1 00:00:07,258 --> 00:00:08,551 跟我在一起让你觉得丢脸吗? 2 00:00:08,551 --> 00:00:12,763 我付出了艰辛的努力 被称为 “六人乐队成员女友”就太辜负我了 3 00:00:12,763 --> 00:00:14,724 -你明白吗? -我明白 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,183 你确定自己没事吗? 5 00:00:16,851 --> 00:00:19,186 就是有太多的秘密了 6 00:00:19,687 --> 00:00:22,857 -行不通的那句你没改啊 -糟糕的是其他的歌词 7 00:00:23,399 --> 00:00:24,650 不是你想的那样 伙计 8 00:00:24,650 --> 00:00:26,277 我绝对会以为 你们是在谈恋爱 9 00:00:26,277 --> 00:00:27,528 你怎么知道我们没在谈恋爱? 10 00:00:27,528 --> 00:00:28,904 比利说的 11 00:00:28,904 --> 00:00:31,115 他说这些都只是为了音乐 12 00:00:31,115 --> 00:00:32,825 那个戒毒所叫什么名字? 13 00:00:32,825 --> 00:00:34,952 -谁告诉你我进过戒毒所的? -你是摇滚明星 14 00:00:34,952 --> 00:00:36,704 只不过不是每个摇滚明星都会 错过自己女儿的洗礼 15 00:00:36,704 --> 00:00:37,788 你怎么能告诉记者呢? 16 00:00:37,788 --> 00:00:39,623 -你说一切都是关于音乐的嘛 -没错 17 00:00:39,623 --> 00:00:41,792 你吻我 只是为了让我去唱那首歌 18 00:00:41,792 --> 00:00:43,377 我觉得吻你是值得的 你不觉得吗? 19 00:00:43,377 --> 00:00:44,587 你他妈的是个大骗子 20 00:00:46,005 --> 00:00:47,381 我请求你 不要把我的女儿写进报道里 21 00:00:47,381 --> 00:00:49,008 那就给我爆点好料 22 00:00:53,220 --> 00:00:55,931 西蒙娜 伯妮 这位是尼基菲茨帕特里克 23 00:00:55,931 --> 00:00:57,308 请呈上戒指 24 00:01:00,352 --> 00:01:01,520 也许她是对的 25 00:01:01,520 --> 00:01:03,230 也许你应该回去 26 00:01:03,230 --> 00:01:06,066 我不会再让任何人伤害到你 27 00:01:58,953 --> 00:02:01,622 {\an8}黛西琼斯与六人乐队 28 00:02:13,592 --> 00:02:15,261 看 朱尔斯 是爸爸 29 00:02:15,261 --> 00:02:16,887 黛西琼斯和六人乐队 《极光》今冬来本市巡演 敬请期待 30 00:02:16,887 --> 00:02:21,809 太令人兴奋了!“今冬来本市巡演” 31 00:02:21,809 --> 00:02:22,726 {\an8}键盘手 凯伦瑟科 32 00:02:22,726 --> 00:02:23,769 {\an8}但那不是真的 33 00:02:23,769 --> 00:02:26,021 {\an8}不知她人在何处 连影子都没有 34 00:02:26,021 --> 00:02:26,981 {\an8}吉他手 格雷厄姆邓恩 35 00:02:26,981 --> 00:02:29,650 {\an8}混音、排练都没来 36 00:02:29,650 --> 00:02:30,776 {\an8}鼓手 沃伦罗哈斯 37 00:02:30,776 --> 00:02:33,362 {\an8}我们中的某些人 不禁怀疑她是不是永远不回来了 38 00:02:33,362 --> 00:02:35,406 {\an8}我认为乐队中有一个人 39 00:02:35,406 --> 00:02:36,699 {\an8}贝斯手 埃迪朗特里 40 00:02:36,699 --> 00:02:38,158 {\an8}可能希望她永远别回来 41 00:02:38,951 --> 00:02:40,202 不会吧 42 00:02:40,202 --> 00:02:41,537 -什么? -拜托 43 00:02:55,926 --> 00:02:56,844 {\an8}主唱 唱作歌手 比利邓恩 44 00:02:56,844 --> 00:02:58,470 {\an8}我当时尽力掌控局面来着 45 00:02:58,470 --> 00:03:01,223 {\an8}用刚才讨论的那段新前奏 演奏一遍《极光》吧 46 00:03:01,223 --> 00:03:04,268 这么说 你想用《极光》开场? 47 00:03:04,727 --> 00:03:06,645 我们就是这么决定的 48 00:03:08,564 --> 00:03:09,565 有意思 49 00:03:10,190 --> 00:03:11,609 沃伦 你准备好了就开始 50 00:03:11,609 --> 00:03:13,986 这些是你想唱的歌? 51 00:03:14,570 --> 00:03:15,487 对 52 00:03:15,487 --> 00:03:17,948 没有把《让我后悔》 和《看看现在的我们》包括在内? 53 00:03:17,948 --> 00:03:20,326 如果你想表达意见 几周前 54 00:03:20,326 --> 00:03:21,911 我们第一次开始排练时就该来啊 55 00:03:24,038 --> 00:03:25,623 你们需要先谈谈吗? 56 00:03:25,623 --> 00:03:27,207 不需要 沃伦 开始吧 57 00:03:27,207 --> 00:03:28,667 不 我们需要先谈谈 58 00:03:34,798 --> 00:03:37,426 -你到底有什么问题? -你说我不过是“锦上添花” 59 00:03:37,426 --> 00:03:40,387 你告诉《滚石》杂志我是疯子! 60 00:03:40,387 --> 00:03:43,641 你告诉一位记者我女儿出生时 我连面都没露 61 00:03:43,641 --> 00:03:46,101 -那又怎样? -黛西 我毫无保留地告诉你那件事 62 00:03:46,101 --> 00:03:47,269 是因为我信任你 63 00:03:47,269 --> 00:03:49,438 别装得跟个没事人似的 64 00:03:49,438 --> 00:03:50,356 这话是什么意思? 65 00:03:50,356 --> 00:03:52,900 “黛西所拥有的才华 放在黛西身上是一种浪费” 66 00:03:52,900 --> 00:03:54,151 不是你说的吗? 