1 00:00:06,966 --> 00:00:10,010 - Klubben, hvor jeg arbejder. - Det er i New York. 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,304 Kom forbi. Jeg kunne vise dig rundt. 3 00:00:12,304 --> 00:00:14,598 Tidligere i Daisy Jones and The Six... 4 00:00:14,890 --> 00:00:15,766 Det er mig. 5 00:00:15,766 --> 00:00:17,476 Måske skal jeg bare væk. 6 00:00:17,476 --> 00:00:19,019 - Hvorhen? - Til New York. 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,355 Jeg sagde, hvad hun sagde til festen. 8 00:00:22,982 --> 00:00:24,024 Hun? 9 00:00:24,775 --> 00:00:26,569 Og så var hun bare væk. 10 00:00:28,154 --> 00:00:30,906 Vi har et nyt medlem, så giv Daisy Jones et bifald. 11 00:00:32,491 --> 00:00:34,577 Hvorfor ville du være med i bandet? 12 00:00:34,577 --> 00:00:36,662 - Dig. - Hvad med mig? 13 00:00:36,662 --> 00:00:38,038 Jeg kender dig. 14 00:00:40,791 --> 00:00:42,960 - Det er ikke, hvad du tror. - Okay. 15 00:00:42,960 --> 00:00:47,173 Hver sang er en kodet besked fra Billy til Daisy, Daisy til Billy. 16 00:00:47,173 --> 00:00:48,507 Du gør alt bedre. 17 00:00:49,049 --> 00:00:51,260 Sig, at der ikke foregår noget mellem os. 18 00:00:51,260 --> 00:00:52,636 Er jeg skør? 19 00:00:54,263 --> 00:00:55,973 Jeg troede, at I var sammen. 20 00:00:55,973 --> 00:00:58,392 - Hvordan ved du, at vi ikke er det? - Billy. 21 00:00:58,392 --> 00:00:59,560 Du er en løgner. 22 00:01:01,395 --> 00:01:03,522 Du må ikke bruge min datter i historien. 23 00:01:03,522 --> 00:01:04,648 Giv mig noget bedre. 24 00:01:04,648 --> 00:01:06,776 Han har faktisk ikke følelser for dig. 25 00:01:06,776 --> 00:01:09,820 - Det handler om musik. - Hvor er hende, der bor her? 26 00:01:09,820 --> 00:01:10,738 PAS 27 00:01:10,738 --> 00:01:12,865 Hvor længe bliver du i Grækenland? 28 00:01:12,865 --> 00:01:15,409 Så langt frem tænker jeg aldrig rigtig. 29 00:02:22,226 --> 00:02:27,231 7/10 "HUN ER VÆK" 30 00:02:39,285 --> 00:02:41,871 {\an8}1975 (2 ÅR TIDLIGERE) 31 00:02:43,664 --> 00:02:44,915 Beklager, fyldt. 32 00:02:46,375 --> 00:02:47,626 Jeg leder efter Bernie. 33 00:02:48,002 --> 00:02:49,712 Jeg er en slags ven. 34 00:03:23,579 --> 00:03:24,955 Tænk, at du kom. 35 00:03:25,789 --> 00:03:27,458 Du sagde, jeg skulle se det... 36 00:03:30,836 --> 00:03:32,546 Og du løj ikke. 37 00:03:33,464 --> 00:03:34,340 Du mente det. 38 00:03:39,553 --> 00:03:41,430 Den overraskelse, jeg lovede dig? 39 00:03:56,362 --> 00:03:57,529 Jeg forstår det ikke. 40 00:03:58,739 --> 00:04:02,368 Jeg tog vokalen, du sendte, jeg tilføjede musik til publikum, 41 00:04:02,368 --> 00:04:04,495 og de kan ikke få nok af det. 42 00:04:06,330 --> 00:04:07,581 Se lige. 43 00:04:08,499 --> 00:04:09,875 Du har fans. 44 00:04:29,561 --> 00:04:32,982 Jeg vågner normalt ikke op med folk. 45 00:04:35,442 --> 00:04:36,652 Fordi du er kold? 46 00:04:37,736 --> 00:04:39,905 Sparker du dem bare ud af sengen? 