1
00:00:07,258 --> 00:00:08,551
Flau over å være med meg?
2
00:00:08,551 --> 00:00:12,763
Jeg har bare jobbet for hardt
til å være kjæresten i The Six.
3
00:00:12,763 --> 00:00:14,724
- Forstår du det?
- Ja. Faktisk.
4
00:00:14,724 --> 00:00:16,183
Sikker på at alt er greit?
5
00:00:16,851 --> 00:00:19,186
Det var bare så mange hemmeligheter.
6
00:00:19,687 --> 00:00:22,857
- Beholdt linjen som ikke fungerer.
- Resten var elendig.
7
00:00:23,399 --> 00:00:24,650
Det er ikke slik du tror.
8
00:00:24,650 --> 00:00:26,277
Jeg trodde dere var sammen.
9
00:00:26,277 --> 00:00:27,528
Så vi er ikke det?
10
00:00:27,528 --> 00:00:28,904
Ikke ifølge Billy.
11
00:00:28,904 --> 00:00:31,115
Han sa at alt handler om musikken.
12
00:00:31,115 --> 00:00:32,825
Hva het klinikken?
13
00:00:32,825 --> 00:00:34,952
- Hvem sa det?
- Du er rockestjerne.
14
00:00:34,952 --> 00:00:36,704
Ikke alle dropper datterens dåp.
15
00:00:36,704 --> 00:00:37,788
Hvorfor sa du det?
16
00:00:37,788 --> 00:00:39,623
Du sa det handlet om musikk.
17
00:00:39,623 --> 00:00:41,792
Kysset meg så jeg skulle synge.
18
00:00:41,792 --> 00:00:43,377
Det var vel verdt det?
19
00:00:43,377 --> 00:00:44,587
Jævla løgner.
20
00:00:46,005 --> 00:00:47,381
Ikke skriv om dattera mi.
21
00:00:47,381 --> 00:00:49,008
Gi meg noe bedre, da.
22
00:00:53,220 --> 00:00:55,931
Simone, Bernie,
dette er Nicky Fitzpatrick.
23
00:00:55,931 --> 00:00:57,308
Ringene.
24
00:01:00,352 --> 00:01:01,520
Kanskje hun har rett.
25
00:01:01,520 --> 00:01:03,230
Kanskje du bør dra.
26
00:01:03,230 --> 00:01:06,066
Jeg skal aldri la noen såre deg igjen.
27
00:02:13,592 --> 00:02:15,261
Se, Jules, det er pappa.
28
00:02:15,261 --> 00:02:16,887
DAISY JONES THE SIX - AURORA
KOMMER TIL EN BY NÆR DEG I VINTER
29
00:02:16,887 --> 00:02:21,809
Så spennende!
"Kommer til en by nær deg i vinter."
30
00:02:22,810 --> 00:02:23,769
{\an8}Det var ikke sant.
31
00:02:23,769 --> 00:02:26,021
{\an8}Det var ennå ikke spor av henne.
32
00:02:26,021 --> 00:02:26,981
{\an8}GRAHAM DUNNE GITAR
33
00:02:26,981 --> 00:02:29,650
{\an8}Møtte ikke opp til miksingen, prøvene.
34
00:02:29,650 --> 00:02:30,776
{\an8}WARREN ROJAS TROMMER
35
00:02:30,776 --> 00:02:33,362
{\an8}Noen av oss måtte spørre
om hun var borte for godt.
36
00:02:33,362 --> 00:02:35,406
{\an8}Og jeg tror en av oss
37
00:02:36,782 --> 00:02:38,158
{\an8}trolig håpet på det.
38
00:02:38,951 --> 00:02:40,202
Du gjorde ikke det.
39
00:02:40,202 --> 00:02:41,537
- Hva?
- Kom igjen.
40
00:02:55,926 --> 00:02:56,844
{\an8}BILLY DUNNE
SANGER/LÅTSKRIVER
41
00:02:56,844 --> 00:02:58,470
{\an8}Jeg prøvde å holde det samlet.
42
00:02:58,470 --> 00:03:01,223
{\an8}Vi prøver Aurora
med den nye introen vi lekte med.
43
00:03:01,223 --> 00:03:04,268
Vil du starte settet med Aurora?
44
00:03:04,727 --> 00:03:06,645
Det var det vi bestemte oss for.
45
00:03:08,564 --> 00:03:09,565
Interessant.
46
00:03:10,190 --> 00:03:11,609
Warren, når du er klar.
47
00:03:11,609 --> 00:03:13,986
Og dette er sangene du vil synge?
48
00:03:14,570 --> 00:03:15,487
Det stemmer.
49
00:03:15,487 --> 00:03:17,948
Så ingen Regret Me eller Look At Us Now?
50
00:03:17,948 --> 00:03:20,326
Tida for innspill var flere uker siden
51
00:03:20,326 --> 00:03:21,911
da vi begynte å øve.
52
00:03:24,038 --> 00:03:25,623
Trenger dere et øyeblikk?
53
00:03:25,623 --> 00:03:27,207
Nei. Warren, tell.
54
00:03:27,207 --> 00:03:28,667
Jo, vi gjør faktisk det.
55
00:03:34,798 --> 00:03:37,426
- Hva faen er problemet ditt?
- Du kalte meg "glasur".
56
00:03:37,426 --> 00:03:40,387
Du sa jeg hadde mentale problemer
til Rolling Stone!
57
00:03:40,387 --> 00:03:43,641
Du fortalte at jeg gikk glipp av
min datters fødsel...
58
00:03:43,641 --> 00:03:46,101
- Hva så?
- Jeg sa det i fortrolighet, Daisy.
59
00:03:46,101 --> 00:03:47,269
Jeg stolte på deg.
60
00:03:47,269 --> 00:03:49,438
Ikke lat som om du ikke gjorde noe.
61
00:03:49,438 --> 00:03:50,356
Hva betyr det?
62
00:03:50,356 --> 00:03:52,900
"Et talent som Daisys er bortkastet
på Daisy."
63
00:03:52,900 --> 00:03:54,151
Det var det du sa.
64
00:03:54,151 --> 00:03:55,694
Du fikk meg til å se svak ut.
65
00:03:55,694 --> 00:03:57,571
Som om jeg trenger deg.
66
00:03:58,697 --> 00:04:00,032
Så vi sa begge sannheten.
67
00:04:07,581 --> 00:04:08,707
Blir en lang turné.
68
00:04:08,707 --> 00:04:10,459
Vil du stå over, vær så god.
69
00:04:10,459 --> 00:04:13,128
Det blir ingen turné uten meg,
din dumme jævel.
70
00:04:13,128 --> 00:04:14,546
Vi spiller Regret Me.
