1
00:00:07,258 --> 00:00:08,551
Benden utanıyor musun?
2
00:00:08,551 --> 00:00:12,763
O kadar canla başla çalıştım,
"The Six'teki manita" olarak tanınamam.
3
00:00:12,763 --> 00:00:14,724
- Anlıyor musun?
- Aslında anlıyorum.
4
00:00:14,724 --> 00:00:16,183
İyi olduğundan emin misin?
5
00:00:16,851 --> 00:00:19,186
O kadar çok sır vardı ki.
6
00:00:19,687 --> 00:00:22,857
-İyi olmayan tek dizeyi bırakmışsın.
- Geri kalanı bok gibiydi.
7
00:00:23,399 --> 00:00:24,650
Düşündüğün gibi değil.
8
00:00:24,650 --> 00:00:26,277
Birlikte olduğunuzdan emindim.
9
00:00:26,277 --> 00:00:27,528
Olmadığımız ne malum?
10
00:00:27,528 --> 00:00:28,904
Billy'ye göre değilsiniz.
11
00:00:28,904 --> 00:00:31,115
Tüm olay müzikmiş.
12
00:00:31,115 --> 00:00:32,825
Hangi rehabilitasyon merkeziydi?
13
00:00:32,825 --> 00:00:34,952
- Bunu kimden duydun?
- Rock yıldızısın.
14
00:00:34,952 --> 00:00:36,704
Vaftizleri kaçırmıyorlar.
15
00:00:36,704 --> 00:00:37,788
Ona nasıl söylersin?
16
00:00:37,788 --> 00:00:39,623
- Olay sadece müzikmiş.
-Öyle zaten.
17
00:00:39,623 --> 00:00:41,792
Şarkıyı söyleyeyim diye beni öptün.
18
00:00:41,792 --> 00:00:43,377
Bence değdi. Sence?
19
00:00:43,377 --> 00:00:44,587
Yalancının tekisin.
20
00:00:46,005 --> 00:00:47,381
Yazında kızımdan bahsetme.
21
00:00:47,381 --> 00:00:49,008
Öyleyse bana daha iyisini ver.
22
00:00:53,220 --> 00:00:55,931
Simone, Bernie, bu da Nicky Fitzpatrick.
23
00:00:55,931 --> 00:00:57,308
Yüzükler lütfen.
24
00:01:00,352 --> 00:01:01,520
Belki de haklıdır.
25
00:01:01,520 --> 00:01:03,230
Belki dönmen gerek.
26
00:01:03,230 --> 00:01:06,066
Kimsenin seni incitmesine izin vermem.
27
00:01:58,953 --> 00:02:01,622
{\an8}DAISY JONES
ve THE SIX
28
00:02:13,592 --> 00:02:15,261
Bak Jules, baban.
29
00:02:15,261 --> 00:02:16,887
DAISY JONES ve THE SIX - SEHER
BU KIŞ YAKININIZDAKİ BİR ŞEHRE GELİYOR
30
00:02:16,887 --> 00:02:21,809
Çok heyecanlı!
"Bu kış yakınınızdaki bir şehre geliyor."
31
00:02:21,809 --> 00:02:22,726
{\an8}KAREN SIRKO KLAVYECİ
32
00:02:22,726 --> 00:02:23,769
{\an8}Ama doğru değildi.
33
00:02:23,769 --> 00:02:26,021
{\an8}Nerede olduğu hâlâ meçhuldü.
34
00:02:26,021 --> 00:02:26,981
{\an8}GRAHAM DUNNE
BAŞ GİTARİST
35
00:02:26,981 --> 00:02:29,650
{\an8}Miksaja, provalara gelmedi.
36
00:02:29,650 --> 00:02:30,776
{\an8}WARREN ROJAS DAVULCU
37
00:02:30,776 --> 00:02:33,362
{\an8}Temelli mi gitti diye
merak edenlerimiz vardı.
38
00:02:33,362 --> 00:02:35,406
{\an8}Sanırım içimizden biri
39
00:02:35,406 --> 00:02:36,699
{\an8}EDDIE ROUNDTREE
BAS GİTARİST
40
00:02:36,699 --> 00:02:38,158
{\an8}öyle olmasını umuyordu.
41
00:02:38,951 --> 00:02:40,202
Hadi be.
42
00:02:40,202 --> 00:02:41,537
- Ne var?
- Yok artık.
43
00:02:55,926 --> 00:02:56,844
{\an8}BILLY DUNNE
SOLİST/ŞARKI YAZARI
44
00:02:56,844 --> 00:02:58,470
{\an8}Halletmeye çalışıyordum.
45
00:02:58,470 --> 00:03:01,223
{\an8}Seher'i şu konuştuğumuz girişle çalalım.
46
00:03:01,223 --> 00:03:04,268
Sete Seher ile mi başlamak istiyorsun?
47
00:03:04,727 --> 00:03:06,645
Evet, öyle karar verdik.
48
00:03:08,564 --> 00:03:09,565
İlginç.
49
00:03:10,190 --> 00:03:11,609
Warren, hazır olunca söyle.
50
00:03:11,609 --> 00:03:13,986
Söylemek istediğin şarkılar bunlar mı?
51
00:03:14,570 --> 00:03:15,487
Aynen öyle.
52
00:03:15,487 --> 00:03:17,948
Pişman Ol Benden, Şimdi Bak Bize yok mu?
53
00:03:17,948 --> 00:03:20,326
Haftalar önce provaya başladığımızda
54
00:03:20,326 --> 00:03:21,911
fikrini söyleyecektin.
55
00:03:24,038 --> 00:03:25,623
Yalnız kalmak ister misiniz?
56
00:03:25,623 --> 00:03:27,207
Hayır. Warren, başlat.
57
00:03:27,207 --> 00:03:28,667
Aslında isteriz.
58
00:03:34,798 --> 00:03:37,426
- Senin derdin ne?
- Bana "cabası" demişsin.
59
00:03:37,426 --> 00:03:40,387
Rolling Stone dergisine
çatlak olduğumu söylemişsin!
60
00:03:40,387 --> 00:03:43,641
Bir gazeteciye
kızımın doğumunu kaçırdığımı söylemişsin.
61
00:03:43,641 --> 00:03:46,101
- Ne var bunda?
- Sana güvendiğim için
62
00:03:46,101 --> 00:03:47,269
sır olarak söyledim.
63
00:03:47,269 --> 00:03:49,438
Hiçbir suçun yokmuş gibi davranma.
64
00:03:49,438 --> 00:03:50,356
O ne demek?
65
00:03:50,356 --> 00:03:52,900
"Daisy'nin yeteneği
öyle birinde harcanıyor."
66
00:03:52,900 --> 00:03:54,151
Öyle demişsin.
67
00:03:54,151 --> 00:03:55,694
Beni güçsüz gösterdin.
68
00:03:55,694 --> 00:03:57,571
Sana muhtaçmışım gibi gösterdin.