47 00:04:39,905 --> 00:04:41,115 Nej, jeg... 48 00:04:45,327 --> 00:04:46,245 Ja. 49 00:04:57,047 --> 00:04:59,174 Se. De kender alle teksterne. 50 00:05:00,551 --> 00:05:03,012 Ved du, hvad de ville elske? 51 00:05:11,937 --> 00:05:13,605 Mine smukke brødre, 52 00:05:14,148 --> 00:05:17,026 mine dejlige søstre, 53 00:05:18,277 --> 00:05:20,279 her er hun, i egen person, 54 00:05:20,612 --> 00:05:23,115 Lady Simone. 55 00:05:39,631 --> 00:05:42,801 Da jeg var nede Kunne jeg ikke se 56 00:05:43,343 --> 00:05:46,555 Verden var et mørkt sted Men du viste mig 57 00:05:46,555 --> 00:05:49,808 Dit lys Hvordan jeg lever mit liv 58 00:05:50,142 --> 00:05:53,979 Og du fejede benene væk under mig 59 00:05:53,979 --> 00:05:57,858 Nu skal jeg synge Selvom jeg ikke vil 60 00:05:58,067 --> 00:06:01,653 Der er intet andet at sige end 61 00:06:01,820 --> 00:06:03,947 Sig ikke, at du er forelsket 62 00:06:05,449 --> 00:06:09,912 For du ved, det ikke Ved, det ikke er nok 63 00:06:12,289 --> 00:06:13,999 Jeg kunne have sunget hele natten. 64 00:06:14,625 --> 00:06:17,002 Det vilde er, at jeg ville have fået lov. 65 00:06:17,002 --> 00:06:17,920 Igen? 66 00:06:18,629 --> 00:06:20,297 Hvor tit skal vi gøre det her? 67 00:06:20,297 --> 00:06:22,216 Så mange vi kan. 68 00:06:22,966 --> 00:06:24,593 Du har kun den ene sang. 69 00:06:28,680 --> 00:06:30,182 Det bør vi måske arbejde på. 70 00:06:31,558 --> 00:06:33,018 Måske. 71 00:06:33,477 --> 00:06:34,394 Stop. 72 00:06:35,562 --> 00:06:36,855 Folk kigger. 73 00:06:37,898 --> 00:06:40,275 Undskyld. En gang til. 74 00:06:41,985 --> 00:06:46,740 For du ved, det ikke Ved, det ikke er nok 75 00:06:47,825 --> 00:06:50,702 Jeg vil bare helst holde lav profil. Ikke andet. 76 00:06:52,579 --> 00:06:54,289 Hvad er du så bange for? 77 00:06:58,502 --> 00:06:59,545 Kan du ikke se det? 78 00:07:00,879 --> 00:07:01,797 Se. 79 00:07:04,466 --> 00:07:07,469 Der vil altid være steder, hvor vi skal være forsigtige. 80 00:07:09,555 --> 00:07:12,766 Men i klubben, blandt vores egne, skat... 81 00:07:13,851 --> 00:07:16,228 Hvis vi ikke kan danse der, hvor kan vi så? 82 00:07:19,314 --> 00:07:22,943 Jeg vil bare ikke skjule noget, der føles så godt. 83 00:07:27,239 --> 00:07:28,157 Hun havde ret. 84 00:07:28,866 --> 00:07:30,075 Jeg gemte mig. 85 00:07:31,201 --> 00:07:33,579 Men jeg var ikke klar til at stoppe. 86 00:07:35,664 --> 00:07:38,125 Så jeg lagde alle mine følelser i min musik. 