1
00:00:07,258 --> 00:00:08,551
Awak segan bersama saya?
2
00:00:08,551 --> 00:00:12,763
Saya berusaha keras hanya untuk dikenali
sebagai teman wanita dalam The Six.
3
00:00:12,763 --> 00:00:14,724
- Awak faham?
- Ya, saya faham.
4
00:00:14,724 --> 00:00:16,183
Betulkah awak okey?
5
00:00:16,851 --> 00:00:19,186
Terlalu banyak rahsia.
6
00:00:19,687 --> 00:00:22,857
- Awak guna baris yang tak elok itu.
- Selebihnya teruk.
7
00:00:23,399 --> 00:00:24,650
Jangan salah anggap.
8
00:00:24,650 --> 00:00:26,277
Saya ingat kamu berpasangan.
9
00:00:26,277 --> 00:00:27,528
Kenapa pula tidak?
10
00:00:27,528 --> 00:00:28,904
Billy tak mengakuinya.
11
00:00:28,904 --> 00:00:31,115
Dia kata semuanya tentang muzik.
12
00:00:31,115 --> 00:00:32,825
Apa nama klinik pemulihan dulu?
13
00:00:32,825 --> 00:00:34,952
- Siapa beritahu awak?
- Awak bintang rock.
14
00:00:34,952 --> 00:00:36,704
Sambut anak pun tidak.
15
00:00:36,704 --> 00:00:37,788
Sampai hati awak.
16
00:00:37,788 --> 00:00:39,623
- Awak kata ini tentang muzik.
- Ya.
17
00:00:39,623 --> 00:00:41,792
Awak cium saya supaya saya nyanyi.
18
00:00:41,792 --> 00:00:43,377
Saya dah kata, berbaloi.
19
00:00:43,377 --> 00:00:44,587
Awak pembohong.
20
00:00:46,005 --> 00:00:47,381
Jangan pasal anak saya.
21
00:00:47,381 --> 00:00:49,008
Beri saya yang lebih baik.
22
00:00:53,220 --> 00:00:55,931
Simone, Bernie, ini Nicky Fitzpatrick.
23
00:00:55,931 --> 00:00:57,308
Hulurkan cincinnya.
24
00:01:00,352 --> 00:01:01,520
Mungkin betul cakapnya.
25
00:01:01,520 --> 00:01:03,230
Mungkin awak patut balik.
26
00:01:03,230 --> 00:01:06,066
Saya takkan biar awak disakiti.
27
00:02:13,592 --> 00:02:15,261
Jules, tengok. Itu ayah.
28
00:02:15,261 --> 00:02:16,887
DAISY JONES THE SIX - AURORA
DI BANDAR BERDEKATAN MUSIM SEJUK INI
29
00:02:16,887 --> 00:02:21,809
Seronoknya!
"Di bandar anda musim sejuk ini."
30
00:02:22,309 --> 00:02:23,769
{\an8}Tapi tak benar.
31
00:02:23,769 --> 00:02:26,021
{\an8}Dia tak dapat dikesan, walau di mana jua.
32
00:02:26,021 --> 00:02:26,981
{\an8}GRAHAM DUNNE
GITAR UTAMA
33
00:02:26,981 --> 00:02:29,650
{\an8}Tak datang untuk adun muzik, latihan.
34
00:02:29,650 --> 00:02:30,776
{\an8}WARREN ROJAS
PEMAIN DRAM
35
00:02:30,776 --> 00:02:33,362
{\an8}Ada juga yang terfikir
dia takkan kembali lagi.
36
00:02:33,362 --> 00:02:35,406
{\an8}Salah seorang daripadanya
37
00:02:35,406 --> 00:02:36,699
{\an8}EDDIE ROUNDTREE BES
38
00:02:36,699 --> 00:02:38,158
{\an8}mungkin berharap begitu.
39
00:02:38,951 --> 00:02:40,202
Takkanlah.
40
00:02:40,202 --> 00:02:41,537
- Apa?
- Tolonglah.
41
00:02:55,926 --> 00:02:56,844
{\an8}BILLY DUNNE
PENYANYI UTAMA/PENCIPTA LAGU
42
00:02:56,844 --> 00:02:58,470
{\an8}Saya cuma kawal keadaan.
43
00:02:58,470 --> 00:03:01,223
{\an8}Kita mainkan Aurora
dengan intro cubaan itu.
44
00:03:01,223 --> 00:03:04,268
Awak nak mulakan set dengan Aurora?
45
00:03:04,727 --> 00:03:06,645
Ya, kami setuju yang itu.
46
00:03:08,564 --> 00:03:09,565
Menarik.
47
00:03:10,190 --> 00:03:11,609
Warren, boleh mula.
48
00:03:11,609 --> 00:03:13,986
Ini semua lagu yang awak nak nyanyi?
49
00:03:14,570 --> 00:03:15,487
Betul.
50
00:03:15,487 --> 00:03:17,948
Jadi, tiada Regret Me atau Look At Us Now?
51
00:03:17,948 --> 00:03:20,326
Patutnya bagi pendapat
dua tiga minggu dulu,
52
00:03:20,326 --> 00:03:21,911
semasa kami mula berlatih.
53
00:03:24,038 --> 00:03:25,623
Kalian nak bincang dulu?
54
00:03:25,623 --> 00:03:27,207
Tak. Warren, teruskan.
55
00:03:27,207 --> 00:03:28,667
Ya, sebenarnya perlu.
56
00:03:34,798 --> 00:03:37,426
- Apa masalah awak?
- Awak panggil saya "icing"
57
00:03:37,426 --> 00:03:40,387
Awak beritahu majalah Rolling Stone
saya sakit jiwa!
58
00:03:40,387 --> 00:03:43,641
Awak pula dedahkan saya
terlepas kelahiran anak saya.
59
00:03:43,641 --> 00:03:46,101
- Jadi?
- Saya beritahu rahsia saya, Daisy,
60
00:03:46,101 --> 00:03:47,269
sebab percaya awak.
61
00:03:47,269 --> 00:03:49,438
Jangan berlagak macam awak tak bersalah.
62
00:03:49,438 --> 00:03:50,356
Apa maksud awak?
63
00:03:50,356 --> 00:03:52,900
"Bakat macam Daisy tak sesuai pada Daisy."
64
00:03:52,900 --> 00:03:54,151
Itu kata awak.
65
00:03:54,151 --> 00:03:55,694
Awak buat saya nampak lemah.
66
00:03:55,694 --> 00:03:57,571
Buat saya macam perlukan awak.
67
00:03:58,697 --> 00:04:00,032
Kita cakap hal betul.
68
00:04:07,581 --> 00:04:08,707
Jelajah ini lama.
69
00:04:08,707 --> 00:04:10,459
Kalau tak nak, silakan.