71
00:04:16,799 --> 00:04:18,008
- Ok.
- Look At Us Now.
72
00:04:18,008 --> 00:04:18,926
- Nei.
- Jo.
73
00:04:18,926 --> 00:04:20,135
Jeg sa nei, Daisy!
74
00:04:21,720 --> 00:04:24,014
Warren, tell, for helvete.
75
00:04:25,057 --> 00:04:25,975
Hva skjer?
76
00:04:30,270 --> 00:04:31,397
Hvem faen er han?
77
00:04:31,730 --> 00:04:33,023
Folkens, dette er Nicky.
78
00:04:35,150 --> 00:04:36,360
Mannen min.
79
00:04:38,404 --> 00:04:39,279
Hei.
80
00:04:51,709 --> 00:04:54,294
Det er bare mer praktisk
med kostymebyttene.
81
00:04:54,294 --> 00:04:56,005
Du kan bruke færre kostymer.
82
00:04:56,005 --> 00:04:58,382
Privat omkledningsrom
er ikke så mye å be om.
83
00:04:58,382 --> 00:05:00,884
- Da vil jeg ha et eget hvilerom.
- Til hva da?
84
00:05:00,884 --> 00:05:03,887
Til de av oss som ikke skal bruke
før hver konsert.
85
00:05:03,887 --> 00:05:06,765
Til deg. Så du vil ha
et privat hvilerom bare for deg?
86
00:05:09,643 --> 00:05:12,396
Å være manager for The Six
var nå byens hotteste jobb.
87
00:05:12,396 --> 00:05:14,982
{\an8}Billy glemte aldri
hva jeg gjorde for ham i 1971.
88
00:05:14,982 --> 00:05:15,983
{\an8}ROD REYES TURNÉMANAGER
89
00:05:15,983 --> 00:05:17,234
{\an8}Så da han ringte meg...
90
00:05:18,944 --> 00:05:20,362
...grep jeg sjansen.
91
00:05:20,362 --> 00:05:21,822
Jeg er faktisk gift nå.
92
00:05:21,822 --> 00:05:23,574
Så jeg vil ha en suite hver natt.
93
00:05:23,574 --> 00:05:26,452
- Jeg er også gift.
- Kona di blir ikke med.
94
00:05:26,452 --> 00:05:29,079
Ikke hele tida,
men får hun suite, får jeg en òg.
95
00:05:29,079 --> 00:05:30,956
- I egen etasje.
- Enda bedre.
96
00:05:31,915 --> 00:05:34,334
Hvorfor ikke få hver deres buss?
97
00:05:34,334 --> 00:05:36,170
- Kan vi det?
- Er det mulig?
98
00:05:39,048 --> 00:05:40,883
Virket som en bra idé da.
99
00:05:41,884 --> 00:05:43,260
Dere har ett album.
100
00:05:43,844 --> 00:05:48,515
Det er slikt man ber om
når man er Crosby, Stills Nash.
101
00:05:48,515 --> 00:05:52,978
Det er utelukket
at plateselskapet godtar noe av dette.
102
00:05:55,481 --> 00:05:57,107
De sa ja til alt.
103
00:06:03,447 --> 00:06:05,324
VI ELSKER DAISY
104
00:06:06,825 --> 00:06:09,119
- Ta vare på deg selv.
- Jeg vil savne deg.
105
00:06:09,119 --> 00:06:10,454
Jeg vil savne deg.
106
00:06:10,871 --> 00:06:12,539
- Ha det.
- Ha det.
107
00:06:24,593 --> 00:06:25,677
Ta vare på deg selv.
108
00:06:34,269 --> 00:06:36,772
- Julia får så mange Graham-klemmer.
- Du er så søt.
109
00:06:37,564 --> 00:06:38,899
Kan jeg få en Graham-klem?
110
00:06:39,691 --> 00:06:41,318
- Ta vare på ham.
- Kom hit.
111
00:06:41,318 --> 00:06:42,277
Ses snart.
112
00:06:43,195 --> 00:06:44,196
Vil du savne meg?
113
00:06:45,280 --> 00:06:46,448
Ta farvel.
114
00:06:47,616 --> 00:06:48,826
Så du blir ikke med?
115
00:06:48,826 --> 00:06:51,286
Ja, så gøy med en 2,5 år gammel jente.
116
00:06:51,787 --> 00:06:53,247
- Vil savne deg.
- Og jeg deg.
117
00:06:53,247 --> 00:06:54,248
Billy!
118
00:06:58,127 --> 00:06:59,086
Du.
119
00:06:59,628 --> 00:07:02,131
- Kom, la oss få showet på veien.
- Greit.
120
00:07:03,382 --> 00:07:04,466
Gå, vær rockestjerne.
121
00:07:05,050 --> 00:07:06,552
Greit.
122
00:07:16,145 --> 00:07:18,689
Første kveld var i Albuquerque.
123
00:07:18,689 --> 00:07:21,483
Du begynner ikke i New York eller LA, der
124
00:07:22,025 --> 00:07:24,153
publikum bare er kritikere og dresser.
125
00:07:24,153 --> 00:07:26,488
Du begynner smått, utenfor markedet,
126
00:07:27,698 --> 00:07:30,200
der du kan sette sjøbein. Fikse feil.
127
00:07:30,492 --> 00:07:35,497
Gutt, ville du dødd av å prøve?
128
00:07:37,166 --> 00:07:39,626
Kan du ta frasen igjen?
Jeg får litt feedback.
129
00:07:39,626 --> 00:07:41,378
Kanskje slutte å bevege deg sånn.
130
00:07:42,045 --> 00:07:44,423
Mikrofonen din rister når du vimser rundt.
131
00:07:45,340 --> 00:07:46,675
Så la oss fikse det.
132
00:07:46,967 --> 00:07:49,469
Hvordan rette lys på deg
om du ikke står i ro?
133
00:07:49,928 --> 00:07:51,138
Du! Unnskyld.
134
00:07:51,722 --> 00:07:54,224
Kan dere rette lys på meg
om jeg beveger meg?
135
00:07:54,725 --> 00:07:56,476
Ja, hva dere enn måtte ønske.
136
00:07:56,476 --> 00:07:57,853
Flott.
137
00:07:58,228 --> 00:07:59,563
La oss gå gjennom sangen.
138
00:08:01,440 --> 00:08:02,357
Ja, greit.
139
00:08:04,276 --> 00:08:08,113
Vi var ganske sikre på
at Albuquerque ville bli en katastrofe.
140
00:08:12,826 --> 00:08:14,661
Men det var fantastisk.