67 00:03:54,151 --> 00:03:55,694 你让别人以为我很孱弱 68 00:03:55,694 --> 00:03:57,571 让别人以为我需要你 69 00:03:58,697 --> 00:04:00,032 所以我们当时都说了实话 70 00:04:07,581 --> 00:04:08,707 这次巡演的时间会很长 71 00:04:08,707 --> 00:04:10,459 如果这次你不想去 那就请便 72 00:04:10,459 --> 00:04:13,128 巡演里必须有我 你个傻帽 73 00:04:13,128 --> 00:04:14,546 必须唱《让我后悔》 74 00:04:16,799 --> 00:04:18,008 -好吧 -还有《看看现在的我们》 75 00:04:18,008 --> 00:04:18,926 -不行 -一定要 76 00:04:18,926 --> 00:04:20,135 我说了 不行 黛西! 77 00:04:21,720 --> 00:04:24,014 沃伦 快他妈的开始吧 78 00:04:25,057 --> 00:04:25,975 我错过了什么? 79 00:04:30,270 --> 00:04:31,397 这他妈的是哪位? 80 00:04:31,730 --> 00:04:33,023 各位 这位是尼基 81 00:04:35,150 --> 00:04:36,360 我老公 82 00:04:38,404 --> 00:04:39,279 嗨 83 00:04:51,709 --> 00:04:54,294 这样换装更实际 84 00:04:54,294 --> 00:04:56,005 或者你可以少穿几套服装 85 00:04:56,005 --> 00:04:58,382 私人更衣室并不是什么过分的要求 86 00:04:58,382 --> 00:05:00,884 -那我想再要一间休息室 -为什么? 87 00:05:00,884 --> 00:05:03,887 给不用每场演出之前 都嗑药的人用 黛西 88 00:05:03,887 --> 00:05:06,765 你说的是你自己 所以 你要一间专用休息室? 89 00:05:09,643 --> 00:05:12,396 不知何故 为黛西琼斯和六人乐队的演出 当经纪人成了最炙手可热的事 90 00:05:12,396 --> 00:05:14,982 {\an8}比利对我在1971年为他所做的一切 十分感恩 91 00:05:14,982 --> 00:05:15,983 {\an8}巡演经纪人 罗德雷耶斯 92 00:05:15,983 --> 00:05:17,234 {\an8}所以 他打电话给我时 93 00:05:18,944 --> 00:05:20,362 我就欣然接受了 94 00:05:20,362 --> 00:05:21,822 不知道你有没有听说 我结婚了 95 00:05:21,822 --> 00:05:23,574 所以 需要在外过夜的时候 我想要间套房 96 00:05:23,574 --> 00:05:26,452 -我也结婚了呀 -你妻子又不一起跟乐队巡演 97 00:05:26,452 --> 00:05:29,079 不是一直都参与 但是 对不起 如果给她套房 也得给我一间 98 00:05:29,079 --> 00:05:30,956 -别把我们安排在同一楼层 -那就更好了 99 00:05:31,915 --> 00:05:34,334 既然如此 为什么不安排各自的大巴车呢? 100 00:05:34,334 --> 00:05:36,170 -可以这样安排吗? -有可能实现吗? 101 00:05:39,048 --> 00:05:40,883 在当时看来是个好主意 102 00:05:41,884 --> 00:05:43,260 你们出了一张专辑而已 103 00:05:43,844 --> 00:05:48,515 克罗斯比、斯蒂尔斯和纳什 这些大牌明星才能提出那种要求 懂吗? 104 00:05:48,515 --> 00:05:52,978 你们提的这些要求 唱片公司是不可能同意的 105 00:05:55,481 --> 00:05:57,107 他们满足了所有的要求 106 00:05:59,860 --> 00:06:02,696 1976年12月 107 00:06:03,447 --> 00:06:05,324 我们爱黛西 108 00:06:06,825 --> 00:06:09,119 -照顾好自己 好吗? -我会非常想你的 109 00:06:09,119 --> 00:06:10,454 我会想你的 110 00:06:10,871 --> 00:06:12,539 -再见 -再见 111 00:06:24,593 --> 00:06:25,677 注意安全 112 00:06:34,269 --> 00:06:36,772 -格雷厄姆给了朱莉娅很多拥抱 是吧? -你真可爱 113 00:06:37,564 --> 00:06:38,899 格雷厄姆抱我一下可以吗? 114 00:06:39,691 --> 00:06:41,318 -照顾好他 好吗? -过来 115 00:06:41,318 --> 00:06:42,277 -回见 -好的 116 00:06:43,195 --> 00:06:44,196 会想我吗? 117 00:06:45,280 --> 00:06:46,448 说再见 118 00:06:47,616 --> 00:06:48,826 你确定不想一起去? 119 00:06:48,826 --> 00:06:51,286 确定 和一个两岁半的孩子在一起 会很有趣 120 00:06:51,787 --> 00:06:53,247 -我会想你的 -我会想你的 121 00:06:53,247 --> 00:06:54,248 比利! 122 00:06:58,127 --> 00:06:59,086 嘿 老兄 123 00:06:59,628 --> 00:07:02,131 -快点上路 开始巡演吧 -好吧 124 00:07:03,382 --> 00:07:04,466 去当摇滚明星吧 125 00:07:05,050 --> 00:07:06,552 好 126 00:07:16,145 --> 00:07:18,689 第一天晚上是在阿尔伯克基演出 127 00:07:18,689 --> 00:07:21,483 不从纽约或洛杉矶开始巡演 128 00:07:22,025 --> 00:07:24,153 在那里 没人把大众当回事 只有批评家和领导层的声音才重要 129 00:07:24,153 --> 00:07:26,488 先进行小规模、远离市场的演出 130 00:07:27,698 --> 00:07:30,200 在这个过程中调整状态 让整台演出变得日渐完美 131 00:07:30,492 --> 00:07:35,497 天哪 尝试一下有何不可? 132 00:07:37,166 --> 00:07:39,626 黛西 那句你能再唱一遍吗? 我听到了噪声 133 00:07:39,626 --> 00:07:41,378 也许应该少做点动作 134 00:07:42,045 --> 00:07:44,423 你动来动去的 麦克风抖个不停 135 00:07:45,340 --> 00:07:46,675 那就把麦克风固定住 136 00:07:46,967 --> 00:07:49,469 如果你一直动个不停 他们怎么调整舞台灯光? 137 00:07:49,928 --> 00:07:51,138 嘿!不好意思 138 00:07:51,722 --> 00:07:54,224 如果我四处走动 你能让灯光照着我吗? 