87 00:07:38,792 --> 00:07:42,171 Folk siger, at jeg er fri 88 00:07:45,924 --> 00:07:49,136 Men du kender mig ikke 89 00:07:49,887 --> 00:07:53,974 Og da gjorde jeg det, var den sang... 90 00:07:55,475 --> 00:07:56,435 ...den... 91 00:07:57,936 --> 00:07:58,937 ...fungerede. 92 00:08:06,111 --> 00:08:09,406 Folk siger, jeg er fri 93 00:08:13,285 --> 00:08:16,330 Men de kender mig ikke 94 00:08:16,872 --> 00:08:18,790 Sådan var det dengang. 95 00:08:19,833 --> 00:08:21,877 Vi var nødt til at gøre alting selv. 96 00:08:23,629 --> 00:08:25,380 Vi udgav den i et lille selskab 97 00:08:25,380 --> 00:08:29,384 og leverede kopier til de DJ's, vi kendte. 98 00:08:31,136 --> 00:08:32,638 Gud, det var sjovt. 99 00:08:34,264 --> 00:08:37,643 Pludselig havde Bernie og jeg fire koncerter hver aften. 100 00:08:39,645 --> 00:08:42,606 I Midtown-klubberne, hvor mainstreamerne dansede. 101 00:08:42,606 --> 00:08:46,276 Men snart Finder du ud af, at du tog fejl 102 00:08:46,902 --> 00:08:48,946 Roller discos i New Jersey. 103 00:08:49,363 --> 00:08:52,741 For det er vores sidste nat sammen 104 00:08:52,741 --> 00:08:57,621 Vi skulle bare spille to sange, så gik folk amok. 105 00:08:57,913 --> 00:09:00,415 Jeg har ikke brug for en mand 106 00:09:02,334 --> 00:09:06,922 Til at føre mig til det forjættede land 107 00:09:06,922 --> 00:09:09,633 Men vi sluttede altid af på Better Days. 108 00:09:09,633 --> 00:09:13,136 Så kom rundt Sig, hvad du vil 109 00:09:13,136 --> 00:09:15,806 De vidste, hvad sangen handlede om. 110 00:09:16,348 --> 00:09:20,060 Kalder mig og mine venner afvigere 111 00:09:24,022 --> 00:09:27,985 Hvad min tilstand er 112 00:09:30,946 --> 00:09:35,033 Den er ikke det samme som min mission 113 00:09:35,033 --> 00:09:37,077 Hvad min mission er 114 00:09:38,412 --> 00:09:42,499 Jeg er en diamant under pres 115 00:09:42,749 --> 00:09:45,752 Jeg var måske ikke klar til at danse med hende. 116 00:09:46,003 --> 00:09:49,631 Jeg er en diamant under pres 117 00:09:50,299 --> 00:09:54,428 Men at lave musik sammen og få andre til at danse 118 00:09:55,304 --> 00:09:57,347 var det næstbedste. 119 00:10:03,603 --> 00:10:04,604 Hallo? 120 00:10:05,856 --> 00:10:07,065 Ja, øjeblik. 121 00:10:08,358 --> 00:10:09,526 Det er til dig. 122 00:10:13,822 --> 00:10:15,532 - Hallo? - Hej Simone. 123 00:10:15,949 --> 00:10:17,326 Hej Teddy. 124 00:10:17,326 --> 00:10:18,535 Hvem var det? 125 00:10:19,995 --> 00:10:21,413 Det er bare min bofælle. 126 00:10:21,872 --> 00:10:23,165 Hvordan har du det? 127 00:10:23,707 --> 00:10:25,459 Giver du den stadig gas? 128 00:10:25,459 --> 00:10:28,378 Tre, nogle gange fire hver aften. 