141
00:08:17,289 --> 00:08:19,249
Hvis jeg følger deg til elva
142
00:08:19,249 --> 00:08:20,918
På skyggen
143
00:08:20,918 --> 00:08:23,170
Går ned så dypt
144
00:08:27,966 --> 00:08:30,177
Hvis jeg tar deg med dit
145
00:08:30,928 --> 00:08:32,596
I skyggen
146
00:08:32,596 --> 00:08:34,264
I elva
147
00:08:34,264 --> 00:08:35,891
Speilbildet ditt
148
00:08:35,891 --> 00:08:39,019
For løftet du ikke holdt
149
00:08:39,019 --> 00:08:41,605
Jeg vet det, jeg vet det
150
00:08:41,605 --> 00:08:43,690
Hvis jeg følger deg
151
00:08:43,690 --> 00:08:47,569
Hvis jeg følger deg til elva
152
00:08:47,569 --> 00:08:50,364
Hvis jeg følger deg dit
153
00:08:57,621 --> 00:09:00,290
{\an8}Vi måtte samarbeide.
Trengte ikke like hverandre.
154
00:09:00,290 --> 00:09:02,000
{\an8}DAISY JONES
SANGER/LÅTSKRIVER
155
00:09:02,000 --> 00:09:03,210
{\an8}Og vi gjorde ikke det.
156
00:09:03,752 --> 00:09:05,671
Takk, Albuquerque!
157
00:09:27,609 --> 00:09:28,443
Hallo?
158
00:09:28,443 --> 00:09:30,445
Og den lille jenta mi? Savner hun meg?
159
00:09:30,988 --> 00:09:33,156
Billy, det har gått to dager.
160
00:09:33,949 --> 00:09:35,409
Kan du gi henne telefonen?
161
00:09:38,120 --> 00:09:41,081
Det er midt på natta.
Hun har sovet i timevis.
162
00:09:42,332 --> 00:09:44,626
Her, du kan høre på at hun drømmer.
163
00:09:48,797 --> 00:09:50,215
Hei, vennen.
164
00:09:51,675 --> 00:09:52,801
Det er pappa.
165
00:09:56,471 --> 00:09:58,974
Jeg skal sove videre. Jeg ringer i morgen.
166
00:09:59,391 --> 00:10:00,434
Jeg elsker deg.
167
00:10:28,920 --> 00:10:30,464
Det skulle bli annerledes.
168
00:10:31,173 --> 00:10:32,049
PÅ LUFTA
169
00:10:32,049 --> 00:10:33,675
- Billy Dunne.
- Og Daisy Jones.
170
00:10:33,675 --> 00:10:37,346
Og du hører på KAKC AM 970 Radio Tulsa.
171
00:10:37,346 --> 00:10:39,639
KBOX, Dallas.
172
00:10:39,639 --> 00:10:41,099
Fort Worths rock...
173
00:10:42,267 --> 00:10:43,560
KFJZ.
174
00:10:47,230 --> 00:10:48,899
Det var flott, Mike. Takk.
175
00:10:49,441 --> 00:10:50,817
Takk. Setter pris på det.
176
00:10:51,151 --> 00:10:52,235
Fint vi fikk komme.
177
00:10:57,699 --> 00:10:58,700
Herregud.
178
00:10:58,700 --> 00:11:00,786
Hyllest til Daisy Jones' tempel.
179
00:11:05,040 --> 00:11:07,834
Innen jul hadde de en sang på tredje plass
180
00:11:07,834 --> 00:11:10,712
og niende plass
på de nasjonale hitlistene.
181
00:11:11,338 --> 00:11:13,340
Booket på Bandstand, Midnight Special.
182
00:11:13,340 --> 00:11:15,092
Var snakk om Saturday Night Live.
183
00:11:15,092 --> 00:11:16,802
Alle konsertene var utsolgt.
184
00:11:16,802 --> 00:11:18,637
Nye datoer ble stadig lagt til.
185
00:11:22,224 --> 00:11:24,101
VI ELSKER BILLY
186
00:11:25,060 --> 00:11:26,269
Greit, ta det med ro.
187
00:11:26,269 --> 00:11:27,896
Må jeg ty til andre midler?
188
00:11:39,825 --> 00:11:42,035
Alle bands drøm som gikk i oppfyllelse.
189
00:11:44,329 --> 00:11:46,998
Eddie. Jeg skal få deg ut.
Du finner henne senere.
190
00:11:46,998 --> 00:11:49,042
Si at du finner henne.
191
00:12:07,436 --> 00:12:09,729
- Hvor skal vi, Don?
- Noe du må se.
192
00:12:11,189 --> 00:12:12,899
Null til hundre på fem sekunder.
193
00:12:13,442 --> 00:12:15,277
Toppfart rundt 270 km/t.
194
00:12:15,777 --> 00:12:17,571
Vet du hvem andre som har en slik?
195
00:12:17,571 --> 00:12:18,864
Selveste 007.
196
00:12:18,864 --> 00:12:20,031
Ganske fin bil.
197
00:12:20,031 --> 00:12:21,116
Liker du den?
198
00:12:21,992 --> 00:12:23,160
Er det noe å ikke like?
199
00:12:23,535 --> 00:12:25,454
Bra. For hun er din.
200
00:12:27,998 --> 00:12:29,583
Du og jeg har hatt noen hiter.
201
00:12:30,250 --> 00:12:31,501
Men disse tallene, Teddy.
202
00:12:32,002 --> 00:12:33,545
Telefonen har ringt konstant.
203
00:12:33,837 --> 00:12:35,005
Store navn også.
204
00:12:35,005 --> 00:12:37,424
Noen av heltene mine, til og med.
205
00:12:37,424 --> 00:12:39,384
Hva skal til for at du blir her?
206
00:12:41,511 --> 00:12:44,055
Mye mer enn en Ferrari 308.
207
00:12:44,473 --> 00:12:46,016
Men det visste du,
208
00:12:46,516 --> 00:12:47,559
eller hva?
209
00:12:49,811 --> 00:12:50,729
Her.
210
00:12:51,480 --> 00:12:53,315
Ikke kjør for fort. Vi har jobb.
211
00:12:57,444 --> 00:13:01,114
Vis meg
Jeg ville blindet meg for å se det
212
00:13:01,114 --> 00:13:02,449
Hva er det?
213
00:13:02,449 --> 00:13:04,242
Hva er det jeg må gjøre?
214
00:13:04,242 --> 00:13:07,496
Hvis jeg forteller deg det
Lov meg at du mener det
215
00:13:07,496 --> 00:13:10,415
La meg komme
La meg komme hjem til deg
216
00:13:10,415 --> 00:13:14,252
Vis meg
Jeg ville blindet meg for å se det
217
00:13:14,252 --> 00:13:17,297
Hva er det?
