1 00:00:07,258 --> 00:00:08,551 Avergónzote? 2 00:00:08,551 --> 00:00:12,763 Traballei moi duro para que só me coñezan como a moza dos The Six. 3 00:00:12,763 --> 00:00:14,724 - Enténdelo? - Pois si. 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,183 Seguro que estás ben? 5 00:00:16,851 --> 00:00:19,186 Había tantos segredos. 6 00:00:19,687 --> 00:00:22,857 - Mantiveches o verso malo. - O resto era unha merda. 7 00:00:23,399 --> 00:00:24,650 Non é o que parece. 8 00:00:24,650 --> 00:00:26,277 Cría que estabades xuntos. 9 00:00:26,277 --> 00:00:27,528 Como sabes que non? 10 00:00:27,528 --> 00:00:28,904 Non, segundo Billy. 11 00:00:28,904 --> 00:00:31,115 Di que todo é pola música. 12 00:00:31,115 --> 00:00:32,825 Como se chamaba a clínica? 13 00:00:32,825 --> 00:00:34,952 - Como o sabes? - Es unha estrela. 14 00:00:34,952 --> 00:00:36,704 Perdeches o bautizo de Julia. 15 00:00:36,704 --> 00:00:37,788 Por que o contaches? 16 00:00:37,788 --> 00:00:39,623 - Dixeches que era finxido. - Si. 17 00:00:39,623 --> 00:00:41,792 Bicáchesme só para que cantase. 18 00:00:41,792 --> 00:00:43,377 Mereceu a pena, non cres? 19 00:00:43,377 --> 00:00:44,587 Puto mentireiro. 20 00:00:46,005 --> 00:00:47,381 Non metas a Julia nisto. 21 00:00:47,381 --> 00:00:49,008 Entón, dáme algo mellor. 22 00:00:53,220 --> 00:00:55,931 Simone, Bernie, este é Nicky Fitzpatrick. 23 00:00:55,931 --> 00:00:57,308 Os aneis, por favor. 24 00:01:00,352 --> 00:01:01,520 Pode que teña razón. 25 00:01:01,520 --> 00:01:03,230 Pode que teñas que volver. 26 00:01:03,230 --> 00:01:06,066 Non deixarei que ninguén che faga dano. 27 00:01:58,953 --> 00:02:01,622 {\an8}DAISY JONES E THE SIX 28 00:02:13,592 --> 00:02:15,261 Mira, Jules, é papi! 29 00:02:15,261 --> 00:02:16,887 DAISY JONES E THE SIX: AURORA CONCERTOS PRETO DE TI ESTE INVERNO 30 00:02:16,887 --> 00:02:21,809 Que emoción! "Nunha cidade cercana este inverno!" 31 00:02:21,809 --> 00:02:22,726 {\an8}KAREN SIRKO TECLISTA 32 00:02:22,726 --> 00:02:23,769 {\an8}Non era verdade! 33 00:02:23,769 --> 00:02:26,021 {\an8}Non había rastro dela. Por ningures. 34 00:02:26,021 --> 00:02:26,981 {\an8}GRAHAM DUNNE GUITARRISTA 35 00:02:26,981 --> 00:02:29,650 {\an8}Non apareceu para as mesturas nin os ensaios. 36 00:02:29,650 --> 00:02:30,776 {\an8}WARREN ROJAS BATERÍA 37 00:02:30,776 --> 00:02:33,362 {\an8}Preguntabámonos se marchara para sempre. 38 00:02:33,362 --> 00:02:35,406 {\an8}E creo que un de nós... 39 00:02:35,406 --> 00:02:36,699 {\an8}EDDIE ROUNDTREE BAIXISTA 40 00:02:36,699 --> 00:02:38,158 {\an8}estaba desexándoo. 41 00:02:38,951 --> 00:02:40,202 Estás de broma! 42 00:02:40,202 --> 00:02:41,537 - Que? - Veña. 43 00:02:55,926 --> 00:02:56,844 {\an8}BILLY DUNNE VOCALISTA E COMPOSITOR 44 00:02:56,844 --> 00:02:58,470 {\an8}Intentaba mantelo á tona. 45 00:02:58,470 --> 00:03:01,223 {\an8}Imos con "Aurora" coa nova intro da que falamos. 46 00:03:01,223 --> 00:03:04,268 Queres comezar con "Aurora"? 47 00:03:04,727 --> 00:03:06,645 É o que decidimos, si. 48 00:03:08,564 --> 00:03:09,565 Que interesante. 49 00:03:10,190 --> 00:03:11,609 Warren, cando ti digas. 50 00:03:11,609 --> 00:03:13,986 Isto é o que queredes cantar? 51 00:03:14,570 --> 00:03:15,487 Así é. 52 00:03:15,487 --> 00:03:17,948 E "Arrepíntete de min" ou "Míranos agora"? 53 00:03:17,948 --> 00:03:20,326 O momento de decidir foi hai semanas, 54 00:03:20,326 --> 00:03:21,911 cando comezamos a ensaiar. 55 00:03:24,038 --> 00:03:25,623 Necesitades un descanso? 56 00:03:25,623 --> 00:03:27,207 Non. Warren, dá o comezo. 57 00:03:27,207 --> 00:03:28,667 Pois a verdade é que si. 58 00:03:34,798 --> 00:03:37,426 - Que carallo che pasa? - Chamáchesme "peche". 59 00:03:37,426 --> 00:03:40,387 Dixeches que estaba tola na Rolling Stone! 60 00:03:40,387 --> 00:03:43,641 Ti contácheslles que perdín o nacemento de Julia. 61 00:03:43,641 --> 00:03:46,101 - E que? - Conteicho en privado, Daisy, 62 00:03:46,101 --> 00:03:47,269 confiaba en ti. 63 00:03:47,269 --> 00:03:49,438 Non finxas que non fixeches nada. 64 00:03:49,438 --> 00:03:50,356 De que falas? 65 00:03:50,356 --> 00:03:52,900 "O seu talento está malgastado nela." 66 00:03:52,900 --> 00:03:54,151 É o que dixeches. 67 00:03:54,151 --> 00:03:55,694 Fixéchesme parecer débil, 68 00:03:55,694 --> 00:03:57,571 coma se precisase de ti. 69 00:03:58,697 --> 00:04:00,032 Os dous dixemos a verdade. 