139 00:07:54,725 --> 00:07:56,476 可以呀 我们会满足你们的所有要求 140 00:07:56,476 --> 00:07:57,853 太棒了 141 00:07:58,228 --> 00:07:59,563 这首歌从头演奏一遍 142 00:08:01,440 --> 00:08:02,357 好吧 143 00:08:04,276 --> 00:08:08,113 老实说 我们很确定 阿尔伯克基的演出将是一场灾难 144 00:08:12,826 --> 00:08:14,661 结果却精彩绝伦 145 00:08:15,662 --> 00:08:17,206 阿尔伯克基 146 00:08:17,206 --> 00:08:19,249 如果我跟着你到河边 147 00:08:19,249 --> 00:08:20,918 隐入阴影 148 00:08:20,918 --> 00:08:23,170 深深藏匿 149 00:08:27,966 --> 00:08:30,177 如果我带你去那里 150 00:08:30,928 --> 00:08:32,596 隐入阴影 151 00:08:32,596 --> 00:08:34,264 藏在河中 152 00:08:34,264 --> 00:08:35,891 你的倒影 153 00:08:35,891 --> 00:08:39,019 因你食言 154 00:08:39,019 --> 00:08:41,605 我知道 155 00:08:41,605 --> 00:08:43,690 如果我跟着你 156 00:08:43,690 --> 00:08:47,569 如果我跟着你到河边 157 00:08:47,569 --> 00:08:50,364 如果我跟着你去 158 00:08:57,621 --> 00:09:00,290 {\an8}我们必须合作 不必喜欢彼此 159 00:09:00,290 --> 00:09:02,000 {\an8}主唱 唱作歌手 黛西琼斯 160 00:09:02,000 --> 00:09:03,210 {\an8}我们并不喜欢彼此 161 00:09:03,752 --> 00:09:05,671 谢谢阿尔伯克基的各位观众! 162 00:09:27,609 --> 00:09:28,443 喂? 163 00:09:28,443 --> 00:09:30,445 女儿怎么样?她想我了吗? 164 00:09:30,988 --> 00:09:33,156 比利 你才走了两天而已 165 00:09:33,949 --> 00:09:35,409 可以让她来听电话吗? 166 00:09:38,120 --> 00:09:41,081 现在是半夜 几个小时前 她就睡着了 167 00:09:42,332 --> 00:09:44,626 来 你可以听听她的梦 好吗? 168 00:09:48,797 --> 00:09:50,215 嗨 宝贝 169 00:09:51,675 --> 00:09:52,801 是爸爸 170 00:09:56,471 --> 00:09:58,974 好啦 我要回去睡觉了 明天给你打电话 171 00:09:59,391 --> 00:10:00,434 我爱你 172 00:10:28,920 --> 00:10:30,464 这一次要有所不同 173 00:10:31,173 --> 00:10:32,049 演播中 174 00:10:32,049 --> 00:10:33,675 -我是比利邓恩 -我是黛西琼斯 175 00:10:33,675 --> 00:10:37,346 您正在收听的是KAKC 调幅970 塔尔萨广播电台 176 00:10:37,346 --> 00:10:39,639 KBOX 达拉斯广播电台 177 00:10:39,639 --> 00:10:41,099 沃思堡市电台... 178 00:10:42,267 --> 00:10:43,560 KFJZ电台 179 00:10:47,230 --> 00:10:48,899 节目真棒 迈克 谢谢你 180 00:10:49,441 --> 00:10:50,817 谢谢二位 非常感谢 181 00:10:51,151 --> 00:10:52,235 谢谢你邀请我们 182 00:10:57,699 --> 00:10:58,700 我的天哪 183 00:10:58,700 --> 00:11:00,786 向黛西琼斯女神致敬 184 00:11:05,040 --> 00:11:07,834 到圣诞节时 他们的歌曲在全国 185 00:11:07,834 --> 00:11:10,712 分列第三和第九 186 00:11:11,338 --> 00:11:13,340 我们为他们预定了《美国舞台》的午夜档 187 00:11:13,340 --> 00:11:15,092 有传言说他们会上《周六夜现场》的节目 188 00:11:15,092 --> 00:11:16,802 所有演出的门票都全部售罄 189 00:11:16,802 --> 00:11:18,637 一直在添加新的演出日期 190 00:11:22,224 --> 00:11:24,101 我们爱比利 191 00:11:25,060 --> 00:11:26,269 悠着点 192 00:11:26,269 --> 00:11:27,896 别逼我放大招 193 00:11:39,825 --> 00:11:42,035 这是每个乐队都想实现的梦想 194 00:11:44,329 --> 00:11:46,998 埃迪 快点 我带你离开这里 你以后再找她 195 00:11:46,998 --> 00:11:49,042 告诉她你回头再找她 196 00:12:07,436 --> 00:12:09,729 -我们要去哪里 唐? -我想让你看一样东西 197 00:12:11,189 --> 00:12:12,899 五秒钟内 就可以从静止加速到每小时96公里 198 00:12:13,442 --> 00:12:15,277 最高时速大约265公里 199 00:12:15,777 --> 00:12:17,571 你知道还有谁开这种车吗? 200 00:12:17,571 --> 00:12:18,864 007 201 00:12:18,864 --> 00:12:20,031 这车真不错 202 00:12:20,031 --> 00:12:21,116 你喜欢? 203 00:12:21,992 --> 00:12:23,160 怎么会不喜欢? 204 00:12:23,535 --> 00:12:25,454 很好 因为这车是给你的 205 00:12:27,998 --> 00:12:29,583 我们俩以前推出过成功的歌曲 206 00:12:30,250 --> 00:12:31,501 但是这些歌曲红得发紫 泰迪 207 00:12:32,002 --> 00:12:33,545 电话一直响个不停 208 00:12:33,837 --> 00:12:35,005 大人物也打来电话 209 00:12:35,005 --> 00:12:37,424 其中某些人 我视他们为英雄 210 00:12:37,424 --> 00:12:39,384 要我做什么才能保证你留在公司? 211 00:12:41,511 --> 00:12:44,055 光靠一辆法拉利308是不够的 212 00:12:44,473 --> 00:12:46,016 你已经知道这一点了 213 00:12:46,516 --> 00:12:47,559 不是吗? 214 00:12:49,811 --> 00:12:50,729 给 215 00:12:51,480 --> 00:12:53,315 别开得太快 我们还有工作要做 216 00:12:57,444 --> 00:13:01,114 证明给我看 我不惜一切代价也要看到 217 00:13:01,114 --> 00:13:02,449 是什么? 218 00:13:02,449 --> 00:13:04,242 我必须做什么? 