129 00:10:29,588 --> 00:10:30,839 Jeg er så stolt af dig. 130 00:10:30,839 --> 00:10:32,507 Hvordan går det i La-La Land? 131 00:10:32,507 --> 00:10:35,218 Det er faktisk derfor, jeg ringer. 132 00:10:35,218 --> 00:10:37,763 Har du talt med Daisy for nylig? 133 00:10:37,763 --> 00:10:39,222 Det er nogle uger siden. 134 00:10:39,681 --> 00:10:41,183 Hvorfor? Er alt i orden? 135 00:10:41,183 --> 00:10:42,267 Sikkert. 136 00:10:43,060 --> 00:10:45,395 Vi holdt en releasefest. Hun kom ikke. 137 00:10:45,395 --> 00:10:46,730 Det lyder som Daisy. 138 00:10:47,147 --> 00:10:48,940 Måske vidste du noget. 139 00:10:48,940 --> 00:10:50,275 Nej. 140 00:10:50,901 --> 00:10:53,153 Men det er sikkert intet. 141 00:10:53,153 --> 00:10:54,488 Hun vil sikkert på turne. 142 00:10:54,488 --> 00:10:56,365 Sig til, hvis du hører noget. 143 00:10:56,365 --> 00:10:57,449 Selvfølgelig. 144 00:10:57,824 --> 00:10:58,867 Okay, søde. 145 00:10:59,659 --> 00:11:00,577 Farvel. 146 00:11:09,419 --> 00:11:10,670 "Bare min bofælle." 147 00:11:11,338 --> 00:11:13,173 Ti stille! 148 00:11:13,173 --> 00:11:15,258 Daisy og jeg havde holdt kontakten, 149 00:11:15,258 --> 00:11:17,928 men vi talte ikke hver dag... 150 00:11:17,928 --> 00:11:19,888 Jeg tænkte ikke videre på det. 151 00:11:19,888 --> 00:11:21,473 Jeg havde mit eget. 152 00:11:25,435 --> 00:11:26,770 Simone. 153 00:11:27,229 --> 00:11:28,146 Simone. 154 00:11:28,146 --> 00:11:30,232 Hvem kommer på Sahara? 155 00:11:30,899 --> 00:11:33,151 Leslie, Lena, Alice. 156 00:11:33,151 --> 00:11:35,529 Alice? Alice kommer aldrig. 157 00:11:36,822 --> 00:11:38,698 - Tak. - Og... 158 00:11:39,491 --> 00:11:41,535 Hvad? Hvorfor laver du det ansigt? 159 00:11:41,535 --> 00:11:44,121 Jeg ved ikke, om jeg skal fortælle dig det. 160 00:11:44,121 --> 00:11:45,455 Sig det nu. 161 00:11:47,165 --> 00:11:48,166 Bernie. 162 00:11:49,876 --> 00:11:51,128 Tak. 163 00:11:51,128 --> 00:11:52,337 Fortæl mig det. 164 00:11:52,671 --> 00:11:54,464 Kom nu, fortæl mig det. 165 00:11:59,886 --> 00:12:02,389 Der kommer nogle chefer fra Salsoul. 166 00:12:02,389 --> 00:12:03,932 De vil indspille pladen. 167 00:12:04,349 --> 00:12:07,018 Gud, det er fantastisk! 168 00:12:07,561 --> 00:12:09,229 - Ja, ikke? - Det er fantastisk. 169 00:12:10,605 --> 00:12:11,731 - Frøken Jackson? - Ja? 170 00:12:11,731 --> 00:12:13,984 - Telegram til dig. - Tak, Chloe. 171 00:12:22,826 --> 00:12:23,660 Hvad? 172 00:12:24,411 --> 00:12:25,871 Hvad? Hvad er det? 173 00:12:25,871 --> 00:12:29,249 JEG HAR BRUG FOR DIG DAISY 174 00:12:29,791 --> 00:12:33,628 Det hedder Hydra, Heedra. En ø i Grækenland, åbenbart. 175 00:12:34,796 --> 00:12:36,423 Og du flyver dertil? 