1 00:00:07,258 --> 00:00:08,551 Awak segan bersama saya? 2 00:00:08,551 --> 00:00:12,763 Saya berusaha keras hanya untuk dikenali sebagai teman wanita dalam The Six. 3 00:00:12,763 --> 00:00:14,724 - Awak faham? - Ya, saya faham. 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,183 Betulkah awak okey? 5 00:00:16,851 --> 00:00:19,186 Terlalu banyak rahsia. 6 00:00:19,687 --> 00:00:22,857 - Awak guna baris yang tak elok itu. - Selebihnya teruk. 7 00:00:23,399 --> 00:00:24,650 Jangan salah anggap. 8 00:00:24,650 --> 00:00:26,277 Saya ingat kamu berpasangan. 9 00:00:26,277 --> 00:00:27,528 Kenapa pula tidak? 10 00:00:27,528 --> 00:00:28,904 Billy tak mengakuinya. 11 00:00:28,904 --> 00:00:31,115 Dia kata semuanya tentang muzik. 12 00:00:31,115 --> 00:00:32,825 Apa nama klinik pemulihan dulu? 13 00:00:32,825 --> 00:00:34,952 - Siapa beritahu awak? - Awak bintang rock. 14 00:00:34,952 --> 00:00:36,704 Sambut anak pun tidak. 15 00:00:36,704 --> 00:00:37,788 Sampai hati awak. 16 00:00:37,788 --> 00:00:39,623 - Awak kata ini tentang muzik. - Ya. 17 00:00:39,623 --> 00:00:41,792 Awak cium saya supaya saya nyanyi. 18 00:00:41,792 --> 00:00:43,377 Saya dah kata, berbaloi. 19 00:00:43,377 --> 00:00:44,587 Awak pembohong. 20 00:00:46,005 --> 00:00:47,381 Jangan pasal anak saya. 21 00:00:47,381 --> 00:00:49,008 Beri saya yang lebih baik. 22 00:00:53,220 --> 00:00:55,931 Simone, Bernie, ini Nicky Fitzpatrick. 23 00:00:55,931 --> 00:00:57,308 Hulurkan cincinnya. 24 00:01:00,352 --> 00:01:01,520 Mungkin betul cakapnya. 25 00:01:01,520 --> 00:01:03,230 Mungkin awak patut balik. 26 00:01:03,230 --> 00:01:06,066 Saya takkan biar awak disakiti. 27 00:02:13,592 --> 00:02:15,261 Jules, tengok. Itu ayah. 28 00:02:15,261 --> 00:02:16,887 DAISY JONES THE SIX - AURORA DI BANDAR BERDEKATAN MUSIM SEJUK INI 29 00:02:16,887 --> 00:02:21,809 Seronoknya! "Di bandar anda musim sejuk ini." 30 00:02:22,309 --> 00:02:23,769 {\an8}Tapi tak benar. 31 00:02:23,769 --> 00:02:26,021 {\an8}Dia tak dapat dikesan, walau di mana jua. 32 00:02:26,021 --> 00:02:26,981 {\an8}GRAHAM DUNNE GITAR UTAMA 33 00:02:26,981 --> 00:02:29,650 {\an8}Tak datang untuk adun muzik, latihan. 34 00:02:29,650 --> 00:02:30,776 {\an8}WARREN ROJAS PEMAIN DRAM 35 00:02:30,776 --> 00:02:33,362 {\an8}Ada juga yang terfikir dia takkan kembali lagi. 36 00:02:33,362 --> 00:02:35,406 {\an8}Salah seorang daripadanya 37 00:02:35,406 --> 00:02:36,699 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BES 38 00:02:36,699 --> 00:02:38,158 {\an8}mungkin berharap begitu. 39 00:02:38,951 --> 00:02:40,202 Takkanlah. 40 00:02:40,202 --> 00:02:41,537 - Apa? - Tolonglah. 41 00:02:55,926 --> 00:02:56,844 {\an8}BILLY DUNNE PENYANYI UTAMA/PENCIPTA LAGU 42 00:02:56,844 --> 00:02:58,470 {\an8}Saya cuma kawal keadaan. 43 00:02:58,470 --> 00:03:01,223 {\an8}Kita mainkan Aurora dengan intro cubaan itu. 44 00:03:01,223 --> 00:03:04,268 Awak nak mulakan set dengan Aurora? 45 00:03:04,727 --> 00:03:06,645 Ya, kami setuju yang itu. 46 00:03:08,564 --> 00:03:09,565 Menarik. 47 00:03:10,190 --> 00:03:11,609 Warren, boleh mula. 48 00:03:11,609 --> 00:03:13,986 Ini semua lagu yang awak nak nyanyi? 49 00:03:14,570 --> 00:03:15,487 Betul. 50 00:03:15,487 --> 00:03:17,948 Jadi, tiada Regret Me atau Look At Us Now? 51 00:03:17,948 --> 00:03:20,326 Patutnya bagi pendapat dua tiga minggu dulu, 52 00:03:20,326 --> 00:03:21,911 semasa kami mula berlatih. 53 00:03:24,038 --> 00:03:25,623 Kalian nak bincang dulu? 54 00:03:25,623 --> 00:03:27,207 Tak. Warren, teruskan. 55 00:03:27,207 --> 00:03:28,667 Ya, sebenarnya perlu. 56 00:03:34,798 --> 00:03:37,426 - Apa masalah awak? - Awak panggil saya "icing" 57 00:03:37,426 --> 00:03:40,387 Awak beritahu majalah Rolling Stone saya sakit jiwa! 58 00:03:40,387 --> 00:03:43,641 Awak pula dedahkan saya terlepas kelahiran anak saya. 59 00:03:43,641 --> 00:03:46,101 - Jadi? - Saya beritahu rahsia saya, Daisy, 60 00:03:46,101 --> 00:03:47,269 sebab percaya awak. 61 00:03:47,269 --> 00:03:49,438 Jangan berlagak macam awak tak bersalah. 62 00:03:49,438 --> 00:03:50,356 Apa maksud awak? 63 00:03:50,356 --> 00:03:52,900 "Bakat macam Daisy tak sesuai pada Daisy." 64 00:03:52,900 --> 00:03:54,151 Itu kata awak. 65 00:03:54,151 --> 00:03:55,694 Awak buat saya nampak lemah. 66 00:03:55,694 --> 00:03:57,571 Buat saya macam perlukan awak. 67 00:03:58,697 --> 00:04:00,032 Kita cakap hal betul. 68 00:04:07,581 --> 00:04:08,707 Jelajah ini lama. 69 00:04:08,707 --> 00:04:10,459 Kalau tak nak, silakan. 70 00:04:10,459 --> 00:04:13,128 Takkan ada jelajah tanpa saya, bedebah. 