219 00:13:04,242 --> 00:13:07,496 要我说 你要信守承诺 220 00:13:07,496 --> 00:13:10,415 允许我 允许我回到你身边 221 00:13:10,415 --> 00:13:14,252 证明给我看 我不惜一切代价也要看到 222 00:13:14,252 --> 00:13:17,297 是什么?我必须做什么? 223 00:13:17,297 --> 00:13:20,884 要我说 你要信守承诺 224 00:13:20,884 --> 00:13:23,595 允许我 允许我回到你身边 225 00:13:23,595 --> 00:13:27,390 证明给我看 我不惜一切代价也要看到 226 00:13:27,390 --> 00:13:30,727 是什么?我必须做什么? 227 00:13:30,727 --> 00:13:33,980 要我说 你要信守承诺 228 00:13:33,980 --> 00:13:37,025 是什么?我必须做什么? 229 00:13:37,025 --> 00:13:40,904 证明给我看 我不惜一切代价也要看到 230 00:13:40,904 --> 00:13:43,740 允许我 允许我回到你身边 231 00:13:43,740 --> 00:13:49,746 告诉我 跟我保证你会信守承诺 232 00:14:07,264 --> 00:14:10,267 -你是王室贵胄? -不是的 233 00:14:10,684 --> 00:14:12,269 所以你不是真正的王子? 234 00:14:12,269 --> 00:14:13,436 情况很复杂 235 00:14:13,436 --> 00:14:15,730 你有土地吗?权力? 236 00:14:15,730 --> 00:14:16,982 你有工作吗? 237 00:14:17,732 --> 00:14:19,192 我是生活的学生 238 00:14:19,192 --> 00:14:21,111 生活的学生! 239 00:14:21,111 --> 00:14:22,821 生活的学生 240 00:14:22,821 --> 00:14:24,573 好吧 我也是 伙计 241 00:14:24,573 --> 00:14:27,409 我喜欢那个说法 生活的学生 242 00:14:27,409 --> 00:14:29,536 -滚开 -你有学位吗? 243 00:14:58,648 --> 00:14:59,691 你疯了吗? 244 00:15:00,233 --> 00:15:01,151 怎么... 245 00:15:01,735 --> 00:15:03,653 这就跟选出最喜欢的孩子一样难 246 00:15:04,863 --> 00:15:06,281 我都喜欢 伙计 247 00:15:07,198 --> 00:15:08,783 嘟哇和声 布吉伍吉 248 00:15:09,200 --> 00:15:12,454 摇滚乐 乡村西部音乐 福音 酒吧爵士乐 249 00:15:12,454 --> 00:15:15,749 大乐队 比波普 摇摆乐 爵士乐 民谣音乐 灵魂音乐 250 00:15:15,749 --> 00:15:18,043 我个个都喜欢 251 00:15:18,043 --> 00:15:19,336 音乐是我的生命 252 00:15:20,003 --> 00:15:23,673 不然我怎么会做这份工作? 253 00:15:24,591 --> 00:15:27,344 我太喜欢音乐了 为此 我甚至不惜忍受这帮该死的音乐家 254 00:15:30,180 --> 00:15:32,140 我来告诉你给摇滚乐队 当经纪人是什么感觉 255 00:15:32,140 --> 00:15:35,060 我们风尘仆仆地去各地巡演 256 00:15:35,060 --> 00:15:38,396 从一个城市到另一个城市 又是巡演管理员 又是乐队成员 257 00:15:38,396 --> 00:15:40,565 没有人 一个都没有 258 00:15:40,565 --> 00:15:43,902 曾经问过我们怎么总是有汽油储备 259 00:15:44,277 --> 00:15:46,905 总有啤酒 总有黛西喜欢喝的 260 00:15:46,905 --> 00:15:49,199 只能从泰国运来的特制茶 261 00:15:49,199 --> 00:15:53,036 没有人说过谢谢 没有人对任何一件事在意过 262 00:15:53,536 --> 00:15:55,163 直到出现问题 263 00:15:55,997 --> 00:15:57,040 我知道 264 00:15:57,916 --> 00:16:00,335 你说早上他才会弄到那个零件 265 00:16:00,794 --> 00:16:02,170 但我问你一件事 266 00:16:04,464 --> 00:16:05,757 你喜欢摇滚吗? 267 00:16:06,841 --> 00:16:07,967 不怎么喜欢 伙计 268 00:16:09,302 --> 00:16:10,679 我敢肯定你的孩子喜欢 269 00:16:12,138 --> 00:16:13,890 如果你半个小时后 270 00:16:13,890 --> 00:16:15,892 把那个曲轴给我弄到手 271 00:16:16,476 --> 00:16:18,561 你的孩子将会对你感恩戴德 272 00:16:29,781 --> 00:16:33,618 日子是敞开的 273 00:16:34,869 --> 00:16:39,332 在我所有欢愉的中心 274 00:16:41,751 --> 00:16:44,838 男孩是无敌的恋人 275 00:16:46,005 --> 00:16:51,886 只求被毁 276 00:16:55,557 --> 00:16:58,518 和修车工打交道 我得心应手 277 00:16:59,144 --> 00:17:01,020 给黛西和比利当经纪人 278 00:17:02,605 --> 00:17:04,566 就没那么简单了 279 00:17:11,072 --> 00:17:15,410 如果我跟着你到河边 280 00:17:15,410 --> 00:17:17,120 隐入阴影 281 00:17:17,120 --> 00:17:19,247 深深藏匿 282 00:17:23,835 --> 00:17:26,337 如果我跟着你去 283 00:17:27,130 --> 00:17:28,548 隐入阴影 284 00:17:28,548 --> 00:17:30,216 藏在河中 285 00:17:30,216 --> 00:17:32,010 你的倒影 286 00:17:32,010 --> 00:17:34,846 因你食言 287 00:17:34,846 --> 00:17:37,515 我知道 288 00:17:37,515 --> 00:17:43,188 如果我跟着你 如果我跟着你到河边 289 00:17:43,605 --> 00:17:46,065 如果我跟着你去 290 00:17:48,693 --> 00:17:51,863 去河边 你的倒影 291 00:17:51,863 --> 00:17:54,949 因你食言 292 00:17:54,949 --> 00:17:58,411 我知道 在那里我失去了你 293 00:17:58,536 --> 00:17:59,913 我是回声 294 00:18:00,955 --> 00:18:02,791 隐入你的阴影 295 00:18:04,083 --> 00:18:07,420 我知道 296 00:18:07,420 --> 00:18:08,963 在那里我失去了你 297 00:18:09,631 --> 00:18:11,841 我知道 在那里我失去了你 298 00:18:17,680 --> 00:18:19,307 谢谢休斯顿的观众们! 