1 00:00:07,258 --> 00:00:08,551 Flau over å være med meg? 2 00:00:08,551 --> 00:00:12,763 Jeg har bare jobbet for hardt til å være kjæresten i The Six. 3 00:00:12,763 --> 00:00:14,724 - Forstår du det? - Ja. Faktisk. 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,183 Sikker på at alt er greit? 5 00:00:16,851 --> 00:00:19,186 Det var bare så mange hemmeligheter. 6 00:00:19,687 --> 00:00:22,857 - Beholdt linjen som ikke fungerer. - Resten var elendig. 7 00:00:23,399 --> 00:00:24,650 Det er ikke slik du tror. 8 00:00:24,650 --> 00:00:26,277 Jeg trodde dere var sammen. 9 00:00:26,277 --> 00:00:27,528 Så vi er ikke det? 10 00:00:27,528 --> 00:00:28,904 Ikke ifølge Billy. 11 00:00:28,904 --> 00:00:31,115 Han sa at alt handler om musikken. 12 00:00:31,115 --> 00:00:32,825 Hva het klinikken? 13 00:00:32,825 --> 00:00:34,952 - Hvem sa det? - Du er rockestjerne. 14 00:00:34,952 --> 00:00:36,704 Ikke alle dropper datterens dåp. 15 00:00:36,704 --> 00:00:37,788 Hvorfor sa du det? 16 00:00:37,788 --> 00:00:39,623 Du sa det handlet om musikk. 17 00:00:39,623 --> 00:00:41,792 Kysset meg så jeg skulle synge. 18 00:00:41,792 --> 00:00:43,377 Det var vel verdt det? 19 00:00:43,377 --> 00:00:44,587 Jævla løgner. 20 00:00:46,005 --> 00:00:47,381 Ikke skriv om dattera mi. 21 00:00:47,381 --> 00:00:49,008 Gi meg noe bedre, da. 22 00:00:53,220 --> 00:00:55,931 Simone, Bernie, dette er Nicky Fitzpatrick. 23 00:00:55,931 --> 00:00:57,308 Ringene. 24 00:01:00,352 --> 00:01:01,520 Kanskje hun har rett. 25 00:01:01,520 --> 00:01:03,230 Kanskje du bør dra. 26 00:01:03,230 --> 00:01:06,066 Jeg skal aldri la noen såre deg igjen. 27 00:02:13,592 --> 00:02:15,261 Se, Jules, det er pappa. 28 00:02:15,261 --> 00:02:16,887 DAISY JONES THE SIX - AURORA KOMMER TIL EN BY NÆR DEG I VINTER 29 00:02:16,887 --> 00:02:21,809 Så spennende! "Kommer til en by nær deg i vinter." 30 00:02:22,810 --> 00:02:23,769 {\an8}Det var ikke sant. 31 00:02:23,769 --> 00:02:26,021 {\an8}Det var ennå ikke spor av henne. 32 00:02:26,021 --> 00:02:26,981 {\an8}GRAHAM DUNNE GITAR 33 00:02:26,981 --> 00:02:29,650 {\an8}Møtte ikke opp til miksingen, prøvene. 34 00:02:29,650 --> 00:02:30,776 {\an8}WARREN ROJAS TROMMER 35 00:02:30,776 --> 00:02:33,362 {\an8}Noen av oss måtte spørre om hun var borte for godt. 36 00:02:33,362 --> 00:02:35,406 {\an8}Og jeg tror en av oss 37 00:02:36,782 --> 00:02:38,158 {\an8}trolig håpet på det. 38 00:02:38,951 --> 00:02:40,202 Du gjorde ikke det. 39 00:02:40,202 --> 00:02:41,537 - Hva? - Kom igjen. 40 00:02:55,926 --> 00:02:56,844 {\an8}BILLY DUNNE SANGER/LÅTSKRIVER 41 00:02:56,844 --> 00:02:58,470 {\an8}Jeg prøvde å holde det samlet. 42 00:02:58,470 --> 00:03:01,223 {\an8}Vi prøver Aurora med den nye introen vi lekte med. 43 00:03:01,223 --> 00:03:04,268 Vil du starte settet med Aurora? 44 00:03:04,727 --> 00:03:06,645 Det var det vi bestemte oss for. 45 00:03:08,564 --> 00:03:09,565 Interessant. 46 00:03:10,190 --> 00:03:11,609 Warren, når du er klar. 47 00:03:11,609 --> 00:03:13,986 Og dette er sangene du vil synge? 48 00:03:14,570 --> 00:03:15,487 Det stemmer. 49 00:03:15,487 --> 00:03:17,948 Så ingen Regret Me eller Look At Us Now? 50 00:03:17,948 --> 00:03:20,326 Tida for innspill var flere uker siden 51 00:03:20,326 --> 00:03:21,911 da vi begynte å øve. 52 00:03:24,038 --> 00:03:25,623 Trenger dere et øyeblikk? 53 00:03:25,623 --> 00:03:27,207 Nei. Warren, tell. 54 00:03:27,207 --> 00:03:28,667 Jo, vi gjør faktisk det. 55 00:03:34,798 --> 00:03:37,426 - Hva faen er problemet ditt? - Du kalte meg "glasur". 56 00:03:37,426 --> 00:03:40,387 Du sa jeg hadde mentale problemer til Rolling Stone! 57 00:03:40,387 --> 00:03:43,641 Du fortalte at jeg gikk glipp av min datters fødsel... 58 00:03:43,641 --> 00:03:46,101 - Hva så? - Jeg sa det i fortrolighet, Daisy. 59 00:03:46,101 --> 00:03:47,269 Jeg stolte på deg. 60 00:03:47,269 --> 00:03:49,438 Ikke lat som om du ikke gjorde noe. 61 00:03:49,438 --> 00:03:50,356 Hva betyr det? 62 00:03:50,356 --> 00:03:52,900 "Et talent som Daisys er bortkastet på Daisy." 63 00:03:52,900 --> 00:03:54,151 Det var det du sa. 64 00:03:54,151 --> 00:03:55,694 Du fikk meg til å se svak ut. 65 00:03:55,694 --> 00:03:57,571 Som om jeg trenger deg. 66 00:03:58,697 --> 00:04:00,032 Så vi sa begge sannheten. 67 00:04:07,581 --> 00:04:08,707 Blir en lang turné. 68 00:04:08,707 --> 00:04:10,459 Vil du stå over, vær så god. 69 00:04:10,459 --> 00:04:13,128 Det blir ingen turné uten meg, din dumme jævel. 