71 00:04:13,128 --> 00:04:14,546 Kita nyanyi "Regret Me". 72 00:04:16,799 --> 00:04:18,008 - Ya. - Dan Look At Us Now. 73 00:04:18,008 --> 00:04:18,926 - Tidak. - Ya. 74 00:04:18,926 --> 00:04:20,135 Saya kata, tidak! 75 00:04:21,720 --> 00:04:24,014 Warren, demi Tuhan, mulakan. 76 00:04:25,057 --> 00:04:25,975 Saya ketinggalan? 77 00:04:30,270 --> 00:04:31,397 Dia ini siapa? 78 00:04:31,730 --> 00:04:33,023 Saya kenalkan, ini Nicky. 79 00:04:35,150 --> 00:04:36,360 Suami saya. 80 00:04:38,404 --> 00:04:39,279 Hai. 81 00:04:51,709 --> 00:04:54,294 Lebih praktis kalau bertukar kostum. 82 00:04:54,294 --> 00:04:56,005 Atau kurangkan kostum. 83 00:04:56,005 --> 00:04:58,382 Takkan tak boleh minta bilik persalinan? 84 00:04:58,382 --> 00:05:00,884 - Saya nak bilik hijau asing. - Untuk apa? 85 00:05:00,884 --> 00:05:03,887 Untuk yang tak nak guna sebelum setiap persembahan. 86 00:05:03,887 --> 00:05:06,765 Awaklah. Awak nak bilik hijau untuk awak seorang? 87 00:05:09,643 --> 00:05:12,396 Mengurus The Six dah jadi minat ramai sekarang. 88 00:05:12,396 --> 00:05:14,982 {\an8}Billy takkan lupa budi saya pada tahun 1971. 89 00:05:14,982 --> 00:05:15,983 {\an8}ROD REYES PENGURUS JELAJAH 90 00:05:15,983 --> 00:05:17,234 {\an8}Dia telefon, 91 00:05:18,944 --> 00:05:20,362 saya terus rebut peluang. 92 00:05:20,362 --> 00:05:21,822 Saya ini isteri orang, 93 00:05:21,822 --> 00:05:23,574 saya nak bilik apabila bermalam. 94 00:05:23,574 --> 00:05:26,452 - Saya pun suami orang. - Isteri awak tak ikut. 95 00:05:26,452 --> 00:05:29,079 Tak ikut semua. Kalau dia dapat, saya nak juga. 96 00:05:29,079 --> 00:05:30,956 - Tingkat berasingan. - Lagi bagus. 97 00:05:31,915 --> 00:05:34,334 Kenapa tak nak minta bas berasingan juga? 98 00:05:34,334 --> 00:05:36,170 - Boleh? - Dibenarkan? 99 00:05:39,048 --> 00:05:40,883 Ketika itu, rasa macam logik. 100 00:05:41,884 --> 00:05:43,260 Album awak baru satu. 101 00:05:43,844 --> 00:05:48,515 Ini permintaan kalau awak Crosby, Stills dan Nash, okey? 102 00:05:48,515 --> 00:05:52,978 Tiada syarikat rekod nak terima permintaan begini. 103 00:05:55,481 --> 00:05:57,107 Mereka layan semua permintaan. 104 00:05:59,860 --> 00:06:02,696 DISEMBER 1976 105 00:06:03,447 --> 00:06:05,324 KAMI SAYANG DAISY 106 00:06:06,825 --> 00:06:09,119 - Jaga diri, okey? - Saya akan merindui awak. 107 00:06:09,119 --> 00:06:10,454 Saya juga. 108 00:06:10,871 --> 00:06:12,539 - Selamat jalan. - Selamat tinggal. 109 00:06:24,593 --> 00:06:25,677 Jaga diri. 110 00:06:34,269 --> 00:06:36,772 - Julia dapat banyak pelukan Graham? - Comelnya. 111 00:06:37,564 --> 00:06:38,899 Boleh peluk saya juga? 112 00:06:39,691 --> 00:06:41,318 - Jaga Billy, okey? - Mari sini. 113 00:06:41,318 --> 00:06:42,277 - Jumpa lagi. - Ya. 114 00:06:43,195 --> 00:06:44,196 Nanti rindu ayah? 115 00:06:45,280 --> 00:06:46,448 Ucap selamat tinggal. 116 00:06:47,616 --> 00:06:48,826 Betul awak tak nak ikut? 117 00:06:48,826 --> 00:06:51,286 Ya, seronok sangat bawa anak kecil. 118 00:06:51,787 --> 00:06:53,247 - Rindu awak. - Samalah. 119 00:06:53,247 --> 00:06:54,248 Billy! 120 00:06:58,127 --> 00:06:59,086 Hei. 121 00:06:59,628 --> 00:07:02,131 - Ayuh, kena gerak sekarang. - Yalah. 122 00:07:03,382 --> 00:07:04,466 Pergilah. 123 00:07:05,050 --> 00:07:06,552 Baiklah. 124 00:07:16,145 --> 00:07:18,689 Malam pertama di Albuquerque. 125 00:07:18,689 --> 00:07:21,483 Orang tak mulakan konsert di New York atau LA 126 00:07:22,025 --> 00:07:24,153 sebab penontonnya hanya pengkritik. 127 00:07:24,153 --> 00:07:26,488 Kita mula di pekan kecil, luar bandar, 128 00:07:27,698 --> 00:07:30,200 untuk pengenalan dan boleh baiki kesilapan. 129 00:07:30,492 --> 00:07:35,497 Sayang, matikah engkau jika mencuba 130 00:07:37,166 --> 00:07:39,626 Boleh ulang rangkap itu lagi sekali? Ada dengung. 131 00:07:39,626 --> 00:07:41,378 Jangan banyak bergerak. 132 00:07:42,045 --> 00:07:44,423 Mikrofon awak bergetar apabila awak goyang. 133 00:07:45,340 --> 00:07:46,675 Kita betulkan. 134 00:07:46,967 --> 00:07:49,469 Bagaimana nak buat kalau awak tak reti diam? 135 00:07:49,928 --> 00:07:51,138 Hei! Minta tolong. 136 00:07:51,722 --> 00:07:54,224 Awak boleh sorot saya jika saya bergerak? 137 00:07:54,725 --> 00:07:56,476 Ya, apa-apa saja kalian nak. 138 00:07:56,476 --> 00:07:57,853 Bagus. 139 00:07:58,228 --> 00:07:59,563 Kita main satu lagu. 140 00:08:01,440 --> 00:08:02,357 Ya, baiklah. 141 00:08:04,276 --> 00:08:08,113 Sejujurnya, kami jangka konsert di Albuquerque akan gagal. 