Hva er det jeg må gjøre?
218
00:13:17,297 --> 00:13:20,884
Hvis jeg forteller deg det
Lov meg at du mener det
219
00:13:20,884 --> 00:13:23,595
La meg komme
La meg komme hjem til deg
220
00:13:23,595 --> 00:13:27,390
Vis meg
Jeg ville blindet meg for å se det
221
00:13:27,390 --> 00:13:30,727
Hva er det?
Hva er det jeg må gjøre?
222
00:13:30,727 --> 00:13:33,980
Hvis jeg forteller deg det
Lov meg at du mener det
223
00:13:33,980 --> 00:13:37,025
Hva er det?
Hva er det jeg må gjøre?
224
00:13:37,025 --> 00:13:40,904
Vis meg
Jeg ville blindet meg for å se det
225
00:13:40,904 --> 00:13:43,740
La meg komme
La meg komme hjem til deg
226
00:13:43,740 --> 00:13:49,746
Si det
Lov meg at du mener det
227
00:14:07,264 --> 00:14:10,267
- Så ansiktet ditt er på penger og slikt?
- Nei.
228
00:14:10,684 --> 00:14:12,269
Så du er ikke prins?
229
00:14:12,269 --> 00:14:13,436
Det er komplisert.
230
00:14:13,436 --> 00:14:15,730
Har du land? Makt?
231
00:14:15,730 --> 00:14:16,982
Har du jobb?
232
00:14:17,732 --> 00:14:19,192
Jeg er en livets student.
233
00:14:19,192 --> 00:14:21,111
En livets student.
234
00:14:21,111 --> 00:14:22,821
En livets student.
235
00:14:22,821 --> 00:14:24,573
Ok, jeg også.
236
00:14:24,573 --> 00:14:27,409
Jeg liker det. Livets student.
237
00:14:27,409 --> 00:14:29,536
- Dra til helvete.
- Har du en grad?
238
00:14:58,648 --> 00:14:59,691
Er du gal?
239
00:15:00,233 --> 00:15:01,151
Hva i...
240
00:15:01,735 --> 00:15:03,653
Det er som å ha et favorittbarn.
241
00:15:04,863 --> 00:15:06,281
Jeg digger det.
242
00:15:07,198 --> 00:15:08,783
Doo-wop, boogie-woogie,
243
00:15:09,200 --> 00:15:12,454
rockabilly, country-western,
gospel, honky-tonk,
244
00:15:12,454 --> 00:15:15,749
storband, bebop, swing, jazz, folk, soul.
245
00:15:15,749 --> 00:15:18,043
Hva som helst, jeg kan digge det.
246
00:15:18,043 --> 00:15:19,336
Musikk er livet mitt.
247
00:15:20,003 --> 00:15:23,673
Hvorfor skulle jeg ellers ha en slik jobb?
248
00:15:24,591 --> 00:15:27,344
Jeg er så glad i den.
Holder til og med ut musikerne.
249
00:15:30,180 --> 00:15:32,140
Det å være manager for et rockeband.
250
00:15:32,140 --> 00:15:35,060
Vi kjører over land og strand,
251
00:15:35,060 --> 00:15:38,396
fra by til by, med roadies
og mannskap, hele pakka.
252
00:15:38,396 --> 00:15:40,565
Og ingen, absolutt ingen,
253
00:15:40,565 --> 00:15:43,902
spør hvorfor vi alltid har bensin
254
00:15:44,277 --> 00:15:46,905
eller øl
eller den spesielle teen Daisy liker
255
00:15:46,905 --> 00:15:49,199
som man bare kan få tilsendt fra Thailand.
256
00:15:49,199 --> 00:15:53,036
Ingen sier takk,
ingen legger merke til en dritt.
257
00:15:53,536 --> 00:15:55,163
Til noe går galt.
258
00:15:55,997 --> 00:15:57,040
Jeg vet det.
259
00:15:57,916 --> 00:16:00,335
Du sa han ikke ville få
den delen før i morgen.
260
00:16:00,794 --> 00:16:02,170
La meg spørre deg om noe.
261
00:16:04,464 --> 00:16:05,757
Liker du rock and roll?
262
00:16:06,841 --> 00:16:07,967
Kan ikke si det.
263
00:16:09,302 --> 00:16:10,679
Ungene dine gjør nok det.
264
00:16:12,138 --> 00:16:13,890
Skaffer du den veivakselen
265
00:16:13,890 --> 00:16:15,892
innen halvannen time,
266
00:16:16,476 --> 00:16:18,561
kan du bli årets far.
267
00:16:29,781 --> 00:16:33,618
Dagene er vidåpne
268
00:16:34,869 --> 00:16:39,332
I hjertet av all min glede
269
00:16:41,751 --> 00:16:44,838
Gutter er uovervinnelige elskere
270
00:16:46,005 --> 00:16:51,886
Bare trygler om å bli ødelagt
271
00:16:55,557 --> 00:16:58,518
Å takle ansatte på bensinstasjoner
er én ting,
272
00:16:59,144 --> 00:17:01,020
men Daisy og Billy,
273
00:17:02,605 --> 00:17:04,566
det var noe helt annet.
274
00:17:11,072 --> 00:17:15,410
Jeg følger deg til elva
275
00:17:15,410 --> 00:17:17,120
På skyggen
276
00:17:17,120 --> 00:17:19,247
Går ned så dypt
277
00:17:23,835 --> 00:17:26,337
Hvis jeg følger deg dit
278
00:17:27,130 --> 00:17:28,548
I skyggen
279
00:17:28,548 --> 00:17:30,216
I elva
280
00:17:30,216 --> 00:17:32,010
Speilbildet ditt
281
00:17:32,010 --> 00:17:34,846
Er et løfte du ikke kunne holde
282
00:17:34,846 --> 00:17:37,515
Jeg vet det, jeg vet det
283
00:17:37,515 --> 00:17:43,188
Hvis jeg følger deg
Hvis jeg følger deg til elva
284
00:17:43,605 --> 00:17:46,065
Hvis jeg følger deg dit
285
00:17:48,693 --> 00:17:51,863
Til elva
Speilbildet ditt
286
00:17:51,863 --> 00:17:54,949
Til løftet du ikke klarte å holde
287
00:17:54,949 --> 00:17:58,411
Jeg vet det, jeg vet det
Jeg mistet deg der
288
00:17:58,536 --> 00:17:59,913
Jeg er et ekko
289
00:18:00,955 --> 00:18:02,791
I skyggen din
290
00:18:04,083 --> 00:18:07,420
Jeg vet det, jeg vet det
291
00:18:07,420 --> 00:18:08,963
Jeg mistet deg der
292
00:18:09,631 --> 00:18:11,841
Jeg vet det, jeg mistet deg der
293
00:18:17,680 --> 00:18:19,307
Takk, Houston!