69
00:03:58,697 --> 00:04:00,032
İkimiz de dürüst olmuşuz.
70
00:04:07,581 --> 00:04:08,707
Uzun bir turne olacak.
71
00:04:08,707 --> 00:04:10,459
Gelmek istemiyorsan gelme.
72
00:04:10,459 --> 00:04:13,128
Bensiz turne olmaz beyinsiz puşt.
73
00:04:13,128 --> 00:04:14,546
Pişman Ol Benden olacak.
74
00:04:16,799 --> 00:04:18,008
- Peki.
-Şimdi Bak Bize.
75
00:04:18,008 --> 00:04:18,926
- Hayır.
- Evet.
76
00:04:18,926 --> 00:04:20,135
Hayır dedim Daisy!
77
00:04:21,720 --> 00:04:24,014
Warren, hadi başlat artık.
78
00:04:25,057 --> 00:04:25,975
Ne kaçırdım?
79
00:04:30,270 --> 00:04:31,397
Kim bu herif?
80
00:04:31,730 --> 00:04:33,023
Arkadaşlar, bu Nicky.
81
00:04:35,150 --> 00:04:36,360
Kocam.
82
00:04:38,404 --> 00:04:39,279
Selam.
83
00:04:45,911 --> 00:04:50,874
ŞARKI 8:
"GALİBA BAŞARDIK"
84
00:04:51,709 --> 00:04:54,294
Kostüm değiştirmek için daha pratik olur.
85
00:04:54,294 --> 00:04:56,005
Daha az kostüm giyebilirsin.
86
00:04:56,005 --> 00:04:58,382
Alt tarafı özel soyunma odası istiyorum.
87
00:04:58,382 --> 00:05:00,884
- Ben de dinlenme odası istiyorum.
- Ne için?
88
00:05:00,884 --> 00:05:03,887
Her konserden önce
uyuşturucu almayacaklar için.
89
00:05:03,887 --> 00:05:06,765
Sırf kendin için
dinlenme odası istiyorsun yani?
90
00:05:09,643 --> 00:05:12,396
The Six'in menajerliğini yapmak
çok yorucuydu.
91
00:05:12,396 --> 00:05:14,982
{\an8}Billy 1971'de
onun için yaptığım şeyi unutmadı.
92
00:05:14,982 --> 00:05:15,983
{\an8}ROD REYES
TURNE MENAJERİ
93
00:05:15,983 --> 00:05:17,234
{\an8}Beni aradığında
94
00:05:18,944 --> 00:05:20,362
hemen kabul ettim.
95
00:05:20,362 --> 00:05:21,822
Duydun mu bilmem, evlendim.
96
00:05:21,822 --> 00:05:23,574
O yüzden süit istiyorum.
97
00:05:23,574 --> 00:05:26,452
- Ben de evliyim.
- Karın turneye gelmiyor.
98
00:05:26,452 --> 00:05:29,079
Hep olmayacak.
Ona süit verilirse ben de isterim.
99
00:05:29,079 --> 00:05:30,956
- Ayrı katta.
- Daha da iyi.
100
00:05:31,915 --> 00:05:34,334
Otobüsleri de ayırmak ister misiniz?
101
00:05:34,334 --> 00:05:36,170
- Ayırabilir miyiz?
- Mümkün mü?
102
00:05:39,048 --> 00:05:40,883
O an iyi bir fikir gibi gelmişti.
103
00:05:41,884 --> 00:05:43,260
Tek albümünüz var.
104
00:05:43,844 --> 00:05:48,515
Crosby, Stills ve Nash'sen
böyle şeyler isteyebilirsin, tamam mı?
105
00:05:48,515 --> 00:05:52,978
Plak şirketi bunların hiçbirini
hayatta kabul etmez.
106
00:05:55,481 --> 00:05:57,107
Hepsini kabul ettiler.
107
00:05:59,860 --> 00:06:02,696
ARALIK
1976
108
00:06:03,447 --> 00:06:05,324
DAISY'Yİ SEVİYORUZ
109
00:06:06,825 --> 00:06:09,119
- Kendine iyi bak.
- Seni çok özleyeceğim.
110
00:06:09,119 --> 00:06:10,454
Ben de seni.
111
00:06:10,871 --> 00:06:12,539
- Güle güle.
- Hoşça kal.
112
00:06:24,593 --> 00:06:25,677
Dikkatli ol.
113
00:06:34,269 --> 00:06:36,772
- Julia'ya sarılmaya doyamadın.
-Çok tatlısın.
114
00:06:37,564 --> 00:06:38,899
Bana da sarılır mısın?
115
00:06:39,691 --> 00:06:41,318
- Ona iyi bak.
- Gel buraya.
116
00:06:41,318 --> 00:06:42,277
- Görüşürüz.
- Peki.
117
00:06:43,195 --> 00:06:44,196
Özleyecek misin?
118
00:06:45,280 --> 00:06:46,448
Vedalaşın bakalım.
119
00:06:47,616 --> 00:06:48,826
Kesin gelmiyor musun?
120
00:06:48,826 --> 00:06:51,286
İki buçuk yaşındaki çocukla
çok keyifli olur.
121
00:06:51,787 --> 00:06:53,247
- Seni özleyeceğim.
- Ben de.
122
00:06:53,247 --> 00:06:54,248
Billy!
123
00:06:58,127 --> 00:06:59,086
Kanka.
124
00:06:59,628 --> 00:07:02,131
- Hadi, yola çıkalım artık.
- Tamam.
125
00:07:03,382 --> 00:07:04,466
Git rock yıldızı ol.
126
00:07:05,050 --> 00:07:06,552
Tamam.
127
00:07:16,145 --> 00:07:18,689
İlk konser Albuquerque'deydi.
128
00:07:18,689 --> 00:07:21,483
Kalabalığın eleştirmenler
ve yöneticiler olduğu
129
00:07:22,025 --> 00:07:24,153
New York'ta ya da LA'de başlamazsın.
130
00:07:24,153 --> 00:07:26,488
Ortama alışıp kusurları düzeltebileceğin
131
00:07:27,698 --> 00:07:30,200
küçük bir yerde başlamak gerek.
132
00:07:30,492 --> 00:07:35,497
Denesen ölür müsün?
133
00:07:37,166 --> 00:07:39,626
Orayı bir daha söylesene Daisy.
Uğultu var.
134
00:07:39,626 --> 00:07:41,378
O kadar kıpırdamasan iyi olur.
135
00:07:42,045 --> 00:07:44,423
Öyle salınınca mikrofonun sallanıyor.
136
00:07:45,340 --> 00:07:46,675
Öyleyse düzeltelim.
137
00:07:46,967 --> 00:07:49,469
Sabit durmazsan
ışığı sana nasıl odaklayacaklar?
138
00:07:49,928 --> 00:07:51,138
Hey! Bakar mısın?
139
00:07:51,722 --> 00:07:54,224
Hareket ettiğimde
ışığı bana odaklayabilir misin?