70 00:04:13,128 --> 00:04:14,546 Vi spiller Regret Me. 71 00:04:16,799 --> 00:04:18,008 - Ok. - Look At Us Now. 72 00:04:18,008 --> 00:04:18,926 - Nei. - Jo. 73 00:04:18,926 --> 00:04:20,135 Jeg sa nei, Daisy! 74 00:04:21,720 --> 00:04:24,014 Warren, tell, for helvete. 75 00:04:25,057 --> 00:04:25,975 Hva skjer? 76 00:04:30,270 --> 00:04:31,397 Hvem faen er han? 77 00:04:31,730 --> 00:04:33,023 Folkens, dette er Nicky. 78 00:04:35,150 --> 00:04:36,360 Mannen min. 79 00:04:38,404 --> 00:04:39,279 Hei. 80 00:04:51,709 --> 00:04:54,294 Det er bare mer praktisk med kostymebyttene. 81 00:04:54,294 --> 00:04:56,005 Du kan bruke færre kostymer. 82 00:04:56,005 --> 00:04:58,382 Privat omkledningsrom er ikke så mye å be om. 83 00:04:58,382 --> 00:05:00,884 - Da vil jeg ha et eget hvilerom. - Til hva da? 84 00:05:00,884 --> 00:05:03,887 Til de av oss som ikke skal bruke før hver konsert. 85 00:05:03,887 --> 00:05:06,765 Til deg. Så du vil ha et privat hvilerom bare for deg? 86 00:05:09,643 --> 00:05:12,396 Å være manager for The Six var nå byens hotteste jobb. 87 00:05:12,396 --> 00:05:14,982 {\an8}Billy glemte aldri hva jeg gjorde for ham i 1971. 88 00:05:14,982 --> 00:05:15,983 {\an8}ROD REYES TURNÉMANAGER 89 00:05:15,983 --> 00:05:17,234 {\an8}Så da han ringte meg... 90 00:05:18,944 --> 00:05:20,362 ...grep jeg sjansen. 91 00:05:20,362 --> 00:05:21,822 Jeg er faktisk gift nå. 92 00:05:21,822 --> 00:05:23,574 Så jeg vil ha en suite hver natt. 93 00:05:23,574 --> 00:05:26,452 - Jeg er også gift. - Kona di blir ikke med. 94 00:05:26,452 --> 00:05:29,079 Ikke hele tida, men får hun suite, får jeg en òg. 95 00:05:29,079 --> 00:05:30,956 - I egen etasje. - Enda bedre. 96 00:05:31,915 --> 00:05:34,334 Hvorfor ikke få hver deres buss? 97 00:05:34,334 --> 00:05:36,170 - Kan vi det? - Er det mulig? 98 00:05:39,048 --> 00:05:40,883 Virket som en bra idé da. 99 00:05:41,884 --> 00:05:43,260 Dere har ett album. 100 00:05:43,844 --> 00:05:48,515 Det er slikt man ber om når man er Crosby, Stills Nash. 101 00:05:48,515 --> 00:05:52,978 Det er utelukket at plateselskapet godtar noe av dette. 102 00:05:55,481 --> 00:05:57,107 De sa ja til alt. 103 00:06:03,447 --> 00:06:05,324 VI ELSKER DAISY 104 00:06:06,825 --> 00:06:09,119 - Ta vare på deg selv. - Jeg vil savne deg. 105 00:06:09,119 --> 00:06:10,454 Jeg vil savne deg. 106 00:06:10,871 --> 00:06:12,539 - Ha det. - Ha det. 107 00:06:24,593 --> 00:06:25,677 Ta vare på deg selv. 108 00:06:34,269 --> 00:06:36,772 - Julia får så mange Graham-klemmer. - Du er så søt. 109 00:06:37,564 --> 00:06:38,899 Kan jeg få en Graham-klem? 110 00:06:39,691 --> 00:06:41,318 - Ta vare på ham. - Kom hit. 111 00:06:41,318 --> 00:06:42,277 Ses snart. 112 00:06:43,195 --> 00:06:44,196 Vil du savne meg? 113 00:06:45,280 --> 00:06:46,448 Ta farvel. 114 00:06:47,616 --> 00:06:48,826 Så du blir ikke med? 115 00:06:48,826 --> 00:06:51,286 Ja, så gøy med en 2,5 år gammel jente. 116 00:06:51,787 --> 00:06:53,247 - Vil savne deg. - Og jeg deg. 117 00:06:53,247 --> 00:06:54,248 Billy! 118 00:06:58,127 --> 00:06:59,086 Du. 119 00:06:59,628 --> 00:07:02,131 - Kom, la oss få showet på veien. - Greit. 120 00:07:03,382 --> 00:07:04,466 Gå, vær rockestjerne. 121 00:07:05,050 --> 00:07:06,552 Greit. 122 00:07:16,145 --> 00:07:18,689 Første kveld var i Albuquerque. 123 00:07:18,689 --> 00:07:21,483 Du begynner ikke i New York eller LA, der 124 00:07:22,025 --> 00:07:24,153 publikum bare er kritikere og dresser. 125 00:07:24,153 --> 00:07:26,488 Du begynner smått, utenfor markedet, 126 00:07:27,698 --> 00:07:30,200 der du kan sette sjøbein. Fikse feil. 127 00:07:30,492 --> 00:07:35,497 Gutt, ville du dødd av å prøve? 128 00:07:37,166 --> 00:07:39,626 Kan du ta frasen igjen? Jeg får litt feedback. 129 00:07:39,626 --> 00:07:41,378 Kanskje slutte å bevege deg sånn. 130 00:07:42,045 --> 00:07:44,423 Mikrofonen din rister når du vimser rundt. 131 00:07:45,340 --> 00:07:46,675 Så la oss fikse det. 132 00:07:46,967 --> 00:07:49,469 Hvordan rette lys på deg om du ikke står i ro? 133 00:07:49,928 --> 00:07:51,138 Du! Unnskyld. 134 00:07:51,722 --> 00:07:54,224 Kan dere rette lys på meg om jeg beveger meg? 135 00:07:54,725 --> 00:07:56,476 Ja, hva dere enn måtte ønske. 136 00:07:56,476 --> 00:07:57,853 Flott. 137 00:07:58,228 --> 00:07:59,563 La oss gå gjennom sangen. 138 00:08:01,440 --> 00:08:02,357 Ja, greit. 139 00:08:04,276 --> 00:08:08,113 Vi var ganske sikre på at Albuquerque ville bli en katastrofe. 140 00:08:12,826 --> 00:08:14,661 Men det var fantastisk. 