294
00:18:33,154 --> 00:18:34,155
Hva er i veien?
295
00:18:37,700 --> 00:18:38,993
Når han er i rommet,
296
00:18:40,787 --> 00:18:41,871
er du ikke deg selv.
297
00:18:43,706 --> 00:18:44,874
Lagt merke til det?
298
00:18:48,211 --> 00:18:49,420
Jeg er alltid meg selv.
299
00:18:51,172 --> 00:18:52,632
Du bryr deg om hva han mener,
300
00:18:53,967 --> 00:18:55,593
og det gjør deg litt mindre deg.
301
00:19:06,312 --> 00:19:07,647
Hvem lagde kåpen, Daisy?
302
00:19:09,065 --> 00:19:10,400
- Jeg vet ikke.
- Og skoene?
303
00:19:10,400 --> 00:19:12,110
Hvorfor spør du om klærne mine?
304
00:19:12,110 --> 00:19:15,697
Hvorfor spør du ikke Billy
om den teite skjorta han har?
305
00:19:16,239 --> 00:19:19,033
"Morsommere å savne enn å være med".
Hvem er det?
306
00:19:19,033 --> 00:19:20,243
Kom igjen.
307
00:19:21,035 --> 00:19:23,162
- Det er bare sanger.
- Er det sant, Daisy?
308
00:19:23,162 --> 00:19:25,790
Ingen sanger er bare en sang.
309
00:19:26,416 --> 00:19:28,084
Skal dere spørre oss noe?
310
00:19:28,501 --> 00:19:30,962
- Hva skjer med dere to?
- Hvem, Eddie og meg?
311
00:19:31,504 --> 00:19:33,590
Mener du fortsatt at Daisy er "sprø"?
312
00:19:35,800 --> 00:19:37,510
Det var ikke det jeg sa.
313
00:19:37,802 --> 00:19:39,679
Det står her, i anførselstegn.
314
00:19:40,013 --> 00:19:42,140
Har noen andre et spørsmål? Ja.
315
00:19:42,515 --> 00:19:44,684
Hvorfor spiller dere ikke Look At Us Now?
316
00:19:44,684 --> 00:19:50,398
Det er en bra sang,
men vi er et annet band nå.
317
00:19:50,398 --> 00:19:51,733
Vi har masse bra sanger,
318
00:19:51,733 --> 00:19:53,651
så vi måtte gi rom for de nye...
319
00:19:53,651 --> 00:19:54,986
Det er ikke grunnen.
320
00:19:54,986 --> 00:19:56,029
Hva er det?
321
00:19:56,029 --> 00:19:59,115
Pokker. Se på klokka. Beklager, folkens.
322
00:19:59,115 --> 00:20:00,742
Det får holde.
323
00:20:04,287 --> 00:20:05,163
Takk.
324
00:20:06,497 --> 00:20:07,540
Er vi ferdige?
325
00:20:08,791 --> 00:20:10,001
Du!
326
00:20:11,753 --> 00:20:13,546
Når skal du bli voksen?
327
00:20:13,546 --> 00:20:16,382
Aldri, håper jeg.
Når skal du slutte å lyve?
328
00:20:16,382 --> 00:20:17,842
Hva lyver jeg om nå?
329
00:20:17,842 --> 00:20:19,844
Hele livet ditt er en jævla løgn!
330
00:20:19,844 --> 00:20:23,014
Hører du den dritten
som kommer ut av munnen din?
331
00:20:23,014 --> 00:20:25,058
Hørte du deg selv der?
332
00:20:25,975 --> 00:20:29,187
Jeg kjenner deg. Og det vet du.
Det er det som skremmer deg.
333
00:20:30,104 --> 00:20:31,522
- Så jeg snakker tull?
- Ja.
334
00:20:31,522 --> 00:20:33,358
- Du mener jeg snakker tull?
- Ja.
335
00:20:33,358 --> 00:20:35,401
- Hva med du og Nicky?
- Hva med det?
336
00:20:35,401 --> 00:20:36,778
Skal jeg tro det er ekte?
337
00:20:36,778 --> 00:20:40,365
- At du er lykkelig? Forelsket?
- Jeg er det! Og jeg er forelsket!
338
00:20:40,365 --> 00:20:41,741
Kom igjen.
339
00:20:43,076 --> 00:20:44,619
Jeg kjenner deg også, Daisy.
340
00:20:45,036 --> 00:20:46,412
Du vet ingenting.
341
00:20:47,830 --> 00:20:50,917
Jeg vet hvordan det ser ut
når du er forelsket i noen.
342
00:21:01,678 --> 00:21:04,514
Hvis jeg følger deg dit
343
00:21:06,683 --> 00:21:09,727
I elva
Speilbildet ditt
344
00:21:10,019 --> 00:21:13,106
Til løftet du ikke klarte å holde
345
00:21:13,106 --> 00:21:15,608
Jeg vet det, jeg vet det
346
00:21:15,608 --> 00:21:19,028
Jeg mistet deg der
Følger deg til elva
347
00:21:19,028 --> 00:21:20,822
I skyggen
348
00:21:22,824 --> 00:21:26,911
Jeg vet det, jeg vet det
Jeg mistet deg der
349
00:21:27,370 --> 00:21:30,248
Jeg vet det, jeg mistet deg der
350
00:21:39,549 --> 00:21:41,592
Takk. God natt.
351
00:22:00,570 --> 00:22:01,988
Hvor mange har du drukket?
352
00:22:03,489 --> 00:22:05,450
Jeg kaster dem. Drikker dem ikke.
353
00:22:08,870 --> 00:22:10,038
Vil du snakke om det?
354
00:22:17,962 --> 00:22:19,088
Vil du ødelegge noe?
355
00:22:42,153 --> 00:22:43,321
Hallo, fru Dunne.
356
00:22:44,072 --> 00:22:45,406
Hallo, herr Dunne.
357
00:22:49,619 --> 00:22:51,913
De har en så flott
358
00:22:52,997 --> 00:22:55,041
surferock-sound,
359
00:22:55,041 --> 00:22:58,795
så jeg vurderte å fotografere
omslaget i Zuma.
360
00:22:59,670 --> 00:23:01,881
Kanskje den magiske timen,
361
00:23:02,298 --> 00:23:04,550
med bandet stående rett foran havet
362
00:23:04,550 --> 00:23:08,262
og bølgene i bakgrunnen.
363
00:23:09,972 --> 00:23:11,349
De er heldige som får deg.
364
00:23:13,017 --> 00:23:14,060
Takk.