140
00:07:54,725 --> 00:07:56,476
Tabii, siz nasıl isterseniz.
141
00:07:56,476 --> 00:07:57,853
Harika.
142
00:07:58,228 --> 00:07:59,563
Baştan sona çalalım.
143
00:08:01,440 --> 00:08:02,357
Tabii, olur.
144
00:08:04,276 --> 00:08:08,113
Açıkçası Albuquerque'nin
felaket olacağından çok emindik.
145
00:08:12,826 --> 00:08:14,661
Ama olağanüstüydü.
146
00:08:14,912 --> 00:08:19,249
Peşinden nehre gelirsem
147
00:08:19,249 --> 00:08:20,918
Gölgede
148
00:08:20,918 --> 00:08:23,170
O kadar derine inersem
149
00:08:27,966 --> 00:08:30,177
Seni oraya götürürsem
150
00:08:30,928 --> 00:08:32,596
Gölgede
151
00:08:32,596 --> 00:08:34,264
Nehirde
152
00:08:34,264 --> 00:08:35,891
Senin yansıman
153
00:08:35,891 --> 00:08:39,019
Tutamadığın söz için
154
00:08:39,019 --> 00:08:41,605
Biliyorum
155
00:08:41,605 --> 00:08:43,690
Peşinden gelirsem
156
00:08:43,690 --> 00:08:47,569
Peşinden nehre gelirsem
157
00:08:47,569 --> 00:08:50,364
Peşinden oraya gelirsem
158
00:08:57,621 --> 00:09:00,290
{\an8}İş yapıyorduk,
birbirimizi sevmek zorunda değildik.
159
00:09:00,290 --> 00:09:02,000
{\an8}DAISY JONES
SOLİST/ŞARKI YAZARI
160
00:09:02,000 --> 00:09:03,210
{\an8}Sevmiyorduk zaten.
161
00:09:03,752 --> 00:09:05,671
Teşekkürler Albuquerque!
162
00:09:27,609 --> 00:09:28,443
Alo?
163
00:09:28,443 --> 00:09:30,445
Kızım nasıl? Beni özledi mi?
164
00:09:30,988 --> 00:09:33,156
Billy, daha iki gün oldu.
165
00:09:33,949 --> 00:09:35,409
Telefonu ona versene.
166
00:09:38,120 --> 00:09:41,081
Gece yarısı oldu, saatlerdir uyuyor.
167
00:09:42,332 --> 00:09:44,626
Al, rüya görmesini dinleyebilirsin.
168
00:09:48,797 --> 00:09:50,215
Selam canım.
169
00:09:51,675 --> 00:09:52,801
Baban ben.
170
00:09:56,471 --> 00:09:58,974
Hadi ben tekrar yatıyorum. Yarın ararım.
171
00:09:59,391 --> 00:10:00,434
Seni seviyorum.
172
00:10:28,920 --> 00:10:30,464
Bu kez farklı olacaktı.
173
00:10:31,173 --> 00:10:32,049
YAYINDA
174
00:10:32,049 --> 00:10:33,675
- Billy Dunne.
- Daisy Jones.
175
00:10:33,675 --> 00:10:37,346
KAKC AM 970 Radio Tulsa'yı dinliyorsunuz.
176
00:10:37,346 --> 00:10:39,639
KBOX, Dallas.
177
00:10:39,639 --> 00:10:41,099
Fort Worth'ün rock radyosu.
178
00:10:42,267 --> 00:10:43,560
KFJZ.
179
00:10:47,230 --> 00:10:48,899
Çok iyiydi Mike. Sağ ol.
180
00:10:49,441 --> 00:10:50,817
Siz de sağ olun.
181
00:10:51,151 --> 00:10:52,235
Davet için sağ ol.
182
00:10:57,699 --> 00:10:58,700
Vay canına.
183
00:10:58,700 --> 00:11:00,786
Daisy Jones'un mabedine övgüler.
184
00:11:05,040 --> 00:11:07,834
Noel'e gelindiğinde
bir şarkıları ülke çapında
185
00:11:07,834 --> 00:11:10,712
üçüncü sırada,
diğeriyse dokuzuncu sıradaydı.
186
00:11:11,338 --> 00:11:13,340
Onları Bandstand'e çıkardık.
187
00:11:13,340 --> 00:11:15,092
SNL ile ilgili söylentiler vardı.
188
00:11:15,092 --> 00:11:16,802
Tüm konserler kapalı gişeydi.
189
00:11:16,802 --> 00:11:18,637
Sürekli yeni konser ekleniyordu.
190
00:11:22,224 --> 00:11:24,101
BILLY'Yİ SEVİYORUZ
191
00:11:25,060 --> 00:11:26,269
Tamam, sakin olun.
192
00:11:26,269 --> 00:11:27,896
Bana zor kullandırtmayın.
193
00:11:39,825 --> 00:11:42,035
Her grubun hayaliydi bu.
194
00:11:44,329 --> 00:11:46,998
Yürü bakalım Eddie. Kızı sonra bulursun.
195
00:11:46,998 --> 00:11:49,042
"Seni sonra bulurum." de.
196
00:12:07,436 --> 00:12:09,729
- Nereye gidiyoruz Don?
- Bir şey göstereceğim.
197
00:12:11,189 --> 00:12:12,899
Beş saniyede 95 km'ye çıkıyor.
198
00:12:13,442 --> 00:12:15,277
En fazla 265 yapıyor.
199
00:12:15,777 --> 00:12:17,571
Sence başka kimde bundan var?
200
00:12:17,571 --> 00:12:18,864
Sıfır Sıfır Yedi'de.
201
00:12:18,864 --> 00:12:20,031
Çok güzel araba.
202
00:12:20,031 --> 00:12:21,116
Beğendin mi?
203
00:12:21,992 --> 00:12:23,160
Beğenilmeyecek gibi mi?
204
00:12:23,535 --> 00:12:25,454
Güzel çünkü bu senin.
205
00:12:27,998 --> 00:12:29,583
Birkaç hit şarkımız oldu.
206
00:12:30,250 --> 00:12:31,501
Ama bu sayılar Teddy...
207
00:12:32,002 --> 00:12:33,545
Telefonlar durmuyor.
208
00:12:33,837 --> 00:12:35,005
Ağır toplar da arıyor.
209
00:12:35,005 --> 00:12:37,424
Bazıları benim kahramanım.
210
00:12:37,424 --> 00:12:39,384
Şirkette kalman için ne lazım?
211
00:12:41,511 --> 00:12:44,055
Ferrari 308'den çok daha fazlası.
212
00:12:44,473 --> 00:12:46,016
Ama bunu zaten biliyordun,
213
00:12:46,516 --> 00:12:47,559
değil mi?
214
00:12:49,811 --> 00:12:50,729
Al bakalım.
215
00:12:51,480 --> 00:12:53,315
Çok hız yapma. Yapacak işimiz var.