70 00:04:07,581 --> 00:04:08,707 A xira será longa. 71 00:04:08,707 --> 00:04:10,459 Senta un pouco se queres. 72 00:04:10,459 --> 00:04:13,128 Sen min non hai xira, estúpido cabrón. 73 00:04:13,128 --> 00:04:14,546 Tocaremos "Arrepíntete". 74 00:04:16,799 --> 00:04:18,008 - Si. - E "Míranos agora". 75 00:04:18,008 --> 00:04:18,926 - Non. - Si. 76 00:04:18,926 --> 00:04:20,135 Que non, Daisy! 77 00:04:21,720 --> 00:04:24,014 Warren, comeza xa, por Deus! 78 00:04:25,057 --> 00:04:25,975 Que perdín? 79 00:04:30,270 --> 00:04:31,397 Quen cona é este? 80 00:04:31,730 --> 00:04:33,023 Xente, este é Nicky. 81 00:04:35,150 --> 00:04:36,360 O meu marido. 82 00:04:38,404 --> 00:04:39,279 Ola. 83 00:04:45,911 --> 00:04:50,874 6/10 "PARECE QUE O CONSEGUIMOS" 84 00:04:51,709 --> 00:04:54,294 É máis práctico co cambio de vestiario. 85 00:04:54,294 --> 00:04:56,005 Poderiamos levar menos roupa. 86 00:04:56,005 --> 00:04:58,382 Un camerino privado é básico. 87 00:04:58,382 --> 00:05:00,884 - Pois eu quero un á parte. - Para que? 88 00:05:00,884 --> 00:05:03,887 Para os que non nos drogamos antes dos concertos. 89 00:05:03,887 --> 00:05:06,765 Entón, queres un cuarto privado só para ti? 90 00:05:09,643 --> 00:05:12,396 Levar os The Six converteuse nunha ardua tarefa. 91 00:05:12,396 --> 00:05:14,982 {\an8}Billy non esquece o que fixen por el en 1971. 92 00:05:14,982 --> 00:05:15,983 {\an8}ROD REYES XEFE DE XIRA 93 00:05:15,983 --> 00:05:17,234 {\an8}Cando me chamou... 94 00:05:18,944 --> 00:05:20,362 acudín coma un raio. 95 00:05:20,362 --> 00:05:21,822 Estou casada, 96 00:05:21,822 --> 00:05:23,574 así que preciso unha suite. 97 00:05:23,574 --> 00:05:26,452 - Eu tamén estou casado. - A túa muller non vén. 98 00:05:26,452 --> 00:05:29,079 Non sempre, pero eu tamén quero unha suite. 99 00:05:29,079 --> 00:05:30,956 - Nun andar separado. - Mellor. 100 00:05:31,915 --> 00:05:34,334 Por que non ides en dous buses tamén? 101 00:05:34,334 --> 00:05:36,170 - Podemos facelo? -É posible? 102 00:05:39,048 --> 00:05:40,883 No momento, parecía boa idea. 103 00:05:41,884 --> 00:05:43,260 Tedes un álbum. 104 00:05:43,844 --> 00:05:48,515 Estas caralladas pódense pedir se sodes Crosby, Stills Nash. 105 00:05:48,515 --> 00:05:52,978 A discográfica non vai estar de acordo con nada disto. 106 00:05:55,481 --> 00:05:57,107 Dixeron que si a todo. 107 00:05:59,860 --> 00:06:02,696 DECEMBRO DE 1976 108 00:06:03,447 --> 00:06:05,324 DAISY, QUERÉMOSTE 109 00:06:06,825 --> 00:06:09,119 - Coidádevos moito. - Botareite de menos. 110 00:06:09,119 --> 00:06:10,454 E eu a ti. 111 00:06:10,871 --> 00:06:12,539 - Adeus. - Adeus. 112 00:06:24,593 --> 00:06:25,677 Cóidate. 113 00:06:34,269 --> 00:06:36,772 - Cantos abrazos para Julia! - Es tan linda. 114 00:06:37,564 --> 00:06:38,899 Pode Graham darme un? 115 00:06:39,691 --> 00:06:41,318 - Coida del, si? - Ven aquí. 116 00:06:41,318 --> 00:06:42,277 Ata pronto. 117 00:06:43,195 --> 00:06:44,196 Botarasme de menos? 118 00:06:45,280 --> 00:06:46,448 Di adeus. 119 00:06:47,616 --> 00:06:48,826 Non queredes vir? 120 00:06:48,826 --> 00:06:51,286 Que divertido ir cunha nena pequena! 121 00:06:51,787 --> 00:06:53,247 - Estrañareite. - E eu. 122 00:06:53,247 --> 00:06:54,248 Billy! 123 00:06:58,127 --> 00:06:59,086 Ei, tío. 124 00:06:59,628 --> 00:07:02,131 - Que comece o espectáculo. - Vamos. 125 00:07:03,382 --> 00:07:04,466 Marcha, estrela. 126 00:07:05,050 --> 00:07:06,552 Moi ben. 127 00:07:16,145 --> 00:07:18,689 A primeira noite foi en Albuquerque. 128 00:07:18,689 --> 00:07:21,483 Non comezas en Nova York nin nos Ánxeles, 129 00:07:22,025 --> 00:07:24,153 onde o público son críticos traxeados. 130 00:07:24,153 --> 00:07:26,488 Comézase polo pequeno e modesto, 131 00:07:27,698 --> 00:07:30,200 para manter a calma. Funciona de marabilla. 132 00:07:30,492 --> 00:07:35,497 Rapaz, mataríate intentalo? 133 00:07:37,166 --> 00:07:39,626 Podes repetilo, Daisy? Están comentándoo. 134 00:07:39,626 --> 00:07:41,378 Deixa de moverte tanto. 135 00:07:42,045 --> 00:07:44,423 O micro vólvese inestable cando o fas. 136 00:07:45,340 --> 00:07:46,675 Entón, arranxémolo. 137 00:07:46,967 --> 00:07:49,469 E como van iluminarte se non paras quieta? 138 00:07:49,928 --> 00:07:51,138 Ei, perdoa! 139 00:07:51,722 --> 00:07:54,224 Podes iluminarme se me movo? 140 00:07:54,725 --> 00:07:56,476 Si, o que queirades, rapaces. 141 00:07:56,476 --> 00:07:57,853 Fabuloso. 