176 00:12:36,882 --> 00:12:38,133 I aften? Bare sådan? 177 00:12:39,634 --> 00:12:41,052 Hvad med vores koncerter? 178 00:12:42,387 --> 00:12:43,930 Hun har ingen andre. 179 00:12:44,639 --> 00:12:46,641 Hun kan være i fængsel eller... 180 00:13:04,034 --> 00:13:06,161 Du tager sgu ikke til Grækenland alene. 181 00:13:44,449 --> 00:13:45,450 Hej, ved du... 182 00:13:45,450 --> 00:13:47,827 Er der en taxa dertil? 183 00:13:47,827 --> 00:13:49,496 Taxa. 184 00:13:51,414 --> 00:13:52,499 Taxa. 185 00:13:58,505 --> 00:13:59,923 Det må være en af dem her. 186 00:14:03,134 --> 00:14:04,469 - Måske er... - Simone! 187 00:14:04,469 --> 00:14:05,428 Tror du det? 188 00:14:05,428 --> 00:14:06,429 Simone! 189 00:14:11,851 --> 00:14:14,062 - Gud. - Gud, du kom. 190 00:14:14,062 --> 00:14:15,730 Ja. Tænk, at du kom. 191 00:14:15,730 --> 00:14:17,774 - Hej Bernie. - Hej. Ja. 192 00:14:17,774 --> 00:14:19,025 Daisy. Hej. 193 00:14:19,025 --> 00:14:21,653 - Er du okay? - Hvorfor skulle jeg ikke være det? 194 00:14:22,362 --> 00:14:24,739 Ingen har hørt fra dig i ugevis, 195 00:14:24,739 --> 00:14:26,700 og du sendte mig det her. 196 00:14:27,576 --> 00:14:28,618 Jeg har kaution med. 197 00:14:30,579 --> 00:14:32,581 Undskyld. Jeg... 198 00:14:32,581 --> 00:14:36,376 Jeg kan godt se, at det føltes alarmerede, men... 199 00:14:36,376 --> 00:14:37,627 Så du er ikke i knibe? 200 00:14:38,003 --> 00:14:39,129 Nej. 201 00:14:41,131 --> 00:14:42,465 Jeg skal giftes. 202 00:14:45,051 --> 00:14:46,094 Nicky? 203 00:14:47,262 --> 00:14:48,346 Nicky! 204 00:14:50,432 --> 00:14:51,683 De er her. 205 00:14:53,184 --> 00:14:54,102 Nicky? 206 00:14:56,813 --> 00:14:59,983 Simone, Bernie, det er min forlovede. 207 00:15:01,693 --> 00:15:02,986 Nicky Fitzpatrick. 208 00:15:03,570 --> 00:15:05,947 En fornøjelse. Jeg har hørt meget om dig. 209 00:15:05,947 --> 00:15:07,490 Kom endelig ind. 210 00:15:07,490 --> 00:15:09,618 Find jer til rette. Jeg laver en drink. 211 00:15:13,788 --> 00:15:16,374 Jeg sad på mit hotel, og tankerne kørte, 212 00:15:16,374 --> 00:15:20,295 og så tænkte jeg, at jeg kunne tage til Grækenland. 213 00:15:28,553 --> 00:15:30,597 Jeg ved, du finder det tosset, 214 00:15:30,597 --> 00:15:32,932 men jeg har aldrig mødt nogen som ham. 215 00:15:32,932 --> 00:15:35,393 Han lever i nuet, og han er fri. 216 00:15:36,394 --> 00:15:39,356 Og jeg sagde, at jeg ikke ville giftes uden min brudepige. 217 00:15:40,732 --> 00:15:42,233 Så det er derfor, jeg skrev. 218 00:15:44,527 --> 00:15:47,322 Måske kan du ringe næste gang? 219 00:15:50,659 --> 00:15:53,119 Her. Dette er bare en forret. 220 00:15:53,787 --> 00:15:54,829 Tak. 221 00:15:58,208 --> 00:16:00,085 Hvad synes du om The Six, Nicky? 