216
00:12:57,444 --> 00:13:01,114
Göster bana
Görmek için kör ederdim kendimi
217
00:13:01,114 --> 00:13:02,449
Nedir?
218
00:13:02,449 --> 00:13:04,242
Nedir yapmam gereken?
219
00:13:04,242 --> 00:13:07,496
Söylersem ciddi olacağına söz ver
220
00:13:07,496 --> 00:13:10,415
Bırak geleyim
Bırak eve senin yanına geleyim
221
00:13:10,415 --> 00:13:14,252
Göster bana
Görmek için kör ederim kendimi
222
00:13:14,252 --> 00:13:17,297
Nedir?
Nedir yapmam gereken?
223
00:13:17,297 --> 00:13:20,884
Söylersem ciddi olacağına söz ver
224
00:13:20,884 --> 00:13:23,595
Bırak geleyim
Bırak eve senin yanına geleyim
225
00:13:23,595 --> 00:13:27,390
Göster bana
Görmek için kör ederim kendimi
226
00:13:27,390 --> 00:13:30,727
Nedir?
Nedir yapmam gereken?
227
00:13:30,727 --> 00:13:33,980
Söylersem ciddi olacağına söz ver
228
00:13:33,980 --> 00:13:37,025
Nedir?
Nedir yapmam gereken?
229
00:13:37,025 --> 00:13:40,904
Göster bana
Görmek için kör ederim kendimi
230
00:13:40,904 --> 00:13:43,740
Bırak geleyim
Bırak eve senin yanına geleyim
231
00:13:43,740 --> 00:13:49,746
Söyle Ciddi olacağına söz ver
232
00:14:07,264 --> 00:14:10,267
- Yüzün banknotlarda falan var mı?
- Hayır.
233
00:14:10,684 --> 00:14:12,269
Prens değilsin yani?
234
00:14:12,269 --> 00:14:13,436
Karışık bir durum.
235
00:14:13,436 --> 00:14:15,730
Toprağın, gücün var mı?
236
00:14:15,730 --> 00:14:16,982
İşin var mı?
237
00:14:17,732 --> 00:14:19,192
Hayat öğrencisiyim.
238
00:14:19,192 --> 00:14:21,111
Hayat öğrencisi!
239
00:14:21,111 --> 00:14:22,821
Hayat öğrencisi.
240
00:14:22,821 --> 00:14:24,573
Ben de öyleyim.
241
00:14:24,573 --> 00:14:27,409
Hoşuma gitti. Hayat öğrencisi.
242
00:14:27,409 --> 00:14:29,536
- Siktir git.
- Diploman var mı?
243
00:14:58,648 --> 00:14:59,691
Deli misin?
244
00:15:00,233 --> 00:15:01,151
O nasıl...
245
00:15:01,735 --> 00:15:03,653
Favori çocuğun olması gibi.
246
00:15:04,863 --> 00:15:06,281
Hepsini severim.
247
00:15:07,198 --> 00:15:08,783
Doo-wop, boogie-woogie,
248
00:15:09,200 --> 00:15:12,454
rockabilly, country, western,
gospel, honky tonk,
249
00:15:12,454 --> 00:15:15,749
big band, bebop, swing, jazz, folk, soul.
250
00:15:15,749 --> 00:15:18,043
Aklına ne gelirse, hepsini severim.
251
00:15:18,043 --> 00:15:19,336
Müzik benim hayatım.
252
00:15:20,003 --> 00:15:23,673
Yoksa niye böyle bir iş yapayım?
253
00:15:24,591 --> 00:15:27,344
Çok seviyorum,
müzisyenlere bile katlanıyorum.
254
00:15:30,180 --> 00:15:32,140
Rock grubu menajerliğini anlatayım.
255
00:15:32,140 --> 00:15:35,060
Kilometrelerce yol katediyoruz,
256
00:15:35,060 --> 00:15:38,396
tüm ekiple birlikte
şehirden şehre gidiyoruz, yok yok.
257
00:15:38,396 --> 00:15:40,565
Hiç kimse de çıkıp
258
00:15:40,565 --> 00:15:43,902
benzinimizin, biramızın
ya da Daisy'nin sevdiği
259
00:15:44,277 --> 00:15:46,905
ve yalnız Tayland'dan getirtebildiğin
özel çayın
260
00:15:46,905 --> 00:15:49,199
nasıl hiç bitmediğini sormuyor.
261
00:15:49,199 --> 00:15:53,036
Teşekkür eden, bir şey fark eden yok.
262
00:15:53,536 --> 00:15:55,163
Bir aksilik olana kadar.
263
00:15:55,997 --> 00:15:57,040
Biliyorum.
264
00:15:57,916 --> 00:16:00,335
Hani o parça sabaha kadar gelmeyecekti?
265
00:16:00,794 --> 00:16:02,170
Sana bir şey sorayım.
266
00:16:04,464 --> 00:16:05,757
Rock'n roll sever misin?
267
00:16:06,841 --> 00:16:07,967
Sevdiğimi söyleyemem.
268
00:16:09,302 --> 00:16:10,679
Çocukların seviyordur.
269
00:16:12,138 --> 00:16:13,890
Bana o krank milini
270
00:16:13,890 --> 00:16:15,892
yarım saate bulursan
271
00:16:16,476 --> 00:16:18,561
yılın babası olabilirsin.
272
00:16:29,781 --> 00:16:33,618
Geçmek bilmiyor günler
273
00:16:34,869 --> 00:16:39,332
Tüm sevincimin ortasında
274
00:16:41,751 --> 00:16:44,838
Erkekler yok edilmek için yalvaran
275
00:16:46,005 --> 00:16:51,886
Yenilmez âşıklardır
276
00:16:55,557 --> 00:16:58,518
Benzincilerle uğraşmak hadi neyse de
277
00:16:59,144 --> 00:17:01,020
Daisy ve Billy
278
00:17:02,605 --> 00:17:04,566
apayrı bir mesele.
279
00:17:11,072 --> 00:17:15,410
Peşinden nehre gelirsem
280
00:17:15,410 --> 00:17:17,120
Gölgede
281
00:17:17,120 --> 00:17:19,247
O kadar derine inersem
282
00:17:23,835 --> 00:17:26,337
Peşinden oraya gelirsem
283
00:17:27,130 --> 00:17:28,548
Gölgede
284
00:17:28,548 --> 00:17:30,216
Nehirde
285
00:17:30,216 --> 00:17:32,010
Yansıman
286
00:17:32,010 --> 00:17:34,846
Tutamadığın bir söz
287
00:17:34,846 --> 00:17:37,515
Biliyorum
288
00:17:37,515 --> 00:17:43,188
Peşinden gelirsem
Peşinden nehre gelirsem
289
00:17:43,605 --> 00:17:46,065
Peşinden oraya gelirsem
290
00:17:48,693 --> 00:17:51,863
Nehre gelirsem Yansıman
291
00:17:51,863 --> 00:17:54,949
Tutamadığın söze
292
00:17:54,949 --> 00:17:58,411
Biliyorum Seni orada kaybettim
293
00:17:58,536 --> 00:17:59,913
Yankıyım ben
294
00:18:00,955 --> 00:18:02,791
Senin gölgende
295
00:18:04,083 --> 00:18:07,420
Biliyorum
296
00:18:07,420 --> 00:18:08,963
Seni orada kaybettim
297
00:18:09,631 --> 00:18:11,841
Biliyorum, seni orada kaybettim
298
00:18:17,680 --> 00:18:19,307
Teşekkürler Houston!