365
00:23:15,228 --> 00:23:16,270
Du fortjener det.
366
00:23:17,647 --> 00:23:18,856
Jeg elsker deg.
367
00:23:21,692 --> 00:23:24,570
- Kom. La oss gjøre oss klare.
- Kan vi bare bli i senga?
368
00:23:25,238 --> 00:23:26,823
Og ikke dra på festen?
369
00:23:26,823 --> 00:23:28,783
Ikke dra noe sted, noensinne.
370
00:23:29,283 --> 00:23:31,035
Billy. Kom igjen.
371
00:23:32,161 --> 00:23:33,287
La oss dra.
372
00:23:37,250 --> 00:23:39,168
Greit, jeg har stått opp.
373
00:23:39,168 --> 00:23:41,337
Hei, se hvem det er!
374
00:23:44,423 --> 00:23:45,550
Camila!
375
00:23:56,435 --> 00:23:57,895
- Hei.
- Hei.
376
00:23:58,646 --> 00:24:00,356
Bare du kunne få Billy på en fest.
377
00:24:06,279 --> 00:24:08,573
- Du husker Nicky?
- Ja! Hei! Nicky.
378
00:24:08,573 --> 00:24:10,032
- Står til?
- Bare bra.
379
00:24:10,032 --> 00:24:11,909
- Hyggelig å se deg.
- En drink?
380
00:24:11,909 --> 00:24:15,413
Ja takk. Svært gjerne.
381
00:24:17,540 --> 00:24:19,542
Jeg har savnet dere, virkelig.
382
00:24:19,542 --> 00:24:21,752
- Takk.
- Takk.
383
00:24:27,216 --> 00:24:29,635
Vi begynner fra begynnelsen.
384
00:24:30,011 --> 00:24:31,095
Oppdater meg.
385
00:24:32,763 --> 00:24:35,766
Moralen i historien er
at man ikke skal skjule dopen sin
386
00:24:35,766 --> 00:24:37,810
i favoritt-gitarkassa si.
387
00:24:39,145 --> 00:24:40,730
Jeg savner den gitaren.
388
00:24:48,237 --> 00:24:51,282
Skal trekke litt frisk luft.
Kommer snart tilbake.
389
00:25:07,423 --> 00:25:08,341
Hei.
390
00:25:11,761 --> 00:25:12,678
Hei.
391
00:25:13,721 --> 00:25:15,181
- Hei.
- Hei.
392
00:25:20,811 --> 00:25:22,772
Kan vi...
393
00:25:24,023 --> 00:25:25,816
Kan vi snakke om det?
394
00:25:27,360 --> 00:25:28,861
- Vær så snill?
- Trengs ikke.
395
00:25:28,861 --> 00:25:31,489
Det ville føles bedre.
396
00:25:31,489 --> 00:25:32,531
Eddie, det er...
397
00:25:32,531 --> 00:25:33,824
Så hvorfor?
398
00:25:36,786 --> 00:25:38,579
Jeg prøver bare å forstå.
399
00:25:39,789 --> 00:25:42,416
Jeg var forvirret og såret,
400
00:25:42,416 --> 00:25:43,960
og du stilte opp for meg.
401
00:25:45,127 --> 00:25:47,755
- Du gjør alltid det.
- Jeg kan gjøre det igjen.
402
00:25:47,755 --> 00:25:49,674
Jeg er glad for at det skjedde.
403
00:25:51,467 --> 00:25:52,718
Jeg er det.
404
00:25:54,345 --> 00:25:56,055
Det vil bare aldri skje igjen.
405
00:26:05,648 --> 00:26:08,234
Nei, jeg sa: "Vi vil aldri nå bakken."
406
00:26:08,234 --> 00:26:09,819
Jeg husker ikke. Fortell du.
407
00:26:09,819 --> 00:26:11,028
- Sikker?
- Ja.
408
00:26:11,028 --> 00:26:14,699
Ok. Så vi hoppet, og alt gikk sakte.
409
00:26:15,366 --> 00:26:17,827
Og jeg så på Daisy, og...
410
00:26:19,161 --> 00:26:22,164
...månen var liksom i hendene hennes
411
00:26:22,164 --> 00:26:24,125
og hun satte den der på himmelen.
412
00:26:24,875 --> 00:26:26,585
Italienerne har et uttrykk...
413
00:26:30,006 --> 00:26:31,340
"Du er min tvillingsjel."
414
00:26:36,679 --> 00:26:39,223
Og så traff vi vannet,
og jeg trodde vi var døde.
415
00:26:42,184 --> 00:26:44,145
Som jo er litt mindre romantisk.
416
00:27:07,084 --> 00:27:08,210
Jeg må gå.
417
00:27:09,128 --> 00:27:10,004
Jeg må det.
418
00:27:10,588 --> 00:27:11,589
Jeg elsker deg.
419
00:27:14,091 --> 00:27:14,967
Du.
420
00:27:16,719 --> 00:27:17,762
Jeg elsker deg.
421
00:27:18,220 --> 00:27:19,221
Det samme.
422
00:27:34,195 --> 00:27:35,279
- Hei.
- God morgen.
423
00:27:36,906 --> 00:27:38,157
Det er mye mat.
424
00:27:38,157 --> 00:27:41,827
Ja, jeg la merke til
at du ikke spiste middag i går.
425
00:27:42,912 --> 00:27:44,288
Eller lunsj.
426
00:27:48,751 --> 00:27:49,627
Takk.
427
00:27:54,256 --> 00:27:55,424
Du har post der også.
428
00:28:05,893 --> 00:28:07,603
MARGARET "DAISY" JONES
P.O. BOX 927478 LOS ANGELES CALIFORNIA
429
00:28:07,603 --> 00:28:10,106
C/O: ROYAL ORLEANS HOTEL
6212 ST. LOUIS ST. NEW ORLEANS
430
00:28:37,091 --> 00:28:38,968
Jeg ser du fortsatt liker å se.
431
00:28:42,221 --> 00:28:44,682
Så bare angre på meg
432
00:28:44,682 --> 00:28:47,309
Men jeg har kommet deg i forkjøpet
433
00:28:51,063 --> 00:28:55,151
Du angrer på meg, og jeg angrer på deg
434
00:28:58,195 --> 00:29:00,197
Du taklet ikke spriten din
435
00:29:00,197 --> 00:29:02,658
Og du takler visst ikke sannheten
436
00:29:05,244 --> 00:29:07,037
Jeg er en svikt i systemet
437
00:29:07,037 --> 00:29:12,168
Og jeg er klar til å slå til
438
00:29:12,543 --> 00:29:15,004
Så sett i gang og angre på meg
439
00:29:15,004 --> 00:29:18,340
Men jeg roer ikke ved mikrofonen
440
00:29:20,301 --> 00:29:23,262
Jeg var visst den eneste
som enset at noe var endret.