142 00:07:58,228 --> 00:07:59,563 Ensaiemos a canción. 143 00:08:01,440 --> 00:08:02,357 Si, claro. 144 00:08:04,276 --> 00:08:08,113 Estabamos seguros de que Albuquerque sería un desastre. 145 00:08:12,826 --> 00:08:14,661 Pero foi fantástico. 146 00:08:17,289 --> 00:08:19,249 Se te sigo ata o río 147 00:08:19,249 --> 00:08:20,918 Na sombra 148 00:08:20,918 --> 00:08:23,170 Tan profundo 149 00:08:27,966 --> 00:08:30,177 Se algunha vez te levo 150 00:08:30,928 --> 00:08:32,596 Na sombra 151 00:08:32,596 --> 00:08:34,264 No río 152 00:08:34,264 --> 00:08:35,891 O teu reflexo 153 00:08:35,891 --> 00:08:39,019 Pola promesa que non mantiveches 154 00:08:39,019 --> 00:08:41,605 Ben o sei, ben o sei 155 00:08:41,605 --> 00:08:43,690 Se te sigo 156 00:08:43,690 --> 00:08:47,569 Se te sigo ata o río 157 00:08:47,569 --> 00:08:50,364 Se te sigo ata alí 158 00:08:57,621 --> 00:09:00,290 {\an8}Tiñamos que traballar xuntos, non gustarnos. 159 00:09:00,290 --> 00:09:02,000 {\an8}DAISY JONES VOCALISTA E COMPOSITORA 160 00:09:02,000 --> 00:09:03,210 {\an8}E así era. 161 00:09:03,752 --> 00:09:05,671 Grazas, Albuquerque! 162 00:09:27,609 --> 00:09:28,443 Diga? 163 00:09:28,443 --> 00:09:30,445 E a miña neniña? Estráñame? 164 00:09:30,988 --> 00:09:33,156 Pasaron dous días, Billy. 165 00:09:33,949 --> 00:09:35,409 Podes poñela ó teléfono? 166 00:09:38,120 --> 00:09:41,081 É moi tarde. Leva horas durmida. 167 00:09:42,332 --> 00:09:44,626 Podes escoitar os seus soños, si? 168 00:09:48,797 --> 00:09:50,215 Ola, ruliña. 169 00:09:51,675 --> 00:09:52,801 Son papi. 170 00:09:56,471 --> 00:09:58,974 Vou durmir. Chámote mañá. 171 00:09:59,391 --> 00:10:00,434 Quérote. 172 00:10:28,920 --> 00:10:30,464 Sería diferente esta vez. 173 00:10:31,173 --> 00:10:32,049 EN EMISIÓN 174 00:10:32,049 --> 00:10:33,675 - Son Billy. - Eu, Daisy. 175 00:10:33,675 --> 00:10:37,346 Estades escoitanto KACK AM 970 en Radio Tulsa. 176 00:10:37,346 --> 00:10:39,639 KBOX, Dallas. 177 00:10:39,639 --> 00:10:41,099 O rock de Forth Worth. 178 00:10:42,267 --> 00:10:43,560 KFJZ. 179 00:10:47,230 --> 00:10:48,899 Xenial, Mike. Grazas. 180 00:10:49,441 --> 00:10:50,817 Grazas a todos. 181 00:10:51,151 --> 00:10:52,235 Grazas a vós. 182 00:10:57,699 --> 00:10:58,700 Ai, Deus. 183 00:10:58,700 --> 00:11:00,786 Tributos ó templo de Daisy Jones. 184 00:11:05,040 --> 00:11:07,834 No Nadal, tiñan o éxito número tres 185 00:11:07,834 --> 00:11:10,712 e o número nove do país. 186 00:11:11,338 --> 00:11:13,340 Chamáronos para saír en Bandstand 187 00:11:13,340 --> 00:11:15,092 e Saturday Night Live. 188 00:11:15,092 --> 00:11:16,802 Vendían todas as entradas. 189 00:11:16,802 --> 00:11:18,637 Engadiamos novas datas. 190 00:11:22,224 --> 00:11:24,101 BILLY, QUERÉMOSTE 191 00:11:25,060 --> 00:11:26,269 Moi ben, tranquilos. 192 00:11:26,269 --> 00:11:27,896 Non quero sacar a artillería. 193 00:11:39,825 --> 00:11:42,035 O soño de calquera banda. 194 00:11:44,329 --> 00:11:46,998 Vamos, Eddie. Xa a verás máis tarde. 195 00:11:46,998 --> 00:11:49,042 Dille que a verás despois. 196 00:12:07,436 --> 00:12:09,729 - Onde imos, Don? - Quero que vexas algo. 197 00:12:11,189 --> 00:12:12,899 De cero a 60 en cinco segundos. 198 00:12:13,442 --> 00:12:15,277 Velocidade máxima, 165. 199 00:12:15,777 --> 00:12:17,571 Sabes quen máis conduce un? 200 00:12:17,571 --> 00:12:18,864 O mesmísimo 007. 201 00:12:18,864 --> 00:12:20,031 É moi bonito. 202 00:12:20,031 --> 00:12:21,116 Gústache? 203 00:12:21,992 --> 00:12:23,160 E por que non? 204 00:12:23,535 --> 00:12:25,454 Perfecto. Porque é teu. 205 00:12:27,998 --> 00:12:29,583 Adoitamos ter desacordos. 206 00:12:30,250 --> 00:12:31,501 Pero estas cifras... 207 00:12:32,002 --> 00:12:33,545 O teléfono soa sen parar. 208 00:12:33,837 --> 00:12:35,005 Nomes importantes. 209 00:12:35,005 --> 00:12:37,424 Algúns, ídolos meus. 210 00:12:37,424 --> 00:12:39,384 Que precisas para quedar? 211 00:12:41,511 --> 00:12:44,055 Moito máis que un Ferrari 308. 212 00:12:44,473 --> 00:12:46,016 Pero iso xa o sabías, 213 00:12:46,516 --> 00:12:47,559 non? 214 00:12:49,811 --> 00:12:50,729 Ten. 215 00:12:51,480 --> 00:12:53,315 Amodiño, que hai que traballar. 216 00:12:57,444 --> 00:13:01,114 Ensínamo, volvereime cega para velo 217 00:13:01,114 --> 00:13:02,449 Que é? 218 00:13:02,449 --> 00:13:04,242 Que teño que facer? 219 00:13:04,242 --> 00:13:07,496 Se cho conto Promete que o farás en serio 220 00:13:07,496 --> 00:13:10,415 Déixame volver Volver á casa contigo 221 00:13:10,415 --> 00:13:14,252 Ensínamo, volvereime cega para velo 222 00:13:14,252 --> 00:13:17,297 Que é? Que teño que facer? 223 00:13:17,297 --> 00:13:20,884 Se cho conto Promete que o farás en serio 224 00:13:20,884 --> 00:13:23,595 Déixame volver Volver á casa contigo 225 00:13:23,595 --> 00:13:27,390 Ensínamo, volvereime cega para velo 226 00:13:27,390 --> 00:13:30,727 Que é? Que teño que facer? 227 00:13:30,727 --> 00:13:33,980 Se cho conto Promete que o farás en serio 228 00:13:33,980 --> 00:13:37,025 Que é? Que é o que debo facer? 229 00:13:37,025 --> 00:13:40,904 Ensínamo, volvereime cega para velo 230 00:13:40,904 --> 00:13:43,740 Déixame volver Volver á casa contigo 231 00:13:43,740 --> 00:13:49,746 Dimo Promete que o farás en serio 232 00:14:07,264 --> 00:14:10,267 - A túa cara está en billetes? - Non. 233 00:14:10,684 --> 00:14:12,269 Entón, non es príncipe? 234 00:14:12,269 --> 00:14:13,436 É complicado. 235 00:14:13,436 --> 00:14:15,730 Tes terras? Poder? 236 00:14:15,730 --> 00:14:16,982 Tes traballo? 237 00:14:17,732 --> 00:14:19,192 Son estudante da vida. 238 00:14:19,192 --> 00:14:21,111 Estudante da vida! 239 00:14:21,111 --> 00:14:22,821 Estudante da vida. 240 00:14:22,821 --> 00:14:24,573 Eu tamén, meu. 241 00:14:24,573 --> 00:14:27,409 Gústame. Estudante da vida. 242 00:14:27,409 --> 00:14:29,536 - Vai ó carallo. - Tes unha carreira? 243 00:14:58,648 --> 00:14:59,691 Estás tolo? 244 00:15:00,233 --> 00:15:01,151 Que...? 245 00:15:01,735 --> 00:15:03,653 É coma ter un fillo favorito. 246 00:15:04,863 --> 00:15:06,281 Adóroos a todos, tío. 247 00:15:07,198 --> 00:15:08,783 Doo wop, boogie-woogie, 248 00:15:09,200 --> 00:15:12,454 rockabilly, country, gospel, honky tonk, 249 00:15:12,454 --> 00:15:15,749 big band, bebop, swing, jazz, folk, soul. 250 00:15:15,749 --> 00:15:18,043 Calquera cousa, encántame. 251 00:15:18,043 --> 00:15:19,336 A música é a miña vida. 252 00:15:20,003 --> 00:15:23,673 Por que escollería se non un traballo coma este? 253 00:15:24,591 --> 00:15:27,344 Gústame tanto que ata aturo os músicos, cona! 254 00:15:30,180 --> 00:15:32,140 Direivos como é levar unha banda. 255 00:15:32,140 --> 00:15:35,060 Conducimos ata o quinto inferno, 256 00:15:35,060 --> 00:15:38,396 de cidade en cidade, os de mantemento, o equipo... Todos. 257 00:15:38,396 --> 00:15:40,565 E nin unha soa persoa 258 00:15:40,565 --> 00:15:43,902 pregunta por que sempre hai gasolina, 259 00:15:44,277 --> 00:15:46,905 cervexa ou o té especial que bebe Daisy 260 00:15:46,905 --> 00:15:49,199 e só se consegue en Tailandia. 261 00:15:49,199 --> 00:15:53,036 Ninguén cho agradece, ninguén se dá conta. 262 00:15:53,536 --> 00:15:55,163 Ata que algo vai mal. 263 00:15:55,997 --> 00:15:57,040 Xa o sei. 264 00:15:57,916 --> 00:16:00,335 Dixeches que non terías esa parte ata mañá. 265 00:16:00,794 --> 00:16:02,170 Pero pregunto... 266 00:16:04,464 --> 00:16:05,757 Gústache o rock? 267 00:16:06,841 --> 00:16:07,967 O certo é que non. 268 00:16:09,302 --> 00:16:10,679 Pero ós teus fillos si. 269 00:16:12,138 --> 00:16:13,890 Se consegues ese cegoñal 270 00:16:13,890 --> 00:16:15,892 en media hora, 271 00:16:16,476 --> 00:16:18,561 podes ser o pai do ano, carallo! 272 00:16:29,781 --> 00:16:33,618 Os días ábrense 273 00:16:34,869 --> 00:16:39,332 No corazón da miña alegría 274 00:16:41,751 --> 00:16:44,838 Os mozos son amantes invencibles 275 00:16:46,005 --> 00:16:51,886 Implorando ser destruídos 276 00:16:55,557 --> 00:16:58,518 Unha cousa é lidar cos locutores de radio, 277 00:16:59,144 --> 00:17:01,020 pero Daisy e Billy 278 00:17:02,605 --> 00:17:04,566 eran fariña doutra muiñada. 279 00:17:11,072 --> 00:17:15,410 Se te sigo ata o río 280 00:17:15,410 --> 00:17:17,120 Na sombra 281 00:17:17,120 --> 00:17:19,247 Tan profundo 282 00:17:23,835 --> 00:17:26,337 Se te sigo ata alí 283 00:17:27,130 --> 00:17:28,548 Na sombra 284 00:17:28,548 --> 00:17:30,216 Ata o río 285 00:17:30,216 --> 00:17:32,010 O teu reflexo 286 00:17:32,010 --> 00:17:34,846 É unha promesa que non mantiveches 287 00:17:34,846 --> 00:17:37,515 Ben o sei, ben o sei 288 00:17:37,515 --> 00:17:43,188 Se te sigo Se te sigo ata o río 289 00:17:43,605 --> 00:17:46,065 Se te sigo ata alí 290 00:17:48,693 --> 00:17:51,863 Ata o río O teu reflexo 291 00:17:51,863 --> 00:17:54,949 Pola promesa que non mantiveches 292 00:17:54,949 --> 00:17:58,411 Ben o sei, ben o sei Perdinte alí 293 00:17:58,536 --> 00:17:59,913 Son o eco 294 00:18:00,955 --> 00:18:02,791 Da túa sombra 295 00:18:04,083 --> 00:18:07,420 Ben o sei, ben o sei 296 00:18:07,420 --> 00:18:08,963 Perdinte alí 297 00:18:09,631 --> 00:18:11,841 Ben o sei, ben o sei Perdinte alí 298 00:18:17,680 --> 00:18:19,307 Grazas, Houston! 299 00:18:33,154 --> 00:18:34,155 Que pasa? 300 00:18:37,700 --> 00:18:38,993 Cando está presente, 301 00:18:40,787 --> 00:18:41,871 non es ti mesma. 302 00:18:43,706 --> 00:18:44,874 Dáste conta? 303 00:18:48,211 --> 00:18:49,420 Sempre son eu mesma. 304 00:18:51,172 --> 00:18:52,632 Impórtache o que pensa, 305 00:18:53,967 --> 00:18:55,593 e iso faite menos "ti". 306 00:19:06,312 --> 00:19:07,647 Quen deseñou o abrigo? 307 00:19:09,065 --> 00:19:10,400 - Non sei. - E os zapatos? 308 00:19:10,400 --> 00:19:12,110 Por que me preguntas iso? 309 00:19:12,110 --> 00:19:15,697 Por que non lle preguntas a Billy pola súa camisa pegañenta? 310 00:19:16,239 --> 00:19:19,033 De que vai "É máis divertido perdela"? 311 00:19:19,033 --> 00:19:20,243 Veña, tío. 312 00:19:21,035 --> 00:19:23,162 - Son cancións. -É verdade, Daisy? 313 00:19:23,162 --> 00:19:25,790 Ningunha canción é só unha canción. 314 00:19:26,416 --> 00:19:28,084 Ides preguntarnos algo a nós? 315 00:19:28,501 --> 00:19:30,962 - Que pasa entre vós? - Eddie e mais eu? 316 00:19:31,504 --> 00:19:33,590 Aínda pensas que Daisy é unha tola? 317 00:19:35,800 --> 00:19:37,510 Non dixen iso. 318 00:19:37,802 --> 00:19:39,679 Está aquí, entre comiñas. 319 00:19:40,013 --> 00:19:42,140 Algunha pregunta máis? Si, señor. 320 00:19:42,515 --> 00:19:44,684 Por que non tocades "Míranos agora"? 321 00:19:44,684 --> 00:19:50,398 É unha gran canción, pero agora temos outro estilo. 322 00:19:50,398 --> 00:19:51,733 Temos moitas desas, 323 00:19:51,733 --> 00:19:53,651 temos que facer espazo. 324 00:19:53,651 --> 00:19:54,986 Esa non é a razón. 325 00:19:54,986 --> 00:19:56,029 Cal é, entón? 326 00:19:56,029 --> 00:19:59,115 Carafio! Mira que hora é. Sentímolo, xentiña. 327 00:19:59,115 --> 00:20:00,742 Imos ter que deixalo aquí. 328 00:20:04,287 --> 00:20:05,163 Grazas. 329 00:20:06,497 --> 00:20:07,540 Xa rematamos? 330 00:20:08,791 --> 00:20:10,001 Ei! 331 00:20:11,753 --> 00:20:13,546 Cando vas crecer dunha vez? 332 00:20:13,546 --> 00:20:16,382 Espero que nunca. Cando vas parar de mentir? 333 00:20:16,382 --> 00:20:17,842 Sobre que minto agora? 334 00:20:17,842 --> 00:20:19,844 A túa vida é unha mentira, cona! 335 00:20:19,844 --> 00:20:23,014 Escoitas a merda que che sae pola boca? 336 00:20:23,014 --> 00:20:25,058 Escoitácheste aí dentro? 337 00:20:25,975 --> 00:20:29,187 Coñézote. Sábelo. É o que che dá tanto medo. 338 00:20:30,104 --> 00:20:31,522 - Cres que finxo? - Si. 339 00:20:31,522 --> 00:20:33,358 - Eu, en serio? - Si. 340 00:20:33,358 --> 00:20:35,401 - Que hai de ti e Nicky? - Que ten? 341 00:20:35,401 --> 00:20:36,778 Queres que o crea? 342 00:20:36,778 --> 00:20:40,365 - Que estás feliz? Namorada? - Estou feliz e namorada! 343 00:20:40,365 --> 00:20:41,741 Veña. 344 00:20:43,076 --> 00:20:44,619 Eu tamén te coñezo. 345 00:20:45,036 --> 00:20:46,412 Non tes nin puta idea. 346 00:20:47,830 --> 00:20:50,917 Sei como é alguén que está namorado. 347 00:21:01,678 --> 00:21:04,514 Se te sigo ata alí 348 00:21:06,683 --> 00:21:09,727 Ata o río O teu reflexo 349 00:21:10,019 --> 00:21:13,106 Pola promesa que non mantiveches 350 00:21:13,106 --> 00:21:15,608 Ben o sei, ben o sei 351 00:21:15,608 --> 00:21:19,028 Perdinte alí Seguirte ata o río 352 00:21:19,028 --> 00:21:20,822 Na sombra 353 00:21:22,824 --> 00:21:26,911 Ben o sei, ben o sei 354 00:21:27,370 --> 00:21:30,248 Ben o sei, ben o sei Perdinte alí 355 00:21:39,549 --> 00:21:41,592 Grazas. Boas noites. 356 00:22:00,570 --> 00:22:01,988 Cantas tomaches? 357 00:22:03,489 --> 00:22:05,450 Estou tirándoas, non bebéndoas. 358 00:22:08,870 --> 00:22:10,038 Queres que falemos? 359 00:22:17,962 --> 00:22:19,088 Romper cousas? 360 00:22:42,153 --> 00:22:43,321 Ola, señora Dunne. 361 00:22:44,072 --> 00:22:45,406 Ola, señor Dunne. 362 00:22:49,619 --> 00:22:51,913 Teñen un estilo xenial, 363 00:22:52,997 --> 00:22:55,041 un son de rock surfeiro, 364 00:22:55,041 --> 00:22:58,795 así que pensei en facerlles unha reportaxe en Zuma. 365 00:22:59,670 --> 00:23:01,881 Xusto ó atardecer, 366 00:23:02,298 --> 00:23:04,550 coa banda en fronte do océano, 367 00:23:04,550 --> 00:23:08,262 e as ondas de fondo. 368 00:23:09,972 --> 00:23:11,349 Terán sorte contigo. 369 00:23:13,017 --> 00:23:14,060 Grazas. 370 00:23:15,228 --> 00:23:16,270 Merécelo. 371 00:23:17,647 --> 00:23:18,856 Quérote. 372 00:23:21,692 --> 00:23:24,570 - Imos prepararnos. - Non podemos quedar na cama? 373 00:23:25,238 --> 00:23:26,823 E non ir á festa? 374 00:23:26,823 --> 00:23:28,783 Non ir a ningures, nunca. 375 00:23:29,283 --> 00:23:31,035 Veña, Billy. 376 00:23:32,161 --> 00:23:33,287 Vamos. 377 00:23:37,250 --> 00:23:39,168 Vou, estou erguéndome. 378 00:23:39,168 --> 00:23:41,337 Mira quen é! 379 00:23:44,423 --> 00:23:45,550 Camila! 380 00:23:56,435 --> 00:23:57,895 - Ola. - Ola. 381 00:23:58,646 --> 00:24:00,356 Só ti consegues que veña Billy. 382 00:24:06,279 --> 00:24:08,573 - Lembras a Nicky? - Si! Ola, Nicky! 383 00:24:08,573 --> 00:24:10,032 - Como estás? - Ben. 384 00:24:10,032 --> 00:24:11,909 - Alégrame verte. - Tomas algo? 385 00:24:11,909 --> 00:24:15,413 Si, por favor. Grazas. Preciso beber algo. 386 00:24:17,540 --> 00:24:19,542 Como vos estrañei, rapaces! 387 00:24:19,542 --> 00:24:21,752 - Grazas. - Grazas. 388 00:24:27,216 --> 00:24:29,635 Comezade polo principio. 389 00:24:30,011 --> 00:24:31,095 Poñédeme ó día. 390 00:24:32,763 --> 00:24:35,766 A moral da historia é non esconder as drogas 391 00:24:35,766 --> 00:24:37,810 na funda da túa guitarra favorita. 392 00:24:39,145 --> 00:24:40,730 Como a boto de menos! 393 00:24:48,237 --> 00:24:51,282 Vou tomar o aire. Volvo nun intre. 394 00:25:07,423 --> 00:25:08,341 Ei. 395 00:25:11,761 --> 00:25:12,678 Ola. 396 00:25:13,721 --> 00:25:15,181 - Ola. - Ola. 397 00:25:20,811 --> 00:25:22,772 Podemos... 398 00:25:24,023 --> 00:25:25,816 falar do tema? 399 00:25:27,360 --> 00:25:28,861 - Por favor. - Non hai por que. 400 00:25:28,861 --> 00:25:31,489 Sentaríame ben. 401 00:25:31,489 --> 00:25:32,531 Eddie, é... 402 00:25:32,531 --> 00:25:33,824 Pero por que? 403 00:25:36,786 --> 00:25:38,579 Só intento entendelo. 404 00:25:39,789 --> 00:25:42,416 Estaba confusa e ferida, 405 00:25:42,416 --> 00:25:43,960 e estiveches aí para min. 406 00:25:45,127 --> 00:25:47,755 - Sempre estás aí. - Podo volver a estalo. 407 00:25:47,755 --> 00:25:49,674 Oe, alégrame que pasase. 408 00:25:51,467 --> 00:25:52,718 De verdade. 409 00:25:54,345 --> 00:25:56,055 Pero non vai volver pasar. 410 00:26:05,648 --> 00:26:08,234 Non, dixen: "Non imos parar nunca". 411 00:26:08,234 --> 00:26:09,819 Non me lembro. Cóntao ti. 412 00:26:09,819 --> 00:26:11,028 - Segura? - Si. 413 00:26:11,028 --> 00:26:14,699 Saltamos, e todo se volveu máis lento. 414 00:26:15,366 --> 00:26:17,827 Mirei a Daisy e... 415 00:26:19,161 --> 00:26:22,164 parecía que a lúa estivese nas súas mans, 416 00:26:22,164 --> 00:26:24,125 que ela mesma a puxera no ceo. 417 00:26:24,875 --> 00:26:26,585 Como din os italianos: 418 00:26:30,006 --> 00:26:31,340 "Es a miña alma xemelga". 419 00:26:36,679 --> 00:26:39,223 Entón tirámonos á auga, pensei que morriamos. 420 00:26:42,184 --> 00:26:44,145 Iso é un pouco menos romántico. 421 00:27:07,084 --> 00:27:08,210 Teño que marchar. 422 00:27:09,128 --> 00:27:10,004 De verdade. 423 00:27:10,588 --> 00:27:11,589 Quérote. 424 00:27:14,091 --> 00:27:14,967 Ei. 425 00:27:16,719 --> 00:27:17,762 Quérote. 426 00:27:18,220 --> 00:27:19,221 Eu tamén. 427 00:27:34,195 --> 00:27:35,279 - Ola. - Bos días. 428 00:27:36,906 --> 00:27:38,157 Canta comida. 429 00:27:38,157 --> 00:27:41,827 Deime conta de que onte non ceaches. 430 00:27:42,912 --> 00:27:44,288 Nin almorzaches. 431 00:27:48,751 --> 00:27:49,627 Grazas. 432 00:27:54,256 --> 00:27:55,424 Tamén tes correo. 433 00:28:37,091 --> 00:28:38,968 Vexo que che segue gustando ver. 434 00:28:42,221 --> 00:28:44,682 Adiante, arrepíntete 435 00:28:44,682 --> 00:28:47,309 Pero estouche gañando, rapaz 436 00:28:51,063 --> 00:28:55,151 Arrepentiraste de min e arrepentireime de ti 437 00:28:58,195 --> 00:29:00,197 Non aguantas o alcohol 438 00:29:00,197 --> 00:29:02,658 E tampouco a verdade, ó parecer 439 00:29:05,244 --> 00:29:07,037 Son un fallo no sistema 440 00:29:07,037 --> 00:29:12,168 E estou listo para o ataque 441 00:29:12,543 --> 00:29:15,004 Así que adiante, arrepíntete de min 442 00:29:15,004 --> 00:29:18,340 Pero non penso quedar calada 443 00:29:20,301 --> 00:29:23,262 Fun o único que me dei conta de que algo cambiara. 444 00:29:29,226 --> 00:29:33,230 Arrepentiraste de min e arrepentireime de ti 445 00:29:36,233 --> 00:29:38,861 Atópoo moi natural 446 00:29:38,861 --> 00:29:40,404 Aquí estou, no meu coche 447 00:29:53,334 --> 00:29:54,919 - Ei. - Ola, Graham. 448 00:29:56,712 --> 00:29:57,546 Ola. 449 00:29:57,880 --> 00:30:01,634 Estaba buscándote. 450 00:30:02,426 --> 00:30:03,344 Síntoo. 451 00:30:04,136 --> 00:30:05,054 É que... 452 00:30:07,139 --> 00:30:09,016 Veña, dáme 20 pavos. 453 00:30:11,185 --> 00:30:12,311 Era unha aposta? 454 00:30:12,311 --> 00:30:15,147 Hai menciñas para arranxar esas cousas. 455 00:30:15,147 --> 00:30:18,025 Ninguén vai coller unha venérea este ano. 456 00:30:18,025 --> 00:30:20,361 Que pasa aquí? Vanche os tíos ou que? 457 00:30:20,361 --> 00:30:22,238 Non teño nada que explicar. 458 00:30:22,238 --> 00:30:25,491 Non pasa nada, meu. Seguimos queréndote. 459 00:30:25,491 --> 00:30:28,244 Eu tamén. Pero... non dese xeito. 460 00:30:29,787 --> 00:30:31,330 Non lle van os tíos. 461 00:30:34,542 --> 00:30:35,709 E a súa pirola é... 462 00:30:37,044 --> 00:30:38,003 perfecta. 463 00:30:39,755 --> 00:30:41,674 Levamos fodendo desde a gravación. 464 00:30:42,049 --> 00:30:44,593 No estudio, no coche... 465 00:30:45,219 --> 00:30:46,595 - Karen... - Neste bus. 466 00:30:47,221 --> 00:30:49,890 É difícil darse conta coa cabeza metida no cu. 467 00:30:57,231 --> 00:30:59,400 Veña, estades de broma. 468 00:31:00,276 --> 00:31:01,443 Non me credes? 469 00:31:24,008 --> 00:31:25,467 Merda, que hora é? 470 00:31:27,011 --> 00:31:28,929 Teño que marchar á proba de son. 471 00:31:30,806 --> 00:31:33,225 - Daisy Jones non precisa ensaiar. - Si. 472 00:31:33,851 --> 00:31:34,768 Teño que ir. 473 00:31:35,603 --> 00:31:36,895 Ai, merda. 474 00:31:38,772 --> 00:31:40,858 Non quero. Agora mesmo, non. 475 00:31:40,858 --> 00:31:42,067 Veña. 476 00:31:43,485 --> 00:31:45,738 Vamos. Non me fagas tomalas eu só. 477 00:31:55,414 --> 00:31:57,082 Podo quedar, se queres. 478 00:31:57,082 --> 00:32:00,336 Pero Karen está decida a ir no outro bus, así que... 479 00:32:00,753 --> 00:32:04,256 Graham, podes durmir onde queiras. Dá igual. 480 00:32:06,550 --> 00:32:07,468 Ei. 481 00:32:10,137 --> 00:32:12,681 - Alégrome por vós. - Grazas. 482 00:32:43,337 --> 00:32:44,880 E que non o ves? 483 00:32:46,340 --> 00:32:48,676 Drógase nos concertos, mestura letras. 484 00:32:48,676 --> 00:32:50,636 - Veña. - Non estou cego, Billy. 485 00:32:51,387 --> 00:32:52,763 Que queres que lle faga? 486 00:32:53,806 --> 00:32:55,474 Que fales con ela. 487 00:32:55,474 --> 00:32:57,476 E que lle digo? 488 00:32:58,143 --> 00:32:59,019 A verdade? 489 00:33:05,234 --> 00:33:06,360 Falas en serio. 490 00:33:11,323 --> 00:33:13,617 Teño moitas obrigas, Billy. 491 00:33:14,868 --> 00:33:18,247 Pero dicir a verdade non é unha delas. 492 00:33:19,790 --> 00:33:22,501 Dicir a verdade só consegue que te despidan. 493 00:33:28,173 --> 00:33:29,258 Fala co seu marido. 494 00:33:30,676 --> 00:33:32,052 Igual lle dá sentidiño. 495 00:33:47,901 --> 00:33:49,862 Nunca consumira tanto como agora. 496 00:33:51,864 --> 00:33:53,282 Coma se che importase. 497 00:33:53,282 --> 00:33:54,616 De que hostia falas? 498 00:33:59,621 --> 00:34:01,039 Queres que te necesite. 499 00:34:01,832 --> 00:34:03,041 É o que che importa. 500 00:34:03,375 --> 00:34:04,793 Pero non te necesita. 501 00:34:06,253 --> 00:34:07,629 Debe ser moi duro, non? 502 00:34:08,213 --> 00:34:10,716 Isto non vai sobre ti nin o teu matrimonio. 503 00:34:10,716 --> 00:34:13,051 - Sae do medio. - Non me toques, hostia. 504 00:34:13,051 --> 00:34:14,219 Ou que? 505 00:34:15,220 --> 00:34:17,347 Ou che arranco os dentes. 506 00:34:17,347 --> 00:34:18,974 - Moi ben. -É divertido? 507 00:34:18,974 --> 00:34:20,601 - Si? -É divertido? 508 00:34:20,601 --> 00:34:23,937 Cres que es alguén por ter camisas e zapatos elegantes? 509 00:34:25,606 --> 00:34:26,815 Es un candongo, tío. 510 00:34:27,816 --> 00:34:28,734 Non es ninguén. 511 00:34:29,610 --> 00:34:31,111 Non es ninguén sen ela. 512 00:34:31,737 --> 00:34:33,489 Pois xa somos dous, non? 513 00:34:43,457 --> 00:34:45,876 Eu tamén lle tiña gana ó señorito. 514 00:34:48,504 --> 00:34:50,380 - Ven aquí. - Estades tolos, cona? 515 00:34:50,380 --> 00:34:51,381 Merda! 516 00:34:51,840 --> 00:34:53,342 Que hostia vos pasa? 517 00:34:53,675 --> 00:34:55,302 Calmádevos! 518 00:34:56,220 --> 00:34:57,721 Temos concertos que dar. 519 00:34:57,721 --> 00:34:59,181 Á merda. 520 00:35:03,060 --> 00:35:04,645 Meu Deus! 521 00:35:13,237 --> 00:35:15,072 Son un eco 522 00:35:15,072 --> 00:35:17,991 Na túa sombra Na túa sombra 523 00:35:18,492 --> 00:35:20,828 Estou nas profundidades do río 524 00:35:20,828 --> 00:35:22,496 Pasaba algo raro. 525 00:35:22,496 --> 00:35:25,874 Deulle un sopapo ó seu marido. 526 00:35:25,874 --> 00:35:29,127 Había moi mal xorne. Tiñamos que superalo. 527 00:35:29,920 --> 00:35:33,215 Ben o sei, ben o sei... Perdinte alí 528 00:35:33,215 --> 00:35:36,760 Ben o sei, ben o sei... Perdinte alí, eu... 529 00:36:02,744 --> 00:36:04,538 Que pasa, mireite mal? 530 00:36:04,538 --> 00:36:06,456 Estás sangrando, Daisy. 531 00:36:06,915 --> 00:36:08,125 Ti tamén. 532 00:36:09,251 --> 00:36:10,419 Tes que ir ó médico. 533 00:36:10,419 --> 00:36:13,422 Daisy! Daisy! Daisy! 534 00:36:13,422 --> 00:36:15,549 Non vas saír, Daisy. 535 00:36:16,049 --> 00:36:17,301 Abonda por hoxe. 536 00:36:18,760 --> 00:36:19,970 Escóitalos? 537 00:36:20,512 --> 00:36:23,223 Daisy! Daisy! Daisy! 538 00:36:25,517 --> 00:36:27,644 Saberás cando teña suficiente. 539 00:36:27,644 --> 00:36:30,439 Daisy! Daisy! Daisy! 540 00:36:55,797 --> 00:36:59,217 Agora, onde estamos? 541 00:36:59,217 --> 00:37:02,137 Meu ben, meu ben 542 00:37:02,554 --> 00:37:05,974 Ninguén sabe quen es 543 00:37:09,311 --> 00:37:13,106 E se este é o teu plan 544 00:37:13,357 --> 00:37:16,193 Dime, dime por que 545 00:37:16,193 --> 00:37:19,237 Choras na escuridade 546 00:37:19,863 --> 00:37:22,908 Enredámonos hai moito tempo 547 00:37:23,325 --> 00:37:25,953 Perdemos, non podiamos deixalo estar 548 00:37:26,912 --> 00:37:30,415 Gustaríame que fose doado, pero non o é 549 00:37:30,749 --> 00:37:33,585 Así que, meu ben 550 00:37:36,630 --> 00:37:40,509 Podemos converter en malo algo bo 551 00:37:43,553 --> 00:37:47,724 Podemos converter en malo algo bo 552 00:38:04,616 --> 00:38:06,326 Non precisas da banda. 553 00:38:07,244 --> 00:38:09,329 - Non os precisas. - Non os preciso! 554 00:38:09,329 --> 00:38:11,081 - Non os precisas! -É verdade! 555 00:38:11,081 --> 00:38:13,208 - Non precisas de ninguén. - Seino! 556 00:38:47,367 --> 00:38:48,952 Veña, só é unha canción. 557 00:38:48,952 --> 00:38:51,246 Non é unha canción, Rod. 558 00:38:51,246 --> 00:38:53,665 É un puto motín. 559 00:38:54,207 --> 00:38:56,543 - A tomar polo cu. - Onde vas? 560 00:38:56,543 --> 00:38:58,045 Vou botala da banda. 561 00:38:58,045 --> 00:38:59,004 Billy! 562 00:39:00,464 --> 00:39:02,883 - Non podes despedir a Daisy. - Pois mira. 563 00:39:03,216 --> 00:39:05,594 Polo menos, fala co resto da banda. 564 00:39:05,594 --> 00:39:07,512 Vai á merda! Esta banda é miña! 565 00:39:11,516 --> 00:39:12,559 Quero falar con ela. 566 00:39:12,559 --> 00:39:15,562 Todo vai ben. Está ben. Marcha. 567 00:39:20,233 --> 00:39:21,568 Marcha, por favor. 568 00:39:22,110 --> 00:39:24,029 - Abre a porta, Nicky. - Non. 569 00:39:24,029 --> 00:39:25,405 Abre a porta, hostia. 570 00:39:26,531 --> 00:39:27,783 Daisy? 571 00:39:29,910 --> 00:39:31,161 Daisy! 572 00:39:32,412 --> 00:39:33,747 Daisy? 573 00:39:33,747 --> 00:39:34,998 Daisy? 574 00:39:35,624 --> 00:39:37,584 Non respira, Rod! 575 00:39:37,584 --> 00:39:38,543 Daisy! 576 00:39:39,044 --> 00:39:40,629 Vamos, vamos. 577 00:39:41,004 --> 00:39:42,506 Tranquila. Estou aquí. 578 00:39:42,506 --> 00:39:46,927 Preciso que lle envíe unha mensaxe ó doutor Jacoby de Trinity Road. 579 00:39:48,011 --> 00:39:49,137 Daisy? 580 00:39:49,137 --> 00:39:54,851 Dille que Rod Reyes ten dor de moas na habitación 1205. 581 00:39:54,851 --> 00:39:56,728 - Saberá que facer. - Vamos. 582 00:40:00,565 --> 00:40:01,650 Que carallo fas? 583 00:40:02,442 --> 00:40:03,860 Síntoo, eu... 584 00:40:05,487 --> 00:40:09,074 Non podo estar aquí... Síntoo. 585 00:40:16,456 --> 00:40:18,792 Veña, queda comigo. 586 00:40:19,209 --> 00:40:21,419 Esperta. Esperta. 587 00:40:27,592 --> 00:40:31,096 Veña. Por favor, por favor. 588 00:40:31,096 --> 00:40:32,931 Non, por favor! 589 00:40:55,453 --> 00:40:56,621 Es ti. 590 00:42:42,102 --> 00:42:44,104 Subtítulos: Natalia L. Prieto 591 00:42:44,104 --> 00:42:46,189 Supervisora creativa: Estefanía Prol Lusquiños