299 00:18:33,154 --> 00:18:34,155 怎么了? 300 00:18:37,700 --> 00:18:38,993 他一出现 301 00:18:40,787 --> 00:18:41,871 你就不自在了 302 00:18:43,706 --> 00:18:44,874 你注意到了吗? 303 00:18:48,211 --> 00:18:49,420 我永远都很自在 304 00:18:51,172 --> 00:18:52,632 但你在乎他的想法 305 00:18:53,967 --> 00:18:55,593 这就说明你不是那么自在 306 00:19:06,312 --> 00:19:07,647 那件外套是谁做的 黛西? 307 00:19:09,065 --> 00:19:10,400 -我不知道 -你的鞋子呢? 308 00:19:10,400 --> 00:19:12,110 你为什么要问我的衣服 伙计? 309 00:19:12,110 --> 00:19:15,697 你怎么不问比利穿的 那件丑衬衫是谁做的? 310 00:19:16,239 --> 00:19:19,033 《想念比厮守更有趣》 这首歌写的是谁? 311 00:19:19,033 --> 00:19:20,243 拜托 伙计 312 00:19:21,035 --> 00:19:23,162 -只是歌曲罢了 -是真的吗 黛西? 313 00:19:23,162 --> 00:19:25,790 所有的歌曲都有深意 314 00:19:26,416 --> 00:19:28,084 有人问我们问题吗? 315 00:19:28,501 --> 00:19:30,962 -你们两个怎么了? -谁 我和埃迪? 316 00:19:31,504 --> 00:19:33,590 你还觉得黛西是个“疯子”吗? 317 00:19:35,800 --> 00:19:37,510 我没那么说过 318 00:19:37,802 --> 00:19:39,679 文章中引用的是你的原话呀 319 00:19:40,013 --> 00:19:42,140 还有其他问题吗?请提问 先生 320 00:19:42,515 --> 00:19:44,684 这次巡演为什么没有包括 《看看现在的我们》? 321 00:19:44,684 --> 00:19:50,398 这是首很棒的歌 但是呢 我们现在是不同的乐队了嘛 322 00:19:50,398 --> 00:19:51,733 我们有很多好听的歌曲 323 00:19:51,733 --> 00:19:53,651 所以我们需要为新歌腾出空间... 324 00:19:53,651 --> 00:19:54,986 真正的原因才不是那样 325 00:19:54,986 --> 00:19:56,029 那真正的原因是什么? 326 00:19:56,029 --> 00:19:59,115 哎呀 这么晚了 对不起 伙计们 327 00:19:59,115 --> 00:20:00,742 今天只能进行到这里了 328 00:20:04,287 --> 00:20:05,163 谢谢 329 00:20:06,497 --> 00:20:07,540 完事了吧? 330 00:20:08,791 --> 00:20:10,001 嘿! 331 00:20:11,753 --> 00:20:13,546 你他妈的什么时候能成熟点? 332 00:20:13,546 --> 00:20:16,382 希望永远不会 你他妈的 什么时候才能不再满口谎言? 333 00:20:16,382 --> 00:20:17,842 我现在哪有说谎? 334 00:20:17,842 --> 00:20:19,844 你的整个人生都他妈的是个谎言! 335 00:20:19,844 --> 00:20:23,014 你难道没听见自己刚才说的谎话? 336 00:20:23,014 --> 00:20:25,058 你没听见刚才自己说的是什么? 337 00:20:25,975 --> 00:20:29,187 我知道你的真面目 你知道那一点 所以你吓得要死 338 00:20:30,104 --> 00:20:31,522 -你认为我谎话连篇? -是的 339 00:20:31,522 --> 00:20:33,358 -你认为谎话连篇的是我 是吗? -没错 340 00:20:33,358 --> 00:20:35,401 -你和尼基呢? -我和尼基怎样? 341 00:20:35,401 --> 00:20:36,778 你想让我相信你俩是来真格的吗? 342 00:20:36,778 --> 00:20:40,365 -相信你很快乐 相信你恋爱了? -我很快乐 我恋爱了! 343 00:20:40,365 --> 00:20:41,741 得了吧 344 00:20:43,076 --> 00:20:44,619 我也知道你的真面目 黛西 345 00:20:45,036 --> 00:20:46,412 你知道个鬼 346 00:20:47,830 --> 00:20:50,917 我知道你爱上一个人时是什么样子 347 00:21:01,678 --> 00:21:04,514 如果我跟着你去 348 00:21:06,683 --> 00:21:09,727 藏在河中 你的倒影 349 00:21:10,019 --> 00:21:13,106 因你食言 350 00:21:13,106 --> 00:21:15,608 我知道 351 00:21:15,608 --> 00:21:19,028 在那里我失去了你 跟着你到河边 352 00:21:19,028 --> 00:21:20,822 隐入阴影 353 00:21:22,824 --> 00:21:26,911 我知道 在那里我失去了你 354 00:21:27,370 --> 00:21:30,248 我知道 在那里我失去了你 355 00:21:39,549 --> 00:21:41,592 谢谢 晚安 356 00:22:00,570 --> 00:22:01,988 你喝了几瓶? 357 00:22:03,489 --> 00:22:05,450 我在扔呢 没喝 358 00:22:08,870 --> 00:22:10,038 想谈谈吗? 359 00:22:17,962 --> 00:22:19,088 想砸瓶子吗? 360 00:22:42,153 --> 00:22:43,321 你好 邓恩夫人 361 00:22:44,072 --> 00:22:45,406 你好 邓恩先生 362 00:22:49,619 --> 00:22:51,913 他们的音乐 363 00:22:52,997 --> 00:22:55,041 有冲浪摇滚的特质 364 00:22:55,041 --> 00:22:58,795 所以我想在祖马海滩 帮他们拍摄专辑封面照 365 00:22:59,670 --> 00:23:01,881 也许用朝霞或晚霞当背景 366 00:23:02,298 --> 00:23:04,550 乐队站在大海前 367 00:23:04,550 --> 00:23:08,262 海浪在他们身后翻滚 368 00:23:09,972 --> 00:23:11,349 有你拍封面照 他们真走运 369 00:23:13,017 --> 00:23:14,060 谢谢 370 00:23:15,228 --> 00:23:16,270 你应得的 371 00:23:17,647 --> 00:23:18,856 我爱你 372 00:23:21,692 --> 00:23:24,570 -快 去做准备吧 -我们可以待在床上吗? 