141 00:08:17,289 --> 00:08:19,249 Hvis jeg følger deg til elva 142 00:08:19,249 --> 00:08:20,918 På skyggen 143 00:08:20,918 --> 00:08:23,170 Går ned så dypt 144 00:08:27,966 --> 00:08:30,177 Hvis jeg tar deg med dit 145 00:08:30,928 --> 00:08:32,596 I skyggen 146 00:08:32,596 --> 00:08:34,264 I elva 147 00:08:34,264 --> 00:08:35,891 Speilbildet ditt 148 00:08:35,891 --> 00:08:39,019 For løftet du ikke holdt 149 00:08:39,019 --> 00:08:41,605 Jeg vet det, jeg vet det 150 00:08:41,605 --> 00:08:43,690 Hvis jeg følger deg 151 00:08:43,690 --> 00:08:47,569 Hvis jeg følger deg til elva 152 00:08:47,569 --> 00:08:50,364 Hvis jeg følger deg dit 153 00:08:57,621 --> 00:09:00,290 {\an8}Vi måtte samarbeide. Trengte ikke like hverandre. 154 00:09:00,290 --> 00:09:02,000 {\an8}DAISY JONES SANGER/LÅTSKRIVER 155 00:09:02,000 --> 00:09:03,210 {\an8}Og vi gjorde ikke det. 156 00:09:03,752 --> 00:09:05,671 Takk, Albuquerque! 157 00:09:27,609 --> 00:09:28,443 Hallo? 158 00:09:28,443 --> 00:09:30,445 Og den lille jenta mi? Savner hun meg? 159 00:09:30,988 --> 00:09:33,156 Billy, det har gått to dager. 160 00:09:33,949 --> 00:09:35,409 Kan du gi henne telefonen? 161 00:09:38,120 --> 00:09:41,081 Det er midt på natta. Hun har sovet i timevis. 162 00:09:42,332 --> 00:09:44,626 Her, du kan høre på at hun drømmer. 163 00:09:48,797 --> 00:09:50,215 Hei, vennen. 164 00:09:51,675 --> 00:09:52,801 Det er pappa. 165 00:09:56,471 --> 00:09:58,974 Jeg skal sove videre. Jeg ringer i morgen. 166 00:09:59,391 --> 00:10:00,434 Jeg elsker deg. 167 00:10:28,920 --> 00:10:30,464 Det skulle bli annerledes. 168 00:10:31,173 --> 00:10:32,049 PÅ LUFTA 169 00:10:32,049 --> 00:10:33,675 - Billy Dunne. - Og Daisy Jones. 170 00:10:33,675 --> 00:10:37,346 Og du hører på KAKC AM 970 Radio Tulsa. 171 00:10:37,346 --> 00:10:39,639 KBOX, Dallas. 172 00:10:39,639 --> 00:10:41,099 Fort Worths rock... 173 00:10:42,267 --> 00:10:43,560 KFJZ. 174 00:10:47,230 --> 00:10:48,899 Det var flott, Mike. Takk. 175 00:10:49,441 --> 00:10:50,817 Takk. Setter pris på det. 176 00:10:51,151 --> 00:10:52,235 Fint vi fikk komme. 177 00:10:57,699 --> 00:10:58,700 Herregud. 178 00:10:58,700 --> 00:11:00,786 Hyllest til Daisy Jones' tempel. 179 00:11:05,040 --> 00:11:07,834 Innen jul hadde de en sang på tredje plass 180 00:11:07,834 --> 00:11:10,712 og niende plass på de nasjonale hitlistene. 181 00:11:11,338 --> 00:11:13,340 Booket på Bandstand, Midnight Special. 182 00:11:13,340 --> 00:11:15,092 Var snakk om Saturday Night Live. 183 00:11:15,092 --> 00:11:16,802 Alle konsertene var utsolgt. 184 00:11:16,802 --> 00:11:18,637 Nye datoer ble stadig lagt til. 185 00:11:22,224 --> 00:11:24,101 VI ELSKER BILLY 186 00:11:25,060 --> 00:11:26,269 Greit, ta det med ro. 187 00:11:26,269 --> 00:11:27,896 Må jeg ty til andre midler? 188 00:11:39,825 --> 00:11:42,035 Alle bands drøm som gikk i oppfyllelse. 189 00:11:44,329 --> 00:11:46,998 Eddie. Jeg skal få deg ut. Du finner henne senere. 190 00:11:46,998 --> 00:11:49,042 Si at du finner henne. 191 00:12:07,436 --> 00:12:09,729 - Hvor skal vi, Don? - Noe du må se. 192 00:12:11,189 --> 00:12:12,899 Null til hundre på fem sekunder. 193 00:12:13,442 --> 00:12:15,277 Toppfart rundt 270 km/t. 194 00:12:15,777 --> 00:12:17,571 Vet du hvem andre som har en slik? 195 00:12:17,571 --> 00:12:18,864 Selveste 007. 196 00:12:18,864 --> 00:12:20,031 Ganske fin bil. 197 00:12:20,031 --> 00:12:21,116 Liker du den? 198 00:12:21,992 --> 00:12:23,160 Er det noe å ikke like? 199 00:12:23,535 --> 00:12:25,454 Bra. For hun er din. 200 00:12:27,998 --> 00:12:29,583 Du og jeg har hatt noen hiter. 201 00:12:30,250 --> 00:12:31,501 Men disse tallene, Teddy. 202 00:12:32,002 --> 00:12:33,545 Telefonen har ringt konstant. 203 00:12:33,837 --> 00:12:35,005 Store navn også. 204 00:12:35,005 --> 00:12:37,424 Noen av heltene mine, til og med. 205 00:12:37,424 --> 00:12:39,384 Hva skal til for at du blir her? 206 00:12:41,511 --> 00:12:44,055 Mye mer enn en Ferrari 308. 207 00:12:44,473 --> 00:12:46,016 Men det visste du, 208 00:12:46,516 --> 00:12:47,559 eller hva? 209 00:12:49,811 --> 00:12:50,729 Her. 210 00:12:51,480 --> 00:12:53,315 Ikke kjør for fort. Vi har jobb. 211 00:12:57,444 --> 00:13:01,114 Vis meg Jeg ville blindet meg for å se det 212 00:13:01,114 --> 00:13:02,449 Hva er det? 213 00:13:02,449 --> 00:13:04,242 Hva er det jeg må gjøre? 214 00:13:04,242 --> 00:13:07,496 Hvis jeg forteller deg det Lov meg at du mener det 215 00:13:07,496 --> 00:13:10,415 La meg komme La meg komme hjem til deg 216 00:13:10,415 --> 00:13:14,252 Vis meg Jeg ville blindet meg for å se det 217 00:13:14,252 --> 00:13:17,297 Hva er det? Hva er det jeg må gjøre? 