299
00:18:33,154 --> 00:18:34,155
Neyin var?
300
00:18:37,700 --> 00:18:38,993
Billy ortamdayken
301
00:18:40,787 --> 00:18:41,871
kendin değilsin.
302
00:18:43,706 --> 00:18:44,874
Bunu fark ettin mi?
303
00:18:48,211 --> 00:18:49,420
Ben hep kendimim.
304
00:18:51,172 --> 00:18:52,632
Fikrini önemsediğin için
305
00:18:53,967 --> 00:18:55,593
özünden uzaklaşıyorsun.
306
00:19:06,312 --> 00:19:07,647
O paltoyu kim yaptı Daisy?
307
00:19:09,065 --> 00:19:10,400
- Bilmem.
- Ayakkabıyı?
308
00:19:10,400 --> 00:19:12,110
Giysilerimden sana ne?
309
00:19:12,110 --> 00:19:15,697
Neden Billy'ye
üstündeki aptal tişörtü sormuyorsun?
310
00:19:16,239 --> 00:19:19,033
Özlemek Birlikte Olmaktan Eğlenceli
kiminle ilgili?
311
00:19:19,033 --> 00:19:20,243
Yapma dostum.
312
00:19:21,035 --> 00:19:23,162
- Hepsi sadece şarkı.
-Öyle mi Daisy?
313
00:19:23,162 --> 00:19:25,790
Hiçbir şarkı sadece şarkı değildir.
314
00:19:26,416 --> 00:19:28,084
Bize sorusu olan var mı?
315
00:19:28,501 --> 00:19:30,962
-İkinizin arasında ne var?
- Eddie'yle benim mi?
316
00:19:31,504 --> 00:19:33,590
Sana göre Daisy hâlâ "çatlak" mı?
317
00:19:35,800 --> 00:19:37,510
Öyle demedim.
318
00:19:37,802 --> 00:19:39,679
Burada işte, tırnak içinde yazılmış.
319
00:19:40,013 --> 00:19:42,140
Başka sorusu olan var mı? Buyurun.
320
00:19:42,515 --> 00:19:44,684
Neden Şimdi Bak Bize bu turnede yok?
321
00:19:44,684 --> 00:19:50,398
Çok güzel bir şarkı
ama şu an farklı bir grubuz.
322
00:19:50,398 --> 00:19:51,733
Birçok iyi şarkımız var,
323
00:19:51,733 --> 00:19:53,651
yeni şarkılara yer açmalıydık.
324
00:19:53,651 --> 00:19:54,986
Sebep bu değil.
325
00:19:54,986 --> 00:19:56,029
Ne peki?
326
00:19:56,029 --> 00:19:59,115
Vay canına. Saat kaç olmuş.
Kusura bakmayın.
327
00:19:59,115 --> 00:20:00,742
Öyle olmak zorunda.
328
00:20:04,287 --> 00:20:05,163
Teşekkürler.
329
00:20:06,497 --> 00:20:07,540
Bitti mi?
330
00:20:08,791 --> 00:20:10,001
Hey!
331
00:20:11,753 --> 00:20:13,546
Ne zaman büyüyeceksin sen ya?
332
00:20:13,546 --> 00:20:16,382
Umarım asla.
Sen ne zaman yalanı bırakacaksın?
333
00:20:16,382 --> 00:20:17,842
Şimdi ne yalan söylemişim?
334
00:20:17,842 --> 00:20:19,844
Tüm hayatın yalan lan!
335
00:20:19,844 --> 00:20:23,014
Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
336
00:20:23,014 --> 00:20:25,058
Orada ne dediğinin farkında mısın?
337
00:20:25,975 --> 00:20:29,187
Seni tanıyorum. Bunu biliyorsun.
Seni korkutan da bu.
338
00:20:30,104 --> 00:20:31,522
- Palavracı mıyım?
- Evet.
339
00:20:31,522 --> 00:20:33,358
- Palavracıyım, öyle mi?
- Evet.
340
00:20:33,358 --> 00:20:35,401
- Ya sen ve Nicky?
- Ne olmuş bize?
341
00:20:35,401 --> 00:20:36,778
Onun gerçek olduğuna,
342
00:20:36,778 --> 00:20:40,365
- mutlu, âşık olduğuna inanayım mı yani?
-Âşığım, mutluyum!
343
00:20:40,365 --> 00:20:41,741
Hadi oradan.
344
00:20:43,076 --> 00:20:44,619
Ben de seni tanıyorum.
345
00:20:45,036 --> 00:20:46,412
Bir şey bildiğin yok.
346
00:20:47,830 --> 00:20:50,917
Birine âşıkken nasıl olduğunu biliyorum.
347
00:21:01,678 --> 00:21:04,514
Peşinden oraya gelirsem
348
00:21:06,683 --> 00:21:09,727
Nehirde Senin yansıman
349
00:21:10,019 --> 00:21:13,106
Tutamadığın söze
350
00:21:13,106 --> 00:21:15,608
Biliyorum
351
00:21:15,608 --> 00:21:19,028
Seni orada kaybettim
Peşinden nehre gelirim
352
00:21:19,028 --> 00:21:20,822
Gölgede
353
00:21:22,824 --> 00:21:26,911
Biliyorum Biliyorum, seni orada kaybettim
354
00:21:27,370 --> 00:21:30,248
Biliyorum, seni orada kaybettim
355
00:21:39,549 --> 00:21:41,592
Teşekkürler. İyi akşamlar.
356
00:22:00,570 --> 00:22:01,988
Şunların kaçını içtin?
357
00:22:03,489 --> 00:22:05,450
Atıyorum, içmiyorum.
358
00:22:08,870 --> 00:22:10,038
Konuşmak ister misin?
359
00:22:17,962 --> 00:22:19,088
Bir şeyler kıralım mı?
360
00:22:42,153 --> 00:22:43,321
Merhaba Bayan Dunne.
361
00:22:44,072 --> 00:22:45,406
Merhaba Bay Dunne.
362
00:22:49,619 --> 00:22:51,913
Sörf rock'a benzer
363
00:22:52,997 --> 00:22:55,041
çok güzel bir tarzları olduğu için
364
00:22:55,041 --> 00:22:58,795
albüm kapağı fotoğraf çekimini
Zuma'da yapayım dedim.
365
00:22:59,670 --> 00:23:01,881
Grup güneş batmadan önce
366
00:23:02,298 --> 00:23:04,550
okyanusun tam önünde dururken,
367
00:23:04,550 --> 00:23:08,262
arkada da dalgalar falan.