373 00:23:25,238 --> 00:23:26,823 怎么 不去参加聚会吗? 374 00:23:26,823 --> 00:23:28,783 哪里都没有床上好 375 00:23:29,283 --> 00:23:31,035 比利 拜托 376 00:23:32,161 --> 00:23:33,287 我们走吧 377 00:23:37,250 --> 00:23:39,168 好吧 我起来了 378 00:23:39,168 --> 00:23:41,337 嘿 看看是谁来了! 379 00:23:44,423 --> 00:23:45,550 卡米拉! 380 00:23:56,435 --> 00:23:57,895 -嗨 -嗨 381 00:23:58,646 --> 00:24:00,356 只有你才能让比利参加派对 382 00:24:06,279 --> 00:24:08,573 -你还记得尼基吗? -记得 你好 尼基 383 00:24:08,573 --> 00:24:10,032 -你好吗? -我很好 384 00:24:10,032 --> 00:24:11,909 -很高兴见到你 -你想喝一杯吗? 385 00:24:11,909 --> 00:24:15,413 麻烦你了 谢谢 我很想喝一杯 386 00:24:17,540 --> 00:24:19,542 伙计们 我真想你们呀 真的 387 00:24:19,542 --> 00:24:21,752 -谢谢 -谢谢 388 00:24:27,216 --> 00:24:29,635 所以 从头说给我听 389 00:24:30,011 --> 00:24:31,095 我错过了什么? 390 00:24:32,763 --> 00:24:35,766 这个故事的寓意是不要把毒品 391 00:24:35,766 --> 00:24:37,810 藏在你最爱吉他的盒子里 392 00:24:39,145 --> 00:24:40,730 我真的很想念那把吉他 393 00:24:48,237 --> 00:24:51,282 我出去透透气 好吗?马上就回来 394 00:25:07,423 --> 00:25:08,341 嘿 395 00:25:11,761 --> 00:25:12,678 嗨 396 00:25:13,721 --> 00:25:15,181 -嘿 -嗨 397 00:25:20,811 --> 00:25:22,772 我们能不能... 398 00:25:24,023 --> 00:25:25,816 我们可以谈谈那件事吗? 399 00:25:27,360 --> 00:25:28,861 -拜托了 -没有必要谈论那件事 400 00:25:28,861 --> 00:25:31,489 会让我感觉好受些 401 00:25:31,489 --> 00:25:32,531 埃迪 这... 402 00:25:32,531 --> 00:25:33,824 那告诉我为什么 403 00:25:36,786 --> 00:25:38,579 我只是想弄明白 404 00:25:39,789 --> 00:25:42,416 我当时很困惑 很受伤 405 00:25:42,416 --> 00:25:43,960 你给了我安慰 406 00:25:45,127 --> 00:25:47,755 -你总是给我安慰 -我可以再次给你安慰 407 00:25:47,755 --> 00:25:49,674 我很高兴我们那样做了 408 00:25:51,467 --> 00:25:52,718 真的 409 00:25:54,345 --> 00:25:56,055 但不会再有下次 410 00:26:05,648 --> 00:26:08,234 不 我说“我们永远都不会落地” 411 00:26:08,234 --> 00:26:09,819 我不记得了 你来讲吧 412 00:26:09,819 --> 00:26:11,028 -你确定吗? -确定 413 00:26:11,028 --> 00:26:14,699 好吧 于是我们就跳了 一切都变慢了 414 00:26:15,366 --> 00:26:17,827 我看着黛西 415 00:26:19,161 --> 00:26:22,164 月亮好像就在她手中 416 00:26:22,164 --> 00:26:24,125 她正把它挂入空中 417 00:26:24,875 --> 00:26:26,585 意大利人有种说法... 418 00:26:30,006 --> 00:26:31,340 “你是我的双生灵魂” 419 00:26:36,679 --> 00:26:39,223 然后我们砸进了水里 我以为我们死了 420 00:26:42,184 --> 00:26:44,145 这部分不那么浪漫 421 00:27:07,084 --> 00:27:08,210 我得走了 422 00:27:09,128 --> 00:27:10,004 真的 423 00:27:10,588 --> 00:27:11,589 我爱你 424 00:27:14,091 --> 00:27:14,967 嘿 425 00:27:16,719 --> 00:27:17,762 我爱你 426 00:27:18,220 --> 00:27:19,221 我也爱你 427 00:27:34,195 --> 00:27:35,279 -嗨 -早上好 428 00:27:36,906 --> 00:27:38,157 好多食物啊 429 00:27:38,157 --> 00:27:41,827 是啊 我注意到你昨天没吃晚饭 430 00:27:42,912 --> 00:27:44,288 午餐也没吃 431 00:27:48,751 --> 00:27:49,627 谢谢 432 00:27:54,256 --> 00:27:55,424 还有些你的信件 433 00:28:05,893 --> 00:28:07,603 玛格丽特琼斯 “黛西” 邮箱 927478 加州洛杉矶 434 00:28:07,603 --> 00:28:10,106 转至 新奥尔良圣路易斯街6212号 皇家奥尔良酒店 435 00:28:37,091 --> 00:28:38,968 我看见了 你还是喜欢看 436 00:28:42,221 --> 00:28:44,682 尽管让我后悔吧 437 00:28:44,682 --> 00:28:47,309 但我会先让你后悔的 438 00:28:51,063 --> 00:28:55,151 你让我后悔 我也会让你后悔 439 00:28:58,195 --> 00:29:00,197 你酗酒成性 440 00:29:00,197 --> 00:29:02,658 好像也无法面对真相 441 00:29:05,244 --> 00:29:07,037 我会搞得天塌地陷 442 00:29:07,037 --> 00:29:12,168 我已经准备好出击了 443 