218 00:13:17,297 --> 00:13:20,884 Hvis jeg forteller deg det Lov meg at du mener det 219 00:13:20,884 --> 00:13:23,595 La meg komme La meg komme hjem til deg 220 00:13:23,595 --> 00:13:27,390 Vis meg Jeg ville blindet meg for å se det 221 00:13:27,390 --> 00:13:30,727 Hva er det? Hva er det jeg må gjøre? 222 00:13:30,727 --> 00:13:33,980 Hvis jeg forteller deg det Lov meg at du mener det 223 00:13:33,980 --> 00:13:37,025 Hva er det? Hva er det jeg må gjøre? 224 00:13:37,025 --> 00:13:40,904 Vis meg Jeg ville blindet meg for å se det 225 00:13:40,904 --> 00:13:43,740 La meg komme La meg komme hjem til deg 226 00:13:43,740 --> 00:13:49,746 Si det Lov meg at du mener det 227 00:14:07,264 --> 00:14:10,267 - Så ansiktet ditt er på penger og slikt? - Nei. 228 00:14:10,684 --> 00:14:12,269 Så du er ikke prins? 229 00:14:12,269 --> 00:14:13,436 Det er komplisert. 230 00:14:13,436 --> 00:14:15,730 Har du land? Makt? 231 00:14:15,730 --> 00:14:16,982 Har du jobb? 232 00:14:17,732 --> 00:14:19,192 Jeg er en livets student. 233 00:14:19,192 --> 00:14:21,111 En livets student. 234 00:14:21,111 --> 00:14:22,821 En livets student. 235 00:14:22,821 --> 00:14:24,573 Ok, jeg også. 236 00:14:24,573 --> 00:14:27,409 Jeg liker det. Livets student. 237 00:14:27,409 --> 00:14:29,536 - Dra til helvete. - Har du en grad? 238 00:14:58,648 --> 00:14:59,691 Er du gal? 239 00:15:00,233 --> 00:15:01,151 Hva i... 240 00:15:01,735 --> 00:15:03,653 Det er som å ha et favorittbarn. 241 00:15:04,863 --> 00:15:06,281 Jeg digger det. 242 00:15:07,198 --> 00:15:08,783 Doo-wop, boogie-woogie, 243 00:15:09,200 --> 00:15:12,454 rockabilly, country-western, gospel, honky-tonk, 244 00:15:12,454 --> 00:15:15,749 storband, bebop, swing, jazz, folk, soul. 245 00:15:15,749 --> 00:15:18,043 Hva som helst, jeg kan digge det. 246 00:15:18,043 --> 00:15:19,336 Musikk er livet mitt. 247 00:15:20,003 --> 00:15:23,673 Hvorfor skulle jeg ellers ha en slik jobb? 248 00:15:24,591 --> 00:15:27,344 Jeg er så glad i den. Holder til og med ut musikerne. 249 00:15:30,180 --> 00:15:32,140 Det å være manager for et rockeband. 250 00:15:32,140 --> 00:15:35,060 Vi kjører over land og strand, 251 00:15:35,060 --> 00:15:38,396 fra by til by, med roadies og mannskap, hele pakka. 252 00:15:38,396 --> 00:15:40,565 Og ingen, absolutt ingen, 253 00:15:40,565 --> 00:15:43,902 spør hvorfor vi alltid har bensin 254 00:15:44,277 --> 00:15:46,905 eller øl eller den spesielle teen Daisy liker 255 00:15:46,905 --> 00:15:49,199 som man bare kan få tilsendt fra Thailand. 256 00:15:49,199 --> 00:15:53,036 Ingen sier takk, ingen legger merke til en dritt. 257 00:15:53,536 --> 00:15:55,163 Til noe går galt. 258 00:15:55,997 --> 00:15:57,040 Jeg vet det. 259 00:15:57,916 --> 00:16:00,335 Du sa han ikke ville få den delen før i morgen. 260 00:16:00,794 --> 00:16:02,170 La meg spørre deg om noe. 261 00:16:04,464 --> 00:16:05,757 Liker du rock and roll? 262 00:16:06,841 --> 00:16:07,967 Kan ikke si det. 263 00:16:09,302 --> 00:16:10,679 Ungene dine gjør nok det. 264 00:16:12,138 --> 00:16:13,890 Skaffer du den veivakselen 265 00:16:13,890 --> 00:16:15,892 innen halvannen time, 266 00:16:16,476 --> 00:16:18,561 kan du bli årets far. 267 00:16:29,781 --> 00:16:33,618 Dagene er vidåpne 268 00:16:34,869 --> 00:16:39,332 I hjertet av all min glede 269 00:16:41,751 --> 00:16:44,838 Gutter er uovervinnelige elskere 270 00:16:46,005 --> 00:16:51,886 Bare trygler om å bli ødelagt 271 00:16:55,557 --> 00:16:58,518 Å takle ansatte på bensinstasjoner er én ting, 272 00:16:59,144 --> 00:17:01,020 men Daisy og Billy, 273 00:17:02,605 --> 00:17:04,566 det var noe helt annet. 274 00:17:11,072 --> 00:17:15,410 Jeg følger deg til elva 275 00:17:15,410 --> 00:17:17,120 På skyggen 276 00:17:17,120 --> 00:17:19,247 Går ned så dypt 277 00:17:23,835 --> 00:17:26,337 Hvis jeg følger deg dit 278 00:17:27,130 --> 00:17:28,548 I skyggen 279 00:17:28,548 --> 00:17:30,216 I elva 280 00:17:30,216 --> 00:17:32,010 Speilbildet ditt 281 00:17:32,010 --> 00:17:34,846 Er et løfte du ikke kunne holde 282 00:17:34,846 --> 00:17:37,515 Jeg vet det, jeg vet det 283 00:17:37,515 --> 00:17:43,188 Hvis jeg følger deg Hvis jeg følger deg til elva 284 00:17:43,605 --> 00:17:46,065 Hvis jeg følger deg dit 285 00:17:48,693 --> 00:17:51,863 Til elva Speilbildet ditt 286 00:17:51,863 --> 00:17:54,949 Til løftet du ikke klarte å holde 287 00:17:54,949 --> 00:17:58,411 Jeg vet det, jeg vet det Jeg mistet deg der 288 00:17:58,536 --> 00:17:59,913 Jeg er et ekko 289 00:18:00,955 --> 00:18:02,791 I skyggen din 290 00:18:04,083 --> 00:18:07,420 Jeg vet det, jeg vet det 291 00:18:07,420 --> 00:18:08,963 Jeg mistet deg der 292 00:18:09,631 --> 00:18:11,841 Jeg vet det, jeg mistet deg der 293 00:18:17,680 --> 00:18:19,307 Takk, Houston! 