1 00:00:07,258 --> 00:00:08,551 Benden utanıyor musun? 2 00:00:08,551 --> 00:00:12,763 O kadar canla başla çalıştım, "The Six'teki manita" olarak tanınamam. 3 00:00:12,763 --> 00:00:14,724 - Anlıyor musun? - Aslında anlıyorum. 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,183 İyi olduğundan emin misin? 5 00:00:16,851 --> 00:00:19,186 O kadar çok sır vardı ki. 6 00:00:19,687 --> 00:00:22,857 -İyi olmayan tek dizeyi bırakmışsın. - Geri kalanı bok gibiydi. 7 00:00:23,399 --> 00:00:24,650 Düşündüğün gibi değil. 8 00:00:24,650 --> 00:00:26,277 Birlikte olduğunuzdan emindim. 9 00:00:26,277 --> 00:00:27,528 Olmadığımız ne malum? 10 00:00:27,528 --> 00:00:28,904 Billy'ye göre değilsiniz. 11 00:00:28,904 --> 00:00:31,115 Tüm olay müzikmiş. 12 00:00:31,115 --> 00:00:32,825 Hangi rehabilitasyon merkeziydi? 13 00:00:32,825 --> 00:00:34,952 - Bunu kimden duydun? - Rock yıldızısın. 14 00:00:34,952 --> 00:00:36,704 Vaftizleri kaçırmıyorlar. 15 00:00:36,704 --> 00:00:37,788 Ona nasıl söylersin? 16 00:00:37,788 --> 00:00:39,623 - Olay sadece müzikmiş. -Öyle zaten. 17 00:00:39,623 --> 00:00:41,792 Şarkıyı söyleyeyim diye beni öptün. 18 00:00:41,792 --> 00:00:43,377 Bence değdi. Sence? 19 00:00:43,377 --> 00:00:44,587 Yalancının tekisin. 20 00:00:46,005 --> 00:00:47,381 Yazında kızımdan bahsetme. 21 00:00:47,381 --> 00:00:49,008 Öyleyse bana daha iyisini ver. 22 00:00:53,220 --> 00:00:55,931 Simone, Bernie, bu da Nicky Fitzpatrick. 23 00:00:55,931 --> 00:00:57,308 Yüzükler lütfen. 24 00:01:00,352 --> 00:01:01,520 Belki de haklıdır. 25 00:01:01,520 --> 00:01:03,230 Belki dönmen gerek. 26 00:01:03,230 --> 00:01:06,066 Kimsenin seni incitmesine izin vermem. 27 00:01:58,953 --> 00:02:01,622 {\an8}DAISY JONES ve THE SIX 28 00:02:13,592 --> 00:02:15,261 Bak Jules, baban. 29 00:02:15,261 --> 00:02:16,887 DAISY JONES ve THE SIX - SEHER BU KIŞ YAKININIZDAKİ BİR ŞEHRE GELİYOR 30 00:02:16,887 --> 00:02:21,809 Çok heyecanlı! "Bu kış yakınınızdaki bir şehre geliyor." 31 00:02:21,809 --> 00:02:22,726 {\an8}KAREN SIRKO KLAVYECİ 32 00:02:22,726 --> 00:02:23,769 {\an8}Ama doğru değildi. 33 00:02:23,769 --> 00:02:26,021 {\an8}Nerede olduğu hâlâ meçhuldü. 34 00:02:26,021 --> 00:02:26,981 {\an8}GRAHAM DUNNE BAŞ GİTARİST 35 00:02:26,981 --> 00:02:29,650 {\an8}Miksaja, provalara gelmedi. 36 00:02:29,650 --> 00:02:30,776 {\an8}WARREN ROJAS DAVULCU 37 00:02:30,776 --> 00:02:33,362 {\an8}Temelli mi gitti diye merak edenlerimiz vardı. 38 00:02:33,362 --> 00:02:35,406 {\an8}Sanırım içimizden biri 39 00:02:35,406 --> 00:02:36,699 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BAS GİTARİST 40 00:02:36,699 --> 00:02:38,158 {\an8}öyle olmasını umuyordu. 41 00:02:38,951 --> 00:02:40,202 Hadi be. 42 00:02:40,202 --> 00:02:41,537 - Ne var? - Yok artık. 43 00:02:55,926 --> 00:02:56,844 {\an8}BILLY DUNNE SOLİST/ŞARKI YAZARI 44 00:02:56,844 --> 00:02:58,470 {\an8}Halletmeye çalışıyordum. 45 00:02:58,470 --> 00:03:01,223 {\an8}Seher'i şu konuştuğumuz girişle çalalım. 46 00:03:01,223 --> 00:03:04,268 Sete Seher ile mi başlamak istiyorsun? 47 00:03:04,727 --> 00:03:06,645 Evet, öyle karar verdik. 48 00:03:08,564 --> 00:03:09,565 İlginç. 49 00:03:10,190 --> 00:03:11,609 Warren, hazır olunca söyle. 50 00:03:11,609 --> 00:03:13,986 Söylemek istediğin şarkılar bunlar mı? 51 00:03:14,570 --> 00:03:15,487 Aynen öyle. 52 00:03:15,487 --> 00:03:17,948 Pişman Ol Benden, Şimdi Bak Bize yok mu? 53 00:03:17,948 --> 00:03:20,326 Haftalar önce provaya başladığımızda 54 00:03:20,326 --> 00:03:21,911 fikrini söyleyecektin. 55 00:03:24,038 --> 00:03:25,623 Yalnız kalmak ister misiniz? 56 00:03:25,623 --> 00:03:27,207 Hayır. Warren, başlat. 57 00:03:27,207 --> 00:03:28,667 Aslında isteriz. 58 00:03:34,798 --> 00:03:37,426 - Senin derdin ne? - Bana "cabası" demişsin. 59 00:03:37,426 --> 00:03:40,387 Rolling Stone dergisine çatlak olduğumu söylemişsin! 60 00:03:40,387 --> 00:03:43,641 Bir gazeteciye kızımın doğumunu kaçırdığımı söylemişsin. 61 00:03:43,641 --> 00:03:46,101 - Ne var bunda? - Sana güvendiğim için 62 00:03:46,101 --> 00:03:47,269 sır olarak söyledim. 63 00:03:47,269 --> 00:03:49,438 Hiçbir suçun yokmuş gibi davranma. 64 00:03:49,438 --> 00:03:50,356 O ne demek? 65 00:03:50,356 --> 00:03:52,900 "Daisy'nin yeteneği öyle birinde harcanıyor." 66 00:03:52,900 --> 00:03:54,151 Öyle demişsin. 67 00:03:54,151 --> 00:03:55,694 Beni güçsüz gösterdin. 68 00:03:55,694 --> 00:03:57,571 Sana muhtaçmışım gibi gösterdin. 69 00:03:58,697 --> 00:04:00,032 İkimiz de dürüst olmuşuz. 