405 Obre la puta porta. 572 00:39:26,531 --> 00:39:27,783 Daisy? 573 00:39:29,910 --> 00:39:31,161 Daisy! 574 00:39:32,412 --> 00:39:33,747 Daisy? 575 00:39:33,747 --> 00:39:34,998 Daisy? 576 00:39:35,624 --> 00:39:37,584 Rod! No respira, tio. 577 00:39:37,584 --> 00:39:38,543 Daisy! 578 00:39:39,044 --> 00:39:40,629 Ja està, ja està. 579 00:39:41,004 --> 00:39:42,506 Està bé. Soc aquí, Daisy. 580 00:39:42,506 --> 00:39:46,927 Vull que enviïs un missatge. Dr. Jacoby, a Trinity Road. 581 00:39:48,011 --> 00:39:49,137 Daisy? 582 00:39:49,137 --> 00:39:54,851 Digues que en Rod Reyes té mal de queixal a l'habitació 1205. 583 00:39:54,851 --> 00:39:56,728 - Ell sabrà què fer. - Vinga. 584 00:40:00,565 --> 00:40:01,650 Què collons fas? 585 00:40:02,442 --> 00:40:03,860 Em sap greu, jo... 586 00:40:05,487 --> 00:40:09,074 No puc estar aquí... Jo... Em sap greu. 587 00:40:16,456 --> 00:40:18,792 Vinga. Desperta. 588 00:40:19,209 --> 00:40:21,419 Desperta't. Desperta't. 589 00:40:27,592 --> 00:40:31,096 Vinga. Si us plau. Si us plau. 590 00:40:31,096 --> 00:40:32,931 Si us plau, no! Si us plau. 591 00:40:55,453 --> 00:40:56,621 Ets tu. 592 00:42:42,102 --> 00:42:44,104 Subtítols: Adrián Medina Reigada 593 00:42:44,104 --> 00:42:46,189 Supervisor creatiu: Carlos Berot