142 00:08:12,826 --> 00:08:14,661 Tapi sambutannya hebat. 143 00:08:15,871 --> 00:08:19,249 Jika aku ikut kau ke kali 144 00:08:19,249 --> 00:08:20,918 Pada bebayang 145 00:08:20,918 --> 00:08:23,170 Jauh ke lubuknya 146 00:08:27,966 --> 00:08:30,177 Jika aku mahu membawamu ke sana 147 00:08:30,928 --> 00:08:32,596 Dalam bebayang 148 00:08:32,596 --> 00:08:34,264 Di dalam kali 149 00:08:34,264 --> 00:08:35,891 Bebayangmu 150 00:08:35,891 --> 00:08:39,019 Demi janji yang tak dapat kau tepati 151 00:08:39,019 --> 00:08:41,605 Aku tahu 152 00:08:41,605 --> 00:08:43,690 Jika aku mengikutmu 153 00:08:43,690 --> 00:08:47,569 Jika aku mengikutmu ke kali 154 00:08:47,569 --> 00:08:50,364 Jika aku mengikutmu ke sana 155 00:08:57,621 --> 00:09:00,290 {\an8}Kami perlu kerja bersama. Tak perlu nak suka. 156 00:09:00,290 --> 00:09:02,000 {\an8}DAISY JONES PENYANYI UTAMA/KOMPOSER 157 00:09:02,000 --> 00:09:03,210 {\an8}Begitulah keadaannya. 158 00:09:03,752 --> 00:09:05,671 Terima kasih, Albuquerque! 159 00:09:27,609 --> 00:09:28,443 Helo? 160 00:09:28,443 --> 00:09:30,445 Anak saya okey? Rindu ayahnya? 161 00:09:30,988 --> 00:09:33,156 Billy, baru dua hari. 162 00:09:33,949 --> 00:09:35,409 Bagi saya cakap dengannya. 163 00:09:38,120 --> 00:09:41,081 Dah tengah malam. Dia dah lama tidur. 164 00:09:42,332 --> 00:09:44,626 Dengarlah mimpinya, okey? 165 00:09:48,797 --> 00:09:50,215 Hei, sayang. 166 00:09:51,675 --> 00:09:52,801 Ini ayah. 167 00:09:56,471 --> 00:09:58,974 Saya nak sambung tidur. Esok saya telefon. 168 00:09:59,391 --> 00:10:00,434 Sayang awak. 169 00:10:28,920 --> 00:10:30,464 Kali ini, berbeza. 170 00:10:31,173 --> 00:10:32,049 DI UDARA 171 00:10:32,049 --> 00:10:33,675 - Saya Billy. - Saya Daisy Jones. 172 00:10:33,675 --> 00:10:37,346 Anda sedang mendengar KAKC AM 970 Radio Tulsa. 173 00:10:37,346 --> 00:10:39,639 KBOX, Dallas. 174 00:10:39,639 --> 00:10:41,099 Stesen rock Fort Worth... 175 00:10:42,267 --> 00:10:43,560 KFJZ. 176 00:10:47,230 --> 00:10:48,899 Hebat, Mike. Terima kasih. 177 00:10:49,441 --> 00:10:50,817 Terima kasih, semua. 178 00:10:51,151 --> 00:10:52,235 Ya, sudi terima kami. 179 00:10:57,699 --> 00:10:58,700 Ya Tuhan. 180 00:10:58,700 --> 00:11:00,786 Hadiah untuk Daisy Jones. 181 00:11:05,040 --> 00:11:07,834 Menjelang Krismas, dua lagu mereka di tangga ketiga 182 00:11:07,834 --> 00:11:10,712 dan tangga kesembilan di Amerika. 183 00:11:11,338 --> 00:11:13,340 Mereka ditempah untuk Bandstand. 184 00:11:13,340 --> 00:11:15,092 Selain Saturday Night Live. 185 00:11:15,092 --> 00:11:16,802 Semua konsert mereka laris. 186 00:11:16,802 --> 00:11:18,637 Makin banyak tarikh juga. 187 00:11:22,224 --> 00:11:24,101 KAMI SAYANG BILLY 188 00:11:25,060 --> 00:11:26,269 Baiklah, bawa bertenang. 189 00:11:26,269 --> 00:11:27,896 Jangan sampai kena halang. 190 00:11:39,825 --> 00:11:42,035 Impian jadi kenyataan setiap kugiran. 191 00:11:44,329 --> 00:11:46,998 Eddie, lekas. Kita jalan dulu. Nanti cari dia balik. 192 00:11:46,998 --> 00:11:49,042 Beritahu dia, nanti awak cari dia. 193 00:12:07,436 --> 00:12:09,729 - Kita nak ke mana? - Saya nak tunjuk sesuatu. 194 00:12:11,189 --> 00:12:12,899 Kosong ke 60 bawah lima saat. 195 00:12:13,442 --> 00:12:15,277 Halaju tertinggi, dalam 165. 196 00:12:15,777 --> 00:12:17,571 Kenal sesiapa yang ada kereta sama? 197 00:12:17,571 --> 00:12:18,864 James Bond. 198 00:12:18,864 --> 00:12:20,031 Kereta yang cantik. 199 00:12:20,031 --> 00:12:21,116 Awak suka? 200 00:12:21,992 --> 00:12:23,160 Kenapa pula tak suka? 201 00:12:23,535 --> 00:12:25,454 Bagus, sebab ini kereta awak. 202 00:12:27,998 --> 00:12:29,583 Dah banyak lagu hit kita. 203 00:12:30,250 --> 00:12:31,501 Tapi kali ini, Teddy. 204 00:12:32,002 --> 00:12:33,545 Telefon tak henti berdering. 205 00:12:33,837 --> 00:12:35,005 Semua nama-nama besar. 206 00:12:35,005 --> 00:12:37,424 Ada juga idola saya. 207 00:12:37,424 --> 00:12:39,384 Apa akan buat awak tak lari? 208 00:12:41,511 --> 00:12:44,055 Lebih daripada Ferrari 308. 209 00:12:44,473 --> 00:12:46,016 Tapi awak dah tahu, 210 00:12:46,516 --> 00:12:47,559 bukan? 211 00:12:49,811 --> 00:12:50,729 Nah. 212 00:12:51,480 --> 00:12:53,315 Jangan pandu laju sangat. 213 00:12:57,444 --> 00:13:01,114 Tunjuklah kerana aku tak mampu nampak 214 00:13:01,114 --> 00:13:02,449 Apa? 215 00:13:02,449 --> 00:13:04,242 Apakah yang perlu aku lakukan? 216 00:13:04,242 --> 00:13:07,496 Jika aku jawab Janji kau akan jujur 217 00:13:07,496 --> 00:13:10,415 Izinkan aku Izinkan aku ikut kau pulang 218 00:13:10,415 --> 00:13:14,252 Tunjuklah kerana aku tak mampu nampak 219 00:13:14,252 --> 00:13:17,297 Apakah? Apakah yang perlu aku lakukan? 220 00:13:17,297 --> 00:13:20,884 Jika aku jawab Janji kau akan jujur 221 00:13:20,884 --> 00:13:23,595 Izinkan aku Izinkan aku ikut kau pulang 222 00:13:23,595 --> 00:13:27,390 Tunjuklah kerana aku tak mampu nampak 223 00:13:27,390 --> 00:13:30,727 Apakah? Apakah yang perlu aku lakukan? 224 00:13:30,727 --> 00:13:33,980 Jika aku jawab Janji kau akan jujur 225 00:13:33,980 --> 00:13:37,025 Apakah? Apakah yang perlu aku lakukan? 226 00:13:37,025 --> 00:13:40,904 Tunjuklah kerana aku tak mampu nampak 227 00:13:40,904 --> 00:13:43,740 Izinkan aku Izinkan aku ikut kau pulang 228 00:13:43,740 --> 00:13:49,746 Jika aku jawab Janji kau akan jujur 229 00:14:07,264 --> 00:14:10,267 - Jadi, muka awak ada pada duit? - Tidak. 230 00:14:10,684 --> 00:14:12,269 Bukan putera betul? 231 00:14:12,269 --> 00:14:13,436 Halnya agak rumit. 232 00:14:13,436 --> 00:14:15,730 Awak ada tanah? Kuasa? 233 00:14:15,730 --> 00:14:16,982 Awak ada kerja? 234 00:14:17,732 --> 00:14:19,192 Saya pelajar kehidupan. 235 00:14:19,192 --> 00:14:21,111 Pelajar kehidupan! 236 00:14:21,111 --> 00:14:22,821 Pelajar kehidupan. 237 00:14:22,821 --> 00:14:24,573 Okey, saya juga, kawan. 238 00:14:24,573 --> 00:14:27,409 Saya suka, pelajar kehidupan. 239 00:14:27,409 --> 00:14:29,536 - Sudahlah. - Awak ada ijazah? 240 00:14:58,648 --> 00:14:59,691 Awak dah gila? 241 00:15:00,233 --> 00:15:01,151 Apa halnya... 242 00:15:01,735 --> 00:15:03,653 Itu macam ada anak kegemaran. 243 00:15:04,863 --> 00:15:06,281 Saya terima semua. 244 00:15:07,198 --> 00:15:08,783 Doo-wop, boogie-woogie, 245 00:15:09,200 --> 00:15:12,454 rockabilly, country-western, gospel, honky-tonk, 246 00:15:12,454 --> 00:15:15,749 big band, bebop, swing, jaz, folk, soul. 247 00:15:15,749 --> 00:15:18,043 Sebut saja, saya suka. 248 00:15:18,043 --> 00:15:19,336 Hidup saya ialah muzik. 249 00:15:20,003 --> 00:15:23,673 Kalau tidak, tak adalah saya nak buat kerja ini. 250 00:15:24,591 --> 00:15:27,344 Saya suka sangat sampai sanggup layan kerenah pemuzik. 251 00:15:30,180 --> 00:15:32,140 Saya cerita kisah urus kugiran rock. 252 00:15:32,140 --> 00:15:35,060 Hampir satu negara kami jelajah, 253 00:15:35,060 --> 00:15:38,396 kota ke kota, roadie dan krew, semuanya. 254 00:15:38,396 --> 00:15:40,565 Tiada seorang pun 255 00:15:40,565 --> 00:15:43,902 pernah tanya cara kami isi minyak, 256 00:15:44,277 --> 00:15:46,905 atau bir, atau teh khas yang disukai Daisy 257 00:15:46,905 --> 00:15:49,199 yang hanya dihantar dari Thailand. 258 00:15:49,199 --> 00:15:53,036 Tiada siapa hargai atau sedar akan apa-apa. 259 00:15:53,536 --> 00:15:55,163 Kecuali kalau ada tak kena. 260 00:15:55,997 --> 00:15:57,040 Saya tahu. 261 00:15:57,916 --> 00:16:00,335 Awak kata alat ganti hanya sampai pagi nanti. 262 00:16:00,794 --> 00:16:02,170 Tapi saya nak tanya. 263 00:16:04,464 --> 00:16:05,757 Awak suka rock n' roll? 264 00:16:06,841 --> 00:16:07,967 Tak pasti, kawan. 265 00:16:09,302 --> 00:16:10,679 Anak-anak tentu suka. 266 00:16:12,138 --> 00:16:13,890 Kalau awak boleh cari aci engkol 267 00:16:13,890 --> 00:16:15,892 dalam setengah jam lagi, 268 00:16:16,476 --> 00:16:18,561 awak boleh jadi ayah mithali. 269 00:16:29,781 --> 00:16:33,618 Siangnya terbentang luas 270 00:16:34,869 --> 00:16:39,332 Di perdu kegembiraanku 271 00:16:41,751 --> 00:16:44,838 Pria, kekasih yang gagah 272 00:16:46,005 --> 00:16:51,886 Hanya merayu untuk dibinasakan 273 00:16:55,557 --> 00:16:58,518 Tak sukar nak urus atendan stesen minyak, 274 00:16:59,144 --> 00:17:01,020 tapi Daisy dan Billy, 275 00:17:02,605 --> 00:17:04,566 itu satu masalah lain. 276 00:17:11,072 --> 00:17:15,410 Jika aku ikut kau ke kali 277 00:17:15,410 --> 00:17:17,120 Pada bebayang 278 00:17:17,120 --> 00:17:19,247 Jauh ke lubuknya 279 00:17:23,835 --> 00:17:26,337 Jika aku mengikutmu ke sana 280 00:17:27,130 --> 00:17:28,548 Dalam bebayang 281 00:17:28,548 --> 00:17:30,216 Di dalam kali 282 00:17:30,216 --> 00:17:32,010 Bebayangmu 283 00:17:32,010 --> 00:17:34,846 Demi janji yang tak kau tepati 284 00:17:34,846 --> 00:17:37,515 Aku tahu 285 00:17:37,515 --> 00:17:43,188 Jika aku mengikutmu Jika aku mengikutmu ke kali 286 00:17:43,605 --> 00:17:46,065 Jika aku mengikutmu ke sana 287 00:17:48,693 --> 00:17:51,863 Ke kali Bebayangmu 288 00:17:51,863 --> 00:17:54,949 Demi janji yang tak dapat kau tepati 289 00:17:54,949 --> 00:17:58,411 Aku tahu Aku kehilanganmu di sana 290 00:17:58,536 --> 00:17:59,913 Aku gema 291 00:18:00,955 --> 00:18:02,791 Dalam bebayangmu 292 00:18:04,083 --> 00:18:07,420 Aku tahu 293 00:18:07,420 --> 00:18:08,963 Aku kehilanganmu di sana 294 00:18:09,631 --> 00:18:11,841 Aku tahu, aku kehilanganmu di sana 295 00:18:17,680 --> 00:18:19,307 Terima kasih, Houston! 296 00:18:33,154 --> 00:18:34,155 Apa yang tak kena? 297 00:18:37,700 --> 00:18:38,993 Apabila ada Billy, 298 00:18:40,787 --> 00:18:41,871 awak jadi lain. 299 00:18:43,706 --> 00:18:44,874 Awak perasan? 300 00:18:48,211 --> 00:18:49,420 Saya macam itu saja. 301 00:18:51,172 --> 00:18:52,632 Tapi awak hargai pendapatnya, 302 00:18:53,967 --> 00:18:55,593 dan itu tak macam awak. 303 00:19:06,312 --> 00:19:07,647 Siapa pereka kot awak? 304 00:19:09,065 --> 00:19:10,400 - Entahlah. - Kasut awak? 305 00:19:10,400 --> 00:19:12,110 Kenapa tanya hal pakaian saya? 306 00:19:12,110 --> 00:19:15,697 Kenapa tak tanya Billy tentang kemeja buruk yang dipakainya. 307 00:19:16,239 --> 00:19:19,033 More fun to miss than be with. Lagu tentang siapa? 308 00:19:19,033 --> 00:19:20,243 Sudahlah. 309 00:19:21,035 --> 00:19:23,162 - Itu cuma lagu. - Betulkah, Daisy? 310 00:19:23,162 --> 00:19:25,790 Tak ada lagu yang sekadar lagu. 311 00:19:26,416 --> 00:19:28,084 Kalian nak tanya kami soalan? 312 00:19:28,501 --> 00:19:30,962 - Apa cerita awak berdua? - Siapa, saya dan Eddie? 313 00:19:31,504 --> 00:19:33,590 Awak masih rasa Daisy "sakit jiwa"? 314 00:19:35,800 --> 00:19:37,510 Saya tak kata begitu. 315 00:19:37,802 --> 00:19:39,679 Ada dalam petikan ini. 316 00:19:40,013 --> 00:19:42,140 Ada soalan lain? Ya, encik. 317 00:19:42,515 --> 00:19:44,684 Kenapa tiada lagu Look At Us Now? 318 00:19:44,684 --> 00:19:50,398 Lagu itu memang hebat, tapi kugiran dah berubah. 319 00:19:50,398 --> 00:19:51,733 Kami ada lagu-lagu hebat, 320 00:19:51,733 --> 00:19:53,651 jadi kami nak nyanyi lagu baharu... 321 00:19:53,651 --> 00:19:54,986 Bukan itu sebabnya. 322 00:19:54,986 --> 00:19:56,029 Apa sebabnya? 323 00:19:56,029 --> 00:19:59,115 Alamak. Maaf semua. Masa temu bual dah tamat. 324 00:19:59,115 --> 00:20:00,742 Sampai sini saja. 325 00:20:04,287 --> 00:20:05,163 Terima kasih. 326 00:20:06,497 --> 00:20:07,540 Dah selesai? 327 00:20:08,791 --> 00:20:10,001 Hei! 328 00:20:11,753 --> 00:20:13,546 Bila perangai awak nak matang? 329 00:20:13,546 --> 00:20:16,382 Harap-harap tak. Bila awak nak berhenti jadi penipu? 330 00:20:16,382 --> 00:20:17,842 Saya menipu tentang apa? 331 00:20:17,842 --> 00:20:19,844 Hidup awak satu penipuan! 332 00:20:19,844 --> 00:20:23,014 Awak dengar kata-kata yang keluar daripada mulut awak? 333 00:20:23,014 --> 00:20:25,058 Awak dengar tak tadi? 334 00:20:25,975 --> 00:20:29,187 Saya kenal awak, begitu juga awak. Itu yang menakutkan awak. 335 00:20:30,104 --> 00:20:31,522 - Saya tak guna? - Ya. 336 00:20:31,522 --> 00:20:33,358 - Awak ingat saya tak guna? - Ya. 337 00:20:33,358 --> 00:20:35,401 - Bagaimana awak dan Nicky? - Kenapa? 338 00:20:35,401 --> 00:20:36,778 Awak nak saya percaya? 339 00:20:36,778 --> 00:20:40,365 - Yang awak bahagia? Bercinta? - Saya bahagia dan mencintainya. 340 00:20:40,365 --> 00:20:41,741 Sudahlah. 341 00:20:43,076 --> 00:20:44,619 Saya juga kenal awak, Daisy. 342 00:20:45,036 --> 00:20:46,412 Awak tak tahu apa-apa. 343 00:20:47,830 --> 00:20:50,917 Saya tahu rupa orang yang sedang dilamun cinta. 344 00:21:01,678 --> 00:21:04,514 Jika aku mengikutmu 345 00:21:06,683 --> 00:21:09,727 Di dalam kali Bebayangmu 346 00:21:10,019 --> 00:21:13,106 Demi janji yang tak dapat kau tepati 347 00:21:13,106 --> 00:21:15,608 Aku tahu 348 00:21:15,608 --> 00:21:19,028 Aku kehilanganmu di sana Mengikutmu ke kali 349 00:21:19,028 --> 00:21:20,822 Dalam bebayang 350 00:21:22,824 --> 00:21:26,911 Aku tahu Aku kehilanganmu di sana 351 00:21:27,370 --> 00:21:30,248 Aku tahu, aku kehilanganmu di sana 352 00:21:39,549 --> 00:21:41,592 Terima kasih. Selamat malam. 353 00:22:00,570 --> 00:22:01,988 Berapa dah awak minum? 354 00:22:03,489 --> 00:22:05,450 Saya buang, bukan minum. 355 00:22:08,870 --> 00:22:10,038 Awak nak cerita? 356 00:22:17,962 --> 00:22:19,088 Nak pecahkan botol? 357 00:22:42,153 --> 00:22:43,321 Helo, Pn. Dunne. 358 00:22:44,072 --> 00:22:45,406 Helo, En. Dunne. 359 00:22:49,619 --> 00:22:51,913 Mereka ada sejenis genre, 360 00:22:52,997 --> 00:22:55,041 muzik rock luncur bagi mereka, 361 00:22:55,041 --> 00:22:58,795 jadi saya ingat nak jadi jurufoto muka depan di Zuma. 362 00:22:59,670 --> 00:23:01,881 Mungkin pada waktu yang indah, 363 00:23:02,298 --> 00:23:04,550 kugiran boleh berdiri di pantai 364 00:23:04,550 --> 00:23:08,262 dengan ombak sebagai latar. 365 00:23:09,972 --> 00:23:11,349 Mereka bertuah dapat awak. 366 00:23:13,017 --> 00:23:14,060 Terima kasih. 367 00:23:15,228 --> 00:23:16,270 Awak layak. 368 00:23:17,647 --> 00:23:18,856 Saya sayang awak. 369 00:23:21,692 --> 00:23:24,570 - Ayuh, kita bersiap. - Kita baring-baring sajalah. 370 00:23:25,238 --> 00:23:26,823 Kenapa, tak nak sertai parti? 371 00:23:26,823 --> 00:23:28,783 Tak mahu ke mana-mana lagi. 372 00:23:29,283 --> 00:23:31,035 Billy. Marilah. 373 00:23:32,161 --> 00:23:33,287 Jom. 374 00:23:37,250 --> 00:23:39,168 Yalah, saya bangun. 375 00:23:39,168 --> 00:23:41,337 Hei, tengok siapa datang! 376 00:23:44,423 --> 00:23:45,550 Camila! 377 00:23:56,435 --> 00:23:57,895 - Hai. - Hai. 378 00:23:58,646 --> 00:24:00,356 Awak saja boleh heret Billy. 379 00:24:06,279 --> 00:24:08,573 - Masih ingat Nicky? - Ya! Hai, Nicky. 380 00:24:08,573 --> 00:24:10,032 - Apa khabar? - Sihat. 381 00:24:10,032 --> 00:24:11,909 - Seronok dapat jumpa. - Nak minum? 382 00:24:11,909 --> 00:24:15,413 Ya, boleh juga. Terima kasih. Saya nak segelas. 383 00:24:17,540 --> 00:24:19,542 Saya sangat rindukan kalian. 384 00:24:19,542 --> 00:24:21,752 - Terima kasih. - Terima kasih. 385 00:24:27,216 --> 00:24:29,635 Jadi, mula dari awal. 386 00:24:30,011 --> 00:24:31,095 Apa saya tertinggal? 387 00:24:32,763 --> 00:24:35,766 Untuk peringatan, jangan sorok dadah 388 00:24:35,766 --> 00:24:37,810 di dalam beg gitar kegemaran. 389 00:24:39,145 --> 00:24:40,730 Saya rindukan gitar itu. 390 00:24:48,237 --> 00:24:51,282 Saya nak ambil angin sekejap. Nanti saya balik. 391 00:25:07,423 --> 00:25:08,341 Hei. 392 00:25:11,761 --> 00:25:12,678 Hai. 393 00:25:13,721 --> 00:25:15,181 - Hei. - Hai. 394 00:25:20,811 --> 00:25:22,772 Jadi, boleh kita 395 00:25:24,023 --> 00:25:25,816 berbincang mengenainya? 396 00:25:27,360 --> 00:25:28,861 - Tolong? - Tak perlu bincang. 397 00:25:28,861 --> 00:25:31,489 Lega sikit saya rasa. 398 00:25:31,489 --> 00:25:32,531 Eddie, itu... 399 00:25:32,531 --> 00:25:33,824 Habis kenapa? 400 00:25:36,786 --> 00:25:38,579 Saya cuma nak faham. 401 00:25:39,789 --> 00:25:42,416 Saya keliru dan kecewa 402 00:25:42,416 --> 00:25:43,960 dan awak ada. 403 00:25:45,127 --> 00:25:47,755 - Awak selalu ada untuk saya. - Saya sanggup lagi. 404 00:25:47,755 --> 00:25:49,674 Saya hargai saat itu. 405 00:25:51,467 --> 00:25:52,718 Sungguh. 406 00:25:54,345 --> 00:25:56,055 Cuma, takkan terjadi lagi. 407 00:26:05,648 --> 00:26:08,234 Tak, saya kata, "Kita takkan cecah dasar." 408 00:26:08,234 --> 00:26:09,819 Saya tak ingat. Awak cerita. 409 00:26:09,819 --> 00:26:11,028 - Sungguh? - Ya. 410 00:26:11,028 --> 00:26:14,699 Okey, jadi kami terjun dan semuanya jadi perlahan. 411 00:26:15,366 --> 00:26:17,827 Saya pandang Daisy dan... 412 00:26:19,161 --> 00:26:22,164 bulan nampak macam berada dalam tangannya 413 00:26:22,164 --> 00:26:24,125 dan dia meletakkannya di langit. 414 00:26:24,875 --> 00:26:26,585 Bidalan orang Itali... 415 00:26:30,006 --> 00:26:31,340 "Awak teman sejiwa saya." 416 00:26:36,679 --> 00:26:39,223 Kami tenggelam dan saya ingat kami mati. 417 00:26:42,184 --> 00:26:44,145 Itu tak seromantik mana. 418 00:27:07,084 --> 00:27:08,210 Saya balik dulu. 419 00:27:09,128 --> 00:27:10,004 Sungguh. 420 00:27:10,588 --> 00:27:11,589 Saya sayang awak. 421 00:27:14,091 --> 00:27:14,967 Hei. 422 00:27:16,719 --> 00:27:17,762 Saya sayang awak. 423 00:27:18,220 --> 00:27:19,221 Saya juga. 424 00:27:34,195 --> 00:27:35,279 - Hai. - Helo. 425 00:27:36,906 --> 00:27:38,157 Banyaknya makanan. 426 00:27:38,157 --> 00:27:41,827 Saya perasan awak tak makan malam tadi. 427 00:27:42,912 --> 00:27:44,288 Makan tengah hari juga. 428 00:27:48,751 --> 00:27:49,627 Terima kasih. 429 00:27:54,256 --> 00:27:55,424 Surat untuk awak juga. 430 00:28:05,893 --> 00:28:07,603 Margaret "Daisy" Jones Peti Surat 927478 Los Angeles California 431 00:28:07,603 --> 00:28:10,106 MAJU KEPADA: HOTEL ROYAL ORLEANS 6212 ST. LOUIS ST. NEW ORLEANS 432 00:28:37,091 --> 00:28:38,968 Awak masih suka memerhati. 433 00:28:42,221 --> 00:28:44,682 Jadi, teruskan mengesaliku 434 00:28:44,682 --> 00:28:47,309 Tapi aku akan buat lebih dulu 435 00:28:51,063 --> 00:28:55,151 Kau mengesaliku, begitu juga aku 436 00:28:58,195 --> 00:29:00,197 Kau tak tahan minum arak 437 00:29:00,197 --> 00:29:02,658 Kau tak mampu hadapi kebenaran 438 00:29:05,244 --> 00:29:07,037 Aku hanya sandaran sia-sia 439 00:29:07,037 --> 00:29:12,168 Aku sudah bersedia untuk bangkit 440 00:29:12,543 --> 00:29:15,004 Jadi, teruskan mengesaliku 441 00:29:15,004 --> 00:29:18,340 Tapi aku takkan berdiam lagi 442 00:29:20,301 --> 00:29:23,262 Saya saja yang perasan keadaan dah berubah. 443 00:29:29,226 --> 00:29:33,230 Kau mengesaliku, begitu juga aku 444 00:29:36,233 --> 00:29:38,861 Aku rasa tiada salahnya 445 00:29:38,861 --> 00:29:40,404 Di dalam keretaku melakukannya 446 00:29:53,334 --> 00:29:54,919 - Hei. - Hei, Graham. 447 00:29:56,712 --> 00:29:57,546 Hei. 448 00:29:57,880 --> 00:30:01,634 Puas saya cari awak. 449 00:30:02,426 --> 00:30:03,344 Maaf. 450 00:30:04,136 --> 00:30:05,054 Cuma... 451 00:30:07,139 --> 00:30:09,016 Baiklah, bagi saya 20 dolar. 452 00:30:11,185 --> 00:30:12,311 Bagus. Itu taruhan? 453 00:30:12,311 --> 00:30:15,147 Awak tahu mereka ada ubat untuk rawat semua itu. 454 00:30:15,147 --> 00:30:18,025 Tak, tiada siapa dapat VD sejak kebelakangan ini. 455 00:30:18,025 --> 00:30:20,361 Apa bendanya? Awak minat lelaki? 456 00:30:20,361 --> 00:30:22,238 Saya tak perlu jelaskan apa-apa. 457 00:30:22,238 --> 00:30:25,491 Tak apa, kalau betul. Saya masih sayang awak. 458 00:30:25,491 --> 00:30:28,244 Maksud saya, cuma bukan macam itu. 459 00:30:29,787 --> 00:30:31,330 Dia tak minat lelaki. 460 00:30:34,542 --> 00:30:35,709 Zakarnya juga 461 00:30:37,044 --> 00:30:38,003 sempurna. 462 00:30:39,755 --> 00:30:41,674 Kami dah lama berhubungan. 463 00:30:42,049 --> 00:30:44,593 Di studio, di dalam kereta. 464 00:30:45,219 --> 00:30:46,595 - Karen... - Di dalam bas ini. 465 00:30:47,221 --> 00:30:49,890 Kalian terlalu taksub hal sendiri sampai tak sedar. 466 00:30:57,231 --> 00:30:59,400 Sudahlah. Biar betul. 467 00:31:00,276 --> 00:31:01,443 Awak tak percaya? 468 00:31:24,008 --> 00:31:25,467 Alamak. Dah pukul berapa? 469 00:31:27,011 --> 00:31:28,929 Saya kena pergi, ada uji bunyi. 470 00:31:30,806 --> 00:31:33,225 - Daisy Jones tak perlu berlatih. - Perlu. 471 00:31:33,851 --> 00:31:34,768 Perlu. 472 00:31:35,603 --> 00:31:36,895 Aduhai. 473 00:31:38,772 --> 00:31:40,858 Saya tak nak benda itu sekarang. 474 00:31:40,858 --> 00:31:42,067 Janganlah begitu. 475 00:31:43,485 --> 00:31:45,738 Jangan biar saya buat sendiri. 476 00:31:55,414 --> 00:31:57,082 Saya boleh tunggu jika awak nak. 477 00:31:57,082 --> 00:32:00,336 Tapi Karen dah lebih selesa di bas satu lagi, jadi... 478 00:32:00,753 --> 00:32:04,256 Tidurlah di mana saja ikut suka awak, Graham. 479 00:32:06,550 --> 00:32:07,468 Hei. 480 00:32:10,137 --> 00:32:12,681 - Saya tumpang gembira. - Terima kasih. 481 00:32:43,337 --> 00:32:44,880 Takkan awak tak perasan? 482 00:32:46,340 --> 00:32:48,676 Dia khayal di pentas, tak ingat lirik. 483 00:32:48,676 --> 00:32:50,636 - Tolonglah. - Saya tak buta. 484 00:32:51,387 --> 00:32:52,763 Awak nak saya buat apa? 485 00:32:53,806 --> 00:32:55,474 Tegurlah Daisy. 486 00:32:55,474 --> 00:32:57,476 Okey, nak tegur apa? 487 00:32:58,143 --> 00:32:59,019 Yang sebenar? 488 00:33:05,234 --> 00:33:06,360 Awak tak main-main. 489 00:33:11,323 --> 00:33:13,617 Saya ada banyak tanggungjawab, Billy. 490 00:33:14,868 --> 00:33:18,247 Tapi jujur bukan cara saya. 491 00:33:19,790 --> 00:33:22,501 Jujur boleh buat kita dipecat dalam industri ini. 492 00:33:28,173 --> 00:33:29,258 Cakap dengan Nicky. 493 00:33:30,676 --> 00:33:32,052 Dia boleh nasihat Daisy. 494 00:33:47,901 --> 00:33:49,862 Banyak sangat dadah dia telan. 495 00:33:51,864 --> 00:33:53,282 Jangan berlagak prihatin. 496 00:33:53,282 --> 00:33:54,616 Apa maksud awak? 497 00:33:59,621 --> 00:34:01,039 Awak nak dia perlukan awak. 498 00:34:01,832 --> 00:34:03,041 Itu saja yang awak nak. 499 00:34:03,375 --> 00:34:04,793 Dia dah tak perlukan awak. 500 00:34:06,253 --> 00:34:07,629 Mesti awak kecewa. 501 00:34:08,213 --> 00:34:10,716 Ya, ini bukan tentang awak atau perkahwinan awak. 502 00:34:10,716 --> 00:34:13,051 - Sudah, ke tepi. - Jangan sentuh saya. 503 00:34:13,051 --> 00:34:14,219 Atau apa? 504 00:34:15,220 --> 00:34:17,347 Atau bertabur gigi awak nanti. 505 00:34:17,347 --> 00:34:18,974 - Okey. - Lucu sangat? 506 00:34:18,974 --> 00:34:20,601 - Ya. - Luculah? 507 00:34:20,601 --> 00:34:23,937 Awak ingat awak hebat sebab pakai kemeja dan kasut mahal? 508 00:34:25,606 --> 00:34:26,815 Awak memang teruk. 509 00:34:27,816 --> 00:34:28,734 Awak tiada apa. 510 00:34:29,610 --> 00:34:31,111 Tanpa Daisy, awak tiada apa. 511 00:34:31,737 --> 00:34:33,489 Jadi, samalah saja kita berdua. 