368
00:23:09,972 --> 00:23:11,349
Ne kadar şanslılar.
369
00:23:13,017 --> 00:23:14,060
Teşekkürler.
370
00:23:15,228 --> 00:23:16,270
Bunu hak ediyorsun.
371
00:23:17,647 --> 00:23:18,856
Seni seviyorum.
372
00:23:21,692 --> 00:23:24,570
- Gidip hazırlanalım.
- Yatakta kalsak olmaz mı?
373
00:23:25,238 --> 00:23:26,823
Partiye gitmeyelim mi?
374
00:23:26,823 --> 00:23:28,783
Asla bir yere gitmeyelim.
375
00:23:29,283 --> 00:23:31,035
Billy. Hadi.
376
00:23:32,161 --> 00:23:33,287
Gidelim.
377
00:23:37,250 --> 00:23:39,168
Tamam, kalktım.
378
00:23:39,168 --> 00:23:41,337
Vay, kimler gelmiş!
379
00:23:44,423 --> 00:23:45,550
Camila!
380
00:23:56,435 --> 00:23:57,895
- Selam.
- Selam.
381
00:23:58,646 --> 00:24:00,356
Sen olmasan Billy partiye gitmez.
382
00:24:06,279 --> 00:24:08,573
- Nicky'yi hatırladın mı?
- Evet! Selam!
383
00:24:08,573 --> 00:24:10,032
- Nasılsın?
-İyiyim.
384
00:24:10,032 --> 00:24:11,909
- Seni gördüğüme sevindim.
-İçki?
385
00:24:11,909 --> 00:24:15,413
Lütfen. Teşekkürler.
İçki içmeyi çok isterim.
386
00:24:17,540 --> 00:24:19,542
Sizleri çok özlemişim.
387
00:24:19,542 --> 00:24:21,752
- Sağ ol.
- Sağ ol.
388
00:24:27,216 --> 00:24:29,635
En baştan başlayın.
389
00:24:30,011 --> 00:24:31,095
Neler kaçırdım?
390
00:24:32,763 --> 00:24:35,766
Kıssadan hisse, uyuşturucularını
391
00:24:35,766 --> 00:24:37,810
favori gitar kılıfında saklama.
392
00:24:39,145 --> 00:24:40,730
O gitarı çok özlüyorum.
393
00:24:48,237 --> 00:24:51,282
Ben biraz hava alıp geliyorum, tamam mı?
394
00:25:07,423 --> 00:25:08,341
Merhaba.
395
00:25:11,761 --> 00:25:12,678
Selam.
396
00:25:13,721 --> 00:25:15,181
- Hey.
- Selam.
397
00:25:20,811 --> 00:25:22,772
Acaba...
398
00:25:24,023 --> 00:25:25,816
Bu konuda konuşabilir miyiz?
399
00:25:27,360 --> 00:25:28,861
- Lütfen?
- Gerek yok.
400
00:25:28,861 --> 00:25:31,489
İçim rahatlamış olur.
401
00:25:31,489 --> 00:25:32,531
Eddie, bu...
402
00:25:32,531 --> 00:25:33,824
Neden o zaman?
403
00:25:36,786 --> 00:25:38,579
Sadece anlamaya çalışıyorum.
404
00:25:39,789 --> 00:25:42,416
Kafam karışıktı ve incinmiştim,
405
00:25:42,416 --> 00:25:43,960
sen de yanımdaydın.
406
00:25:45,127 --> 00:25:47,755
- Her zaman yanımdasın.
- Yine olabilirim.
407
00:25:47,755 --> 00:25:49,674
Bak, iyi ki oldu.
408
00:25:51,467 --> 00:25:52,718
Cidden.
409
00:25:54,345 --> 00:25:56,055
Ama bir daha asla olmayacak.
410
00:26:05,648 --> 00:26:08,234
Hayır, "Asla yere çarpmayız." dedim.
411
00:26:08,234 --> 00:26:09,819
Hatırlamıyorum. Sen anlat.
412
00:26:09,819 --> 00:26:11,028
- Emin misin?
- Evet.
413
00:26:11,028 --> 00:26:14,699
Tamam. Atladık, her şey yavaşladı.
414
00:26:15,366 --> 00:26:17,827
Daisy'ye baktım,
415
00:26:19,161 --> 00:26:22,164
sanki ayı elleriyle tutmuş
416
00:26:22,164 --> 00:26:24,125
gökyüzüne yerleştiriyor gibiydi.
417
00:26:24,875 --> 00:26:26,585
İtalyanların bir lafı vardır...
418
00:26:30,006 --> 00:26:31,340
"Ruh ikizimsin."
419
00:26:36,679 --> 00:26:39,223
Sonra şap diye suya düştük, öldük sandım.
420
00:26:42,184 --> 00:26:44,145
Bu tabii biraz daha az romantik.
421
00:27:07,084 --> 00:27:08,210
Gitmem gerek.
422
00:27:09,128 --> 00:27:10,004
Gitmeliyim.
423
00:27:10,588 --> 00:27:11,589
Seni seviyorum.
424
00:27:14,091 --> 00:27:14,967
Hey.
425
00:27:16,719 --> 00:27:17,762
Seni seviyorum.
426
00:27:18,220 --> 00:27:19,221
Ben de seni.
427
00:27:34,195 --> 00:27:35,279
- Selam.
- Günaydın.
428
00:27:36,906 --> 00:27:38,157
Çok yemek getirmişsin.
429
00:27:38,157 --> 00:27:41,827
Dün akşam yemediğini fark ettim de.
430
00:27:42,912 --> 00:27:44,288
Hatta öğlen de.
431
00:27:48,751 --> 00:27:49,627
Teşekkürler.
432
00:27:54,256 --> 00:27:55,424
Mektup da gelmiş.
433
00:28:05,893 --> 00:28:07,603
Margaret "Daisy" Jones
PK 927478 Los Angeles Kaliforniya
434
00:28:07,603 --> 00:28:10,106
YÖNLENDİRME: ROYAL ORLEANS OTEL
6212 ST. LOUIS SOK. NEW ORLEANS
435
00:28:37,091 --> 00:28:38,968
İzlemeyi hâlâ seviyorsun demek.
436
00:28:42,221 --> 00:28:44,682
Durma, pişman ol benden
437
00:28:44,682 --> 00:28:47,309
Ama ben senden önce davranıyorum be oğlum
438
00:28:51,063 --> 00:28:55,151
Sen benden, ben de senden pişmanım
439
00:28:58,195 --> 00:29:00,197
Sarhoşlukla baş edemedin
440
00:29:00,197 --> 00:29:02,658
Gerçekle de baş edemiyor gibisin
441
00:29:05,244 --> 00:29:07,037
Sistemdeki arızayım ben
442
00:29:07,037 --> 00:29:12,168
Fazlasıyla hazırım harekete geçmeye
443
00:29:12,543 --> 00:29:15,004
Durma, pişman ol benden
444
00:29:15,004 --> 00:29:18,340
Bu mikrofonu bırakmıyorum yine de
445
00:29:20,301 --> 00:29:23,262
Bir şeylerin değiştiğini
tek fark eden bendim sanki.