441
00:29:29,226 --> 00:29:33,230
Du angrer på meg, og jeg angrer på deg
442
00:29:36,233 --> 00:29:38,861
Jeg synes det er helt naturlig
443
00:29:38,861 --> 00:29:40,404
At jeg gjør det her i bilen
444
00:29:53,334 --> 00:29:54,919
- Hei.
- Hei, Graham.
445
00:29:56,712 --> 00:29:57,546
Hei.
446
00:29:57,880 --> 00:30:01,634
Jeg har lett etter deg overalt.
447
00:30:02,426 --> 00:30:03,344
Beklager.
448
00:30:04,136 --> 00:30:05,054
Bare...
449
00:30:07,139 --> 00:30:09,016
Greit, kom igjen, gi meg 20 spenn.
450
00:30:11,185 --> 00:30:12,311
Flott. Et veddemål?
451
00:30:12,311 --> 00:30:15,147
Du vet de har medisin nå
som kan fikse alt det der.
452
00:30:15,147 --> 00:30:18,025
Nei, ingen har kjønnssykdom
et helt jævla år.
453
00:30:18,025 --> 00:30:20,361
Hva kan det være?
Er du interessert i menn?
454
00:30:20,361 --> 00:30:22,238
Trenger ikke forklare meg for dere.
455
00:30:22,238 --> 00:30:25,491
Det er greit om du er det.
Jeg er fortsatt glad i deg.
456
00:30:25,491 --> 00:30:28,244
Jeg også. Bare... ikke slik.
457
00:30:29,787 --> 00:30:31,330
Han liker ikke menn.
458
00:30:34,542 --> 00:30:35,709
Og pikken hans er...
459
00:30:37,044 --> 00:30:38,003
Den er perfekt.
460
00:30:39,755 --> 00:30:41,674
Vi har knullet siden øvingene.
461
00:30:42,049 --> 00:30:44,593
I studioet. I bilen.
462
00:30:45,219 --> 00:30:46,595
- Karen...
- I denne bussen.
463
00:30:47,221 --> 00:30:49,890
Dere har vært for fjerne
til å legge merke til det.
464
00:30:57,231 --> 00:30:59,400
Kom igjen. Vær alvorlig.
465
00:31:00,276 --> 00:31:01,443
Tror dere meg ikke?
466
00:31:24,008 --> 00:31:25,467
Å, faen. Hvor mye er klokka?
467
00:31:27,011 --> 00:31:28,929
Jeg må dra. Jeg har lydsjekk.
468
00:31:30,806 --> 00:31:33,225
- Daisy Jones trenger ikke å øve.
- Jo.
469
00:31:33,851 --> 00:31:34,768
Jeg gjør det.
470
00:31:35,603 --> 00:31:36,895
Herregud, faen.
471
00:31:38,772 --> 00:31:40,858
Jeg vil ikke ha det nå.
472
00:31:40,858 --> 00:31:42,067
Kom igjen.
473
00:31:43,485 --> 00:31:45,738
Ikke tving meg til å gjøre det alene.
474
00:31:55,414 --> 00:31:57,082
Jeg kan bli hvis du vil.
475
00:31:57,082 --> 00:32:00,336
Men Karen er ganske etablert
på den andre bussen.
476
00:32:00,753 --> 00:32:04,256
Graham, du kan sove hvor du vil.
Det er greit.
477
00:32:06,550 --> 00:32:07,468
Du.
478
00:32:10,137 --> 00:32:12,681
- Jeg er glad på dine vegne.
- Takk.
479
00:32:43,337 --> 00:32:44,880
Ikke si at du ikke ser det.
480
00:32:46,340 --> 00:32:48,676
Hun tripper på scenen,
blander sammen tekst.
481
00:32:48,676 --> 00:32:50,636
- Kom igjen.
- Jeg er ikke blind, Billy.
482
00:32:51,387 --> 00:32:52,763
Hva skal jeg gjøre med det?
483
00:32:53,806 --> 00:32:55,474
Du må snakke med henne.
484
00:32:55,474 --> 00:32:57,476
Ok. Og si hva da?
485
00:32:58,143 --> 00:32:59,019
Sannheten?
486
00:33:05,234 --> 00:33:06,360
Mener du det?
487
00:33:11,323 --> 00:33:13,617
Jeg har mange ansvarsområder, Billy.
488
00:33:14,868 --> 00:33:18,247
Men å være ærlig er ikke et av dem.
489
00:33:19,790 --> 00:33:22,501
Er du ærlig her, får du bare sparken.
490
00:33:28,173 --> 00:33:29,258
Snakk med mannen.
491
00:33:30,676 --> 00:33:32,052
Kanskje han kan nå henne.
492
00:33:47,901 --> 00:33:49,862
Hun har aldri tatt så mye før.
493
00:33:51,864 --> 00:33:53,282
Ikke lat som du bryr deg.
494
00:33:53,282 --> 00:33:54,616
Hva faen skal det bety?
495
00:33:59,621 --> 00:34:01,039
Du vil hun skal trenge deg.
496
00:34:01,832 --> 00:34:03,041
Alt du bryr deg om.
497
00:34:03,375 --> 00:34:04,793
Men hun trenger deg ikke.
498
00:34:06,253 --> 00:34:07,629
Det må ta knekken på deg.
499
00:34:08,213 --> 00:34:10,716
Det handler ikke om deg. Eller ekteskapet.
500
00:34:10,716 --> 00:34:13,051
- Ok. Flytt deg.
- Ikke rør meg.
501
00:34:13,051 --> 00:34:14,219
Eller så?
502
00:34:15,220 --> 00:34:17,347
Ellers slår jeg ut tennene dine.
503
00:34:17,347 --> 00:34:18,974
- Ok.
- Er det morsomt?
504
00:34:18,974 --> 00:34:20,601
- Ja.
- Er det morsomt?
505
00:34:20,601 --> 00:34:23,937
Tror du at du er noe
på grunn av silkeskjorter og fancy sko?
506
00:34:25,606 --> 00:34:26,815
Du er ikke en dritt.
507
00:34:27,816 --> 00:34:28,734
Du er ingenting.
508
00:34:29,610 --> 00:34:31,111
Du blir ingen uten henne.
509
00:34:31,737 --> 00:34:33,489
Da er vi visst to, eller hva?
510
00:34:43,457 --> 00:34:45,876
Hadde villet slå kongekødden siden Tulsa.
511
00:34:48,504 --> 00:34:50,380
- Kom hit.
- Er du helt gal?