70 00:04:07,581 --> 00:04:08,707 Uzun bir turne olacak. 71 00:04:08,707 --> 00:04:10,459 Gelmek istemiyorsan gelme. 72 00:04:10,459 --> 00:04:13,128 Bensiz turne olmaz beyinsiz puşt. 73 00:04:13,128 --> 00:04:14,546 Pişman Ol Benden olacak. 74 00:04:16,799 --> 00:04:18,008 - Peki. -Şimdi Bak Bize. 75 00:04:18,008 --> 00:04:18,926 - Hayır. - Evet. 76 00:04:18,926 --> 00:04:20,135 Hayır dedim Daisy! 77 00:04:21,720 --> 00:04:24,014 Warren, hadi başlat artık. 78 00:04:25,057 --> 00:04:25,975 Ne kaçırdım? 79 00:04:30,270 --> 00:04:31,397 Kim bu herif? 80 00:04:31,730 --> 00:04:33,023 Arkadaşlar, bu Nicky. 81 00:04:35,150 --> 00:04:36,360 Kocam. 82 00:04:38,404 --> 00:04:39,279 Selam. 83 00:04:45,911 --> 00:04:50,874 ŞARKI 8: "GALİBA BAŞARDIK" 84 00:04:51,709 --> 00:04:54,294 Kostüm değiştirmek için daha pratik olur. 85 00:04:54,294 --> 00:04:56,005 Daha az kostüm giyebilirsin. 86 00:04:56,005 --> 00:04:58,382 Alt tarafı özel soyunma odası istiyorum. 87 00:04:58,382 --> 00:05:00,884 - Ben de dinlenme odası istiyorum. - Ne için? 88 00:05:00,884 --> 00:05:03,887 Her konserden önce uyuşturucu almayacaklar için. 89 00:05:03,887 --> 00:05:06,765 Sırf kendin için dinlenme odası istiyorsun yani? 90 00:05:09,643 --> 00:05:12,396 The Six'in menajerliğini yapmak çok yorucuydu. 91 00:05:12,396 --> 00:05:14,982 {\an8}Billy 1971'de onun için yaptığım şeyi unutmadı. 92 00:05:14,982 --> 00:05:15,983 {\an8}ROD REYES TURNE MENAJERİ 93 00:05:15,983 --> 00:05:17,234 {\an8}Beni aradığında 94 00:05:18,944 --> 00:05:20,362 hemen kabul ettim. 95 00:05:20,362 --> 00:05:21,822 Duydun mu bilmem, evlendim. 96 00:05:21,822 --> 00:05:23,574 O yüzden süit istiyorum. 97 00:05:23,574 --> 00:05:26,452 - Ben de evliyim. - Karın turneye gelmiyor. 98 00:05:26,452 --> 00:05:29,079 Hep olmayacak. Ona süit verilirse ben de isterim. 99 00:05:29,079 --> 00:05:30,956 - Ayrı katta. - Daha da iyi. 100 00:05:31,915 --> 00:05:34,334 Otobüsleri de ayırmak ister misiniz? 101 00:05:34,334 --> 00:05:36,170 - Ayırabilir miyiz? - Mümkün mü? 102 00:05:39,048 --> 00:05:40,883 O an iyi bir fikir gibi gelmişti. 103 00:05:41,884 --> 00:05:43,260 Tek albümünüz var. 104 00:05:43,844 --> 00:05:48,515 Crosby, Stills ve Nash'sen böyle şeyler isteyebilirsin, tamam mı? 105 00:05:48,515 --> 00:05:52,978 Plak şirketi bunların hiçbirini hayatta kabul etmez. 106 00:05:55,481 --> 00:05:57,107 Hepsini kabul ettiler. 107 00:05:59,860 --> 00:06:02,696 ARALIK 1976 108 00:06:03,447 --> 00:06:05,324 DAISY'Yİ SEVİYORUZ 109 00:06:06,825 --> 00:06:09,119 - Kendine iyi bak. - Seni çok özleyeceğim. 110 00:06:09,119 --> 00:06:10,454 Ben de seni. 111 00:06:10,871 --> 00:06:12,539 - Güle güle. - Hoşça kal. 112 00:06:24,593 --> 00:06:25,677 Dikkatli ol. 113 00:06:34,269 --> 00:06:36,772 - Julia'ya sarılmaya doyamadın. -Çok tatlısın. 114 00:06:37,564 --> 00:06:38,899 Bana da sarılır mısın? 115 00:06:39,691 --> 00:06:41,318 - Ona iyi bak. - Gel buraya. 116 00:06:41,318 --> 00:06:42,277 - Görüşürüz. - Peki. 117 00:06:43,195 --> 00:06:44,196 Özleyecek misin? 118 00:06:45,280 --> 00:06:46,448 Vedalaşın bakalım. 119 00:06:47,616 --> 00:06:48,826 Kesin gelmiyor musun? 120 00:06:48,826 --> 00:06:51,286 İki buçuk yaşındaki çocukla çok keyifli olur. 121 00:06:51,787 --> 00:06:53,247 - Seni özleyeceğim. - Ben de. 122 00:06:53,247 --> 00:06:54,248 Billy! 123 00:06:58,127 --> 00:06:59,086 Kanka. 124 00:06:59,628 --> 00:07:02,131 - Hadi, yola çıkalım artık. - Tamam. 125 00:07:03,382 --> 00:07:04,466 Git rock yıldızı ol. 126 00:07:05,050 --> 00:07:06,552 Tamam. 127 00:07:16,145 --> 00:07:18,689 İlk konser Albuquerque'deydi. 128 00:07:18,689 --> 00:07:21,483 Kalabalığın eleştirmenler ve yöneticiler olduğu 129 00:07:22,025 --> 00:07:24,153 New York'ta ya da LA'de başlamazsın. 130 00:07:24,153 --> 00:07:26,488 Ortama alışıp kusurları düzeltebileceğin 131 00:07:27,698 --> 00:07:30,200 küçük bir yerde başlamak gerek. 132 00:07:30,492 --> 00:07:35,497 Denesen ölür müsün? 133 00:07:37,166 --> 00:07:39,626 Orayı bir daha söylesene Daisy. Uğultu var. 134 00:07:39,626 --> 00:07:41,378 O kadar kıpırdamasan iyi olur. 135 00:07:42,045 --> 00:07:44,423 Öyle salınınca mikrofonun sallanıyor. 136 00:07:45,340 --> 00:07:46,675 Öyleyse düzeltelim. 137 00:07:46,967 --> 00:07:49,469 Sabit durmazsan ışığı sana nasıl odaklayacaklar? 138 00:07:49,928 --> 00:07:51,138 Hey! Bakar mısın? 139 00:07:51,722 --> 00:07:54,224 Hareket ettiğimde ışığı bana odaklayabilir misin? 140 00:07:54,725 --> 00:07:56,476 Tabii, siz nasıl isterseniz. 141 00:07:56,476 --> 00:07:57,853 Harika. 