70
00:04:10,459 --> 00:04:13,128
Takkan ada jelajah tanpa saya, bedebah.
71
00:04:13,128 --> 00:04:14,546
Kita nyanyi "Regret Me".
72
00:04:16,799 --> 00:04:18,008
- Ya.
- Dan Look At Us Now.
73
00:04:18,008 --> 00:04:18,926
- Tidak.
- Ya.
74
00:04:18,926 --> 00:04:20,135
Saya kata, tidak!
75
00:04:21,720 --> 00:04:24,014
Warren, demi Tuhan, mulakan.
76
00:04:25,057 --> 00:04:25,975
Saya ketinggalan?
77
00:04:30,270 --> 00:04:31,397
Dia ini siapa?
78
00:04:31,730 --> 00:04:33,023
Saya kenalkan, ini Nicky.
79
00:04:35,150 --> 00:04:36,360
Suami saya.
80
00:04:38,404 --> 00:04:39,279
Hai.
81
00:04:51,709 --> 00:04:54,294
Lebih praktis kalau bertukar kostum.
82
00:04:54,294 --> 00:04:56,005
Atau kurangkan kostum.
83
00:04:56,005 --> 00:04:58,382
Takkan tak boleh minta bilik persalinan?
84
00:04:58,382 --> 00:05:00,884
- Saya nak bilik hijau asing.
- Untuk apa?
85
00:05:00,884 --> 00:05:03,887
Untuk yang tak nak guna
sebelum setiap persembahan.
86
00:05:03,887 --> 00:05:06,765
Awaklah. Awak nak bilik hijau
untuk awak seorang?
87
00:05:09,643 --> 00:05:12,396
Mengurus The Six dah jadi
minat ramai sekarang.
88
00:05:12,396 --> 00:05:14,982
{\an8}Billy takkan lupa budi saya
pada tahun 1971.
89
00:05:14,982 --> 00:05:15,983
{\an8}ROD REYES
PENGURUS JELAJAH
90
00:05:15,983 --> 00:05:17,234
{\an8}Dia telefon,
91
00:05:18,944 --> 00:05:20,362
saya terus rebut peluang.
92
00:05:20,362 --> 00:05:21,822
Saya ini isteri orang,
93
00:05:21,822 --> 00:05:23,574
saya nak bilik apabila bermalam.
94
00:05:23,574 --> 00:05:26,452
- Saya pun suami orang.
- Isteri awak tak ikut.
95
00:05:26,452 --> 00:05:29,079
Tak ikut semua.
Kalau dia dapat, saya nak juga.
96
00:05:29,079 --> 00:05:30,956
- Tingkat berasingan.
- Lagi bagus.
97
00:05:31,915 --> 00:05:34,334
Kenapa tak nak minta bas berasingan juga?
98
00:05:34,334 --> 00:05:36,170
- Boleh?
- Dibenarkan?
99
00:05:39,048 --> 00:05:40,883
Ketika itu, rasa macam logik.
100
00:05:41,884 --> 00:05:43,260
Album awak baru satu.
101
00:05:43,844 --> 00:05:48,515
Ini permintaan kalau awak
Crosby, Stills dan Nash, okey?
102
00:05:48,515 --> 00:05:52,978
Tiada syarikat rekod
nak terima permintaan begini.
103
00:05:55,481 --> 00:05:57,107
Mereka layan semua permintaan.
104
00:05:59,860 --> 00:06:02,696
DISEMBER 1976
105
00:06:03,447 --> 00:06:05,324
KAMI SAYANG DAISY
106
00:06:06,825 --> 00:06:09,119
- Jaga diri, okey?
- Saya akan merindui awak.
107
00:06:09,119 --> 00:06:10,454
Saya juga.
108
00:06:10,871 --> 00:06:12,539
- Selamat jalan.
- Selamat tinggal.
109
00:06:24,593 --> 00:06:25,677
Jaga diri.
110
00:06:34,269 --> 00:06:36,772
- Julia dapat banyak pelukan Graham?
- Comelnya.
111
00:06:37,564 --> 00:06:38,899
Boleh peluk saya juga?
112
00:06:39,691 --> 00:06:41,318
- Jaga Billy, okey?
- Mari sini.
113
00:06:41,318 --> 00:06:42,277
- Jumpa lagi.
- Ya.
114
00:06:43,195 --> 00:06:44,196
Nanti rindu ayah?
115
00:06:45,280 --> 00:06:46,448
Ucap selamat tinggal.
116
00:06:47,616 --> 00:06:48,826
Betul awak tak nak ikut?
117
00:06:48,826 --> 00:06:51,286
Ya, seronok sangat bawa anak kecil.
118
00:06:51,787 --> 00:06:53,247
- Rindu awak.
- Samalah.
119
00:06:53,247 --> 00:06:54,248
Billy!
120
00:06:58,127 --> 00:06:59,086
Hei.
121
00:06:59,628 --> 00:07:02,131
- Ayuh, kena gerak sekarang.
- Yalah.
122
00:07:03,382 --> 00:07:04,466
Pergilah.
123
00:07:05,050 --> 00:07:06,552
Baiklah.
124
00:07:16,145 --> 00:07:18,689
Malam pertama di Albuquerque.
125
00:07:18,689 --> 00:07:21,483
Orang tak mulakan konsert
di New York atau LA
126
00:07:22,025 --> 00:07:24,153
sebab penontonnya hanya pengkritik.
127
00:07:24,153 --> 00:07:26,488
Kita mula di pekan kecil, luar bandar,
128
00:07:27,698 --> 00:07:30,200
untuk pengenalan
dan boleh baiki kesilapan.
129
00:07:30,492 --> 00:07:35,497
Sayang, matikah engkau jika mencuba
130
00:07:37,166 --> 00:07:39,626
Boleh ulang rangkap itu lagi sekali?
Ada dengung.
131
00:07:39,626 --> 00:07:41,378
Jangan banyak bergerak.
132
00:07:42,045 --> 00:07:44,423
Mikrofon awak bergetar
apabila awak goyang.
133
00:07:45,340 --> 00:07:46,675
Kita betulkan.
134
00:07:46,967 --> 00:07:49,469
Bagaimana nak buat
kalau awak tak reti diam?
135
00:07:49,928 --> 00:07:51,138
Hei! Minta tolong.
136
00:07:51,722 --> 00:07:54,224
Awak boleh sorot saya jika saya bergerak?
137
00:07:54,725 --> 00:07:56,476
Ya, apa-apa saja kalian nak.
138
00:07:56,476 --> 00:07:57,853
Bagus.
139
00:07:58,228 --> 00:07:59,563
Kita main satu lagu.
140
00:08:01,440 --> 00:08:02,357
Ya, baiklah.
141
00:08:04,276 --> 00:08:08,113
Sejujurnya, kami jangka konsert
di Albuquerque akan gagal.