512
00:34:50,380 --> 00:34:51,381
Faen!
513
00:34:51,840 --> 00:34:53,342
Hva faen feiler det deg?
514
00:34:53,675 --> 00:34:55,302
Alle roer seg!
515
00:34:56,220 --> 00:34:57,721
Vi har fortsatt konsert.
516
00:34:57,721 --> 00:34:59,181
Til helvete med dette.
517
00:35:03,060 --> 00:35:04,645
Herregud!
518
00:35:13,237 --> 00:35:15,072
Jeg er et ekko
519
00:35:15,072 --> 00:35:17,991
I skyggen din
I skyggen din
520
00:35:18,492 --> 00:35:20,828
Jeg står dypt i det
I elva
521
00:35:20,828 --> 00:35:22,496
Noe var feil fra første stund.
522
00:35:22,496 --> 00:35:25,874
Han slo mannen hennes i ansiktet.
523
00:35:25,874 --> 00:35:29,127
Det var så dårlig energi.
Vi måtte bare komme oss gjennom.
524
00:35:29,920 --> 00:35:33,215
Jeg vet det, jeg mistet deg der...
525
00:35:33,215 --> 00:35:36,760
Jeg vet det, jeg mistet deg der...
526
00:36:02,744 --> 00:36:04,538
Så jeg feil på deg?
527
00:36:04,538 --> 00:36:06,456
Du blør jo, for faen, Daisy.
528
00:36:06,915 --> 00:36:08,125
Du også.
529
00:36:09,251 --> 00:36:10,419
Du må få legehjelp.
530
00:36:10,419 --> 00:36:13,422
Daisy! Daisy! Daisy! Daisy!
531
00:36:13,422 --> 00:36:15,549
Du skal ikke ut dit igjen.
532
00:36:16,049 --> 00:36:17,301
Du er ferdig.
533
00:36:18,760 --> 00:36:19,970
Hører du dem?
534
00:36:20,512 --> 00:36:23,223
Daisy! Daisy! Daisy! Daisy!
535
00:36:25,517 --> 00:36:27,644
Du vil vite når jeg er ferdig.
536
00:36:27,644 --> 00:36:30,439
Daisy! Daisy! Daisy!
537
00:36:55,797 --> 00:36:59,217
Hvor står vi nå?
538
00:36:59,217 --> 00:37:02,137
Baby, baby, baby
539
00:37:02,554 --> 00:37:05,974
Ingen vet hvem du er
540
00:37:09,311 --> 00:37:13,106
Og hvis dette var din plan
541
00:37:13,357 --> 00:37:16,193
Fortell meg hvorfor
542
00:37:16,193 --> 00:37:19,237
Du har grått i mørket
543
00:37:19,863 --> 00:37:22,908
Vi gikk i oppløsning for lenge siden
544
00:37:23,325 --> 00:37:25,953
Vi tapte og kunne ikke gi slipp
545
00:37:26,912 --> 00:37:30,415
Skulle ønske det var lett, men nei
546
00:37:30,749 --> 00:37:33,585
Så, baby
547
00:37:36,630 --> 00:37:40,509
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
548
00:37:43,553 --> 00:37:47,724
Vi kan gjøre en bra ting dårlig
549
00:38:04,616 --> 00:38:06,326
Du trenger ikke bandet.
550
00:38:07,244 --> 00:38:09,329
- Trenger ikke dem.
- Jeg vet det, for faen.
551
00:38:09,329 --> 00:38:11,081
- Trenger ikke!
- Trenger ikke band!
552
00:38:11,081 --> 00:38:13,208
- Du trenger ingen.
- Jeg vet det!
553
00:38:47,367 --> 00:38:48,952
Billy, det er en sang.
554
00:38:48,952 --> 00:38:51,246
Det er ikke bare en sang, Rod.
555
00:38:51,246 --> 00:38:53,665
Det er faen meg et mytteri.
556
00:38:54,207 --> 00:38:56,543
- Til helvete med dette.
- Hvor skal du?
557
00:38:56,543 --> 00:38:58,045
Jeg gir henne sparken.
558
00:38:58,045 --> 00:38:59,004
Billy!
559
00:39:00,464 --> 00:39:02,883
- Du kan ikke sparke Daisy.
- Jo, bare se.
560
00:39:03,216 --> 00:39:05,594
Snakk iallfall med resten av bandet.
561
00:39:05,594 --> 00:39:07,512
Faen ta deg, Rod! Det er mitt band!
562
00:39:11,516 --> 00:39:12,559
Få snakke med henne.
563
00:39:12,559 --> 00:39:15,562
Alt i orden. Hun er helt fin. Bare gå.
564
00:39:20,233 --> 00:39:21,568
Vær så snill, gå.
565
00:39:22,110 --> 00:39:24,029
-Åpne døra, Nicky.
- Nei.
566
00:39:24,029 --> 00:39:25,405
Åpne den jævla døra.
567
00:39:26,531 --> 00:39:27,783
Daisy?
568
00:39:29,910 --> 00:39:31,161
Daisy!
569
00:39:32,412 --> 00:39:33,747
Daisy?
570
00:39:33,747 --> 00:39:34,998
Daisy?
571
00:39:35,624 --> 00:39:37,584
Rod! Hun puster ikke.
572
00:39:37,584 --> 00:39:38,543
Daisy!
573
00:39:39,044 --> 00:39:40,629
Greit.
574
00:39:41,004 --> 00:39:42,506
Alt i orden. Jeg er her.
575
00:39:42,506 --> 00:39:46,927
Du må gi en beskjed.
Dr. Jacoby på Trinity Road.
576
00:39:48,011 --> 00:39:49,137
Daisy?
577
00:39:49,137 --> 00:39:54,851
Si at Rod Reyes har tannpine på rom 1205.
578
00:39:54,851 --> 00:39:56,728
- Han vil forstå.
- Kom igjen.
579
00:40:00,565 --> 00:40:01,650
Hva faen gjør du?
580
00:40:02,442 --> 00:40:03,860
Jeg beklager, jeg...
581
00:40:05,487 --> 00:40:09,074
Jeg kan ikke være her, så... Jeg beklager.
582
00:40:16,456 --> 00:40:18,792
Greit. Hold deg våken.
583
00:40:19,209 --> 00:40:21,419
Våkn opp.
584
00:40:27,592 --> 00:40:31,096
Kom igjen. Vær så snill.
585
00:40:31,096 --> 00:40:32,931
Vær så snill, ikke gjør det!
586
00:40:55,453 --> 00:40:56,621
Det er deg.
587
00:42:42,102 --> 00:42:44,104
Tekst: Marius Theil
588
00:42:44,104 --> 00:42:46,189
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg