1
00:00:07,258 --> 00:00:08,551
Avergónzote?
2
00:00:08,551 --> 00:00:12,763
Traballei moi duro para que só
me coñezan como a moza dos The Six.
3
00:00:12,763 --> 00:00:14,724
- Enténdelo?
- Pois si.
4
00:00:14,724 --> 00:00:16,183
Seguro que estás ben?
5
00:00:16,851 --> 00:00:19,186
Había tantos segredos.
6
00:00:19,687 --> 00:00:22,857
- Mantiveches o verso malo.
- O resto era unha merda.
7
00:00:23,399 --> 00:00:24,650
Non é o que parece.
8
00:00:24,650 --> 00:00:26,277
Cría que estabades xuntos.
9
00:00:26,277 --> 00:00:27,528
Como sabes que non?
10
00:00:27,528 --> 00:00:28,904
Non, segundo Billy.
11
00:00:28,904 --> 00:00:31,115
Di que todo é pola música.
12
00:00:31,115 --> 00:00:32,825
Como se chamaba a clínica?
13
00:00:32,825 --> 00:00:34,952
- Como o sabes?
- Es unha estrela.
14
00:00:34,952 --> 00:00:36,704
Perdeches o bautizo de Julia.
15
00:00:36,704 --> 00:00:37,788
Por que o contaches?
16
00:00:37,788 --> 00:00:39,623
- Dixeches que era finxido.
- Si.
17
00:00:39,623 --> 00:00:41,792
Bicáchesme só para que cantase.
18
00:00:41,792 --> 00:00:43,377
Mereceu a pena, non cres?
19
00:00:43,377 --> 00:00:44,587
Puto mentireiro.
20
00:00:46,005 --> 00:00:47,381
Non metas a Julia nisto.
21
00:00:47,381 --> 00:00:49,008
Entón, dáme algo mellor.
22
00:00:53,220 --> 00:00:55,931
Simone, Bernie, este é Nicky Fitzpatrick.
23
00:00:55,931 --> 00:00:57,308
Os aneis, por favor.
24
00:01:00,352 --> 00:01:01,520
Pode que teña razón.
25
00:01:01,520 --> 00:01:03,230
Pode que teñas que volver.
26
00:01:03,230 --> 00:01:06,066
Non deixarei que ninguén che faga dano.
27
00:01:58,953 --> 00:02:01,622
{\an8}DAISY JONES
E THE SIX
28
00:02:13,592 --> 00:02:15,261
Mira, Jules, é papi!
29
00:02:15,261 --> 00:02:16,887
DAISY JONES E THE SIX: AURORA
CONCERTOS PRETO DE TI ESTE INVERNO
30
00:02:16,887 --> 00:02:21,809
Que emoción!
"Nunha cidade cercana este inverno!"
31
00:02:21,809 --> 00:02:22,726
{\an8}KAREN SIRKO TECLISTA
32
00:02:22,726 --> 00:02:23,769
{\an8}Non era verdade!
33
00:02:23,769 --> 00:02:26,021
{\an8}Non había rastro dela. Por ningures.
34
00:02:26,021 --> 00:02:26,981
{\an8}GRAHAM DUNNE GUITARRISTA
35
00:02:26,981 --> 00:02:29,650
{\an8}Non apareceu
para as mesturas nin os ensaios.
36
00:02:29,650 --> 00:02:30,776
{\an8}WARREN ROJAS BATERÍA
37
00:02:30,776 --> 00:02:33,362
{\an8}Preguntabámonos se marchara para sempre.
38
00:02:33,362 --> 00:02:35,406
{\an8}E creo que un de nós...
39
00:02:35,406 --> 00:02:36,699
{\an8}EDDIE ROUNDTREE BAIXISTA
40
00:02:36,699 --> 00:02:38,158
{\an8}estaba desexándoo.
41
00:02:38,951 --> 00:02:40,202
Estás de broma!
42
00:02:40,202 --> 00:02:41,537
- Que?
- Veña.
43
00:02:55,926 --> 00:02:56,844
{\an8}BILLY DUNNE
VOCALISTA E COMPOSITOR
44
00:02:56,844 --> 00:02:58,470
{\an8}Intentaba mantelo á tona.
45
00:02:58,470 --> 00:03:01,223
{\an8}Imos con "Aurora"
coa nova intro da que falamos.
46
00:03:01,223 --> 00:03:04,268
Queres comezar con "Aurora"?
47
00:03:04,727 --> 00:03:06,645
É o que decidimos, si.
48
00:03:08,564 --> 00:03:09,565
Que interesante.
49
00:03:10,190 --> 00:03:11,609
Warren, cando ti digas.
50
00:03:11,609 --> 00:03:13,986
Isto é o que queredes cantar?
51
00:03:14,570 --> 00:03:15,487
Así é.
52
00:03:15,487 --> 00:03:17,948
E "Arrepíntete de min" ou "Míranos agora"?
53
00:03:17,948 --> 00:03:20,326
O momento de decidir foi hai semanas,
54
00:03:20,326 --> 00:03:21,911
cando comezamos a ensaiar.
55
00:03:24,038 --> 00:03:25,623
Necesitades un descanso?
56
00:03:25,623 --> 00:03:27,207
Non. Warren, dá o comezo.
57
00:03:27,207 --> 00:03:28,667
Pois a verdade é que si.
58
00:03:34,798 --> 00:03:37,426
- Que carallo che pasa?
- Chamáchesme "peche".
59
00:03:37,426 --> 00:03:40,387
Dixeches que estaba tola na Rolling Stone!
60
00:03:40,387 --> 00:03:43,641
Ti contácheslles
que perdín o nacemento de Julia.
61
00:03:43,641 --> 00:03:46,101
- E que?
- Conteicho en privado, Daisy,
62
00:03:46,101 --> 00:03:47,269
confiaba en ti.
63
00:03:47,269 --> 00:03:49,438
Non finxas que non fixeches nada.
64
00:03:49,438 --> 00:03:50,356
De que falas?
65
00:03:50,356 --> 00:03:52,900
"O seu talento está malgastado nela."
66
00:03:52,900 --> 00:03:54,151
É o que dixeches.
67
00:03:54,151 --> 00:03:55,694
Fixéchesme parecer débil,
68
00:03:55,694 --> 00:03:57,571
coma se precisase de ti.
69
00:03:58,697 --> 00:04:00,032
Os dous dixemos a verdade.
70
00:04:07,581 --> 00:04:08,707
A xira será longa.
71
00:04:08,707 --> 00:04:10,459
Senta un pouco se queres.
72
00:04:10,459 --> 00:04:13,128
Sen min non hai xira, estúpido cabrón.
73
00:04:13,128 --> 00:04:14,546
Tocaremos "Arrepíntete".
74
00:04:16,799 --> 00:04:18,008
- Si.
- E "Míranos agora".
75
00:04:18,008 --> 00:04:18,926
- Non.
- Si.
76
00:04:18,926 --> 00:04:20,135
Que non, Daisy!
77
00:04:21,720 --> 00:04:24,014
Warren, comeza xa, por Deus!
78
00:04:25,057 --> 00:04:25,975
Que perdín?
79
00:04:30,270 --> 00:04:31,397
Quen cona é este?
80
00:04:31,730 --> 00:04:33,023
Xente, este é Nicky.
81
00:04:35,150 --> 00:04:36,360
O meu marido.
82
00:04:38,404 --> 00:04:39,279
Ola.
83
00:04:45,911 --> 00:04:50,874
6/10
"PARECE QUE O CONSEGUIMOS"
84
00:04:51,709 --> 00:04:54,294
É máis práctico co cambio de vestiario.
85
00:04:54,294 --> 00:04:56,005
Poderiamos levar menos roupa.
86
00:04:56,005 --> 00:04:58,382
Un camerino privado é básico.
87
00:04:58,382 --> 00:05:00,884
- Pois eu quero un á parte.
- Para que?
88
00:05:00,884 --> 00:05:03,887
Para os que non nos drogamos
antes dos concertos.
89
00:05:03,887 --> 00:05:06,765
Entón, queres un cuarto privado
só para ti?
90
00:05:09,643 --> 00:05:12,396
Levar os The Six
converteuse nunha ardua tarefa.
91
00:05:12,396 --> 00:05:14,982
{\an8}Billy non esquece
o que fixen por el en 1971.
92
00:05:14,982 --> 00:05:15,983
{\an8}ROD REYES
XEFE DE XIRA
93
00:05:15,983 --> 00:05:17,234
{\an8}Cando me chamou...
94
00:05:18,944 --> 00:05:20,362
acudín coma un raio.
95
00:05:20,362 --> 00:05:21,822
Estou casada,
96
00:05:21,822 --> 00:05:23,574
así que preciso unha suite.
97
00:05:23,574 --> 00:05:26,452
- Eu tamén estou casado.
- A túa muller non vén.
98
00:05:26,452 --> 00:05:29,079
Non sempre,
pero eu tamén quero unha suite.
99
00:05:29,079 --> 00:05:30,956
- Nun andar separado.
- Mellor.
100
00:05:31,915 --> 00:05:34,334
Por que non ides en dous buses tamén?
101
00:05:34,334 --> 00:05:36,170
- Podemos facelo?
-É posible?
102
00:05:39,048 --> 00:05:40,883
No momento, parecía boa idea.
103
00:05:41,884 --> 00:05:43,260
Tedes un álbum.
104
00:05:43,844 --> 00:05:48,515
Estas caralladas pódense pedir
se sodes Crosby, Stills Nash.
105
00:05:48,515 --> 00:05:52,978
A discográfica
non vai estar de acordo con nada disto.
106
00:05:55,481 --> 00:05:57,107
Dixeron que si a todo.
107
00:05:59,860 --> 00:06:02,696
DECEMBRO DE 1976
108
00:06:03,447 --> 00:06:05,324
DAISY, QUERÉMOSTE
109
00:06:06,825 --> 00:06:09,119
- Coidádevos moito.
- Botareite de menos.
110
00:06:09,119 --> 00:06:10,454
E eu a ti.
111
00:06:10,871 --> 00:06:12,539
- Adeus.
- Adeus.
112
00:06:24,593 --> 00:06:25,677
Cóidate.
113
00:06:34,269 --> 00:06:36,772
- Cantos abrazos para Julia!
- Es tan linda.
114
00:06:37,564 --> 00:06:38,899
Pode Graham darme un?
115
00:06:39,691 --> 00:06:41,318
- Coida del, si?
- Ven aquí.
116
00:06:41,318 --> 00:06:42,277
Ata pronto.
117
00:06:43,195 --> 00:06:44,196
Botarasme de menos?
118
00:06:45,280 --> 00:06:46,448
Di adeus.
119
00:06:47,616 --> 00:06:48,826
Non queredes vir?
120
00:06:48,826 --> 00:06:51,286
Que divertido ir cunha nena pequena!
121
00:06:51,787 --> 00:06:53,247
- Estrañareite.
- E eu.
122
00:06:53,247 --> 00:06:54,248
Billy!
123
00:06:58,127 --> 00:06:59,086
Ei, tío.
124
00:06:59,628 --> 00:07:02,131
- Que comece o espectáculo.
- Vamos.
125
00:07:03,382 --> 00:07:04,466
Marcha, estrela.
126
00:07:05,050 --> 00:07:06,552
Moi ben.
127
00:07:16,145 --> 00:07:18,689
A primeira noite foi en Albuquerque.
128
00:07:18,689 --> 00:07:21,483
Non comezas en Nova York nin nos Ánxeles,
129
00:07:22,025 --> 00:07:24,153
onde o público son críticos traxeados.
130
00:07:24,153 --> 00:07:26,488
Comézase polo pequeno e modesto,
131
00:07:27,698 --> 00:07:30,200
para manter a calma.
Funciona de marabilla.
132
00:07:30,492 --> 00:07:35,497
Rapaz, mataríate intentalo?
133
00:07:37,166 --> 00:07:39,626
Podes repetilo, Daisy? Están comentándoo.
134
00:07:39,626 --> 00:07:41,378
Deixa de moverte tanto.
135
00:07:42,045 --> 00:07:44,423
O micro vólvese inestable cando o fas.
136
00:07:45,340 --> 00:07:46,675
Entón, arranxémolo.
137
00:07:46,967 --> 00:07:49,469
E como van iluminarte se non paras quieta?
138
00:07:49,928 --> 00:07:51,138
Ei, perdoa!
139
00:07:51,722 --> 00:07:54,224
Podes iluminarme se me movo?
140
00:07:54,725 --> 00:07:56,476
Si, o que queirades, rapaces.
141
00:07:56,476 --> 00:07:57,853
Fabuloso.
142
00:07:58,228 --> 00:07:59,563
Ensaiemos a canción.
143
00:08:01,440 --> 00:08:02,357
Si, claro.
144
00:08:04,276 --> 00:08:08,113
Estabamos seguros
de que Albuquerque sería un desastre.
145
00:08:12,826 --> 00:08:14,661
Pero foi fantástico.
146
00:08:17,289 --> 00:08:19,249
Se te sigo ata o río
147
00:08:19,249 --> 00:08:20,918
Na sombra
148
00:08:20,918 --> 00:08:23,170
Tan profundo
149
00:08:27,966 --> 00:08:30,177
Se algunha vez te levo
150
00:08:30,928 --> 00:08:32,596
Na sombra
151
00:08:32,596 --> 00:08:34,264
No río
152
00:08:34,264 --> 00:08:35,891
O teu reflexo
153
00:08:35,891 --> 00:08:39,019
Pola promesa que non mantiveches
154
00:08:39,019 --> 00:08:41,605
Ben o sei, ben o sei
155
00:08:41,605 --> 00:08:43,690
Se te sigo
156
00:08:43,690 --> 00:08:47,569
Se te sigo ata o río
157
00:08:47,569 --> 00:08:50,364
Se te sigo ata alí
158
00:08:57,621 --> 00:09:00,290
{\an8}Tiñamos que traballar xuntos,
non gustarnos.
159
00:09:00,290 --> 00:09:02,000
{\an8}DAISY JONES
VOCALISTA E COMPOSITORA
160
00:09:02,000 --> 00:09:03,210
{\an8}E así era.
161
00:09:03,752 --> 00:09:05,671
Grazas, Albuquerque!
162
00:09:27,609 --> 00:09:28,443
Diga?
163
00:09:28,443 --> 00:09:30,445
E a miña neniña? Estráñame?
164
00:09:30,988 --> 00:09:33,156
Pasaron dous días, Billy.
165
00:09:33,949 --> 00:09:35,409
Podes poñela ó teléfono?
166
00:09:38,120 --> 00:09:41,081
É moi tarde. Leva horas durmida.
167
00:09:42,332 --> 00:09:44,626
Podes escoitar os seus soños, si?
168
00:09:48,797 --> 00:09:50,215
Ola, ruliña.
169
00:09:51,675 --> 00:09:52,801
Son papi.
170
00:09:56,471 --> 00:09:58,974
Vou durmir. Chámote mañá.
171
00:09:59,391 --> 00:10:00,434
Quérote.
172
00:10:28,920 --> 00:10:30,464
Sería diferente esta vez.
173
00:10:31,173 --> 00:10:32,049
EN EMISIÓN
174
00:10:32,049 --> 00:10:33,675
- Son Billy.
- Eu, Daisy.
175
00:10:33,675 --> 00:10:37,346
Estades escoitanto KACK AM 970
en Radio Tulsa.
176
00:10:37,346 --> 00:10:39,639
KBOX, Dallas.
177
00:10:39,639 --> 00:10:41,099
O rock de Forth Worth.
178
00:10:42,267 --> 00:10:43,560
KFJZ.
179
00:10:47,230 --> 00:10:48,899
Xenial, Mike. Grazas.
180
00:10:49,441 --> 00:10:50,817
Grazas a todos.
181
00:10:51,151 --> 00:10:52,235
Grazas a vós.
182
00:10:57,699 --> 00:10:58,700
Ai, Deus.
183
00:10:58,700 --> 00:11:00,786
Tributos ó templo de Daisy Jones.
184
00:11:05,040 --> 00:11:07,834
No Nadal, tiñan o éxito número tres
185
00:11:07,834 --> 00:11:10,712
e o número nove do país.
186
00:11:11,338 --> 00:11:13,340
Chamáronos para saír en Bandstand
187
00:11:13,340 --> 00:11:15,092
e Saturday Night Live.
188
00:11:15,092 --> 00:11:16,802
Vendían todas as entradas.
189
00:11:16,802 --> 00:11:18,637
Engadiamos novas datas.
190
00:11:22,224 --> 00:11:24,101
BILLY, QUERÉMOSTE
191
00:11:25,060 --> 00:11:26,269
Moi ben, tranquilos.
192
00:11:26,269 --> 00:11:27,896
Non quero sacar a artillería.
193
00:11:39,825 --> 00:11:42,035
O soño de calquera banda.
194
00:11:44,329 --> 00:11:46,998
Vamos, Eddie. Xa a verás máis tarde.
195
00:11:46,998 --> 00:11:49,042
Dille que a verás despois.
196
00:12:07,436 --> 00:12:09,729
- Onde imos, Don?
- Quero que vexas algo.
197
00:12:11,189 --> 00:12:12,899
De cero a 60 en cinco segundos.
198
00:12:13,442 --> 00:12:15,277
Velocidade máxima, 165.
199
00:12:15,777 --> 00:12:17,571
Sabes quen máis conduce un?
200
00:12:17,571 --> 00:12:18,864
O mesmísimo 007.
201
00:12:18,864 --> 00:12:20,031
É moi bonito.
202
00:12:20,031 --> 00:12:21,116
Gústache?
203
00:12:21,992 --> 00:12:23,160
E por que non?
204
00:12:23,535 --> 00:12:25,454
Perfecto. Porque é teu.
205
00:12:27,998 --> 00:12:29,583
Adoitamos ter desacordos.
206
00:12:30,250 --> 00:12:31,501
Pero estas cifras...
207
00:12:32,002 --> 00:12:33,545
O teléfono soa sen parar.
208
00:12:33,837 --> 00:12:35,005
Nomes importantes.
209
00:12:35,005 --> 00:12:37,424
Algúns, ídolos meus.
210
00:12:37,424 --> 00:12:39,384
Que precisas para quedar?
211
00:12:41,511 --> 00:12:44,055
Moito máis que un Ferrari 308.
212
00:12:44,473 --> 00:12:46,016
Pero iso xa o sabías,
213
00:12:46,516 --> 00:12:47,559
non?
214
00:12:49,811 --> 00:12:50,729
Ten.
215
00:12:51,480 --> 00:12:53,315
Amodiño, que hai que traballar.
216
00:12:57,444 --> 00:13:01,114
Ensínamo, volvereime cega para velo
217
00:13:01,114 --> 00:13:02,449
Que é?
218
00:13:02,449 --> 00:13:04,242
Que teño que facer?
219
00:13:04,242 --> 00:13:07,496
Se cho conto
Promete que o farás en serio
220
00:13:07,496 --> 00:13:10,415
Déixame volver
Volver á casa contigo
221
00:13:10,415 --> 00:13:14,252
Ensínamo, volvereime cega para velo
222
00:13:14,252 --> 00:13:17,297
Que é?
Que teño que facer?
223
00:13:17,297 --> 00:13:20,884
Se cho conto
Promete que o farás en serio
224
00:13:20,884 --> 00:13:23,595
Déixame volver
Volver á casa contigo
225
00:13:23,595 --> 00:13:27,390
Ensínamo, volvereime cega para velo
226
00:13:27,390 --> 00:13:30,727
Que é?
Que teño que facer?
227
00:13:30,727 --> 00:13:33,980
Se cho conto
Promete que o farás en serio
228
00:13:33,980 --> 00:13:37,025
Que é?
Que é o que debo facer?
229
00:13:37,025 --> 00:13:40,904
Ensínamo, volvereime cega para velo
230
00:13:40,904 --> 00:13:43,740
Déixame volver
Volver á casa contigo
231
00:13:43,740 --> 00:13:49,746
Dimo Promete que o farás en serio
232
00:14:07,264 --> 00:14:10,267
- A túa cara está en billetes?
- Non.
233
00:14:10,684 --> 00:14:12,269
Entón, non es príncipe?
234
00:14:12,269 --> 00:14:13,436
É complicado.
235
00:14:13,436 --> 00:14:15,730
Tes terras? Poder?
236
00:14:15,730 --> 00:14:16,982
Tes traballo?
237
00:14:17,732 --> 00:14:19,192
Son estudante da vida.
238
00:14:19,192 --> 00:14:21,111
Estudante da vida!
239
00:14:21,111 --> 00:14:22,821
Estudante da vida.
240
00:14:22,821 --> 00:14:24,573
Eu tamén, meu.
241
00:14:24,573 --> 00:14:27,409
Gústame. Estudante da vida.
242
00:14:27,409 --> 00:14:29,536
- Vai ó carallo.
- Tes unha carreira?
243
00:14:58,648 --> 00:14:59,691
Estás tolo?
244
00:15:00,233 --> 00:15:01,151
Que...?
245
00:15:01,735 --> 00:15:03,653
É coma ter un fillo favorito.
246
00:15:04,863 --> 00:15:06,281
Adóroos a todos, tío.
247
00:15:07,198 --> 00:15:08,783
Doo wop, boogie-woogie,
248
00:15:09,200 --> 00:15:12,454
rockabilly, country, gospel, honky tonk,
249
00:15:12,454 --> 00:15:15,749
big band, bebop, swing, jazz, folk, soul.
250
00:15:15,749 --> 00:15:18,043
Calquera cousa, encántame.
251
00:15:18,043 --> 00:15:19,336
A música é a miña vida.
252
00:15:20,003 --> 00:15:23,673
Por que escollería se non
un traballo coma este?
253
00:15:24,591 --> 00:15:27,344
Gústame tanto
que ata aturo os músicos, cona!
254
00:15:30,180 --> 00:15:32,140
Direivos como é levar unha banda.
255
00:15:32,140 --> 00:15:35,060
Conducimos ata o quinto inferno,
256
00:15:35,060 --> 00:15:38,396
de cidade en cidade,
os de mantemento, o equipo... Todos.
257
00:15:38,396 --> 00:15:40,565
E nin unha soa persoa
258
00:15:40,565 --> 00:15:43,902
pregunta por que sempre hai gasolina,
259
00:15:44,277 --> 00:15:46,905
cervexa ou o té especial que bebe Daisy
260
00:15:46,905 --> 00:15:49,199
e só se consegue en Tailandia.
261
00:15:49,199 --> 00:15:53,036
Ninguén cho agradece, ninguén se dá conta.
262
00:15:53,536 --> 00:15:55,163
Ata que algo vai mal.
263
00:15:55,997 --> 00:15:57,040
Xa o sei.
264
00:15:57,916 --> 00:16:00,335
Dixeches que non terías
esa parte ata mañá.
265
00:16:00,794 --> 00:16:02,170
Pero pregunto...
266
00:16:04,464 --> 00:16:05,757
Gústache o rock?
267
00:16:06,841 --> 00:16:07,967
O certo é que non.
268
00:16:09,302 --> 00:16:10,679
Pero ós teus fillos si.
269
00:16:12,138 --> 00:16:13,890
Se consegues ese cegoñal
270
00:16:13,890 --> 00:16:15,892
en media hora,
271
00:16:16,476 --> 00:16:18,561
podes ser o pai do ano, carallo!
272
00:16:29,781 --> 00:16:33,618
Os días ábrense
273
00:16:34,869 --> 00:16:39,332
No corazón da miña alegría
274
00:16:41,751 --> 00:16:44,838
Os mozos son amantes invencibles
275
00:16:46,005 --> 00:16:51,886
Implorando ser destruídos
276
00:16:55,557 --> 00:16:58,518
Unha cousa é lidar cos locutores de radio,
277
00:16:59,144 --> 00:17:01,020
pero Daisy e Billy
278
00:17:02,605 --> 00:17:04,566
eran fariña doutra muiñada.
279
00:17:11,072 --> 00:17:15,410
Se te sigo ata o río
280
00:17:15,410 --> 00:17:17,120
Na sombra
281
00:17:17,120 --> 00:17:19,247
Tan profundo
282
00:17:23,835 --> 00:17:26,337
Se te sigo ata alí
283
00:17:27,130 --> 00:17:28,548
Na sombra
284
00:17:28,548 --> 00:17:30,216
Ata o río
285
00:17:30,216 --> 00:17:32,010
O teu reflexo
286
00:17:32,010 --> 00:17:34,846
É unha promesa que non mantiveches
287
00:17:34,846 --> 00:17:37,515
Ben o sei, ben o sei
288
00:17:37,515 --> 00:17:43,188
Se te sigo
Se te sigo ata o río
289
00:17:43,605 --> 00:17:46,065
Se te sigo ata alí
290
00:17:48,693 --> 00:17:51,863
Ata o río
O teu reflexo
291
00:17:51,863 --> 00:17:54,949
Pola promesa que non mantiveches
292
00:17:54,949 --> 00:17:58,411
Ben o sei, ben o sei
Perdinte alí
293
00:17:58,536 --> 00:17:59,913
Son o eco
294
00:18:00,955 --> 00:18:02,791
Da túa sombra
295
00:18:04,083 --> 00:18:07,420
Ben o sei, ben o sei
296
00:18:07,420 --> 00:18:08,963
Perdinte alí
297
00:18:09,631 --> 00:18:11,841
Ben o sei, ben o sei
Perdinte alí
298
00:18:17,680 --> 00:18:19,307
Grazas, Houston!
299
00:18:33,154 --> 00:18:34,155
Que pasa?
300
00:18:37,700 --> 00:18:38,993
Cando está presente,
301
00:18:40,787 --> 00:18:41,871
non es ti mesma.
302
00:18:43,706 --> 00:18:44,874
Dáste conta?
303
00:18:48,211 --> 00:18:49,420
Sempre son eu mesma.
304
00:18:51,172 --> 00:18:52,632
Impórtache o que pensa,
305
00:18:53,967 --> 00:18:55,593
e iso faite menos "ti".
306
00:19:06,312 --> 00:19:07,647
Quen deseñou o abrigo?
307
00:19:09,065 --> 00:19:10,400
- Non sei.
- E os zapatos?
308
00:19:10,400 --> 00:19:12,110
Por que me preguntas iso?
309
00:19:12,110 --> 00:19:15,697
Por que non lle preguntas a Billy
pola súa camisa pegañenta?
310
00:19:16,239 --> 00:19:19,033
De que vai "É máis divertido perdela"?
311
00:19:19,033 --> 00:19:20,243
Veña, tío.
312
00:19:21,035 --> 00:19:23,162
- Son cancións.
-É verdade, Daisy?
313
00:19:23,162 --> 00:19:25,790
Ningunha canción é só unha canción.
314
00:19:26,416 --> 00:19:28,084
Ides preguntarnos algo a nós?
315
00:19:28,501 --> 00:19:30,962
- Que pasa entre vós?
- Eddie e mais eu?
316
00:19:31,504 --> 00:19:33,590
Aínda pensas que Daisy é unha tola?
317
00:19:35,800 --> 00:19:37,510
Non dixen iso.
318
00:19:37,802 --> 00:19:39,679
Está aquí, entre comiñas.
319
00:19:40,013 --> 00:19:42,140
Algunha pregunta máis? Si, señor.
320
00:19:42,515 --> 00:19:44,684
Por que non tocades "Míranos agora"?
321
00:19:44,684 --> 00:19:50,398
É unha gran canción,
pero agora temos outro estilo.
322
00:19:50,398 --> 00:19:51,733
Temos moitas desas,
323
00:19:51,733 --> 00:19:53,651
temos que facer espazo.
324
00:19:53,651 --> 00:19:54,986
Esa non é a razón.
325
00:19:54,986 --> 00:19:56,029
Cal é, entón?
326
00:19:56,029 --> 00:19:59,115
Carafio! Mira que hora é.
Sentímolo, xentiña.
327
00:19:59,115 --> 00:20:00,742
Imos ter que deixalo aquí.
328
00:20:04,287 --> 00:20:05,163
Grazas.
329
00:20:06,497 --> 00:20:07,540
Xa rematamos?
330
00:20:08,791 --> 00:20:10,001
Ei!
331
00:20:11,753 --> 00:20:13,546
Cando vas crecer dunha vez?
332
00:20:13,546 --> 00:20:16,382
Espero que nunca.
Cando vas parar de mentir?
333
00:20:16,382 --> 00:20:17,842
Sobre que minto agora?
334
00:20:17,842 --> 00:20:19,844
A túa vida é unha mentira, cona!
335
00:20:19,844 --> 00:20:23,014
Escoitas a merda que che sae pola boca?
336
00:20:23,014 --> 00:20:25,058
Escoitácheste aí dentro?
337
00:20:25,975 --> 00:20:29,187
Coñézote. Sábelo.
É o que che dá tanto medo.
338
00:20:30,104 --> 00:20:31,522
- Cres que finxo?
- Si.
339
00:20:31,522 --> 00:20:33,358
- Eu, en serio?
- Si.
340
00:20:33,358 --> 00:20:35,401
- Que hai de ti e Nicky?
- Que ten?
341
00:20:35,401 --> 00:20:36,778
Queres que o crea?
342
00:20:36,778 --> 00:20:40,365
- Que estás feliz? Namorada?
- Estou feliz e namorada!
343
00:20:40,365 --> 00:20:41,741
Veña.
344
00:20:43,076 --> 00:20:44,619
Eu tamén te coñezo.
345
00:20:45,036 --> 00:20:46,412
Non tes nin puta idea.
346
00:20:47,830 --> 00:20:50,917
Sei como é alguén que está namorado.
347
00:21:01,678 --> 00:21:04,514
Se te sigo ata alí
348
00:21:06,683 --> 00:21:09,727
Ata o río
O teu reflexo
349
00:21:10,019 --> 00:21:13,106
Pola promesa que non mantiveches
350
00:21:13,106 --> 00:21:15,608
Ben o sei, ben o sei
351
00:21:15,608 --> 00:21:19,028
Perdinte alí
Seguirte ata o río
352
00:21:19,028 --> 00:21:20,822
Na sombra
353
00:21:22,824 --> 00:21:26,911
Ben o sei, ben o sei
354
00:21:27,370 --> 00:21:30,248
Ben o sei, ben o sei
Perdinte alí
355
00:21:39,549 --> 00:21:41,592
Grazas. Boas noites.
356
00:22:00,570 --> 00:22:01,988
Cantas tomaches?
357
00:22:03,489 --> 00:22:05,450
Estou tirándoas, non bebéndoas.
358
00:22:08,870 --> 00:22:10,038
Queres que falemos?
359
00:22:17,962 --> 00:22:19,088
Romper cousas?
360
00:22:42,153 --> 00:22:43,321
Ola, señora Dunne.
361
00:22:44,072 --> 00:22:45,406
Ola, señor Dunne.
362
00:22:49,619 --> 00:22:51,913
Teñen un estilo xenial,
363
00:22:52,997 --> 00:22:55,041
un son de rock surfeiro,
364
00:22:55,041 --> 00:22:58,795
así que pensei
en facerlles unha reportaxe en Zuma.
365
00:22:59,670 --> 00:23:01,881
Xusto ó atardecer,
366
00:23:02,298 --> 00:23:04,550
coa banda en fronte do océano,
367
00:23:04,550 --> 00:23:08,262
e as ondas de fondo.
368
00:23:09,972 --> 00:23:11,349
Terán sorte contigo.
369
00:23:13,017 --> 00:23:14,060
Grazas.
370
00:23:15,228 --> 00:23:16,270
Merécelo.
371
00:23:17,647 --> 00:23:18,856
Quérote.
372
00:23:21,692 --> 00:23:24,570
- Imos prepararnos.
- Non podemos quedar na cama?
373
00:23:25,238 --> 00:23:26,823
E non ir á festa?
374
00:23:26,823 --> 00:23:28,783
Non ir a ningures, nunca.
375
00:23:29,283 --> 00:23:31,035
Veña, Billy.
376
00:23:32,161 --> 00:23:33,287
Vamos.
377
00:23:37,250 --> 00:23:39,168
Vou, estou erguéndome.
378
00:23:39,168 --> 00:23:41,337
Mira quen é!
379
00:23:44,423 --> 00:23:45,550
Camila!
380
00:23:56,435 --> 00:23:57,895
- Ola.
- Ola.
381
00:23:58,646 --> 00:24:00,356
Só ti consegues que veña Billy.
382
00:24:06,279 --> 00:24:08,573
- Lembras a Nicky?
- Si! Ola, Nicky!
383
00:24:08,573 --> 00:24:10,032
- Como estás?
- Ben.
384
00:24:10,032 --> 00:24:11,909
- Alégrame verte.
- Tomas algo?
385
00:24:11,909 --> 00:24:15,413
Si, por favor. Grazas. Preciso beber algo.
386
00:24:17,540 --> 00:24:19,542
Como vos estrañei, rapaces!
387
00:24:19,542 --> 00:24:21,752
- Grazas.
- Grazas.
388
00:24:27,216 --> 00:24:29,635
Comezade polo principio.
389
00:24:30,011 --> 00:24:31,095
Poñédeme ó día.
390
00:24:32,763 --> 00:24:35,766
A moral da historia
é non esconder as drogas
391
00:24:35,766 --> 00:24:37,810
na funda da túa guitarra favorita.
392
00:24:39,145 --> 00:24:40,730
Como a boto de menos!
393
00:24:48,237 --> 00:24:51,282
Vou tomar o aire. Volvo nun intre.
394
00:25:07,423 --> 00:25:08,341
Ei.
395
00:25:11,761 --> 00:25:12,678
Ola.
396
00:25:13,721 --> 00:25:15,181
- Ola.
- Ola.
397
00:25:20,811 --> 00:25:22,772
Podemos...
398
00:25:24,023 --> 00:25:25,816
falar do tema?
399
00:25:27,360 --> 00:25:28,861
- Por favor.
- Non hai por que.
400
00:25:28,861 --> 00:25:31,489
Sentaríame ben.
401
00:25:31,489 --> 00:25:32,531
Eddie, é...
402
00:25:32,531 --> 00:25:33,824
Pero por que?
403
00:25:36,786 --> 00:25:38,579
Só intento entendelo.
404
00:25:39,789 --> 00:25:42,416
Estaba confusa e ferida,
405
00:25:42,416 --> 00:25:43,960
e estiveches aí para min.
406
00:25:45,127 --> 00:25:47,755
- Sempre estás aí.
- Podo volver a estalo.
407
00:25:47,755 --> 00:25:49,674
Oe, alégrame que pasase.
408
00:25:51,467 --> 00:25:52,718
De verdade.
409
00:25:54,345 --> 00:25:56,055
Pero non vai volver pasar.
410
00:26:05,648 --> 00:26:08,234
Non, dixen: "Non imos parar nunca".
411
00:26:08,234 --> 00:26:09,819
Non me lembro. Cóntao ti.
412
00:26:09,819 --> 00:26:11,028
- Segura?
- Si.
413
00:26:11,028 --> 00:26:14,699
Saltamos, e todo se volveu máis lento.
414
00:26:15,366 --> 00:26:17,827
Mirei a Daisy e...
415
00:26:19,161 --> 00:26:22,164
parecía que a lúa estivese nas súas mans,
416
00:26:22,164 --> 00:26:24,125
que ela mesma a puxera no ceo.
417
00:26:24,875 --> 00:26:26,585
Como din os italianos:
418
00:26:30,006 --> 00:26:31,340
"Es a miña alma xemelga".
419
00:26:36,679 --> 00:26:39,223
Entón tirámonos á auga,
pensei que morriamos.
420
00:26:42,184 --> 00:26:44,145
Iso é un pouco menos romántico.
421
00:27:07,084 --> 00:27:08,210
Teño que marchar.
422
00:27:09,128 --> 00:27:10,004
De verdade.
423
00:27:10,588 --> 00:27:11,589
Quérote.
424
00:27:14,091 --> 00:27:14,967
Ei.
425
00:27:16,719 --> 00:27:17,762
Quérote.
426
00:27:18,220 --> 00:27:19,221
Eu tamén.
427
00:27:34,195 --> 00:27:35,279
- Ola.
- Bos días.
428
00:27:36,906 --> 00:27:38,157
Canta comida.
429
00:27:38,157 --> 00:27:41,827
Deime conta de que onte non ceaches.
430
00:27:42,912 --> 00:27:44,288
Nin almorzaches.
431
00:27:48,751 --> 00:27:49,627
Grazas.
432
00:27:54,256 --> 00:27:55,424
Tamén tes correo.
433
00:28:37,091 --> 00:28:38,968
Vexo que che segue gustando ver.
434
00:28:42,221 --> 00:28:44,682
Adiante, arrepíntete
435
00:28:44,682 --> 00:28:47,309
Pero estouche gañando, rapaz
436
00:28:51,063 --> 00:28:55,151
Arrepentiraste de min
e arrepentireime de ti
437
00:28:58,195 --> 00:29:00,197
Non aguantas o alcohol
438
00:29:00,197 --> 00:29:02,658
E tampouco a verdade, ó parecer
439
00:29:05,244 --> 00:29:07,037
Son un fallo no sistema
440
00:29:07,037 --> 00:29:12,168
E estou listo para o ataque
441
00:29:12,543 --> 00:29:15,004
Así que adiante, arrepíntete de min
442
00:29:15,004 --> 00:29:18,340
Pero non penso quedar calada
443
00:29:20,301 --> 00:29:23,262
Fun o único que me dei conta
de que algo cambiara.
444
00:29:29,226 --> 00:29:33,230
Arrepentiraste de min
e arrepentireime de ti
445
00:29:36,233 --> 00:29:38,861
Atópoo moi natural
446
00:29:38,861 --> 00:29:40,404
Aquí estou, no meu coche
447
00:29:53,334 --> 00:29:54,919
- Ei.
- Ola, Graham.
448
00:29:56,712 --> 00:29:57,546
Ola.
449
00:29:57,880 --> 00:30:01,634
Estaba buscándote.
450
00:30:02,426 --> 00:30:03,344
Síntoo.
451
00:30:04,136 --> 00:30:05,054
É que...
452
00:30:07,139 --> 00:30:09,016
Veña, dáme 20 pavos.
453
00:30:11,185 --> 00:30:12,311
Era unha aposta?
454
00:30:12,311 --> 00:30:15,147
Hai menciñas para arranxar esas cousas.
455
00:30:15,147 --> 00:30:18,025
Ninguén vai coller unha venérea este ano.
456
00:30:18,025 --> 00:30:20,361
Que pasa aquí? Vanche os tíos ou que?
457
00:30:20,361 --> 00:30:22,238
Non teño nada que explicar.
458
00:30:22,238 --> 00:30:25,491
Non pasa nada, meu. Seguimos queréndote.
459
00:30:25,491 --> 00:30:28,244
Eu tamén. Pero... non dese xeito.
460
00:30:29,787 --> 00:30:31,330
Non lle van os tíos.
461
00:30:34,542 --> 00:30:35,709
E a súa pirola é...
462
00:30:37,044 --> 00:30:38,003
perfecta.
463
00:30:39,755 --> 00:30:41,674
Levamos fodendo desde a gravación.
464
00:30:42,049 --> 00:30:44,593
No estudio, no coche...
465
00:30:45,219 --> 00:30:46,595
- Karen...
- Neste bus.
466
00:30:47,221 --> 00:30:49,890
É difícil darse conta
coa cabeza metida no cu.
467
00:30:57,231 --> 00:30:59,400
Veña, estades de broma.
468
00:31:00,276 --> 00:31:01,443
Non me credes?
469
00:31:24,008 --> 00:31:25,467
Merda, que hora é?
470
00:31:27,011 --> 00:31:28,929
Teño que marchar á proba de son.
471
00:31:30,806 --> 00:31:33,225
- Daisy Jones non precisa ensaiar.
- Si.
472
00:31:33,851 --> 00:31:34,768
Teño que ir.
473
00:31:35,603 --> 00:31:36,895
Ai, merda.
474
00:31:38,772 --> 00:31:40,858
Non quero. Agora mesmo, non.
475
00:31:40,858 --> 00:31:42,067
Veña.
476
00:31:43,485 --> 00:31:45,738
Vamos. Non me fagas tomalas eu só.
477
00:31:55,414 --> 00:31:57,082
Podo quedar, se queres.
478
00:31:57,082 --> 00:32:00,336
Pero Karen está decida
a ir no outro bus, así que...
479
00:32:00,753 --> 00:32:04,256
Graham, podes durmir onde queiras.
Dá igual.
480
00:32:06,550 --> 00:32:07,468
Ei.
481
00:32:10,137 --> 00:32:12,681
- Alégrome por vós.
- Grazas.
482
00:32:43,337 --> 00:32:44,880
E que non o ves?
483
00:32:46,340 --> 00:32:48,676
Drógase nos concertos, mestura letras.
484
00:32:48,676 --> 00:32:50,636
- Veña.
- Non estou cego, Billy.
485
00:32:51,387 --> 00:32:52,763
Que queres que lle faga?
486
00:32:53,806 --> 00:32:55,474
Que fales con ela.
487
00:32:55,474 --> 00:32:57,476
E que lle digo?
488
00:32:58,143 --> 00:32:59,019
A verdade?
489
00:33:05,234 --> 00:33:06,360
Falas en serio.
490
00:33:11,323 --> 00:33:13,617
Teño moitas obrigas, Billy.
491
00:33:14,868 --> 00:33:18,247
Pero dicir a verdade non é unha delas.
492
00:33:19,790 --> 00:33:22,501
Dicir a verdade
só consegue que te despidan.
493
00:33:28,173 --> 00:33:29,258
Fala co seu marido.
494
00:33:30,676 --> 00:33:32,052
Igual lle dá sentidiño.
495
00:33:47,901 --> 00:33:49,862
Nunca consumira tanto como agora.
496
00:33:51,864 --> 00:33:53,282
Coma se che importase.
497
00:33:53,282 --> 00:33:54,616
De que hostia falas?
498
00:33:59,621 --> 00:34:01,039
Queres que te necesite.
499
00:34:01,832 --> 00:34:03,041
É o que che importa.
500
00:34:03,375 --> 00:34:04,793
Pero non te necesita.
501
00:34:06,253 --> 00:34:07,629
Debe ser moi duro, non?
502
00:34:08,213 --> 00:34:10,716
Isto non vai sobre ti
nin o teu matrimonio.
503
00:34:10,716 --> 00:34:13,051
- Sae do medio.
- Non me toques, hostia.
504
00:34:13,051 --> 00:34:14,219
Ou que?
505
00:34:15,220 --> 00:34:17,347
Ou che arranco os dentes.
506
00:34:17,347 --> 00:34:18,974
- Moi ben.
-É divertido?
507
00:34:18,974 --> 00:34:20,601
- Si?
-É divertido?
508
00:34:20,601 --> 00:34:23,937
Cres que es alguén
por ter camisas e zapatos elegantes?
509
00:34:25,606 --> 00:34:26,815
Es un candongo, tío.
510
00:34:27,816 --> 00:34:28,734
Non es ninguén.
511
00:34:29,610 --> 00:34:31,111
Non es ninguén sen ela.
512
00:34:31,737 --> 00:34:33,489
Pois xa somos dous, non?
513
00:34:43,457 --> 00:34:45,876
Eu tamén lle tiña gana ó señorito.
514
00:34:48,504 --> 00:34:50,380
- Ven aquí.
- Estades tolos, cona?
515
00:34:50,380 --> 00:34:51,381
Merda!
516
00:34:51,840 --> 00:34:53,342
Que hostia vos pasa?
517
00:34:53,675 --> 00:34:55,302
Calmádevos!
518
00:34:56,220 --> 00:34:57,721
Temos concertos que dar.
519
00:34:57,721 --> 00:34:59,181
Á merda.
520
00:35:03,060 --> 00:35:04,645
Meu Deus!
521
00:35:13,237 --> 00:35:15,072
Son un eco
522
00:35:15,072 --> 00:35:17,991
Na túa sombra
Na túa sombra
523
00:35:18,492 --> 00:35:20,828
Estou nas profundidades do río
524
00:35:20,828 --> 00:35:22,496
Pasaba algo raro.
525
00:35:22,496 --> 00:35:25,874
Deulle un sopapo ó seu marido.
526
00:35:25,874 --> 00:35:29,127
Había moi mal xorne. Tiñamos que superalo.
527
00:35:29,920 --> 00:35:33,215
Ben o sei, ben o sei...
Perdinte alí
528
00:35:33,215 --> 00:35:36,760
Ben o sei, ben o sei...
Perdinte alí, eu...
529
00:36:02,744 --> 00:36:04,538
Que pasa, mireite mal?
530
00:36:04,538 --> 00:36:06,456
Estás sangrando, Daisy.
531
00:36:06,915 --> 00:36:08,125
Ti tamén.
532
00:36:09,251 --> 00:36:10,419
Tes que ir ó médico.
533
00:36:10,419 --> 00:36:13,422
Daisy! Daisy! Daisy!
534
00:36:13,422 --> 00:36:15,549
Non vas saír, Daisy.
535
00:36:16,049 --> 00:36:17,301
Abonda por hoxe.
536
00:36:18,760 --> 00:36:19,970
Escóitalos?
537
00:36:20,512 --> 00:36:23,223
Daisy! Daisy! Daisy!
538
00:36:25,517 --> 00:36:27,644
Saberás cando teña suficiente.
539
00:36:27,644 --> 00:36:30,439
Daisy! Daisy! Daisy!
540
00:36:55,797 --> 00:36:59,217
Agora, onde estamos?
541
00:36:59,217 --> 00:37:02,137
Meu ben, meu ben
542
00:37:02,554 --> 00:37:05,974
Ninguén sabe quen es
543
00:37:09,311 --> 00:37:13,106
E se este é o teu plan
544
00:37:13,357 --> 00:37:16,193
Dime, dime por que
545
00:37:16,193 --> 00:37:19,237
Choras na escuridade
546
00:37:19,863 --> 00:37:22,908
Enredámonos hai moito tempo
547
00:37:23,325 --> 00:37:25,953
Perdemos, non podiamos deixalo estar
548
00:37:26,912 --> 00:37:30,415
Gustaríame que fose doado, pero non o é
549
00:37:30,749 --> 00:37:33,585
Así que, meu ben
550
00:37:36,630 --> 00:37:40,509
Podemos converter en malo algo bo
551
00:37:43,553 --> 00:37:47,724
Podemos converter en malo algo bo
552
00:38:04,616 --> 00:38:06,326
Non precisas da banda.
553
00:38:07,244 --> 00:38:09,329
- Non os precisas.
- Non os preciso!
554
00:38:09,329 --> 00:38:11,081
- Non os precisas!
-É verdade!
555
00:38:11,081 --> 00:38:13,208
- Non precisas de ninguén.
- Seino!
556
00:38:47,367 --> 00:38:48,952
Veña, só é unha canción.
557
00:38:48,952 --> 00:38:51,246
Non é unha canción, Rod.
558
00:38:51,246 --> 00:38:53,665
É un puto motín.
559
00:38:54,207 --> 00:38:56,543
- A tomar polo cu.
- Onde vas?
560
00:38:56,543 --> 00:38:58,045
Vou botala da banda.
561
00:38:58,045 --> 00:38:59,004
Billy!
562
00:39:00,464 --> 00:39:02,883
- Non podes despedir a Daisy.
- Pois mira.
563
00:39:03,216 --> 00:39:05,594
Polo menos, fala co resto da banda.
564
00:39:05,594 --> 00:39:07,512
Vai á merda! Esta banda é miña!
565
00:39:11,516 --> 00:39:12,559
Quero falar con ela.
566
00:39:12,559 --> 00:39:15,562
Todo vai ben. Está ben. Marcha.
567
00:39:20,233 --> 00:39:21,568
Marcha, por favor.
568
00:39:22,110 --> 00:39:24,029
- Abre a porta, Nicky.
- Non.
569
00:39:24,029 --> 00:39:25,405
Abre a porta, hostia.
570
00:39:26,531 --> 00:39:27,783
Daisy?
571
00:39:29,910 --> 00:39:31,161
Daisy!
572
00:39:32,412 --> 00:39:33,747
Daisy?
573
00:39:33,747 --> 00:39:34,998
Daisy?
574
00:39:35,624 --> 00:39:37,584
Non respira, Rod!
575
00:39:37,584 --> 00:39:38,543
Daisy!
576
00:39:39,044 --> 00:39:40,629
Vamos, vamos.
577
00:39:41,004 --> 00:39:42,506
Tranquila. Estou aquí.
578
00:39:42,506 --> 00:39:46,927
Preciso que lle envíe unha mensaxe
ó doutor Jacoby de Trinity Road.
579
00:39:48,011 --> 00:39:49,137
Daisy?
580
00:39:49,137 --> 00:39:54,851
Dille que Rod Reyes ten dor de moas
na habitación 1205.
581
00:39:54,851 --> 00:39:56,728
- Saberá que facer.
- Vamos.
582
00:40:00,565 --> 00:40:01,650
Que carallo fas?
583
00:40:02,442 --> 00:40:03,860
Síntoo, eu...
584
00:40:05,487 --> 00:40:09,074
Non podo estar aquí... Síntoo.
585
00:40:16,456 --> 00:40:18,792
Veña, queda comigo.
586
00:40:19,209 --> 00:40:21,419
Esperta. Esperta.
587
00:40:27,592 --> 00:40:31,096
Veña. Por favor, por favor.
588
00:40:31,096 --> 00:40:32,931
Non, por favor!
589
00:40:55,453 --> 00:40:56,621
Es ti.
590
00:42:42,102 --> 00:42:44,104
Subtítulos: Natalia L. Prieto
591
00:42:44,104 --> 00:42:46,189
Supervisora creativa:
Estefanía Prol Lusquiños