222 00:16:01,836 --> 00:16:04,714 De seks hvad? 223 00:16:08,760 --> 00:16:10,261 Har du ikke hørt hendes musik? 224 00:16:11,721 --> 00:16:12,972 Var du ikke digter? 225 00:16:14,557 --> 00:16:17,769 Min musiksmag er desværre lidt mangelfuld. 226 00:16:18,353 --> 00:16:21,648 Men jeg har hørt hende synge, og hendes stemme er... Smuk. 227 00:16:27,654 --> 00:16:30,115 Det må være det bedste, jeg har smagt. 228 00:16:31,491 --> 00:16:32,826 Bor du her? 229 00:16:34,285 --> 00:16:35,954 På en måde, ja. 230 00:16:35,954 --> 00:16:38,164 Jeg bruger så meget tid her, som jeg kan. 231 00:16:38,707 --> 00:16:40,959 Men jeg har huse i Rom 232 00:16:40,959 --> 00:16:44,671 og i Irland, hvor jeg har et par forpligtelser. 233 00:16:46,589 --> 00:16:48,091 Hvad er det, du laver, Nicky? 234 00:16:48,091 --> 00:16:49,884 Jeg er studerende... 235 00:16:50,802 --> 00:16:52,137 ...skriver speciale. 236 00:16:52,137 --> 00:16:54,013 Men du ejer huset her? 237 00:16:55,306 --> 00:16:56,224 Ja. 238 00:16:58,226 --> 00:17:01,438 Og du har hjem i Rom og Irland? 239 00:17:02,564 --> 00:17:04,023 Bare sig det. 240 00:17:06,484 --> 00:17:11,614 Min familie er ikke-herskende adel i Irland. 241 00:17:11,614 --> 00:17:13,324 Vent. Er du en prins? 242 00:17:13,783 --> 00:17:15,368 Og derfor siger jeg det aldrig. 243 00:17:15,368 --> 00:17:19,706 Hans familie går tilbage til det 13. århundrede, og de har et slot. 244 00:17:19,706 --> 00:17:23,168 Ja, jeg har et slot. Et gammelt og muggent slot. 245 00:17:24,544 --> 00:17:27,922 Det er meget meningsløst. Det er et lille aristokrati. 246 00:17:29,966 --> 00:17:31,009 For jeres bryllup. 247 00:17:31,384 --> 00:17:32,385 - Skål. - Skål. 248 00:17:32,385 --> 00:17:33,344 Skål. 249 00:18:15,470 --> 00:18:16,721 Hvor er din guitar? 250 00:18:16,721 --> 00:18:19,557 Jeg havde stofferne i kassen, og der var politi, 251 00:18:19,557 --> 00:18:20,934 så jeg efterlod den. 252 00:18:22,227 --> 00:18:24,020 Og så købte Nicky mig den her. 253 00:18:25,313 --> 00:18:27,941 - Du blev bedre af at indspille. - Ja. 254 00:18:33,446 --> 00:18:34,739 Jeg kan ikke se det. 255 00:18:34,739 --> 00:18:36,032 Hans Højhed derinde... 256 00:18:37,033 --> 00:18:41,287 ...sovende i en fyldt turnebus med dine bandkammerater i syv måneder. 257 00:18:41,621 --> 00:18:42,914 Otte måneder. 258 00:18:46,251 --> 00:18:48,378 - Det behøver han ikke. - Hvorfor ikke? 259 00:18:52,382 --> 00:18:54,175 Fordi jeg ikke tager tilbage. 260 00:18:58,680 --> 00:18:59,597 Daisy. 261 00:19:08,147 --> 00:19:09,190 Har du set det her? 262 00:19:09,774 --> 00:19:14,445 {\an8}Jeg græd næsten. Avismanden må have troet, at jeg var vanvittig. 