142 00:07:58,228 --> 00:07:59,563 Baştan sona çalalım. 143 00:08:01,440 --> 00:08:02,357 Tabii, olur. 144 00:08:04,276 --> 00:08:08,113 Açıkçası Albuquerque'nin felaket olacağından çok emindik. 145 00:08:12,826 --> 00:08:14,661 Ama olağanüstüydü. 146 00:08:14,912 --> 00:08:19,249 Peşinden nehre gelirsem 147 00:08:19,249 --> 00:08:20,918 Gölgede 148 00:08:20,918 --> 00:08:23,170 O kadar derine inersem 149 00:08:27,966 --> 00:08:30,177 Seni oraya götürürsem 150 00:08:30,928 --> 00:08:32,596 Gölgede 151 00:08:32,596 --> 00:08:34,264 Nehirde 152 00:08:34,264 --> 00:08:35,891 Senin yansıman 153 00:08:35,891 --> 00:08:39,019 Tutamadığın söz için 154 00:08:39,019 --> 00:08:41,605 Biliyorum 155 00:08:41,605 --> 00:08:43,690 Peşinden gelirsem 156 00:08:43,690 --> 00:08:47,569 Peşinden nehre gelirsem 157 00:08:47,569 --> 00:08:50,364 Peşinden oraya gelirsem 158 00:08:57,621 --> 00:09:00,290 {\an8}İş yapıyorduk, birbirimizi sevmek zorunda değildik. 159 00:09:00,290 --> 00:09:02,000 {\an8}DAISY JONES SOLİST/ŞARKI YAZARI 160 00:09:02,000 --> 00:09:03,210 {\an8}Sevmiyorduk zaten. 161 00:09:03,752 --> 00:09:05,671 Teşekkürler Albuquerque! 162 00:09:27,609 --> 00:09:28,443 Alo? 163 00:09:28,443 --> 00:09:30,445 Kızım nasıl? Beni özledi mi? 164 00:09:30,988 --> 00:09:33,156 Billy, daha iki gün oldu. 165 00:09:33,949 --> 00:09:35,409 Telefonu ona versene. 166 00:09:38,120 --> 00:09:41,081 Gece yarısı oldu, saatlerdir uyuyor. 167 00:09:42,332 --> 00:09:44,626 Al, rüya görmesini dinleyebilirsin. 168 00:09:48,797 --> 00:09:50,215 Selam canım. 169 00:09:51,675 --> 00:09:52,801 Baban ben. 170 00:09:56,471 --> 00:09:58,974 Hadi ben tekrar yatıyorum. Yarın ararım. 171 00:09:59,391 --> 00:10:00,434 Seni seviyorum. 172 00:10:28,920 --> 00:10:30,464 Bu kez farklı olacaktı. 173 00:10:31,173 --> 00:10:32,049 YAYINDA 174 00:10:32,049 --> 00:10:33,675 - Billy Dunne. - Daisy Jones. 175 00:10:33,675 --> 00:10:37,346 KAKC AM 970 Radio Tulsa'yı dinliyorsunuz. 176 00:10:37,346 --> 00:10:39,639 KBOX, Dallas. 177 00:10:39,639 --> 00:10:41,099 Fort Worth'ün rock radyosu. 178 00:10:42,267 --> 00:10:43,560 KFJZ. 179 00:10:47,230 --> 00:10:48,899 Çok iyiydi Mike. Sağ ol. 180 00:10:49,441 --> 00:10:50,817 Siz de sağ olun. 181 00:10:51,151 --> 00:10:52,235 Davet için sağ ol. 182 00:10:57,699 --> 00:10:58,700 Vay canına. 183 00:10:58,700 --> 00:11:00,786 Daisy Jones'un mabedine övgüler. 184 00:11:05,040 --> 00:11:07,834 Noel'e gelindiğinde bir şarkıları ülke çapında 185 00:11:07,834 --> 00:11:10,712 üçüncü sırada, diğeriyse dokuzuncu sıradaydı. 186 00:11:11,338 --> 00:11:13,340 Onları Bandstand'e çıkardık. 187 00:11:13,340 --> 00:11:15,092 SNL ile ilgili söylentiler vardı. 188 00:11:15,092 --> 00:11:16,802 Tüm konserler kapalı gişeydi. 189 00:11:16,802 --> 00:11:18,637 Sürekli yeni konser ekleniyordu. 190 00:11:22,224 --> 00:11:24,101 BILLY'Yİ SEVİYORUZ 191 00:11:25,060 --> 00:11:26,269 Tamam, sakin olun. 192 00:11:26,269 --> 00:11:27,896 Bana zor kullandırtmayın. 193 00:11:39,825 --> 00:11:42,035 Her grubun hayaliydi bu. 194 00:11:44,329 --> 00:11:46,998 Yürü bakalım Eddie. Kızı sonra bulursun. 195 00:11:46,998 --> 00:11:49,042 "Seni sonra bulurum." de. 196 00:12:07,436 --> 00:12:09,729 - Nereye gidiyoruz Don? - Bir şey göstereceğim. 197 00:12:11,189 --> 00:12:12,899 Beş saniyede 95 km'ye çıkıyor. 198 00:12:13,442 --> 00:12:15,277 En fazla 265 yapıyor. 199 00:12:15,777 --> 00:12:17,571 Sence başka kimde bundan var? 200 00:12:17,571 --> 00:12:18,864 Sıfır Sıfır Yedi'de. 201 00:12:18,864 --> 00:12:20,031 Çok güzel araba. 202 00:12:20,031 --> 00:12:21,116 Beğendin mi? 203 00:12:21,992 --> 00:12:23,160 Beğenilmeyecek gibi mi? 204 00:12:23,535 --> 00:12:25,454 Güzel çünkü bu senin. 205 00:12:27,998 --> 00:12:29,583 Birkaç hit şarkımız oldu. 206 00:12:30,250 --> 00:12:31,501 Ama bu sayılar Teddy... 207 00:12:32,002 --> 00:12:33,545 Telefonlar durmuyor. 208 00:12:33,837 --> 00:12:35,005 Ağır toplar da arıyor. 209 00:12:35,005 --> 00:12:37,424 Bazıları benim kahramanım. 210 00:12:37,424 --> 00:12:39,384 Şirkette kalman için ne lazım? 211 00:12:41,511 --> 00:12:44,055 Ferrari 308'den çok daha fazlası. 212 00:12:44,473 --> 00:12:46,016 Ama bunu zaten biliyordun, 213 00:12:46,516 --> 00:12:47,559 değil mi? 214 00:12:49,811 --> 00:12:50,729 Al bakalım. 215 00:12:51,480 --> 00:12:53,315 Çok hız yapma. Yapacak işimiz var. 216 00:12:57,444 --> 00:13:01,114 Göster bana Görmek için kör ederdim kendimi 217 00:13:01,114 --> 00:13:02,449 Nedir? 218 00:13:02,449 --> 00:13:04,242 Nedir yapmam gereken? 