446
00:29:29,226 --> 00:29:33,230
Sen benden pişmansın, ben de senden
447
00:29:36,233 --> 00:29:38,861
Bana çok doğal geliyor
448
00:29:38,861 --> 00:29:40,404
Arabamın içinde
449
00:29:53,334 --> 00:29:54,919
- Selam.
- Selam Graham.
450
00:29:56,712 --> 00:29:57,546
Selam.
451
00:29:57,880 --> 00:30:01,634
Her yerde seni arıyordum.
452
00:30:02,426 --> 00:30:03,344
Pardon.
453
00:30:04,136 --> 00:30:05,054
Sadece...
454
00:30:07,139 --> 00:30:09,016
Tamam, hadi, bana 20 dolar ver.
455
00:30:11,185 --> 00:30:12,311
Süper. Bahis miydi?
456
00:30:12,311 --> 00:30:15,147
Derdine çare olacak ilaç var artık.
457
00:30:15,147 --> 00:30:18,025
Bir yıl boyunca
kimse zührevi hastalık geçirmedi.
458
00:30:18,025 --> 00:30:20,361
Neden olabilir?
Erkeklerden mi hoşlanıyorsun?
459
00:30:20,361 --> 00:30:22,238
Size hesap vermek zorunda değilim.
460
00:30:22,238 --> 00:30:25,491
Hoşlanıyorsan da sorun yok,
seni hâlâ severim.
461
00:30:25,491 --> 00:30:28,244
Ben de severim. Ama öyle değil.
462
00:30:29,787 --> 00:30:31,330
Erkeklerden hoşlanmıyor.
463
00:30:34,542 --> 00:30:35,709
Ayrıca penisi de
464
00:30:37,044 --> 00:30:38,003
muhteşem.
465
00:30:39,755 --> 00:30:41,674
Albüm kayıtlarından beri yatıyoruz.
466
00:30:42,049 --> 00:30:44,593
Stüdyoda. Arabada.
467
00:30:45,219 --> 00:30:46,595
- Karen...
- Bu otobüste.
468
00:30:47,221 --> 00:30:49,890
Ama ruhunuz bile duymadı.
469
00:30:57,231 --> 00:30:59,400
Hadi. Ciddi olalım.
470
00:31:00,276 --> 00:31:01,443
İnanmıyor musunuz?
471
00:31:24,008 --> 00:31:25,467
Siktir. Saat kaç?
472
00:31:27,011 --> 00:31:28,929
Ses provasına gitmeliyim.
473
00:31:30,806 --> 00:31:33,225
- Daisy Jones'un provaya ihtiyacı yok.
- Var.
474
00:31:33,851 --> 00:31:34,768
İhtiyacım var.
475
00:31:35,603 --> 00:31:36,895
Siktir ya.
476
00:31:38,772 --> 00:31:40,858
Ondan istemiyorum. Şu an istemiyorum.
477
00:31:40,858 --> 00:31:42,067
Hadi.
478
00:31:43,485 --> 00:31:45,738
Hadi. Tek başıma takılmayayım.
479
00:31:55,414 --> 00:31:57,082
İstersen kalabilirim.
480
00:31:57,082 --> 00:32:00,336
Ama Karen diğer otobüse iyice yerleşti.
481
00:32:00,753 --> 00:32:04,256
Graham, istediğin yerde yatabilirsin.
Sorun değil.
482
00:32:06,550 --> 00:32:07,468
Hey.
483
00:32:10,137 --> 00:32:12,681
- Senin adına seviniyorum.
- Sağ ol.
484
00:32:43,337 --> 00:32:44,880
Görmediğini söyleyemezsin.
485
00:32:46,340 --> 00:32:48,676
Sahnede kafası güzel,
sözleri karıştırıyor.
486
00:32:48,676 --> 00:32:50,636
- Yapma.
- Kör değilim Billy.
487
00:32:51,387 --> 00:32:52,763
Ne yapmamı istiyorsun?
488
00:32:53,806 --> 00:32:55,474
Onunla konuşmanı istiyorum.
489
00:32:55,474 --> 00:32:57,476
Peki. Ne diyeceğim?
490
00:32:58,143 --> 00:32:59,019
Gerçeği?
491
00:33:05,234 --> 00:33:06,360
Sen ciddisin.
492
00:33:11,323 --> 00:33:13,617
Birçok sorumluluğum var Billy.
493
00:33:14,868 --> 00:33:18,247
Ama dürüst olmak onlardan biri değil.
494
00:33:19,790 --> 00:33:22,501
Buralarda dürüst olmak
anca kovulmana sebep olur.
495
00:33:28,173 --> 00:33:29,258
Kocasıyla konuş.
496
00:33:30,676 --> 00:33:32,052
Belki o anlamasını sağlar.
497
00:33:47,901 --> 00:33:49,862
Daha önce bu kadar kullanmıyordu.
498
00:33:51,864 --> 00:33:53,282
Umurundaymış gibi yapma.
499
00:33:53,282 --> 00:33:54,616
O ne demek lan?
500
00:33:59,621 --> 00:34:01,039
Tek istediğin şey
501
00:34:01,832 --> 00:34:03,041
sana muhtaç olması.
502
00:34:03,375 --> 00:34:04,793
Ama sana muhtaç değil.
503
00:34:06,253 --> 00:34:07,629
Bu seni mahvediyordur.
504
00:34:08,213 --> 00:34:10,716
Seninle ya da evliliğinle falan
alakası yok.
505
00:34:10,716 --> 00:34:13,051
- Peki. Çekil önümden.
- Dokunma lan.
506
00:34:13,051 --> 00:34:14,219
Yoksa ne olur?
507
00:34:15,220 --> 00:34:17,347
Yoksa senin ağzını burnunu kırarım.
508
00:34:17,347 --> 00:34:18,974
- Peki.
-Çok mu komik?
509
00:34:18,974 --> 00:34:20,601
- Evet.
-Çok mu komik?
510
00:34:20,601 --> 00:34:23,937
Şık kıyafetlerin var diye
kendini bir şey mi sanıyorsun?
511
00:34:25,606 --> 00:34:26,815
Bir bok değilsin.
512
00:34:27,816 --> 00:34:28,734
Bir hiçsin.
513
00:34:29,610 --> 00:34:31,111
Onsuz önemsiz olursun.
514
00:34:31,737 --> 00:34:33,489
Sen de öyle, değil mi?
515
00:34:43,457 --> 00:34:45,876
O asil puşta
Tulsa'dan beri dalmak istiyorum.
516
00:34:48,504 --> 00:34:50,380
- Gel buraya.
- Aklını mı kaçırdın?