294 00:18:33,154 --> 00:18:34,155 Hva er i veien? 295 00:18:37,700 --> 00:18:38,993 Når han er i rommet, 296 00:18:40,787 --> 00:18:41,871 er du ikke deg selv. 297 00:18:43,706 --> 00:18:44,874 Lagt merke til det? 298 00:18:48,211 --> 00:18:49,420 Jeg er alltid meg selv. 299 00:18:51,172 --> 00:18:52,632 Du bryr deg om hva han mener, 300 00:18:53,967 --> 00:18:55,593 og det gjør deg litt mindre deg. 301 00:19:06,312 --> 00:19:07,647 Hvem lagde kåpen, Daisy? 302 00:19:09,065 --> 00:19:10,400 - Jeg vet ikke. - Og skoene? 303 00:19:10,400 --> 00:19:12,110 Hvorfor spør du om klærne mine? 304 00:19:12,110 --> 00:19:15,697 Hvorfor spør du ikke Billy om den teite skjorta han har? 305 00:19:16,239 --> 00:19:19,033 "Morsommere å savne enn å være med". Hvem er det? 306 00:19:19,033 --> 00:19:20,243 Kom igjen. 307 00:19:21,035 --> 00:19:23,162 - Det er bare sanger. - Er det sant, Daisy? 308 00:19:23,162 --> 00:19:25,790 Ingen sanger er bare en sang. 309 00:19:26,416 --> 00:19:28,084 Skal dere spørre oss noe? 310 00:19:28,501 --> 00:19:30,962 - Hva skjer med dere to? - Hvem, Eddie og meg? 311 00:19:31,504 --> 00:19:33,590 Mener du fortsatt at Daisy er "sprø"? 312 00:19:35,800 --> 00:19:37,510 Det var ikke det jeg sa. 313 00:19:37,802 --> 00:19:39,679 Det står her, i anførselstegn. 314 00:19:40,013 --> 00:19:42,140 Har noen andre et spørsmål? Ja. 315 00:19:42,515 --> 00:19:44,684 Hvorfor spiller dere ikke Look At Us Now? 316 00:19:44,684 --> 00:19:50,398 Det er en bra sang, men vi er et annet band nå. 317 00:19:50,398 --> 00:19:51,733 Vi har masse bra sanger, 318 00:19:51,733 --> 00:19:53,651 så vi måtte gi rom for de nye... 319 00:19:53,651 --> 00:19:54,986 Det er ikke grunnen. 320 00:19:54,986 --> 00:19:56,029 Hva er det? 321 00:19:56,029 --> 00:19:59,115 Pokker. Se på klokka. Beklager, folkens. 322 00:19:59,115 --> 00:20:00,742 Det får holde. 323 00:20:04,287 --> 00:20:05,163 Takk. 324 00:20:06,497 --> 00:20:07,540 Er vi ferdige? 325 00:20:08,791 --> 00:20:10,001 Du! 326 00:20:11,753 --> 00:20:13,546 Når skal du bli voksen? 327 00:20:13,546 --> 00:20:16,382 Aldri, håper jeg. Når skal du slutte å lyve? 328 00:20:16,382 --> 00:20:17,842 Hva lyver jeg om nå? 329 00:20:17,842 --> 00:20:19,844 Hele livet ditt er en jævla løgn! 330 00:20:19,844 --> 00:20:23,014 Hører du den dritten som kommer ut av munnen din? 331 00:20:23,014 --> 00:20:25,058 Hørte du deg selv der? 332 00:20:25,975 --> 00:20:29,187 Jeg kjenner deg. Og det vet du. Det er det som skremmer deg. 333 00:20:30,104 --> 00:20:31,522 - Så jeg snakker tull? - Ja. 334 00:20:31,522 --> 00:20:33,358 - Du mener jeg snakker tull? - Ja. 335 00:20:33,358 --> 00:20:35,401 - Hva med du og Nicky? - Hva med det? 336 00:20:35,401 --> 00:20:36,778 Skal jeg tro det er ekte? 337 00:20:36,778 --> 00:20:40,365 - At du er lykkelig? Forelsket? - Jeg er det! Og jeg er forelsket! 338 00:20:40,365 --> 00:20:41,741 Kom igjen. 339 00:20:43,076 --> 00:20:44,619 Jeg kjenner deg også, Daisy. 340 00:20:45,036 --> 00:20:46,412 Du vet ingenting. 341 00:20:47,830 --> 00:20:50,917 Jeg vet hvordan det ser ut når du er forelsket i noen. 342 00:21:01,678 --> 00:21:04,514 Hvis jeg følger deg dit 343 00:21:06,683 --> 00:21:09,727 I elva Speilbildet ditt 344 00:21:10,019 --> 00:21:13,106 Til løftet du ikke klarte å holde 345 00:21:13,106 --> 00:21:15,608 Jeg vet det, jeg vet det 346 00:21:15,608 --> 00:21:19,028 Jeg mistet deg der Følger deg til elva 347 00:21:19,028 --> 00:21:20,822 I skyggen 348 00:21:22,824 --> 00:21:26,911 Jeg vet det, jeg vet det Jeg mistet deg der 349 00:21:27,370 --> 00:21:30,248 Jeg vet det, jeg mistet deg der 350 00:21:39,549 --> 00:21:41,592 Takk. God natt. 351 00:22:00,570 --> 00:22:01,988 Hvor mange har du drukket? 352 00:22:03,489 --> 00:22:05,450 Jeg kaster dem. Drikker dem ikke. 353 00:22:08,870 --> 00:22:10,038 Vil du snakke om det? 354 00:22:17,962 --> 00:22:19,088 Vil du ødelegge noe? 355 00:22:42,153 --> 00:22:43,321 Hallo, fru Dunne. 356 00:22:44,072 --> 00:22:45,406 Hallo, herr Dunne. 357 00:22:49,619 --> 00:22:51,913 De har en så flott 358 00:22:52,997 --> 00:22:55,041 surferock-sound, 359 00:22:55,041 --> 00:22:58,795 så jeg vurderte å fotografere omslaget i Zuma. 360 00:22:59,670 --> 00:23:01,881 Kanskje den magiske timen, 361 00:23:02,298 --> 00:23:04,550 med bandet stående rett foran havet 362 00:23:04,550 --> 00:23:08,262 og bølgene i bakgrunnen. 363 00:23:09,972 --> 00:23:11,349 De er heldige som får deg. 364 00:23:13,017 --> 00:23:14,060 Takk. 365 00:23:15,228 --> 00:23:16,270 Du fortjener det. 366 00:23:17,647 --> 00:23:18,856 Jeg elsker deg. 367 00:23:21,692 --> 00:23:24,570 - Kom. La oss gjøre oss klare. - Kan vi bare bli i senga? 368 00:23:25,238 --> 00:23:26,823 Og ikke dra på festen? 369 00:23:26,823 --> 00:23:28,783 Ikke dra noe sted, noensinne. 370 00:23:29,283 --> 00:23:31,035 Billy. Kom igjen. 371 00:23:32,161 --> 00:23:33,287 La oss dra. 372 00:23:37,250 --> 00:23:39,168 Greit, jeg har stått opp. 373 00:23:39,168 --> 00:23:41,337 Hei, se hvem det er! 374 00:23:44,423 --> 00:23:45,550 Camila! 375 00:23:56,435 --> 00:23:57,895 - Hei. - Hei. 376 00:23:58,646 --> 00:24:00,356 Bare du kunne få Billy på en fest. 377 00:24:06,279 --> 00:24:08,573 - Du husker Nicky? - Ja! Hei! Nicky. 378 00:24:08,573 --> 00:24:10,032 - Står til? - Bare bra. 379 00:24:10,032 --> 00:24:11,909 - Hyggelig å se deg. - En drink? 380 00:24:11,909 --> 00:24:15,413 Ja takk. Svært gjerne. 381 00:24:17,540 --> 00:24:19,542 Jeg har savnet dere, virkelig. 382 00:24:19,542 --> 00:24:21,752 - Takk. - Takk. 383 00:24:27,216 --> 00:24:29,635 Vi begynner fra begynnelsen. 384 00:24:30,011 --> 00:24:31,095 Oppdater meg. 385 00:24:32,763 --> 00:24:35,766 Moralen i historien er at man ikke skal skjule dopen sin 386 00:24:35,766 --> 00:24:37,810 i favoritt-gitarkassa si. 387 00:24:39,145 --> 00:24:40,730 Jeg savner den gitaren. 388 00:24:48,237 --> 00:24:51,282 Skal trekke litt frisk luft. Kommer snart tilbake. 389 00:25:07,423 --> 00:25:08,341 Hei. 390 00:25:11,761 --> 00:25:12,678 Hei. 391 00:25:13,721 --> 00:25:15,181 - Hei. - Hei. 392 00:25:20,811 --> 00:25:22,772 Kan vi... 393 00:25:24,023 --> 00:25:25,816 Kan vi snakke om det? 394 00:25:27,360 --> 00:25:28,861 - Vær så snill? - Trengs ikke. 395 00:25:28,861 --> 00:25:31,489 Det ville føles bedre. 396 00:25:31,489 --> 00:25:32,531 Eddie, det er... 397 00:25:32,531 --> 00:25:33,824 Så hvorfor? 398 00:25:36,786 --> 00:25:38,579 Jeg prøver bare å forstå. 399 00:25:39,789 --> 00:25:42,416 Jeg var forvirret og såret, 400 00:25:42,416 --> 00:25:43,960 og du stilte opp for meg. 401 00:25:45,127 --> 00:25:47,755 - Du gjør alltid det. - Jeg kan gjøre det igjen. 402 00:25:47,755 --> 00:25:49,674 Jeg er glad for at det skjedde. 403 00:25:51,467 --> 00:25:52,718 Jeg er det. 404 00:25:54,345 --> 00:25:56,055 Det vil bare aldri skje igjen. 405 00:26:05,648 --> 00:26:08,234 Nei, jeg sa: "Vi vil aldri nå bakken." 406 00:26:08,234 --> 00:26:09,819 Jeg husker ikke. Fortell du. 407 00:26:09,819 --> 00:26:11,028 - Sikker? - Ja. 408 00:26:11,028 --> 00:26:14,699 Ok. Så vi hoppet, og alt gikk sakte. 409 00:26:15,366 --> 00:26:17,827 Og jeg så på Daisy, og... 410 00:26:19,161 --> 00:26:22,164 ...månen var liksom i hendene hennes 411 00:26:22,164 --> 00:26:24,125 og hun satte den der på himmelen. 412 00:26:24,875 --> 00:26:26,585 Italienerne har et uttrykk... 413 00:26:30,006 --> 00:26:31,340 "Du er min tvillingsjel." 414 00:26:36,679 --> 00:26:39,223 Og så traff vi vannet, og jeg trodde vi var døde. 415 00:26:42,184 --> 00:26:44,145 Som jo er litt mindre romantisk. 416 00:27:07,084 --> 00:27:08,210 Jeg må gå. 417 00:27:09,128 --> 00:27:10,004 Jeg må det. 418 00:27:10,588 --> 00:27:11,589 Jeg elsker deg. 419 00:27:14,091 --> 00:27:14,967 Du. 420 00:27:16,719 --> 00:27:17,762 Jeg elsker deg. 421 00:27:18,220 --> 00:27:19,221 Det samme. 422 00:27:34,195 --> 00:27:35,279 - Hei. - God morgen. 423 00:27:36,906 --> 00:27:38,157 Det er mye mat. 424 00:27:38,157 --> 00:27:41,827 Ja, jeg la merke til at du ikke spiste middag i går. 425 00:27:42,912 --> 00:27:44,288 Eller lunsj. 426 00:27:48,751 --> 00:27:49,627 Takk. 427 00:27:54,256 --> 00:27:55,424 Du har post der også. 428 00:28:05,893 --> 00:28:07,603 MARGARET "DAISY" JONES P.O. BOX 927478 LOS ANGELES CALIFORNIA 429 00:28:07,603 --> 00:28:10,106 C/O: ROYAL ORLEANS HOTEL 6212 ST. LOUIS ST. NEW ORLEANS 430 00:28:37,091 --> 00:28:38,968 Jeg ser du fortsatt liker å se. 431 00:28:42,221 --> 00:28:44,682 Så bare angre på meg 432 00:28:44,682 --> 00:28:47,309 Men jeg har kommet deg i forkjøpet 433 00:28:51,063 --> 00:28:55,151 Du angrer på meg, og jeg angrer på deg 434 00:28:58,195 --> 00:29:00,197 Du taklet ikke spriten din 435 00:29:00,197 --> 00:29:02,658 Og du takler visst ikke sannheten 436 00:29:05,244 --> 00:29:07,037 Jeg er en svikt i systemet 437 00:29:07,037 --> 00:29:12,168 Og jeg er klar til å slå til 438 00:29:12,543 --> 00:29:15,004 Så sett i gang og angre på meg 439 00:29:15,004 --> 00:29:18,340 Men jeg roer ikke ved mikrofonen 440 00:29:20,301 --> 00:29:23,262 Jeg var visst den eneste som enset at noe var endret. 441 00:29:29,226 --> 00:29:33,230 Du angrer på meg, og jeg angrer på deg 442 00:29:36,233 --> 00:29:38,861 Jeg synes det er helt naturlig 443 00:29:38,861 --> 00:29:40,404 At jeg gjør det her i bilen 444 00:29:53,334 --> 00:29:54,919 - Hei. - Hei, Graham. 445 00:29:56,712 --> 00:29:57,546 Hei. 446 00:29:57,880 --> 00:30:01,634 Jeg har lett etter deg overalt. 447 00:30:02,426 --> 00:30:03,344 Beklager. 448 00:30:04,136 --> 00:30:05,054 Bare... 449 00:30:07,139 --> 00:30:09,016 Greit, kom igjen, gi meg 20 spenn. 450 00:30:11,185 --> 00:30:12,311 Flott. Et veddemål? 451 00:30:12,311 --> 00:30:15,147 Du vet de har medisin nå som kan fikse alt det der. 452 00:30:15,147 --> 00:30:18,025 Nei, ingen har kjønnssykdom et helt jævla år. 453 00:30:18,025 --> 00:30:20,361 Hva kan det være? Er du interessert i menn? 454 00:30:20,361 --> 00:30:22,238 Trenger ikke forklare meg for dere. 455 00:30:22,238 --> 00:30:25,491 Det er greit om du er det. Jeg er fortsatt glad i deg. 456 00:30:25,491 --> 00:30:28,244 Jeg også. Bare... ikke slik. 457 00:30:29,787 --> 00:30:31,330 Han liker ikke menn. 458 00:30:34,542 --> 00:30:35,709 Og pikken hans er... 459 00:30:37,044 --> 00:30:38,003 Den er perfekt. 460 00:30:39,755 --> 00:30:41,674 Vi har knullet siden øvingene. 461 00:30:42,049 --> 00:30:44,593 I studioet. I bilen. 462 00:30:45,219 --> 00:30:46,595 - Karen... - I denne bussen. 463 00:30:47,221 --> 00:30:49,890 Dere har vært for fjerne til å legge merke til det. 464 00:30:57,231 --> 00:30:59,400 Kom igjen. Vær alvorlig. 465 00:31:00,276 --> 00:31:01,443 Tror dere meg ikke? 466 00:31:24,008 --> 00:31:25,467 Å, faen. Hvor mye er klokka? 467 00:31:27,011 --> 00:31:28,929 Jeg må dra. Jeg har lydsjekk. 468 00:31:30,806 --> 00:31:33,225 - Daisy Jones trenger ikke å øve. - Jo. 469 00:31:33,851 --> 00:31:34,768 Jeg gjør det. 470 00:31:35,603 --> 00:31:36,895 Herregud, faen. 471 00:31:38,772 --> 00:31:40,858 Jeg vil ikke ha det nå. 472 00:31:40,858 --> 00:31:42,067 Kom igjen. 473 00:31:43,485 --> 00:31:45,738 Ikke tving meg til å gjøre det alene. 474 00:31:55,414 --> 00:31:57,082 Jeg kan bli hvis du vil. 475 00:31:57,082 --> 00:32:00,336 Men Karen er ganske etablert på den andre bussen. 476 00:32:00,753 --> 00:32:04,256 Graham, du kan sove hvor du vil. Det er greit. 477 00:32:06,550 --> 00:32:07,468 Du. 478 00:32:10,137 --> 00:32:12,681 - Jeg er glad på dine vegne. - Takk. 479 00:32:43,337 --> 00:32:44,880 Ikke si at du ikke ser det. 480 00:32:46,340 --> 00:32:48,676 Hun tripper på scenen, blander sammen tekst. 481 00:32:48,676 --> 00:32:50,636 - Kom igjen. - Jeg er ikke blind, Billy. 482 00:32:51,387 --> 00:32:52,763 Hva skal jeg gjøre med det? 483 00:32:53,806 --> 00:32:55,474 Du må snakke med henne. 484 00:32:55,474 --> 00:32:57,476 Ok. Og si hva da? 485 00:32:58,143 --> 00:32:59,019 Sannheten? 486 00:33:05,234 --> 00:33:06,360 Mener du det? 487 00:33:11,323 --> 00:33:13,617 Jeg har mange ansvarsområder, Billy. 488 00:33:14,868 --> 00:33:18,247 Men å være ærlig er ikke et av dem. 489 00:33:19,790 --> 00:33:22,501 Er du ærlig her, får du bare sparken. 490 00:33:28,173 --> 00:33:29,258 Snakk med mannen. 491 00:33:30,676 --> 00:33:32,052 Kanskje han kan nå henne. 492 00:33:47,901 --> 00:33:49,862 Hun har aldri tatt så mye før. 493 00:33:51,864 --> 00:33:53,282 Ikke lat som du bryr deg. 494 00:33:53,282 --> 00:33:54,616 Hva faen skal det bety? 495 00:33:59,621 --> 00:34:01,039 Du vil hun skal trenge deg. 496 00:34:01,832 --> 00:34:03,041 Alt du bryr deg om. 497 00:34:03,375 --> 00:34:04,793 Men hun trenger deg ikke. 498 00:34:06,253 --> 00:34:07,629 Det må ta knekken på deg. 499 00:34:08,213 --> 00:34:10,716 Det handler ikke om deg. Eller ekteskapet. 500 00:34:10,716 --> 00:34:13,051 - Ok. Flytt deg. - Ikke rør meg. 501 00:34:13,051 --> 00:34:14,219 Eller så? 502 00:34:15,220 --> 00:34:17,347 Ellers slår jeg ut tennene dine. 503 00:34:17,347 --> 00:34:18,974 - Ok. - Er det morsomt? 504 00:34:18,974 --> 00:34:20,601 - Ja. - Er det morsomt? 505 00:34:20,601 --> 00:34:23,937 Tror du at du er noe på grunn av silkeskjorter og fancy sko? 506 00:34:25,606 --> 00:34:26,815 Du er ikke en dritt. 507 00:34:27,816 --> 00:34:28,734 Du er ingenting. 508 00:34:29,610 --> 00:34:31,111 Du blir ingen uten henne. 509 00:34:31,737 --> 00:34:33,489 Da er vi visst to, eller hva? 510 00:34:43,457 --> 00:34:45,876 Hadde villet slå kongekødden siden Tulsa. 511 00:34:48,504 --> 00:34:50,380 - Kom hit. - Er du helt gal? 512 00:34:50,380 --> 00:34:51,381 Faen! 513 00:34:51,840 --> 00:34:53,342 Hva faen feiler det deg? 514 00:34:53,675 --> 00:34:55,302 Alle roer seg! 515 00:34:56,220 --> 00:34:57,721 Vi har fortsatt konsert. 516 00:34:57,721 --> 00:34:59,181 Til helvete med dette. 517 00:35:03,060 --> 00:35:04,645 Herregud! 518 00:35:13,237 --> 00:35:15,072 Jeg er et ekko 519 00:35:15,072 --> 00:35:17,991 I skyggen din I skyggen din 520 00:35:18,492 --> 00:35:20,828 Jeg står dypt i det I elva 521 00:35:20,828 --> 00:35:22,496 Noe var feil fra første stund. 522 00:35:22,496 --> 00:35:25,874 Han slo mannen hennes i ansiktet. 523 00:35:25,874 --> 00:35:29,127 Det var så dårlig energi. Vi måtte bare komme oss gjennom. 524 00:35:29,920 --> 00:35:33,215 Jeg vet det, jeg mistet deg der... 525 00:35:33,215 --> 00:35:36,760 Jeg vet det, jeg mistet deg der... 526 00:36:02,744 --> 00:36:04,538 Så jeg feil på deg? 527 00:36:04,538 --> 00:36:06,456 Du blør jo, for faen, Daisy. 528 00:36:06,915 --> 00:36:08,125 Du også. 529 00:36:09,251 --> 00:36:10,419 Du må få legehjelp. 530 00:36:10,419 --> 00:36:13,422 Daisy! Daisy! Daisy! Daisy! 531 00:36:13,422 --> 00:36:15,549 Du skal ikke ut dit igjen. 532 00:36:16,049 --> 00:36:17,301 Du er ferdig. 533 00:36:18,760 --> 00:36:19,970 Hører du dem? 534 00:36:20,512 --> 00:36:23,223 Daisy! Daisy! Daisy! Daisy! 535 00:36:25,517 --> 00:36:27,644 Du vil vite når jeg er ferdig. 536 00:36:27,644 --> 00:36:30,439 Daisy! Daisy! Daisy! 537 00:36:55,797 --> 00:36:59,217 Hvor står vi nå? 538 00:36:59,217 --> 00:37:02,137 Baby, baby, baby 539 00:37:02,554 --> 00:37:05,974 Ingen vet hvem du er 540 00:37:09,311 --> 00:37:13,106 Og hvis dette var din plan 541 00:37:13,357 --> 00:37:16,193 Fortell meg hvorfor 542 00:37:16,193 --> 00:37:19,237 Du har grått i mørket 543 00:37:19,863 --> 00:37:22,908 Vi gikk i oppløsning for lenge siden 544 00:37:23,325 --> 00:37:25,953 Vi tapte og kunne ikke gi slipp 545 00:37:26,912 --> 00:37:30,415 Skulle ønske det var lett, men nei 546 00:37:30,749 --> 00:37:33,585 Så, baby 547 00:37:36,630 --> 00:37:40,509 Vi kan gjøre en bra ting dårlig 548 00:37:43,553 --> 00:37:47,724 Vi kan gjøre en bra ting dårlig 549 00:38:04,616 --> 00:38:06,326 Du trenger ikke bandet. 550 00:38:07,244 --> 00:38:09,329 - Trenger ikke dem. - Jeg vet det, for faen. 551 00:38:09,329 --> 00:38:11,081 - Trenger ikke! - Trenger ikke band! 552 00:38:11,081 --> 00:38:13,208 - Du trenger ingen. - Jeg vet det! 553 00:38:47,367 --> 00:38:48,952 Billy, det er en sang. 554 00:38:48,952 --> 00:38:51,246 Det er ikke bare en sang, Rod. 555 00:38:51,246 --> 00:38:53,665 Det er faen meg et mytteri. 556 00:38:54,207 --> 00:38:56,543 - Til helvete med dette. - Hvor skal du? 557 00:38:56,543 --> 00:38:58,045 Jeg gir henne sparken. 558 00:38:58,045 --> 00:38:59,004 Billy! 559 00:39:00,464 --> 00:39:02,883 - Du kan ikke sparke Daisy. - Jo, bare se. 560 00:39:03,216 --> 00:39:05,594 Snakk iallfall med resten av bandet. 561 00:39:05,594 --> 00:39:07,512 Faen ta deg, Rod! Det er mitt band! 562 00:39:11,516 --> 00:39:12,559 Få snakke med henne. 563 00:39:12,559 --> 00:39:15,562 Alt i orden. Hun er helt fin. Bare gå. 564 00:39:20,233 --> 00:39:21,568 Vær så snill, gå. 565 00:39:22,110 --> 00:39:24,029 -Åpne døra, Nicky. - Nei. 566 00:39:24,029 --> 00:39:25,405 Åpne den jævla døra. 567 00:39:26,531 --> 00:39:27,783 Daisy? 568 00:39:29,910 --> 00:39:31,161 Daisy! 569 00:39:32,412 --> 00:39:33,747 Daisy? 570 00:39:33,747 --> 00:39:34,998 Daisy? 571 00:39:35,624 --> 00:39:37,584 Rod! Hun puster ikke. 572 00:39:37,584 --> 00:39:38,543 Daisy! 573 00:39:39,044 --> 00:39:40,629 Greit. 574 00:39:41,004 --> 00:39:42,506 Alt i orden. Jeg er her. 575 00:39:42,506 --> 00:39:46,927 Du må gi en beskjed. Dr. Jacoby på Trinity Road. 576 00:39:48,011 --> 00:39:49,137 Daisy? 577 00:39:49,137 --> 00:39:54,851 Si at Rod Reyes har tannpine på rom 1205. 578 00:39:54,851 --> 00:39:56,728 - Han vil forstå. - Kom igjen. 579 00:40:00,565 --> 00:40:01,650 Hva faen gjør du? 580 00:40:02,442 --> 00:40:03,860 Jeg beklager, jeg... 581 00:40:05,487 --> 00:40:09,074 Jeg kan ikke være her, så... Jeg beklager. 582 00:40:16,456 --> 00:40:18,792 Greit. Hold deg våken. 583 00:40:19,209 --> 00:40:21,419 Våkn opp. 584 00:40:27,592 --> 00:40:31,096 Kom igjen. Vær så snill. 585 00:40:31,096 --> 00:40:32,931 Vær så snill, ikke gjør det! 586 00:40:55,453 --> 00:40:56,621 Det er deg. 587 00:42:42,102 --> 00:42:44,104 Tekst: Marius Theil 588 00:42:44,104 --> 00:42:46,189 Kreativ leder Heidi Rabbevåg