512 00:34:43,457 --> 00:34:45,876 Saya nak sangat tumbuk putera berlagak itu. 513 00:34:48,504 --> 00:34:50,380 - Mari sini. - Awak dah gila? 514 00:34:50,380 --> 00:34:51,381 Tak guna! 515 00:34:51,840 --> 00:34:53,342 Apa masalah awak? 516 00:34:53,675 --> 00:34:55,302 Semua orang bertenang! 517 00:34:56,220 --> 00:34:57,721 Kita ada persembahan. 518 00:34:57,721 --> 00:34:59,181 Tak guna. 519 00:35:03,060 --> 00:35:04,645 Ya Tuhan! 520 00:35:13,237 --> 00:35:15,072 Aku gema 521 00:35:15,072 --> 00:35:17,991 Dalam bebayang 522 00:35:18,492 --> 00:35:20,828 Aku tenggelam jauh Ke dalam kali 523 00:35:20,828 --> 00:35:22,496 Sejak awal ada masalah. 524 00:35:22,496 --> 00:35:25,874 Billy dah tumbuk muka suami Daisy. 525 00:35:25,874 --> 00:35:29,127 Aura yang negatif dan kami terpaksa lalui. 526 00:35:29,920 --> 00:35:33,215 Aku tahu Aku kehilanganmu di sana 527 00:35:33,215 --> 00:35:36,760 Aku tahu Aku kehilanganmu di sana 528 00:36:02,744 --> 00:36:04,538 Salahkah cara saya pandang awak? 529 00:36:04,538 --> 00:36:06,456 Awak luka, Daisy. 530 00:36:06,915 --> 00:36:08,125 Awak juga. 531 00:36:09,251 --> 00:36:10,419 Awak kena ke hospital. 532 00:36:10,419 --> 00:36:13,422 Daisy! Daisy! Daisy! Daisy! 533 00:36:13,422 --> 00:36:15,549 Awak tak boleh nyanyi lagi. 534 00:36:16,049 --> 00:36:17,301 Awak dah teruk. 535 00:36:18,760 --> 00:36:19,970 Awak tak dengarkah? 536 00:36:20,512 --> 00:36:23,223 Daisy! Daisy! Daisy! Daisy! 537 00:36:25,517 --> 00:36:27,644 Awak akan tahu masanya saya selesai. 538 00:36:27,644 --> 00:36:30,439 Daisy! Daisy! Daisy! 539 00:36:55,797 --> 00:36:59,217 Di manakah kedudukan kita? 540 00:36:59,217 --> 00:37:02,137 Sayang 541 00:37:02,554 --> 00:37:05,974 Tiada siapa kenal dirimu 542 00:37:09,311 --> 00:37:13,106 Jika ini rancanganmu 543 00:37:13,357 --> 00:37:16,193 Beritahu aku sebabnya 544 00:37:16,193 --> 00:37:19,237 Kau menangis di dalam gelap 545 00:37:19,863 --> 00:37:22,908 Kita binasakan sesuatu yang indah 546 00:37:23,325 --> 00:37:25,953 Kita dah tak dapat mengawalnya 547 00:37:26,912 --> 00:37:30,415 Aku harap semuanya mudah, tapi tidak 548 00:37:30,749 --> 00:37:33,585 Sayangku 549 00:37:36,630 --> 00:37:40,509 Kita binasakan sesuatu yang indah 550 00:37:43,553 --> 00:37:47,724 Kita binasakan sesuatu yang indah 551 00:38:04,616 --> 00:38:06,326 Awak tak perlukan mereka. 552 00:38:07,244 --> 00:38:09,329 - Awak tak perlukan mereka. - Saya tahu. 553 00:38:09,329 --> 00:38:11,081 - Awak tak perlukan mereka! - Ya! 554 00:38:11,081 --> 00:38:13,208 - Saya tak perlukan sesiapa. - Saya tahu! 555 00:38:47,367 --> 00:38:48,952 Sudahlah, Billy. Lagu saja. 556 00:38:48,952 --> 00:38:51,246 Itu bukan lagu saja, Rod. 557 00:38:51,246 --> 00:38:53,665 Ini pengkhianatan. 558 00:38:54,207 --> 00:38:56,543 - Baiklah, lupakan. - Awak nak ke mana? 559 00:38:56,543 --> 00:38:58,045 Saya nak buang dia. 560 00:38:58,045 --> 00:38:59,004 Billy! 561 00:39:00,464 --> 00:39:02,883 - Awak tak boleh pecat Daisy. - Tengok nanti. 562 00:39:03,216 --> 00:39:05,594 Paling tidak bincang dengan yang lain. 563 00:39:05,594 --> 00:39:07,512 Sudahlah, Rod! Ini kugiran saya. 564 00:39:11,516 --> 00:39:12,559 Saya nak jumpa dia. 565 00:39:12,559 --> 00:39:15,562 Semuanya okey. Dia tak apa-apa. Pergilah. 566 00:39:20,233 --> 00:39:21,568 Pergilah. 567 00:39:22,110 --> 00:39:24,029 - Buka pintu, Nicky. - Tidak. 568 00:39:24,029 --> 00:39:25,405 Buka pintu ini. 569 00:39:26,531 --> 00:39:27,783 Daisy? 570 00:39:29,910 --> 00:39:31,161 Daisy! 571 00:39:32,412 --> 00:39:33,747 Daisy? 572 00:39:35,624 --> 00:39:37,584 Rod, dia dah tak bernafas. 573 00:39:37,584 --> 00:39:38,543 Daisy! 574 00:39:39,044 --> 00:39:40,629 Bertenang. 575 00:39:41,004 --> 00:39:42,506 Tak apa. Ini saya. 576 00:39:42,506 --> 00:39:46,927 Saya nak awak hantar mesej kepada Dr. Jacoby, Jalan Trinity. 577 00:39:48,011 --> 00:39:49,137 Daisy? 578 00:39:49,137 --> 00:39:54,851 Beritahu yang Rod Reyes sakit gigi di Bilik 1205. 579 00:39:54,851 --> 00:39:56,728 - Dia tahu apa nak buat. - Lekas. 580 00:40:00,565 --> 00:40:01,650 Awak buat apa? 581 00:40:02,442 --> 00:40:03,860 Maaf, saya... 582 00:40:05,487 --> 00:40:09,074 Saya tak boleh berada di sini. Maaf. 583 00:40:16,456 --> 00:40:18,792 Baiklah. Bertahan. 584 00:40:19,209 --> 00:40:21,419 Bangun. 585 00:40:27,592 --> 00:40:31,096 Tolonglah. Bangun. 586 00:40:31,096 --> 00:40:32,931 Jangan mati. 587 00:40:55,453 --> 00:40:56,621 Awak datang. 588 00:42:42,102 --> 00:42:44,104 Terjemahan sari kata oleh Aniza Borhan 589 00:42:44,104 --> 00:42:46,189 Penyelia Kreatif GASENDO