517
00:34:50,380 --> 00:34:51,381
Siktir!
518
00:34:51,840 --> 00:34:53,342
Senin derdin ne lan?
519
00:34:53,675 --> 00:34:55,302
Herkes sakin olsun!
520
00:34:56,220 --> 00:34:57,721
Konser bizi bekler.
521
00:34:57,721 --> 00:34:59,181
Sikeyim böyle işi.
522
00:35:03,060 --> 00:35:04,645
Aman Tanrım!
523
00:35:13,237 --> 00:35:15,072
Yankıyım ben
524
00:35:15,072 --> 00:35:17,991
Senin gölgende
Senin gölgende
525
00:35:18,492 --> 00:35:20,828
Nehrin çok derinlerindeyim
526
00:35:20,828 --> 00:35:22,496
Baştan beri bir terslik vardı.
527
00:35:22,496 --> 00:35:25,874
Kocasının yüzüne yumruğu geçirdi.
528
00:35:25,874 --> 00:35:29,127
Çok kötü bir enerji vardı.
Bunu aşmalıydık.
529
00:35:29,920 --> 00:35:33,215
Biliyorum Seni orada kaybettim
530
00:35:33,215 --> 00:35:36,760
Biliyorum Seni orada kaybettim, seni...
531
00:36:02,744 --> 00:36:04,538
Sana yanlış falan mı baktım?
532
00:36:04,538 --> 00:36:06,456
Kanıyorsun Daisy.
533
00:36:06,915 --> 00:36:08,125
Sen de.
534
00:36:09,251 --> 00:36:10,419
Revire gitmelisin.
535
00:36:10,419 --> 00:36:13,422
Daisy!
536
00:36:13,422 --> 00:36:15,549
Sahneye dönmeyeceksin.
537
00:36:16,049 --> 00:36:17,301
İşin bitti.
538
00:36:18,760 --> 00:36:19,970
Onları duyuyor musun?
539
00:36:20,512 --> 00:36:23,223
Daisy!
540
00:36:25,517 --> 00:36:27,644
İşim bittiğinde haberin olur.
541
00:36:27,644 --> 00:36:30,439
Daisy!
542
00:36:55,797 --> 00:36:59,217
Ne hâldeyiz şimdi?
543
00:36:59,217 --> 00:37:02,137
Canım sevgilim
544
00:37:02,554 --> 00:37:05,974
Senin kim olduğunu bilen yok
545
00:37:09,311 --> 00:37:13,106
Planın buyduysa şayet
546
00:37:13,357 --> 00:37:16,193
Söyle, nedenini söyle
547
00:37:16,193 --> 00:37:19,237
Ağlayıp duruyorsun karanlıkta
548
00:37:19,863 --> 00:37:22,908
Uzun zaman önce tükendik biz
549
00:37:23,325 --> 00:37:25,953
Kaybettik ve tutunmaya devam ettik
550
00:37:26,912 --> 00:37:30,415
Keşke kolay olsaydı ama değil
551
00:37:30,749 --> 00:37:33,585
Yani sevgilim
552
00:37:36,630 --> 00:37:40,509
Bozuyoruz her güzel şeyi
553
00:37:43,553 --> 00:37:47,724
Bozuyoruz her güzel şeyi
554
00:38:04,616 --> 00:38:06,326
Bak, gruba ihtiyacın yok.
555
00:38:07,244 --> 00:38:09,329
- Onlara ihtiyacın yok.
- Biliyorum.
556
00:38:09,329 --> 00:38:11,081
- Yok!
- Gruba ihtiyacım yok!
557
00:38:11,081 --> 00:38:13,208
- Kimseye ihtiyacın yok.
- Aynen!
558
00:38:47,367 --> 00:38:48,952
Abartma, alt tarafı şarkı.
559
00:38:48,952 --> 00:38:51,246
Alt tarafı şarkı falan değil Rod.
560
00:38:51,246 --> 00:38:53,665
Resmen isyan bu.
561
00:38:54,207 --> 00:38:56,543
- Sikerler böyle işi.
- Nereye?
562
00:38:56,543 --> 00:38:58,045
Onu gruptan atacağım.
563
00:38:58,045 --> 00:38:59,004
Billy!
564
00:39:00,464 --> 00:39:02,883
- Daisy'yi kovamazsın.
-İzle ve gör.
565
00:39:03,216 --> 00:39:05,594
Grubun geri kalanıyla konuşalım bari.
566
00:39:05,594 --> 00:39:07,512
Siktir git Rod! Benim grubum bu!
567
00:39:11,516 --> 00:39:12,559
Onunla konuşmalıyım.
568
00:39:12,559 --> 00:39:15,562
Her şey yolunda. Tamam mı?
Daisy iyi. Git hadi.
569
00:39:20,233 --> 00:39:21,568
Lütfen git.
570
00:39:22,110 --> 00:39:24,029
- Kapıyı aç Nicky.
- Hayır.
571
00:39:24,029 --> 00:39:25,405
Kapıyı aç lan.
572
00:39:26,531 --> 00:39:27,783
Daisy?
573
00:39:29,910 --> 00:39:31,161
Daisy!
574
00:39:32,412 --> 00:39:33,747
Daisy?
575
00:39:33,747 --> 00:39:34,998
Daisy?
576
00:39:35,624 --> 00:39:37,584
Rod! Nefes almıyor.
577
00:39:37,584 --> 00:39:38,543
Daisy!
578
00:39:39,044 --> 00:39:40,629
Tamam, geçti.
579
00:39:41,004 --> 00:39:42,506
Geçti. Buradayım. Daisy.
580
00:39:42,506 --> 00:39:46,927
Bir mesaj iletmenizi rica ediyorum.
Trinity Yolu'ndaki Dr. Jacoby'ye.
581
00:39:48,011 --> 00:39:49,137
Daisy?
582
00:39:49,137 --> 00:39:54,851
1205 numaralı odada
Rod Reyes'in diş ağrısı olduğunu söyleyin.
583
00:39:54,851 --> 00:39:56,728
- Ne yapacağını bilir.
- Hadi.
584
00:40:00,565 --> 00:40:01,650
Ne yapıyorsun lan?
585
00:40:02,442 --> 00:40:03,860
Üzgünüm, ben...
586
00:40:05,487 --> 00:40:09,074
Burada olamam. O yüzden... Üzgünüm.
587
00:40:16,456 --> 00:40:18,792
Tamam. Kendini bırakma. Dayan.
588
00:40:19,209 --> 00:40:21,419
Uyan hadi. Uyan.
589
00:40:27,592 --> 00:40:31,096
Hadi. Lütfen. Ne olur.
590
00:40:31,096 --> 00:40:32,931
Lütfen ölme!
591
00:40:55,453 --> 00:40:56,621
Sensin.
592
00:42:42,102 --> 00:42:44,104
Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol
593
00:42:44,104 --> 00:42:46,189
Proje Kontrol Sorumlusu
Volkan Keleş