00:29:12,543 --> 00:29:15,004 尽管让我后悔吧 444 00:29:15,004 --> 00:29:18,340 但我不会留情 445 00:29:20,301 --> 00:29:23,262 我似乎是唯一一个 察觉到有变化的人 446 00:29:29,226 --> 00:29:33,230 你让我后悔 我让你后悔 447 00:29:36,233 --> 00:29:38,861 我要甩了你 448 00:29:38,861 --> 00:29:40,404 坐在车里 我觉得理所当然 449 00:29:53,334 --> 00:29:54,919 -嘿 -嘿 格雷厄姆 450 00:29:56,712 --> 00:29:57,546 嘿 451 00:29:57,880 --> 00:30:01,634 我一直在到处找你 452 00:30:02,426 --> 00:30:03,344 对不起 453 00:30:04,136 --> 00:30:05,054 只是... 454 00:30:07,139 --> 00:30:09,016 快点 给我20美金 455 00:30:11,185 --> 00:30:12,311 你们在打赌? 456 00:30:12,311 --> 00:30:15,147 你不知道吗?现在有药 可以解决你下半身的问题 457 00:30:15,147 --> 00:30:18,025 谁会整年患性病啊? 458 00:30:18,025 --> 00:30:20,361 那是什么情况? 你现在喜欢帅哥了? 459 00:30:20,361 --> 00:30:22,238 我不必跟你们解释 460 00:30:22,238 --> 00:30:25,491 如果是真的也没关系 我仍然爱你 伙计 461 00:30:25,491 --> 00:30:28,244 我也是 只是...不是基友那种爱 462 00:30:29,787 --> 00:30:31,330 伙计们 他不喜欢男人 463 00:30:34,542 --> 00:30:35,709 而且 他的鸡巴... 464 00:30:37,044 --> 00:30:38,003 很完美 465 00:30:39,755 --> 00:30:41,674 录专辑的时候 我们俩就搞在一起了 466 00:30:42,049 --> 00:30:44,593 在录音棚里 在车里 467 00:30:45,219 --> 00:30:46,595 -凯伦... -在这辆大巴车上 468 00:30:47,221 --> 00:30:49,890 你们这些家伙蠢得透顶 没注意到罢了 469 00:30:57,231 --> 00:30:59,400 得了吧 别糊弄我们了 470 00:31:00,276 --> 00:31:01,443 你们不相信吗? 471 00:31:24,008 --> 00:31:25,467 糟了 几点了? 472 00:31:27,011 --> 00:31:28,929 我得走了 我得去试音 473 00:31:30,806 --> 00:31:33,225 -黛西琼斯不需要彩排 -不 我需要 474 00:31:33,851 --> 00:31:34,768 真的 475 00:31:35,603 --> 00:31:36,895 妈的 476 00:31:38,772 --> 00:31:40,858 我不想吸...现在不想 477 00:31:40,858 --> 00:31:42,067 来吧 478 00:31:43,485 --> 00:31:45,738 来吧 别让我自己吸呀 479 00:31:55,414 --> 00:31:57,082 如果你愿意 我可以留下来 480 00:31:57,082 --> 00:32:00,336 但你知道 凯伦在另一辆大巴车上 待得挺好 所以... 481 00:32:00,753 --> 00:32:04,256 格雷厄姆 你想在哪睡都行 没关系的 482 00:32:06,550 --> 00:32:07,468 嘿 483 00:32:10,137 --> 00:32:12,681 -我为你感到高兴 -谢谢 484 00:32:43,337 --> 00:32:44,880 你不可能没看见吧 485 00:32:46,340 --> 00:32:48,676 她在舞台上差点摔倒 还把歌词弄混了 486 00:32:48,676 --> 00:32:50,636 -拜托 -我不是瞎子 比利 487 00:32:51,387 --> 00:32:52,763 你想让我怎么处理? 488 00:32:53,806 --> 00:32:55,474 我想让你和她谈谈 489 00:32:55,474 --> 00:32:57,476 好的 跟她说什么? 490 00:32:58,143 --> 00:32:59,019 真相? 491 00:33:05,234 --> 00:33:06,360 你是认真的 492 00:33:11,323 --> 00:33:13,617 我有很多责任 比利 493 00:33:14,868 --> 00:33:18,247 但说实话不是我的责任之一 494 00:33:19,790 --> 00:33:22,501 干这行 诚实只会害你被解雇 495 00:33:28,173 --> 00:33:29,258 和她丈夫谈谈 496 00:33:30,676 --> 00:33:32,052 也许他能帮你传话 497 00:33:47,901 --> 00:33:49,862 她以前从来没有嗑过这么多药 498 00:33:51,864 --> 00:33:53,282 别装得你很在乎 499 00:33:53,282 --> 00:33:54,616 你这话是什么意思? 500 00:33:59,621 --> 00:34:01,039 你只想让她需要你 501 00:34:01,832 --> 00:34:03,041 你只关心这一点 502 00:34:03,375 --> 00:34:04,793 不过 听好了 她并不需要你 503 00:34:06,253 --> 00:34:07,629 这一定让你很难过 不是吗? 504 00:34:08,213 --> 00:34:10,716 这事跟你无关 跟你们的婚姻等等都无关 505 00:34:10,716 --> 00:34:13,051 -那好 走开 -别他妈的碰我 506 00:34:13,051 --> 00:34:14,219 不然怎样? 507 00:34:15,220 --> 00:34:17,347 不然我会打得你满地找牙 508 00:34:17,347 --> 00:34:18,974 -好吧 -好笑吗? 509 00:34:18,974 --> 00:34:20,601 -好笑 -好笑吗? 510 00:34:20,601 --> 00:34:23,937 你以为穿得人模狗样的 别人就拿你当回事了? 511 00:34:25,606 --> 00:34:26,815 你狗屁不是 伙计 512 00:34:27,816 --> 00:34:28,734 连个狗屁都不是 513 00:34:29,610 --> 00:34:31,111 没有她 你一文不值 514 00:34:31,737 --> 00:34:33,489 看来我们俩都一样 不是吗? 515 00:34:43,457 --> 00:34:45,876 在塔尔萨演出后 我就一直想打那个王室傻逼 516 00:34:48,504 --> 00:34:50,380 -过来 -你们疯了吗? 