142
00:08:12,826 --> 00:08:14,661
Tapi sambutannya hebat.
143
00:08:15,871 --> 00:08:19,249
Jika aku ikut kau ke kali
144
00:08:19,249 --> 00:08:20,918
Pada bebayang
145
00:08:20,918 --> 00:08:23,170
Jauh ke lubuknya
146
00:08:27,966 --> 00:08:30,177
Jika aku mahu membawamu ke sana
147
00:08:30,928 --> 00:08:32,596
Dalam bebayang
148
00:08:32,596 --> 00:08:34,264
Di dalam kali
149
00:08:34,264 --> 00:08:35,891
Bebayangmu
150
00:08:35,891 --> 00:08:39,019
Demi janji yang tak dapat kau tepati
151
00:08:39,019 --> 00:08:41,605
Aku tahu
152
00:08:41,605 --> 00:08:43,690
Jika aku mengikutmu
153
00:08:43,690 --> 00:08:47,569
Jika aku mengikutmu ke kali
154
00:08:47,569 --> 00:08:50,364
Jika aku mengikutmu ke sana
155
00:08:57,621 --> 00:09:00,290
{\an8}Kami perlu kerja bersama.
Tak perlu nak suka.
156
00:09:00,290 --> 00:09:02,000
{\an8}DAISY JONES
PENYANYI UTAMA/KOMPOSER
157
00:09:02,000 --> 00:09:03,210
{\an8}Begitulah keadaannya.
158
00:09:03,752 --> 00:09:05,671
Terima kasih, Albuquerque!
159
00:09:27,609 --> 00:09:28,443
Helo?
160
00:09:28,443 --> 00:09:30,445
Anak saya okey? Rindu ayahnya?
161
00:09:30,988 --> 00:09:33,156
Billy, baru dua hari.
162
00:09:33,949 --> 00:09:35,409
Bagi saya cakap dengannya.
163
00:09:38,120 --> 00:09:41,081
Dah tengah malam. Dia dah lama tidur.
164
00:09:42,332 --> 00:09:44,626
Dengarlah mimpinya, okey?
165
00:09:48,797 --> 00:09:50,215
Hei, sayang.
166
00:09:51,675 --> 00:09:52,801
Ini ayah.
167
00:09:56,471 --> 00:09:58,974
Saya nak sambung tidur. Esok saya telefon.
168
00:09:59,391 --> 00:10:00,434
Sayang awak.
169
00:10:28,920 --> 00:10:30,464
Kali ini, berbeza.
170
00:10:31,173 --> 00:10:32,049
DI UDARA
171
00:10:32,049 --> 00:10:33,675
- Saya Billy.
- Saya Daisy Jones.
172
00:10:33,675 --> 00:10:37,346
Anda sedang mendengar
KAKC AM 970 Radio Tulsa.
173
00:10:37,346 --> 00:10:39,639
KBOX, Dallas.
174
00:10:39,639 --> 00:10:41,099
Stesen rock Fort Worth...
175
00:10:42,267 --> 00:10:43,560
KFJZ.
176
00:10:47,230 --> 00:10:48,899
Hebat, Mike. Terima kasih.
177
00:10:49,441 --> 00:10:50,817
Terima kasih, semua.
178
00:10:51,151 --> 00:10:52,235
Ya, sudi terima kami.
179
00:10:57,699 --> 00:10:58,700
Ya Tuhan.
180
00:10:58,700 --> 00:11:00,786
Hadiah untuk Daisy Jones.
181
00:11:05,040 --> 00:11:07,834
Menjelang Krismas, dua lagu mereka
di tangga ketiga
182
00:11:07,834 --> 00:11:10,712
dan tangga kesembilan di Amerika.
183
00:11:11,338 --> 00:11:13,340
Mereka ditempah untuk Bandstand.
184
00:11:13,340 --> 00:11:15,092
Selain Saturday Night Live.
185
00:11:15,092 --> 00:11:16,802
Semua konsert mereka laris.
186
00:11:16,802 --> 00:11:18,637
Makin banyak tarikh juga.
187
00:11:22,224 --> 00:11:24,101
KAMI SAYANG BILLY
188
00:11:25,060 --> 00:11:26,269
Baiklah, bawa bertenang.
189
00:11:26,269 --> 00:11:27,896
Jangan sampai kena halang.
190
00:11:39,825 --> 00:11:42,035
Impian jadi kenyataan setiap kugiran.
191
00:11:44,329 --> 00:11:46,998
Eddie, lekas. Kita jalan dulu.
Nanti cari dia balik.
192
00:11:46,998 --> 00:11:49,042
Beritahu dia, nanti awak cari dia.
193
00:12:07,436 --> 00:12:09,729
- Kita nak ke mana?
- Saya nak tunjuk sesuatu.
194
00:12:11,189 --> 00:12:12,899
Kosong ke 60 bawah lima saat.
195
00:12:13,442 --> 00:12:15,277
Halaju tertinggi, dalam 165.
196
00:12:15,777 --> 00:12:17,571
Kenal sesiapa yang ada kereta sama?
197
00:12:17,571 --> 00:12:18,864
James Bond.
198
00:12:18,864 --> 00:12:20,031
Kereta yang cantik.
199
00:12:20,031 --> 00:12:21,116
Awak suka?
200
00:12:21,992 --> 00:12:23,160
Kenapa pula tak suka?
201
00:12:23,535 --> 00:12:25,454
Bagus, sebab ini kereta awak.
202
00:12:27,998 --> 00:12:29,583
Dah banyak lagu hit kita.
203
00:12:30,250 --> 00:12:31,501
Tapi kali ini, Teddy.
204
00:12:32,002 --> 00:12:33,545
Telefon tak henti berdering.
205
00:12:33,837 --> 00:12:35,005
Semua nama-nama besar.
206
00:12:35,005 --> 00:12:37,424
Ada juga idola saya.
207
00:12:37,424 --> 00:12:39,384
Apa akan buat awak tak lari?
208
00:12:41,511 --> 00:12:44,055
Lebih daripada Ferrari 308.
209
00:12:44,473 --> 00:12:46,016
Tapi awak dah tahu,
210
00:12:46,516 --> 00:12:47,559
bukan?
211
00:12:49,811 --> 00:12:50,729
Nah.
212
00:12:51,480 --> 00:12:53,315
Jangan pandu laju sangat.
213
00:12:57,444 --> 00:13:01,114
Tunjuklah kerana aku tak mampu nampak
214
00:13:01,114 --> 00:13:02,449
Apa?
215
00:13:02,449 --> 00:13:04,242
Apakah yang perlu aku lakukan?
216
00:13:04,242 --> 00:13:07,496
Jika aku jawab
Janji kau akan jujur
217
00:13:07,496 --> 00:13:10,415
Izinkan aku
Izinkan aku ikut kau pulang
218
00:13:10,415 --> 00:13:14,252
Tunjuklah kerana aku tak mampu nampak
219
00:13:14,252 --> 00:13:17,297
Apakah?
Apakah yang perlu aku lakukan?
220
00:13:17,297 --> 00:13:20,884
Jika aku jawab
Janji kau akan jujur
221
00:13:20,884 --> 00:13:23,595
Izinkan aku
Izinkan aku ikut kau pulang
222
00:13:23,595 --> 00:13:27,390
Tunjuklah kerana aku tak mampu nampak
223
00:13:27,390 --> 00:13:30,727
Apakah?
Apakah yang perlu aku lakukan?
224
00:13:30,727 --> 00:13:33,980
Jika aku jawab
Janji kau akan jujur
225
00:13:33,980 --> 00:13:37,025
Apakah?
Apakah yang perlu aku lakukan?
226
00:13:37,025 --> 00:13:40,904
Tunjuklah kerana aku tak mampu nampak
227
00:13:40,904 --> 00:13:43,740
Izinkan aku
Izinkan aku ikut kau pulang
228
00:13:43,740 --> 00:13:49,746
Jika aku jawab
Janji kau akan jujur
229
00:14:07,264 --> 00:14:10,267
- Jadi, muka awak ada pada duit?
- Tidak.
230
00:14:10,684 --> 00:14:12,269
Bukan putera betul?
231
00:14:12,269 --> 00:14:13,436
Halnya agak rumit.
232
00:14:13,436 --> 00:14:15,730
Awak ada tanah? Kuasa?
233
00:14:15,730 --> 00:14:16,982
Awak ada kerja?
234
00:14:17,732 --> 00:14:19,192
Saya pelajar kehidupan.
235
00:14:19,192 --> 00:14:21,111
Pelajar kehidupan!
236
00:14:21,111 --> 00:14:22,821
Pelajar kehidupan.
237
00:14:22,821 --> 00:14:24,573
Okey, saya juga, kawan.
238
00:14:24,573 --> 00:14:27,409
Saya suka, pelajar kehidupan.
239
00:14:27,409 --> 00:14:29,536
- Sudahlah.
- Awak ada ijazah?
240
00:14:58,648 --> 00:14:59,691
Awak dah gila?
241
00:15:00,233 --> 00:15:01,151
Apa halnya...
242
00:15:01,735 --> 00:15:03,653
Itu macam ada anak kegemaran.
243
00:15:04,863 --> 00:15:06,281
Saya terima semua.
244
00:15:07,198 --> 00:15:08,783
Doo-wop, boogie-woogie,
245
00:15:09,200 --> 00:15:12,454
rockabilly, country-western,
gospel, honky-tonk,
246
00:15:12,454 --> 00:15:15,749
big band, bebop, swing, jaz, folk, soul.
247
00:15:15,749 --> 00:15:18,043
Sebut saja, saya suka.
248
00:15:18,043 --> 00:15:19,336
Hidup saya ialah muzik.
249
00:15:20,003 --> 00:15:23,673
Kalau tidak,
tak adalah saya nak buat kerja ini.
250
00:15:24,591 --> 00:15:27,344
Saya suka sangat sampai
sanggup layan kerenah pemuzik.
251
00:15:30,180 --> 00:15:32,140
Saya cerita kisah urus kugiran rock.
252
00:15:32,140 --> 00:15:35,060
Hampir satu negara kami jelajah,
253
00:15:35,060 --> 00:15:38,396
kota ke kota, roadie dan krew, semuanya.
254
00:15:38,396 --> 00:15:40,565
Tiada seorang pun
255
00:15:40,565 --> 00:15:43,902
pernah tanya cara kami isi minyak,
256
00:15:44,277 --> 00:15:46,905
atau bir, atau teh khas yang disukai Daisy
257
00:15:46,905 --> 00:15:49,199
yang hanya dihantar dari Thailand.
258
00:15:49,199 --> 00:15:53,036
Tiada siapa hargai
atau sedar akan apa-apa.
259
00:15:53,536 --> 00:15:55,163
Kecuali kalau ada tak kena.
260
00:15:55,997 --> 00:15:57,040
Saya tahu.
261
00:15:57,916 --> 00:16:00,335
Awak kata alat ganti hanya sampai
pagi nanti.
262
00:16:00,794 --> 00:16:02,170
Tapi saya nak tanya.
263
00:16:04,464 --> 00:16:05,757
Awak suka rock n' roll?
264
00:16:06,841 --> 00:16:07,967
Tak pasti, kawan.
265
00:16:09,302 --> 00:16:10,679
Anak-anak tentu suka.
266
00:16:12,138 --> 00:16:13,890
Kalau awak boleh cari aci engkol
267
00:16:13,890 --> 00:16:15,892
dalam setengah jam lagi,
268
00:16:16,476 --> 00:16:18,561
awak boleh jadi ayah mithali.
269
00:16:29,781 --> 00:16:33,618
Siangnya terbentang luas
270
00:16:34,869 --> 00:16:39,332
Di perdu kegembiraanku
271
00:16:41,751 --> 00:16:44,838
Pria, kekasih yang gagah
272
00:16:46,005 --> 00:16:51,886
Hanya merayu untuk dibinasakan
273
00:16:55,557 --> 00:16:58,518
Tak sukar nak urus atendan stesen minyak,
274
00:16:59,144 --> 00:17:01,020
tapi Daisy dan Billy,
275
00:17:02,605 --> 00:17:04,566
itu satu masalah lain.
276
00:17:11,072 --> 00:17:15,410
Jika aku ikut kau ke kali
277
00:17:15,410 --> 00:17:17,120
Pada bebayang
278
00:17:17,120 --> 00:17:19,247
Jauh ke lubuknya
279
00:17:23,835 --> 00:17:26,337
Jika aku mengikutmu ke sana
280
00:17:27,130 --> 00:17:28,548
Dalam bebayang
281
00:17:28,548 --> 00:17:30,216
Di dalam kali
282
00:17:30,216 --> 00:17:32,010
Bebayangmu
283
00:17:32,010 --> 00:17:34,846
Demi janji yang tak kau tepati
284
00:17:34,846 --> 00:17:37,515
Aku tahu
285
00:17:37,515 --> 00:17:43,188
Jika aku mengikutmu
Jika aku mengikutmu ke kali
286
00:17:43,605 --> 00:17:46,065
Jika aku mengikutmu ke sana
287
00:17:48,693 --> 00:17:51,863
Ke kali Bebayangmu
288
00:17:51,863 --> 00:17:54,949
Demi janji yang tak dapat kau tepati
289
00:17:54,949 --> 00:17:58,411
Aku tahu
Aku kehilanganmu di sana
290
00:17:58,536 --> 00:17:59,913
Aku gema
291
00:18:00,955 --> 00:18:02,791
Dalam bebayangmu
292
00:18:04,083 --> 00:18:07,420
Aku tahu
293
00:18:07,420 --> 00:18:08,963
Aku kehilanganmu di sana
294
00:18:09,631 --> 00:18:11,841
Aku tahu, aku kehilanganmu di sana
295
00:18:17,680 --> 00:18:19,307
Terima kasih, Houston!
296
00:18:33,154 --> 00:18:34,155
Apa yang tak kena?
297
00:18:37,700 --> 00:18:38,993
Apabila ada Billy,
298
00:18:40,787 --> 00:18:41,871
awak jadi lain.
299
00:18:43,706 --> 00:18:44,874
Awak perasan?
300
00:18:48,211 --> 00:18:49,420
Saya macam itu saja.
301
00:18:51,172 --> 00:18:52,632
Tapi awak hargai pendapatnya,
302
00:18:53,967 --> 00:18:55,593
dan itu tak macam awak.
303
00:19:06,312 --> 00:19:07,647
Siapa pereka kot awak?
304
00:19:09,065 --> 00:19:10,400
- Entahlah.
- Kasut awak?
305
00:19:10,400 --> 00:19:12,110
Kenapa tanya hal pakaian saya?
306
00:19:12,110 --> 00:19:15,697
Kenapa tak tanya Billy
tentang kemeja buruk yang dipakainya.
307
00:19:16,239 --> 00:19:19,033
More fun to miss than be with.
Lagu tentang siapa?
308
00:19:19,033 --> 00:19:20,243
Sudahlah.
309
00:19:21,035 --> 00:19:23,162
- Itu cuma lagu.
- Betulkah, Daisy?
310
00:19:23,162 --> 00:19:25,790
Tak ada lagu yang sekadar lagu.
311
00:19:26,416 --> 00:19:28,084
Kalian nak tanya kami soalan?
312
00:19:28,501 --> 00:19:30,962
- Apa cerita awak berdua?
- Siapa, saya dan Eddie?
313
00:19:31,504 --> 00:19:33,590
Awak masih rasa Daisy "sakit jiwa"?
314
00:19:35,800 --> 00:19:37,510
Saya tak kata begitu.
315
00:19:37,802 --> 00:19:39,679
Ada dalam petikan ini.
316
00:19:40,013 --> 00:19:42,140
Ada soalan lain? Ya, encik.
317
00:19:42,515 --> 00:19:44,684
Kenapa tiada lagu Look At Us Now?
318
00:19:44,684 --> 00:19:50,398
Lagu itu memang hebat,
tapi kugiran dah berubah.
319
00:19:50,398 --> 00:19:51,733
Kami ada lagu-lagu hebat,
320
00:19:51,733 --> 00:19:53,651
jadi kami nak nyanyi lagu baharu...
321
00:19:53,651 --> 00:19:54,986
Bukan itu sebabnya.
322
00:19:54,986 --> 00:19:56,029
Apa sebabnya?
323
00:19:56,029 --> 00:19:59,115
Alamak. Maaf semua.
Masa temu bual dah tamat.
324
00:19:59,115 --> 00:20:00,742
Sampai sini saja.
325
00:20:04,287 --> 00:20:05,163
Terima kasih.
326
00:20:06,497 --> 00:20:07,540
Dah selesai?
327
00:20:08,791 --> 00:20:10,001
Hei!
328
00:20:11,753 --> 00:20:13,546
Bila perangai awak nak matang?
329
00:20:13,546 --> 00:20:16,382
Harap-harap tak.
Bila awak nak berhenti jadi penipu?
330
00:20:16,382 --> 00:20:17,842
Saya menipu tentang apa?
331
00:20:17,842 --> 00:20:19,844
Hidup awak satu penipuan!
332
00:20:19,844 --> 00:20:23,014
Awak dengar kata-kata yang keluar
daripada mulut awak?
333
00:20:23,014 --> 00:20:25,058
Awak dengar tak tadi?
334
00:20:25,975 --> 00:20:29,187
Saya kenal awak, begitu juga awak.
Itu yang menakutkan awak.
335
00:20:30,104 --> 00:20:31,522
- Saya tak guna?
- Ya.
336
00:20:31,522 --> 00:20:33,358
- Awak ingat saya tak guna?
- Ya.
337
00:20:33,358 --> 00:20:35,401
- Bagaimana awak dan Nicky?
- Kenapa?
338
00:20:35,401 --> 00:20:36,778
Awak nak saya percaya?
339
00:20:36,778 --> 00:20:40,365
- Yang awak bahagia? Bercinta?
- Saya bahagia dan mencintainya.
340
00:20:40,365 --> 00:20:41,741
Sudahlah.
341
00:20:43,076 --> 00:20:44,619
Saya juga kenal awak, Daisy.
342
00:20:45,036 --> 00:20:46,412
Awak tak tahu apa-apa.
343
00:20:47,830 --> 00:20:50,917
Saya tahu rupa orang
yang sedang dilamun cinta.
344
00:21:01,678 --> 00:21:04,514
Jika aku mengikutmu
345
00:21:06,683 --> 00:21:09,727
Di dalam kali Bebayangmu
346
00:21:10,019 --> 00:21:13,106
Demi janji yang tak dapat kau tepati
347
00:21:13,106 --> 00:21:15,608
Aku tahu
348
00:21:15,608 --> 00:21:19,028
Aku kehilanganmu di sana
Mengikutmu ke kali
349
00:21:19,028 --> 00:21:20,822
Dalam bebayang
350
00:21:22,824 --> 00:21:26,911
Aku tahu
Aku kehilanganmu di sana
351
00:21:27,370 --> 00:21:30,248
Aku tahu, aku kehilanganmu di sana
352
00:21:39,549 --> 00:21:41,592
Terima kasih. Selamat malam.
353
00:22:00,570 --> 00:22:01,988
Berapa dah awak minum?
354
00:22:03,489 --> 00:22:05,450
Saya buang, bukan minum.
355
00:22:08,870 --> 00:22:10,038
Awak nak cerita?
356
00:22:17,962 --> 00:22:19,088
Nak pecahkan botol?
357
00:22:42,153 --> 00:22:43,321
Helo, Pn. Dunne.
358
00:22:44,072 --> 00:22:45,406
Helo, En. Dunne.
359
00:22:49,619 --> 00:22:51,913
Mereka ada sejenis genre,
360
00:22:52,997 --> 00:22:55,041
muzik rock luncur bagi mereka,
361
00:22:55,041 --> 00:22:58,795
jadi saya ingat nak jadi jurufoto
muka depan di Zuma.
362
00:22:59,670 --> 00:23:01,881
Mungkin pada waktu yang indah,
363
00:23:02,298 --> 00:23:04,550
kugiran boleh berdiri di pantai
364
00:23:04,550 --> 00:23:08,262
dengan ombak sebagai latar.
365
00:23:09,972 --> 00:23:11,349
Mereka bertuah dapat awak.
366
00:23:13,017 --> 00:23:14,060
Terima kasih.
367
00:23:15,228 --> 00:23:16,270
Awak layak.
368
00:23:17,647 --> 00:23:18,856
Saya sayang awak.
369
00:23:21,692 --> 00:23:24,570
- Ayuh, kita bersiap.
- Kita baring-baring sajalah.
370
00:23:25,238 --> 00:23:26,823
Kenapa, tak nak sertai parti?
371
00:23:26,823 --> 00:23:28,783
Tak mahu ke mana-mana lagi.
372
00:23:29,283 --> 00:23:31,035
Billy. Marilah.
373
00:23:32,161 --> 00:23:33,287
Jom.
374
00:23:37,250 --> 00:23:39,168
Yalah, saya bangun.
375
00:23:39,168 --> 00:23:41,337
Hei, tengok siapa datang!
376
00:23:44,423 --> 00:23:45,550
Camila!
377
00:23:56,435 --> 00:23:57,895
- Hai.
- Hai.
378
00:23:58,646 --> 00:24:00,356
Awak saja boleh heret Billy.
379
00:24:06,279 --> 00:24:08,573
- Masih ingat Nicky?
- Ya! Hai, Nicky.
380
00:24:08,573 --> 00:24:10,032
- Apa khabar?
- Sihat.
381
00:24:10,032 --> 00:24:11,909
- Seronok dapat jumpa.
- Nak minum?
382
00:24:11,909 --> 00:24:15,413
Ya, boleh juga. Terima kasih.
Saya nak segelas.
383
00:24:17,540 --> 00:24:19,542
Saya sangat rindukan kalian.
384
00:24:19,542 --> 00:24:21,752
- Terima kasih.
- Terima kasih.
385
00:24:27,216 --> 00:24:29,635
Jadi, mula dari awal.
386
00:24:30,011 --> 00:24:31,095
Apa saya tertinggal?
387
00:24:32,763 --> 00:24:35,766
Untuk peringatan, jangan sorok dadah
388
00:24:35,766 --> 00:24:37,810
di dalam beg gitar kegemaran.
389
00:24:39,145 --> 00:24:40,730
Saya rindukan gitar itu.
390
00:24:48,237 --> 00:24:51,282
Saya nak ambil angin sekejap.
Nanti saya balik.
391
00:25:07,423 --> 00:25:08,341
Hei.
392
00:25:11,761 --> 00:25:12,678
Hai.
393
00:25:13,721 --> 00:25:15,181
- Hei.
- Hai.
394
00:25:20,811 --> 00:25:22,772
Jadi, boleh kita
395
00:25:24,023 --> 00:25:25,816
berbincang mengenainya?
396
00:25:27,360 --> 00:25:28,861
- Tolong?
- Tak perlu bincang.
397
00:25:28,861 --> 00:25:31,489
Lega sikit saya rasa.
398
00:25:31,489 --> 00:25:32,531
Eddie, itu...
399
00:25:32,531 --> 00:25:33,824
Habis kenapa?
400
00:25:36,786 --> 00:25:38,579
Saya cuma nak faham.
401
00:25:39,789 --> 00:25:42,416
Saya keliru dan kecewa
402
00:25:42,416 --> 00:25:43,960
dan awak ada.
403
00:25:45,127 --> 00:25:47,755
- Awak selalu ada untuk saya.
- Saya sanggup lagi.
404
00:25:47,755 --> 00:25:49,674
Saya hargai saat itu.
405
00:25:51,467 --> 00:25:52,718
Sungguh.
406
00:25:54,345 --> 00:25:56,055
Cuma, takkan terjadi lagi.
407
00:26:05,648 --> 00:26:08,234
Tak, saya kata, "Kita takkan cecah dasar."
408
00:26:08,234 --> 00:26:09,819
Saya tak ingat. Awak cerita.
409
00:26:09,819 --> 00:26:11,028
- Sungguh?
- Ya.
410
00:26:11,028 --> 00:26:14,699
Okey, jadi kami terjun
dan semuanya jadi perlahan.
411
00:26:15,366 --> 00:26:17,827
Saya pandang Daisy dan...
412
00:26:19,161 --> 00:26:22,164
bulan nampak macam berada dalam tangannya
413
00:26:22,164 --> 00:26:24,125
dan dia meletakkannya di langit.
414
00:26:24,875 --> 00:26:26,585
Bidalan orang Itali...
415
00:26:30,006 --> 00:26:31,340
"Awak teman sejiwa saya."
416
00:26:36,679 --> 00:26:39,223
Kami tenggelam dan saya ingat kami mati.
417
00:26:42,184 --> 00:26:44,145
Itu tak seromantik mana.
418
00:27:07,084 --> 00:27:08,210
Saya balik dulu.
419
00:27:09,128 --> 00:27:10,004
Sungguh.
420
00:27:10,588 --> 00:27:11,589
Saya sayang awak.
421
00:27:14,091 --> 00:27:14,967
Hei.
422
00:27:16,719 --> 00:27:17,762
Saya sayang awak.
423
00:27:18,220 --> 00:27:19,221
Saya juga.
424
00:27:34,195 --> 00:27:35,279
- Hai.
- Helo.
425
00:27:36,906 --> 00:27:38,157
Banyaknya makanan.
426
00:27:38,157 --> 00:27:41,827
Saya perasan awak tak makan malam tadi.
427
00:27:42,912 --> 00:27:44,288
Makan tengah hari juga.
428
00:27:48,751 --> 00:27:49,627
Terima kasih.
429
00:27:54,256 --> 00:27:55,424
Surat untuk awak juga.
430
00:28:05,893 --> 00:28:07,603
Margaret "Daisy" Jones
Peti Surat 927478 Los Angeles California
431
00:28:07,603 --> 00:28:10,106
MAJU KEPADA: HOTEL ROYAL ORLEANS
6212 ST. LOUIS ST. NEW ORLEANS
432
00:28:37,091 --> 00:28:38,968
Awak masih suka memerhati.
433
00:28:42,221 --> 00:28:44,682
Jadi, teruskan mengesaliku
434
00:28:44,682 --> 00:28:47,309
Tapi aku akan buat lebih dulu
435
00:28:51,063 --> 00:28:55,151
Kau mengesaliku, begitu juga aku
436
00:28:58,195 --> 00:29:00,197
Kau tak tahan minum arak
437
00:29:00,197 --> 00:29:02,658
Kau tak mampu hadapi kebenaran
438
00:29:05,244 --> 00:29:07,037
Aku hanya sandaran sia-sia
439
00:29:07,037 --> 00:29:12,168
Aku sudah bersedia untuk bangkit
440
00:29:12,543 --> 00:29:15,004
Jadi, teruskan mengesaliku
441
00:29:15,004 --> 00:29:18,340
Tapi aku takkan berdiam lagi
442
00:29:20,301 --> 00:29:23,262
Saya saja yang perasan
keadaan dah berubah.