219 00:13:04,242 --> 00:13:07,496 Söylersem ciddi olacağına söz ver 220 00:13:07,496 --> 00:13:10,415 Bırak geleyim Bırak eve senin yanına geleyim 221 00:13:10,415 --> 00:13:14,252 Göster bana Görmek için kör ederim kendimi 222 00:13:14,252 --> 00:13:17,297 Nedir? Nedir yapmam gereken? 223 00:13:17,297 --> 00:13:20,884 Söylersem ciddi olacağına söz ver 224 00:13:20,884 --> 00:13:23,595 Bırak geleyim Bırak eve senin yanına geleyim 225 00:13:23,595 --> 00:13:27,390 Göster bana Görmek için kör ederim kendimi 226 00:13:27,390 --> 00:13:30,727 Nedir? Nedir yapmam gereken? 227 00:13:30,727 --> 00:13:33,980 Söylersem ciddi olacağına söz ver 228 00:13:33,980 --> 00:13:37,025 Nedir? Nedir yapmam gereken? 229 00:13:37,025 --> 00:13:40,904 Göster bana Görmek için kör ederim kendimi 230 00:13:40,904 --> 00:13:43,740 Bırak geleyim Bırak eve senin yanına geleyim 231 00:13:43,740 --> 00:13:49,746 Söyle Ciddi olacağına söz ver 232 00:14:07,264 --> 00:14:10,267 - Yüzün banknotlarda falan var mı? - Hayır. 233 00:14:10,684 --> 00:14:12,269 Prens değilsin yani? 234 00:14:12,269 --> 00:14:13,436 Karışık bir durum. 235 00:14:13,436 --> 00:14:15,730 Toprağın, gücün var mı? 236 00:14:15,730 --> 00:14:16,982 İşin var mı? 237 00:14:17,732 --> 00:14:19,192 Hayat öğrencisiyim. 238 00:14:19,192 --> 00:14:21,111 Hayat öğrencisi! 239 00:14:21,111 --> 00:14:22,821 Hayat öğrencisi. 240 00:14:22,821 --> 00:14:24,573 Ben de öyleyim. 241 00:14:24,573 --> 00:14:27,409 Hoşuma gitti. Hayat öğrencisi. 242 00:14:27,409 --> 00:14:29,536 - Siktir git. - Diploman var mı? 243 00:14:58,648 --> 00:14:59,691 Deli misin? 244 00:15:00,233 --> 00:15:01,151 O nasıl... 245 00:15:01,735 --> 00:15:03,653 Favori çocuğun olması gibi. 246 00:15:04,863 --> 00:15:06,281 Hepsini severim. 247 00:15:07,198 --> 00:15:08,783 Doo-wop, boogie-woogie, 248 00:15:09,200 --> 00:15:12,454 rockabilly, country, western, gospel, honky tonk, 249 00:15:12,454 --> 00:15:15,749 big band, bebop, swing, jazz, folk, soul. 250 00:15:15,749 --> 00:15:18,043 Aklına ne gelirse, hepsini severim. 251 00:15:18,043 --> 00:15:19,336 Müzik benim hayatım. 252 00:15:20,003 --> 00:15:23,673 Yoksa niye böyle bir iş yapayım? 253 00:15:24,591 --> 00:15:27,344 Çok seviyorum, müzisyenlere bile katlanıyorum. 254 00:15:30,180 --> 00:15:32,140 Rock grubu menajerliğini anlatayım. 255 00:15:32,140 --> 00:15:35,060 Kilometrelerce yol katediyoruz, 256 00:15:35,060 --> 00:15:38,396 tüm ekiple birlikte şehirden şehre gidiyoruz, yok yok. 257 00:15:38,396 --> 00:15:40,565 Hiç kimse de çıkıp 258 00:15:40,565 --> 00:15:43,902 benzinimizin, biramızın ya da Daisy'nin sevdiği 259 00:15:44,277 --> 00:15:46,905 ve yalnız Tayland'dan getirtebildiğin özel çayın 260 00:15:46,905 --> 00:15:49,199 nasıl hiç bitmediğini sormuyor. 261 00:15:49,199 --> 00:15:53,036 Teşekkür eden, bir şey fark eden yok. 262 00:15:53,536 --> 00:15:55,163 Bir aksilik olana kadar. 263 00:15:55,997 --> 00:15:57,040 Biliyorum. 264 00:15:57,916 --> 00:16:00,335 Hani o parça sabaha kadar gelmeyecekti? 265 00:16:00,794 --> 00:16:02,170 Sana bir şey sorayım. 266 00:16:04,464 --> 00:16:05,757 Rock'n roll sever misin? 267 00:16:06,841 --> 00:16:07,967 Sevdiğimi söyleyemem. 268 00:16:09,302 --> 00:16:10,679 Çocukların seviyordur. 269 00:16:12,138 --> 00:16:13,890 Bana o krank milini 270 00:16:13,890 --> 00:16:15,892 yarım saate bulursan 271 00:16:16,476 --> 00:16:18,561 yılın babası olabilirsin. 272 00:16:29,781 --> 00:16:33,618 Geçmek bilmiyor günler 273 00:16:34,869 --> 00:16:39,332 Tüm sevincimin ortasında 274 00:16:41,751 --> 00:16:44,838 Erkekler yok edilmek için yalvaran 275 00:16:46,005 --> 00:16:51,886 Yenilmez âşıklardır 276 00:16:55,557 --> 00:16:58,518 Benzincilerle uğraşmak hadi neyse de 277 00:16:59,144 --> 00:17:01,020 Daisy ve Billy 278 00:17:02,605 --> 00:17:04,566 apayrı bir mesele. 279 00:17:11,072 --> 00:17:15,410 Peşinden nehre gelirsem 280 00:17:15,410 --> 00:17:17,120 Gölgede 281 00:17:17,120 --> 00:17:19,247 O kadar derine inersem 282 00:17:23,835 --> 00:17:26,337 Peşinden oraya gelirsem 283 00:17:27,130 --> 00:17:28,548 Gölgede 284 00:17:28,548 --> 00:17:30,216 Nehirde 285 00:17:30,216 --> 00:17:32,010 Yansıman 286 00:17:32,010 --> 00:17:34,846 Tutamadığın bir söz 287 00:17:34,846 --> 00:17:37,515 Biliyorum 288 00:17:37,515 --> 00:17:43,188 Peşinden gelirsem Peşinden nehre gelirsem 289 00:17:43,605 --> 00:17:46,065 Peşinden oraya gelirsem 290 00:17:48,693 --> 00:17:51,863 Nehre gelirsem Yansıman 291 00:17:51,863 --> 00:17:54,949 Tutamadığın söze 292 00:17:54,949 --> 00:17:58,411 Biliyorum Seni orada kaybettim 293 00:17:58,536 --> 00:17:59,913 Yankıyım ben 294 00:18:00,955 --> 00:18:02,791 Senin gölgende 295 00:18:04,083 --> 00:18:07,420 Biliyorum 296 00:18:07,420 --> 00:18:08,963 Seni orada kaybettim 297 00:18:09,631 --> 00:18:11,841 Biliyorum, seni orada kaybettim 298 00:18:17,680 --> 00:18:19,307 Teşekkürler Houston! 299 00:18:33,154 --> 00:18:34,155 Neyin var? 300 00:18:37,700 --> 00:18:38,993 Billy ortamdayken 301 00:18:40,787 --> 00:18:41,871 kendin değilsin. 302 00:18:43,706 --> 00:18:44,874 Bunu fark ettin mi? 303 00:18:48,211 --> 00:18:49,420 Ben hep kendimim. 304 00:18:51,172 --> 00:18:52,632 Fikrini önemsediğin için 305 00:18:53,967 --> 00:18:55,593 özünden uzaklaşıyorsun. 306 00:19:06,312 --> 00:19:07,647 O paltoyu kim yaptı Daisy? 307 00:19:09,065 --> 00:19:10,400 - Bilmem. - Ayakkabıyı? 308 00:19:10,400 --> 00:19:12,110 Giysilerimden sana ne? 309 00:19:12,110 --> 00:19:15,697 Neden Billy'ye üstündeki aptal tişörtü sormuyorsun? 310 00:19:16,239 --> 00:19:19,033 Özlemek Birlikte Olmaktan Eğlenceli kiminle ilgili? 311 00:19:19,033 --> 00:19:20,243 Yapma dostum. 312 00:19:21,035 --> 00:19:23,162 - Hepsi sadece şarkı. -Öyle mi Daisy? 313 00:19:23,162 --> 00:19:25,790 Hiçbir şarkı sadece şarkı değildir. 314 00:19:26,416 --> 00:19:28,084 Bize sorusu olan var mı? 315 00:19:28,501 --> 00:19:30,962 -İkinizin arasında ne var? - Eddie'yle benim mi? 316 00:19:31,504 --> 00:19:33,590 Sana göre Daisy hâlâ "çatlak" mı? 317 00:19:35,800 --> 00:19:37,510 Öyle demedim. 318 00:19:37,802 --> 00:19:39,679 Burada işte, tırnak içinde yazılmış. 319 00:19:40,013 --> 00:19:42,140 Başka sorusu olan var mı? Buyurun. 320 00:19:42,515 --> 00:19:44,684 Neden Şimdi Bak Bize bu turnede yok? 321 00:19:44,684 --> 00:19:50,398 Çok güzel bir şarkı ama şu an farklı bir grubuz. 322 00:19:50,398 --> 00:19:51,733 Birçok iyi şarkımız var, 323 00:19:51,733 --> 00:19:53,651 yeni şarkılara yer açmalıydık. 324 00:19:53,651 --> 00:19:54,986 Sebep bu değil. 325 00:19:54,986 --> 00:19:56,029 Ne peki? 326 00:19:56,029 --> 00:19:59,115 Vay canına. Saat kaç olmuş. Kusura bakmayın. 327 00:19:59,115 --> 00:20:00,742 Öyle olmak zorunda. 328 00:20:04,287 --> 00:20:05,163 Teşekkürler. 329 00:20:06,497 --> 00:20:07,540 Bitti mi? 330 00:20:08,791 --> 00:20:10,001 Hey! 331 00:20:11,753 --> 00:20:13,546 Ne zaman büyüyeceksin sen ya? 332 00:20:13,546 --> 00:20:16,382 Umarım asla. Sen ne zaman yalanı bırakacaksın? 333 00:20:16,382 --> 00:20:17,842 Şimdi ne yalan söylemişim? 334 00:20:17,842 --> 00:20:19,844 Tüm hayatın yalan lan! 335 00:20:19,844 --> 00:20:23,014 Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu? 336 00:20:23,014 --> 00:20:25,058 Orada ne dediğinin farkında mısın? 337 00:20:25,975 --> 00:20:29,187 Seni tanıyorum. Bunu biliyorsun. Seni korkutan da bu. 338 00:20:30,104 --> 00:20:31,522 - Palavracı mıyım? - Evet. 339 00:20:31,522 --> 00:20:33,358 - Palavracıyım, öyle mi? - Evet. 340 00:20:33,358 --> 00:20:35,401 - Ya sen ve Nicky? - Ne olmuş bize? 341 00:20:35,401 --> 00:20:36,778 Onun gerçek olduğuna, 342 00:20:36,778 --> 00:20:40,365 - mutlu, âşık olduğuna inanayım mı yani? -Âşığım, mutluyum! 343 00:20:40,365 --> 00:20:41,741 Hadi oradan. 344 00:20:43,076 --> 00:20:44,619 Ben de seni tanıyorum. 345 00:20:45,036 --> 00:20:46,412 Bir şey bildiğin yok. 346 00:20:47,830 --> 00:20:50,917 Birine âşıkken nasıl olduğunu biliyorum. 347 00:21:01,678 --> 00:21:04,514 Peşinden oraya gelirsem 348 00:21:06,683 --> 00:21:09,727 Nehirde Senin yansıman 349 00:21:10,019 --> 00:21:13,106 Tutamadığın söze 350 00:21:13,106 --> 00:21:15,608 Biliyorum 351 00:21:15,608 --> 00:21:19,028 Seni orada kaybettim Peşinden nehre gelirim 352 00:21:19,028 --> 00:21:20,822 Gölgede 353 00:21:22,824 --> 00:21:26,911 Biliyorum Biliyorum, seni orada kaybettim 354 00:21:27,370 --> 00:21:30,248 Biliyorum, seni orada kaybettim 355 00:21:39,549 --> 00:21:41,592 Teşekkürler. İyi akşamlar. 356 00:22:00,570 --> 00:22:01,988 Şunların kaçını içtin? 357 00:22:03,489 --> 00:22:05,450 Atıyorum, içmiyorum. 358 00:22:08,870 --> 00:22:10,038 Konuşmak ister misin? 359 00:22:17,962 --> 00:22:19,088 Bir şeyler kıralım mı? 360 00:22:42,153 --> 00:22:43,321 Merhaba Bayan Dunne. 361 00:22:44,072 --> 00:22:45,406 Merhaba Bay Dunne. 362 00:22:49,619 --> 00:22:51,913 Sörf rock'a benzer 363 00:22:52,997 --> 00:22:55,041 çok güzel bir tarzları olduğu için 364 00:22:55,041 --> 00:22:58,795 albüm kapağı fotoğraf çekimini Zuma'da yapayım dedim. 365 00:22:59,670 --> 00:23:01,881 Grup güneş batmadan önce 366 00:23:02,298 --> 00:23:04,550 okyanusun tam önünde dururken, 367 00:23:04,550 --> 00:23:08,262 arkada da dalgalar falan. 368 00:23:09,972 --> 00:23:11,349 Ne kadar şanslılar. 369 00:23:13,017 --> 00:23:14,060 Teşekkürler. 370 00:23:15,228 --> 00:23:16,270 Bunu hak ediyorsun. 371 00:23:17,647 --> 00:23:18,856 Seni seviyorum. 372 00:23:21,692 --> 00:23:24,570 - Gidip hazırlanalım. - Yatakta kalsak olmaz mı? 373 00:23:25,238 --> 00:23:26,823 Partiye gitmeyelim mi? 374 00:23:26,823 --> 00:23:28,783 Asla bir yere gitmeyelim. 375 00:23:29,283 --> 00:23:31,035 Billy. Hadi. 376 00:23:32,161 --> 00:23:33,287 Gidelim. 377 00:23:37,250 --> 00:23:39,168 Tamam, kalktım. 378 00:23:39,168 --> 00:23:41,337 Vay, kimler gelmiş! 379 00:23:44,423 --> 00:23:45,550 Camila! 380 00:23:56,435 --> 00:23:57,895 - Selam. - Selam. 381 00:23:58,646 --> 00:24:00,356 Sen olmasan Billy partiye gitmez. 382 00:24:06,279 --> 00:24:08,573 - Nicky'yi hatırladın mı? - Evet! Selam! 383 00:24:08,573 --> 00:24:10,032 - Nasılsın? -İyiyim. 384 00:24:10,032 --> 00:24:11,909 - Seni gördüğüme sevindim. -İçki? 385 00:24:11,909 --> 00:24:15,413 Lütfen. Teşekkürler. İçki içmeyi çok isterim. 386 00:24:17,540 --> 00:24:19,542 Sizleri çok özlemişim. 387 00:24:19,542 --> 00:24:21,752 - Sağ ol. - Sağ ol. 388 00:24:27,216 --> 00:24:29,635 En baştan başlayın. 389 00:24:30,011 --> 00:24:31,095 Neler kaçırdım? 390 00:24:32,763 --> 00:24:35,766 Kıssadan hisse, uyuşturucularını 391 00:24:35,766 --> 00:24:37,810 favori gitar kılıfında saklama. 392 00:24:39,145 --> 00:24:40,730 O gitarı çok özlüyorum. 393 00:24:48,237 --> 00:24:51,282 Ben biraz hava alıp geliyorum, tamam mı? 394 00:25:07,423 --> 00:25:08,341 Merhaba. 395 00:25:11,761 --> 00:25:12,678 Selam. 396 00:25:13,721 --> 00:25:15,181 - Hey. - Selam. 397 00:25:20,811 --> 00:25:22,772 Acaba... 398 00:25:24,023 --> 00:25:25,816 Bu konuda konuşabilir miyiz? 399 00:25:27,360 --> 00:25:28,861 - Lütfen? - Gerek yok. 400 00:25:28,861 --> 00:25:31,489 İçim rahatlamış olur. 401 00:25:31,489 --> 00:25:32,531 Eddie, bu... 402 00:25:32,531 --> 00:25:33,824 Neden o zaman? 403 00:25:36,786 --> 00:25:38,579 Sadece anlamaya çalışıyorum. 404 00:25:39,789 --> 00:25:42,416 Kafam karışıktı ve incinmiştim, 405 00:25:42,416 --> 00:25:43,960 sen de yanımdaydın. 406 00:25:45,127 --> 00:25:47,755 - Her zaman yanımdasın. - Yine olabilirim. 407 00:25:47,755 --> 00:25:49,674 Bak, iyi ki oldu. 408 00:25:51,467 --> 00:25:52,718 Cidden. 409 00:25:54,345 --> 00:25:56,055 Ama bir daha asla olmayacak. 410 00:26:05,648 --> 00:26:08,234 Hayır, "Asla yere çarpmayız." dedim. 411 00:26:08,234 --> 00:26:09,819 Hatırlamıyorum. Sen anlat. 412 00:26:09,819 --> 00:26:11,028 - Emin misin? - Evet. 413 00:26:11,028 --> 00:26:14,699 Tamam. Atladık, her şey yavaşladı. 414 00:26:15,366 --> 00:26:17,827 Daisy'ye baktım, 415 00:26:19,161 --> 00:26:22,164 sanki ayı elleriyle tutmuş 416 00:26:22,164 --> 00:26:24,125 gökyüzüne yerleştiriyor gibiydi. 417 00:26:24,875 --> 00:26:26,585 İtalyanların bir lafı vardır... 418 00:26:30,006 --> 00:26:31,340 "Ruh ikizimsin." 419 00:26:36,679 --> 00:26:39,223 Sonra şap diye suya düştük, öldük sandım. 420 00:26:42,184 --> 00:26:44,145 Bu tabii biraz daha az romantik. 421 00:27:07,084 --> 00:27:08,210 Gitmem gerek. 422 00:27:09,128 --> 00:27:10,004 Gitmeliyim. 423 00:27:10,588 --> 00:27:11,589 Seni seviyorum. 424 00:27:14,091 --> 00:27:14,967 Hey. 425 00:27:16,719 --> 00:27:17,762 Seni seviyorum. 426 00:27:18,220 --> 00:27:19,221 Ben de seni. 427 00:27:34,195 --> 00:27:35,279 - Selam. - Günaydın. 428 00:27:36,906 --> 00:27:38,157 Çok yemek getirmişsin. 429 00:27:38,157 --> 00:27:41,827 Dün akşam yemediğini fark ettim de. 430 00:27:42,912 --> 00:27:44,288 Hatta öğlen de. 431 00:27:48,751 --> 00:27:49,627 Teşekkürler. 432 00:27:54,256 --> 00:27:55,424 Mektup da gelmiş. 433 00:28:05,893 --> 00:28:07,603 Margaret "Daisy" Jones PK 927478 Los Angeles Kaliforniya 434 00:28:07,603 --> 00:28:10,106 YÖNLENDİRME: ROYAL ORLEANS OTEL 6212 ST. LOUIS SOK. NEW ORLEANS 435 00:28:37,091 --> 00:28:38,968 İzlemeyi hâlâ seviyorsun demek. 436 00:28:42,221 --> 00:28:44,682 Durma, pişman ol benden 437 00:28:44,682 --> 00:28:47,309 Ama ben senden önce davranıyorum be oğlum 438 00:28:51,063 --> 00:28:55,151 Sen benden, ben de senden pişmanım 439 00:28:58,195 --> 00:29:00,197 Sarhoşlukla baş edemedin 440 00:29:00,197 --> 00:29:02,658 Gerçekle de baş edemiyor gibisin 441 00:29:05,244 --> 00:29:07,037 Sistemdeki arızayım ben 442 00:29:07,037 --> 00:29:12,168 Fazlasıyla hazırım harekete geçmeye 443 00:29:12,543 --> 00:29:15,004 Durma, pişman ol benden 444 00:29:15,004 --> 00:29:18,340 Bu mikrofonu bırakmıyorum yine de 445 00:29:20,301 --> 00:29:23,262 Bir şeylerin değiştiğini tek fark eden bendim sanki. 446 00:29:29,226 --> 00:29:33,230 Sen benden pişmansın, ben de senden 447 00:29:36,233 --> 00:29:38,861 Bana çok doğal geliyor 448 00:29:38,861 --> 00:29:40,404 Arabamın içinde 449 00:29:53,334 --> 00:29:54,919 - Selam. - Selam Graham. 450 00:29:56,712 --> 00:29:57,546 Selam. 451 00:29:57,880 --> 00:30:01,634 Her yerde seni arıyordum. 452 00:30:02,426 --> 00:30:03,344 Pardon. 453 00:30:04,136 --> 00:30:05,054 Sadece... 454 00:30:07,139 --> 00:30:09,016 Tamam, hadi, bana 20 dolar ver. 455 00:30:11,185 --> 00:30:12,311 Süper. Bahis miydi? 456 00:30:12,311 --> 00:30:15,147 Derdine çare olacak ilaç var artık. 457 00:30:15,147 --> 00:30:18,025 Bir yıl boyunca kimse zührevi hastalık geçirmedi. 458 00:30:18,025 --> 00:30:20,361 Neden olabilir? Erkeklerden mi hoşlanıyorsun? 459 00:30:20,361 --> 00:30:22,238 Size hesap vermek zorunda değilim. 460 00:30:22,238 --> 00:30:25,491 Hoşlanıyorsan da sorun yok, seni hâlâ severim. 461 00:30:25,491 --> 00:30:28,244 Ben de severim. Ama öyle değil. 462 00:30:29,787 --> 00:30:31,330 Erkeklerden hoşlanmıyor. 463 00:30:34,542 --> 00:30:35,709 Ayrıca penisi de 464 00:30:37,044 --> 00:30:38,003 muhteşem. 465 00:30:39,755 --> 00:30:41,674 Albüm kayıtlarından beri yatıyoruz. 466 00:30:42,049 --> 00:30:44,593 Stüdyoda. Arabada. 467 00:30:45,219 --> 00:30:46,595 - Karen... - Bu otobüste. 468 00:30:47,221 --> 00:30:49,890 Ama ruhunuz bile duymadı. 469 00:30:57,231 --> 00:30:59,400 Hadi. Ciddi olalım. 470 00:31:00,276 --> 00:31:01,443 İnanmıyor musunuz? 471 00:31:24,008 --> 00:31:25,467 Siktir. Saat kaç? 472 00:31:27,011 --> 00:31:28,929 Ses provasına gitmeliyim. 473 00:31:30,806 --> 00:31:33,225 - Daisy Jones'un provaya ihtiyacı yok. - Var. 474 00:31:33,851 --> 00:31:34,768 İhtiyacım var. 475 00:31:35,603 --> 00:31:36,895 Siktir ya. 476 00:31:38,772 --> 00:31:40,858 Ondan istemiyorum. Şu an istemiyorum. 477 00:31:40,858 --> 00:31:42,067 Hadi. 478 00:31:43,485 --> 00:31:45,738 Hadi. Tek başıma takılmayayım. 479 00:31:55,414 --> 00:31:57,082 İstersen kalabilirim. 480 00:31:57,082 --> 00:32:00,336 Ama Karen diğer otobüse iyice yerleşti. 481 00:32:00,753 --> 00:32:04,256 Graham, istediğin yerde yatabilirsin. Sorun değil. 482 00:32:06,550 --> 00:32:07,468 Hey. 483 00:32:10,137 --> 00:32:12,681 - Senin adına seviniyorum. - Sağ ol. 484 00:32:43,337 --> 00:32:44,880 Görmediğini söyleyemezsin. 485 00:32:46,340 --> 00:32:48,676 Sahnede kafası güzel, sözleri karıştırıyor. 486 00:32:48,676 --> 00:32:50,636 - Yapma. - Kör değilim Billy. 487 00:32:51,387 --> 00:32:52,763 Ne yapmamı istiyorsun? 488 00:32:53,806 --> 00:32:55,474 Onunla konuşmanı istiyorum. 489 00:32:55,474 --> 00:32:57,476 Peki. Ne diyeceğim? 490 00:32:58,143 --> 00:32:59,019 Gerçeği? 491 00:33:05,234 --> 00:33:06,360 Sen ciddisin. 492 00:33:11,323 --> 00:33:13,617 Birçok sorumluluğum var Billy. 493 00:33:14,868 --> 00:33:18,247 Ama dürüst olmak onlardan biri değil. 494 00:33:19,790 --> 00:33:22,501 Buralarda dürüst olmak anca kovulmana sebep olur. 495 00:33:28,173 --> 00:33:29,258 Kocasıyla konuş. 496 00:33:30,676 --> 00:33:32,052 Belki o anlamasını sağlar. 497 00:33:47,901 --> 00:33:49,862 Daha önce bu kadar kullanmıyordu. 498 00:33:51,864 --> 00:33:53,282 Umurundaymış gibi yapma. 499 00:33:53,282 --> 00:33:54,616 O ne demek lan? 500 00:33:59,621 --> 00:34:01,039 Tek istediğin şey 501 00:34:01,832 --> 00:34:03,041 sana muhtaç olması. 502 00:34:03,375 --> 00:34:04,793 Ama sana muhtaç değil. 503 00:34:06,253 --> 00:34:07,629 Bu seni mahvediyordur. 504 00:34:08,213 --> 00:34:10,716 Seninle ya da evliliğinle falan alakası yok. 505 00:34:10,716 --> 00:34:13,051 - Peki. Çekil önümden. - Dokunma lan. 506 00:34:13,051 --> 00:34:14,219 Yoksa ne olur? 507 00:34:15,220 --> 00:34:17,347 Yoksa senin ağzını burnunu kırarım. 508 00:34:17,347 --> 00:34:18,974 - Peki. -Çok mu komik? 509 00:34:18,974 --> 00:34:20,601 - Evet. -Çok mu komik? 510 00:34:20,601 --> 00:34:23,937 Şık kıyafetlerin var diye kendini bir şey mi sanıyorsun? 511 00:34:25,606 --> 00:34:26,815 Bir bok değilsin. 512 00:34:27,816 --> 00:34:28,734 Bir hiçsin. 513 00:34:29,610 --> 00:34:31,111 Onsuz önemsiz olursun. 514 00:34:31,737 --> 00:34:33,489 Sen de öyle, değil mi? 515 00:34:43,457 --> 00:34:45,876 O asil puşta Tulsa'dan beri dalmak istiyorum. 516 00:34:48,504 --> 00:34:50,380 - Gel buraya. - Aklını mı kaçırdın? 517 00:34:50,380 --> 00:34:51,381 Siktir! 518 00:34:51,840 --> 00:34:53,342 Senin derdin ne lan? 519 00:34:53,675 --> 00:34:55,302 Herkes sakin olsun! 520 00:34:56,220 --> 00:34:57,721 Konser bizi bekler. 521 00:34:57,721 --> 00:34:59,181 Sikeyim böyle işi. 522 00:35:03,060 --> 00:35:04,645 Aman Tanrım! 523 00:35:13,237 --> 00:35:15,072 Yankıyım ben 524 00:35:15,072 --> 00:35:17,991 Senin gölgende Senin gölgende 525 00:35:18,492 --> 00:35:20,828 Nehrin çok derinlerindeyim 526 00:35:20,828 --> 00:35:22,496 Baştan beri bir terslik vardı. 527 00:35:22,496 --> 00:35:25,874 Kocasının yüzüne yumruğu geçirdi. 528 00:35:25,874 --> 00:35:29,127 Çok kötü bir enerji vardı. Bunu aşmalıydık. 529 00:35:29,920 --> 00:35:33,215 Biliyorum Seni orada kaybettim 530 00:35:33,215 --> 00:35:36,760 Biliyorum Seni orada kaybettim, seni... 531 00:36:02,744 --> 00:36:04,538 Sana yanlış falan mı baktım? 532 00:36:04,538 --> 00:36:06,456 Kanıyorsun Daisy. 533 00:36:06,915 --> 00:36:08,125 Sen de. 534 00:36:09,251 --> 00:36:10,419 Revire gitmelisin. 535 00:36:10,419 --> 00:36:13,422 Daisy! 536 00:36:13,422 --> 00:36:15,549 Sahneye dönmeyeceksin. 537 00:36:16,049 --> 00:36:17,301 İşin bitti. 538 00:36:18,760 --> 00:36:19,970 Onları duyuyor musun? 539 00:36:20,512 --> 00:36:23,223 Daisy! 540 00:36:25,517 --> 00:36:27,644 İşim bittiğinde haberin olur. 541 00:36:27,644 --> 00:36:30,439 Daisy! 542 00:36:55,797 --> 00:36:59,217 Ne hâldeyiz şimdi? 543 00:36:59,217 --> 00:37:02,137 Canım sevgilim 544 00:37:02,554 --> 00:37:05,974 Senin kim olduğunu bilen yok 545 00:37:09,311 --> 00:37:13,106 Planın buyduysa şayet 546 00:37:13,357 --> 00:37:16,193 Söyle, nedenini söyle 547 00:37:16,193 --> 00:37:19,237 Ağlayıp duruyorsun karanlıkta 548 00:37:19,863 --> 00:37:22,908 Uzun zaman önce tükendik biz 549 00:37:23,325 --> 00:37:25,953 Kaybettik ve tutunmaya devam ettik 550 00:37:26,912 --> 00:37:30,415 Keşke kolay olsaydı ama değil 551 00:37:30,749 --> 00:37:33,585 Yani sevgilim 552 00:37:36,630 --> 00:37:40,509 Bozuyoruz her güzel şeyi 553 00:37:43,553 --> 00:37:47,724 Bozuyoruz her güzel şeyi 554 00:38:04,616 --> 00:38:06,326 Bak, gruba ihtiyacın yok. 555 00:38:07,244 --> 00:38:09,329 - Onlara ihtiyacın yok. - Biliyorum. 556 00:38:09,329 --> 00:38:11,081 - Yok! - Gruba ihtiyacım yok! 557 00:38:11,081 --> 00:38:13,208 - Kimseye ihtiyacın yok. - Aynen! 558 00:38:47,367 --> 00:38:48,952 Abartma, alt tarafı şarkı. 559 00:38:48,952 --> 00:38:51,246 Alt tarafı şarkı falan değil Rod. 560 00:38:51,246 --> 00:38:53,665 Resmen isyan bu. 561 00:38:54,207 --> 00:38:56,543 - Sikerler böyle işi. - Nereye? 562 00:38:56,543 --> 00:38:58,045 Onu gruptan atacağım. 563 00:38:58,045 --> 00:38:59,004 Billy! 564 00:39:00,464 --> 00:39:02,883 - Daisy'yi kovamazsın. -İzle ve gör. 565 00:39:03,216 --> 00:39:05,594 Grubun geri kalanıyla konuşalım bari. 566 00:39:05,594 --> 00:39:07,512 Siktir git Rod! Benim grubum bu! 567 00:39:11,516 --> 00:39:12,559 Onunla konuşmalıyım. 568 00:39:12,559 --> 00:39:15,562 Her şey yolunda. Tamam mı? Daisy iyi. Git hadi. 569 00:39:20,233 --> 00:39:21,568 Lütfen git. 570 00:39:22,110 --> 00:39:24,029 - Kapıyı aç Nicky. - Hayır. 571 00:39:24,029 --> 00:39:25,405 Kapıyı aç lan. 572 00:39:26,531 --> 00:39:27,783 Daisy? 573 00:39:29,910 --> 00:39:31,161 Daisy! 574 00:39:32,412 --> 00:39:33,747 Daisy? 575 00:39:33,747 --> 00:39:34,998 Daisy? 576 00:39:35,624 --> 00:39:37,584 Rod! Nefes almıyor. 577 00:39:37,584 --> 00:39:38,543 Daisy! 578 00:39:39,044 --> 00:39:40,629 Tamam, geçti. 579 00:39:41,004 --> 00:39:42,506 Geçti. Buradayım. Daisy. 580 00:39:42,506 --> 00:39:46,927 Bir mesaj iletmenizi rica ediyorum. Trinity Yolu'ndaki Dr. Jacoby'ye. 581 00:39:48,011 --> 00:39:49,137 Daisy? 582 00:39:49,137 --> 00:39:54,851 1205 numaralı odada Rod Reyes'in diş ağrısı olduğunu söyleyin. 583 00:39:54,851 --> 00:39:56,728 - Ne yapacağını bilir. - Hadi. 584 00:40:00,565 --> 00:40:01,650 Ne yapıyorsun lan? 585 00:40:02,442 --> 00:40:03,860 Üzgünüm, ben... 586 00:40:05,487 --> 00:40:09,074 Burada olamam. O yüzden... Üzgünüm. 587 00:40:16,456 --> 00:40:18,792 Tamam. Kendini bırakma. Dayan. 588 00:40:19,209 --> 00:40:21,419 Uyan hadi. Uyan. 589 00:40:27,592 --> 00:40:31,096 Hadi. Lütfen. Ne olur. 590 00:40:31,096 --> 00:40:32,931 Lütfen ölme! 591 00:40:55,453 --> 00:40:56,621 Sensin. 592 00:42:42,102 --> 00:42:44,104 Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol 593 00:42:44,104 --> 00:42:46,189 Proje Kontrol Sorumlusu Volkan Keleş