517 00:34:50,380 --> 00:34:51,381 见鬼! 518 00:34:51,840 --> 00:34:53,342 你他妈的有什么毛病? 519 00:34:53,675 --> 00:34:55,302 大家都冷静! 520 00:34:56,220 --> 00:34:57,721 我们还有表演呢 521 00:34:57,721 --> 00:34:59,181 去他妈的 522 00:35:03,060 --> 00:35:04,645 天哪! 523 00:35:08,899 --> 00:35:10,984 迈阿密 524 00:35:13,237 --> 00:35:15,072 我是回声 525 00:35:15,072 --> 00:35:17,991 隐入你的阴影 526 00:35:18,492 --> 00:35:20,828 我深深藏匿于河中 527 00:35:20,828 --> 00:35:22,496 从一开始就有些不对劲 528 00:35:22,496 --> 00:35:25,874 他确实打了她丈夫的脸 529 00:35:25,874 --> 00:35:29,127 气氛尴尬得要命 我们只得熬过去 530 00:35:29,920 --> 00:35:33,215 我知道 在那里我失去了你 531 00:35:33,215 --> 00:35:36,760 我知道 在那里我失去了你 532 00:36:02,744 --> 00:36:04,538 怎么了 我看你看错了吗? 533 00:36:04,538 --> 00:36:06,456 你他妈的在流血 黛西 534 00:36:06,915 --> 00:36:08,125 你也是 535 00:36:09,251 --> 00:36:10,419 你应该去看医生 536 00:36:10,419 --> 00:36:13,422 黛西! 537 00:36:13,422 --> 00:36:15,549 你不能再回台上去了 黛西 538 00:36:16,049 --> 00:36:17,301 你的演出结束了 539 00:36:18,760 --> 00:36:19,970 你听到观众的呼声了吗? 540 00:36:20,512 --> 00:36:23,223 黛西! 541 00:36:25,517 --> 00:36:27,644 我演出结束的时候你会知道的 542 00:36:27,644 --> 00:36:30,439 黛西! 543 00:36:55,797 --> 00:36:59,217 现在我们各自有何立场? 544 00:36:59,217 --> 00:37:02,137 宝贝 545 00:37:02,554 --> 00:37:05,974 你变得彻彻底底 546 00:37:09,311 --> 00:37:13,106 如果你计划如此 547 00:37:13,357 --> 00:37:16,193 告诉我 告诉我为什么 548 00:37:16,193 --> 00:37:19,237 你一直在黑暗中哭泣 549 00:37:19,863 --> 00:37:22,908 我们很久以前就散了 550 00:37:23,325 --> 00:37:25,953 我们迷失了 无法释怀 551 00:37:26,912 --> 00:37:30,415 我希望这是易事 但事实并非如此 552 00:37:30,749 --> 00:37:33,585 所以 宝贝 553 00:37:36,630 --> 00:37:40,509 我们会把好事搞砸 554 00:37:43,553 --> 00:37:47,724 我们会把好事搞砸 555 00:38:04,616 --> 00:38:06,326 我跟你说 你不需要乐队 556 00:38:07,244 --> 00:38:09,329 -你不需要他们 -我知道我他妈的不需要他们 557 00:38:09,329 --> 00:38:11,081 -你不需要他们! -我不需要乐队! 558 00:38:11,081 --> 00:38:13,208 -任何人 你不需要任何人 -我知道! 559 00:38:47,367 --> 00:38:48,952 拜托 比利 只是一首歌罢了 560 00:38:48,952 --> 00:38:51,246 这不仅仅是一首歌 罗德 561 00:38:51,246 --> 00:38:53,665 这他妈的是叛变 562 00:38:54,207 --> 00:38:56,543 -去他妈的 -你要去哪里? 563 00:38:56,543 --> 00:38:58,045 我要把她踢出乐队 564 00:38:58,045 --> 00:38:59,004 比利! 565 00:39:00,464 --> 00:39:02,883 -你不能就这么让黛西走人 -你看我能不能 566 00:39:03,216 --> 00:39:05,594 那至少和乐队的其他成员谈谈 567 00:39:05,594 --> 00:39:07,512 去你妈的 罗德!这是我的乐队! 568 00:39:11,516 --> 00:39:12,559 我需要和她谈谈 569 00:39:12,559 --> 00:39:15,562 一切都很好 好吗?她很好 走开 570 00:39:20,233 --> 00:39:21,568 请走开 571 00:39:22,110 --> 00:39:24,029 -让开 尼基 -不 572 00:39:24,029 --> 00:39:25,405 你他妈的给我让开 573 00:39:26,531 --> 00:39:27,783 黛西? 574 00:39:29,910 --> 00:39:31,161 黛西! 575 00:39:32,412 --> 00:39:33,747 黛西? 576 00:39:33,747 --> 00:39:34,998 黛西? 577 00:39:35,624 --> 00:39:37,584 罗德!她没气了 578 00:39:37,584 --> 00:39:38,543 黛西! 579 00:39:39,044 --> 00:39:40,629 好了 580 00:39:41,004 --> 00:39:42,506 没关系 我在呢 黛西 581 00:39:42,506 --> 00:39:46,927 我需要你给我传个信 去三一路上找雅各比医生 582 00:39:48,011 --> 00:39:49,137 黛西? 583 00:39:49,137 --> 00:39:54,851 告诉他罗德雷耶斯牙疼 1205号房 584 00:39:54,851 --> 00:39:56,728 -他会知道该怎么处理的 -拜托 585 00:40:00,565 --> 00:40:01,650 你他妈的在干什么? 586 00:40:02,442 --> 00:40:03,860 对不起 我... 587 00:40:05,487 --> 00:40:09,074 我无法待在这里 所以...我就...对不起 588 00:40:16,456 --> 00:40:18,792 好了 醒醒 589 00:40:19,209 --> 00:40:21,419 醒过来吧 590 00:40:27,592 --> 00:40:31,096 拜托了 求你了 591 00:40:31,096 --> 00:40:32,931 拜托 不要! 592 00:40:55,453 --> 00:40:56,621 是你啊 593 00:42:42,102 --> 00:42:44,104 字幕翻译: 张扬 594 00:42:44,104 --> 00:42:46,189 创意总监 肖雪