443
00:29:29,226 --> 00:29:33,230
Kau mengesaliku, begitu juga aku
444
00:29:36,233 --> 00:29:38,861
Aku rasa tiada salahnya
445
00:29:38,861 --> 00:29:40,404
Di dalam keretaku melakukannya
446
00:29:53,334 --> 00:29:54,919
- Hei.
- Hei, Graham.
447
00:29:56,712 --> 00:29:57,546
Hei.
448
00:29:57,880 --> 00:30:01,634
Puas saya cari awak.
449
00:30:02,426 --> 00:30:03,344
Maaf.
450
00:30:04,136 --> 00:30:05,054
Cuma...
451
00:30:07,139 --> 00:30:09,016
Baiklah, bagi saya 20 dolar.
452
00:30:11,185 --> 00:30:12,311
Bagus. Itu taruhan?
453
00:30:12,311 --> 00:30:15,147
Awak tahu mereka ada ubat
untuk rawat semua itu.
454
00:30:15,147 --> 00:30:18,025
Tak, tiada siapa dapat VD
sejak kebelakangan ini.
455
00:30:18,025 --> 00:30:20,361
Apa bendanya? Awak minat lelaki?
456
00:30:20,361 --> 00:30:22,238
Saya tak perlu jelaskan apa-apa.
457
00:30:22,238 --> 00:30:25,491
Tak apa, kalau betul.
Saya masih sayang awak.
458
00:30:25,491 --> 00:30:28,244
Maksud saya, cuma bukan macam itu.
459
00:30:29,787 --> 00:30:31,330
Dia tak minat lelaki.
460
00:30:34,542 --> 00:30:35,709
Zakarnya juga
461
00:30:37,044 --> 00:30:38,003
sempurna.
462
00:30:39,755 --> 00:30:41,674
Kami dah lama berhubungan.
463
00:30:42,049 --> 00:30:44,593
Di studio, di dalam kereta.
464
00:30:45,219 --> 00:30:46,595
- Karen...
- Di dalam bas ini.
465
00:30:47,221 --> 00:30:49,890
Kalian terlalu taksub
hal sendiri sampai tak sedar.
466
00:30:57,231 --> 00:30:59,400
Sudahlah. Biar betul.
467
00:31:00,276 --> 00:31:01,443
Awak tak percaya?
468
00:31:24,008 --> 00:31:25,467
Alamak. Dah pukul berapa?
469
00:31:27,011 --> 00:31:28,929
Saya kena pergi, ada uji bunyi.
470
00:31:30,806 --> 00:31:33,225
- Daisy Jones tak perlu berlatih.
- Perlu.
471
00:31:33,851 --> 00:31:34,768
Perlu.
472
00:31:35,603 --> 00:31:36,895
Aduhai.
473
00:31:38,772 --> 00:31:40,858
Saya tak nak benda itu sekarang.
474
00:31:40,858 --> 00:31:42,067
Janganlah begitu.
475
00:31:43,485 --> 00:31:45,738
Jangan biar saya buat sendiri.
476
00:31:55,414 --> 00:31:57,082
Saya boleh tunggu jika awak nak.
477
00:31:57,082 --> 00:32:00,336
Tapi Karen dah lebih selesa
di bas satu lagi, jadi...
478
00:32:00,753 --> 00:32:04,256
Tidurlah di mana saja
ikut suka awak, Graham.
479
00:32:06,550 --> 00:32:07,468
Hei.
480
00:32:10,137 --> 00:32:12,681
- Saya tumpang gembira.
- Terima kasih.
481
00:32:43,337 --> 00:32:44,880
Takkan awak tak perasan?
482
00:32:46,340 --> 00:32:48,676
Dia khayal di pentas, tak ingat lirik.
483
00:32:48,676 --> 00:32:50,636
- Tolonglah.
- Saya tak buta.
484
00:32:51,387 --> 00:32:52,763
Awak nak saya buat apa?
485
00:32:53,806 --> 00:32:55,474
Tegurlah Daisy.
486
00:32:55,474 --> 00:32:57,476
Okey, nak tegur apa?
487
00:32:58,143 --> 00:32:59,019
Yang sebenar?
488
00:33:05,234 --> 00:33:06,360
Awak tak main-main.
489
00:33:11,323 --> 00:33:13,617
Saya ada banyak tanggungjawab, Billy.
490
00:33:14,868 --> 00:33:18,247
Tapi jujur bukan cara saya.
491
00:33:19,790 --> 00:33:22,501
Jujur boleh buat kita dipecat
dalam industri ini.
492
00:33:28,173 --> 00:33:29,258
Cakap dengan Nicky.
493
00:33:30,676 --> 00:33:32,052
Dia boleh nasihat Daisy.
494
00:33:47,901 --> 00:33:49,862
Banyak sangat dadah dia telan.
495
00:33:51,864 --> 00:33:53,282
Jangan berlagak prihatin.
496
00:33:53,282 --> 00:33:54,616
Apa maksud awak?
497
00:33:59,621 --> 00:34:01,039
Awak nak dia perlukan awak.
498
00:34:01,832 --> 00:34:03,041
Itu saja yang awak nak.
499
00:34:03,375 --> 00:34:04,793
Dia dah tak perlukan awak.
500
00:34:06,253 --> 00:34:07,629
Mesti awak kecewa.
501
00:34:08,213 --> 00:34:10,716
Ya, ini bukan tentang awak
atau perkahwinan awak.
502
00:34:10,716 --> 00:34:13,051
- Sudah, ke tepi.
- Jangan sentuh saya.
503
00:34:13,051 --> 00:34:14,219
Atau apa?
504
00:34:15,220 --> 00:34:17,347
Atau bertabur gigi awak nanti.
505
00:34:17,347 --> 00:34:18,974
- Okey.
- Lucu sangat?
506
00:34:18,974 --> 00:34:20,601
- Ya.
- Luculah?
507
00:34:20,601 --> 00:34:23,937
Awak ingat awak hebat sebab
pakai kemeja dan kasut mahal?
508
00:34:25,606 --> 00:34:26,815
Awak memang teruk.
509
00:34:27,816 --> 00:34:28,734
Awak tiada apa.
510
00:34:29,610 --> 00:34:31,111
Tanpa Daisy, awak tiada apa.
511
00:34:31,737 --> 00:34:33,489
Jadi, samalah saja kita berdua.
512
00:34:43,457 --> 00:34:45,876
Saya nak sangat tumbuk
putera berlagak itu.
513
00:34:48,504 --> 00:34:50,380
- Mari sini.