263 00:19:14,863 --> 00:19:16,739 Ja. Jeg har set det. 264 00:19:17,949 --> 00:19:18,950 Og læst det. 265 00:19:23,913 --> 00:19:28,167 Hvorfor skulle jeg tage tilbage, når alt, hvad jeg vil have, er her? 266 00:19:32,964 --> 00:19:35,508 - Det kan du ikke mene. - Jo. 267 00:19:39,762 --> 00:19:40,680 Det er dig... 268 00:19:41,431 --> 00:19:43,099 ...på forsiden af Rolling Stone. 269 00:19:49,606 --> 00:19:50,607 Nej, det er ikke. 270 00:20:17,133 --> 00:20:18,885 {\an8}Kærlighed, begær og had - Det komplekse forhold i Amerikas næste store band 271 00:20:26,476 --> 00:20:29,062 {\an8}"Vi havde allerede lyden... Daisy var prikken over i"et." 272 00:20:33,191 --> 00:20:36,986 {\an8}Billy sagde, at "Talent som Daisys er spildt på en som Daisy." 273 00:20:43,952 --> 00:20:45,328 MISBRUGER 274 00:20:45,745 --> 00:20:47,413 TOSSET 275 00:20:47,413 --> 00:20:49,540 EGOISTISK 276 00:21:00,051 --> 00:21:00,969 Hej. 277 00:21:09,769 --> 00:21:11,479 Jeg glæder mig til at blive gift. 278 00:21:51,561 --> 00:21:53,646 Hej Nicky. Sent på den som altid. 279 00:21:53,646 --> 00:21:55,648 Freddie, jeg er på ø-tid. 280 00:21:59,277 --> 00:22:02,447 Hej min ven! Kom her! 281 00:22:09,620 --> 00:22:11,539 Det her uhyre kender du. 282 00:22:12,373 --> 00:22:14,042 Undgå ham for enhver pris. 283 00:22:20,298 --> 00:22:21,716 - Det er Giorgios. - Hej. 284 00:22:21,716 --> 00:22:24,510 Han laver smukke portrætter i bladguld. 285 00:22:24,886 --> 00:22:26,888 - Hej. Rart at møde dig. - I lige måde. 286 00:22:26,888 --> 00:22:28,681 Og her er Petros. 287 00:22:29,682 --> 00:22:31,142 Han holder som altid hof. 288 00:22:32,268 --> 00:22:35,313 Det er fra Malana. Den bedste kvalitet. 289 00:22:36,898 --> 00:22:41,944 Jeg skrev 28 strofer af et episk digt under dets storslåede indflydelse. 290 00:22:43,154 --> 00:22:46,157 Daisy er også digter, så I to vil elske hinanden. 291 00:22:46,157 --> 00:22:49,243 - Det får vi at se. - Hvad skriver du om, Daisy? 292 00:22:50,119 --> 00:22:53,206 Jeg skriver om... Det jeg vil. 293 00:22:54,123 --> 00:22:56,375 For det meste skriver hun om ensomhed. 294 00:22:56,876 --> 00:22:58,628 - Hvad skriver du om? - Alt. 295 00:22:59,128 --> 00:23:00,880 Kærlighed, vanvid... 296 00:23:02,340 --> 00:23:03,925 Mest kærlighed og vanvid. 297 00:23:03,925 --> 00:23:06,094 Petros vandt en stor pris for sin poesi. 298 00:23:06,094 --> 00:23:07,220 Manner! 299 00:23:08,054 --> 00:23:09,639 - For fire år siden? - Ja. 300 00:23:10,098 --> 00:23:11,599 Og så udgav han ikke mere. 301 00:23:11,599 --> 00:23:13,392 Hvorfor ikke? 302 00:23:13,768 --> 00:23:16,896 Jeg siger bare nej til pengemændene. 