- Awak dah gila?
514
00:34:50,380 --> 00:34:51,381
Tak guna!
515
00:34:51,840 --> 00:34:53,342
Apa masalah awak?
516
00:34:53,675 --> 00:34:55,302
Semua orang bertenang!
517
00:34:56,220 --> 00:34:57,721
Kita ada persembahan.
518
00:34:57,721 --> 00:34:59,181
Tak guna.
519
00:35:03,060 --> 00:35:04,645
Ya Tuhan!
520
00:35:13,237 --> 00:35:15,072
Aku gema
521
00:35:15,072 --> 00:35:17,991
Dalam bebayang
522
00:35:18,492 --> 00:35:20,828
Aku tenggelam jauh
Ke dalam kali
523
00:35:20,828 --> 00:35:22,496
Sejak awal ada masalah.
524
00:35:22,496 --> 00:35:25,874
Billy dah tumbuk muka suami Daisy.
525
00:35:25,874 --> 00:35:29,127
Aura yang negatif dan kami terpaksa lalui.
526
00:35:29,920 --> 00:35:33,215
Aku tahu
Aku kehilanganmu di sana
527
00:35:33,215 --> 00:35:36,760
Aku tahu
Aku kehilanganmu di sana
528
00:36:02,744 --> 00:36:04,538
Salahkah cara saya pandang awak?
529
00:36:04,538 --> 00:36:06,456
Awak luka, Daisy.
530
00:36:06,915 --> 00:36:08,125
Awak juga.
531
00:36:09,251 --> 00:36:10,419
Awak kena ke hospital.
532
00:36:10,419 --> 00:36:13,422
Daisy! Daisy! Daisy! Daisy!
533
00:36:13,422 --> 00:36:15,549
Awak tak boleh nyanyi lagi.
534
00:36:16,049 --> 00:36:17,301
Awak dah teruk.
535
00:36:18,760 --> 00:36:19,970
Awak tak dengarkah?
536
00:36:20,512 --> 00:36:23,223
Daisy! Daisy! Daisy! Daisy!
537
00:36:25,517 --> 00:36:27,644
Awak akan tahu masanya saya selesai.
538
00:36:27,644 --> 00:36:30,439
Daisy! Daisy! Daisy!
539
00:36:55,797 --> 00:36:59,217
Di manakah kedudukan kita?
540
00:36:59,217 --> 00:37:02,137
Sayang
541
00:37:02,554 --> 00:37:05,974
Tiada siapa kenal dirimu
542
00:37:09,311 --> 00:37:13,106
Jika ini rancanganmu
543
00:37:13,357 --> 00:37:16,193
Beritahu aku sebabnya
544
00:37:16,193 --> 00:37:19,237
Kau menangis di dalam gelap
545
00:37:19,863 --> 00:37:22,908
Kita binasakan sesuatu yang indah
546
00:37:23,325 --> 00:37:25,953
Kita dah tak dapat mengawalnya
547
00:37:26,912 --> 00:37:30,415
Aku harap semuanya mudah, tapi tidak
548
00:37:30,749 --> 00:37:33,585
Sayangku
549
00:37:36,630 --> 00:37:40,509
Kita binasakan sesuatu yang indah
550
00:37:43,553 --> 00:37:47,724
Kita binasakan sesuatu yang indah
551
00:38:04,616 --> 00:38:06,326
Awak tak perlukan mereka.
552
00:38:07,244 --> 00:38:09,329
- Awak tak perlukan mereka.
- Saya tahu.
553
00:38:09,329 --> 00:38:11,081
- Awak tak perlukan mereka!
- Ya!
554
00:38:11,081 --> 00:38:13,208
- Saya tak perlukan sesiapa.
- Saya tahu!
555
00:38:47,367 --> 00:38:48,952
Sudahlah, Billy. Lagu saja.
556
00:38:48,952 --> 00:38:51,246
Itu bukan lagu saja, Rod.
557
00:38:51,246 --> 00:38:53,665
Ini pengkhianatan.
558
00:38:54,207 --> 00:38:56,543
- Baiklah, lupakan.
- Awak nak ke mana?
559
00:38:56,543 --> 00:38:58,045
Saya nak buang dia.
560
00:38:58,045 --> 00:38:59,004
Billy!
561
00:39:00,464 --> 00:39:02,883
- Awak tak boleh pecat Daisy.
- Tengok nanti.
562
00:39:03,216 --> 00:39:05,594
Paling tidak bincang dengan yang lain.
563
00:39:05,594 --> 00:39:07,512
Sudahlah, Rod! Ini kugiran saya.
564
00:39:11,516 --> 00:39:12,559
Saya nak jumpa dia.
565
00:39:12,559 --> 00:39:15,562
Semuanya okey. Dia tak apa-apa. Pergilah.
566
00:39:20,233 --> 00:39:21,568
Pergilah.
567
00:39:22,110 --> 00:39:24,029
- Buka pintu, Nicky.
- Tidak.
568
00:39:24,029 --> 00:39:25,405
Buka pintu ini.
569
00:39:26,531 --> 00:39:27,783
Daisy?
570
00:39:29,910 --> 00:39:31,161
Daisy!
571
00:39:32,412 --> 00:39:33,747
Daisy?
572
00:39:35,624 --> 00:39:37,584
Rod, dia dah tak bernafas.
573
00:39:37,584 --> 00:39:38,543
Daisy!
574
00:39:39,044 --> 00:39:40,629
Bertenang.
575
00:39:41,004 --> 00:39:42,506
Tak apa. Ini saya.
576
00:39:42,506 --> 00:39:46,927
Saya nak awak hantar mesej
kepada Dr. Jacoby, Jalan Trinity.
577
00:39:48,011 --> 00:39:49,137
Daisy?
578
00:39:49,137 --> 00:39:54,851
Beritahu yang Rod Reyes sakit gigi
di Bilik 1205.
579
00:39:54,851 --> 00:39:56,728
- Dia tahu apa nak buat.
- Lekas.
580
00:40:00,565 --> 00:40:01,650
Awak buat apa?
581
00:40:02,442 --> 00:40:03,860
Maaf, saya...
582
00:40:05,487 --> 00:40:09,074
Saya tak boleh berada di sini. Maaf.
583
00:40:16,456 --> 00:40:18,792
Baiklah. Bertahan.
584
00:40:19,209 --> 00:40:21,419
Bangun.
585
00:40:27,592 --> 00:40:31,096
Tolonglah. Bangun.
586
00:40:31,096 --> 00:40:32,931
Jangan mati.
587
00:40:55,453 --> 00:40:56,621
Awak datang.
588
00:42:42,102 --> 00:42:44,104
Terjemahan sari kata oleh Aniza Borhan
589
00:42:44,104 --> 00:42:46,189
Penyelia Kreatif GASENDO