303 00:23:17,271 --> 00:23:18,815 Men jeg skriver hver dag. 304 00:23:19,440 --> 00:23:20,691 Hvordan læser folk det? 305 00:23:21,400 --> 00:23:23,903 Kom hjem til os. Døren er altid åben. 306 00:23:26,197 --> 00:23:27,573 Jeg forstår det ikke. 307 00:23:27,573 --> 00:23:30,201 Er pointen i at lave ting ikke 308 00:23:30,201 --> 00:23:33,454 at blive set, hørt og delt? 309 00:23:34,455 --> 00:23:37,041 Nej, nej. Pointen er at skabe, min kære. 310 00:23:37,041 --> 00:23:38,709 Det er der, glæden ligger. 311 00:23:39,085 --> 00:23:41,420 Vores job er at forblive i vedvarende ynde. 312 00:23:42,130 --> 00:23:44,590 Alt andet er bare bifald. 313 00:23:46,801 --> 00:23:48,636 Han har ret. 314 00:23:48,636 --> 00:23:50,346 Lad aldrig andre fortælle dig, 315 00:23:50,346 --> 00:23:53,641 om dit arbejde har værdi, for så ejer de dig. 316 00:23:54,976 --> 00:23:56,644 Nu skriver jeg for mig selv. 317 00:23:57,186 --> 00:24:00,773 For mine venner. For bølgerne. Det er mere rent. 318 00:24:21,377 --> 00:24:23,462 Jeg har aldrig set Nicky så glad. 319 00:24:24,088 --> 00:24:25,590 Det sagde jeg også. 320 00:24:26,090 --> 00:24:28,342 Han virker som typen, der altid er glad. 321 00:24:31,095 --> 00:24:32,013 Ikke? 322 00:24:35,099 --> 00:24:37,476 Nickys forældre omkom i en bilulykke. 323 00:24:38,227 --> 00:24:40,855 Og i lang tid var han helt lukket af. 324 00:24:41,272 --> 00:24:42,481 Selv indtil for nylig. 325 00:24:44,066 --> 00:24:46,402 Og det føltes, som om 326 00:24:47,111 --> 00:24:50,531 han så sit liv gennem et teleskop, langt væk fra. 327 00:24:51,908 --> 00:24:55,411 Men med dig lever han endelig igen. 328 00:25:14,889 --> 00:25:17,642 Jeg vidste aldrig, at himlen kunne se sådan ud. 329 00:25:18,893 --> 00:25:20,478 Jeg er jo fra byen. 330 00:25:22,897 --> 00:25:24,690 Det føles som en anden planet. 331 00:25:26,525 --> 00:25:28,903 Det er det også lidt. 332 00:25:30,279 --> 00:25:33,115 - Ingen kender os her. - Nej. 333 00:25:33,115 --> 00:25:36,410 Og vi kan gøre, hvad vi vil. 334 00:25:37,745 --> 00:25:39,163 Vi behøver ikke bekymre os. 335 00:25:41,832 --> 00:25:44,126 Men vi skal hjem igen. 336 00:25:47,463 --> 00:25:49,340 Det her kan vi også derhjemme. 337 00:25:53,010 --> 00:25:54,804 Må jeg fortælle dig noget? 338 00:25:58,015 --> 00:25:59,392 Jeg er forelsket i dig. 339 00:26:05,022 --> 00:26:07,316 Og du behøver ikke sige noget tilbage. 340 00:26:11,404 --> 00:26:12,822 Du skal bare vide det. 341 00:26:20,121 --> 00:26:21,372 Alle elskede dig. 342 00:26:21,372 --> 00:26:22,498 Selvfølgelig. 343 00:26:22,999 --> 00:26:25,668 - Overrasker det dig, at de gjorde det? - Meget. 344 00:26:28,379 --> 00:26:29,422 Nej, det var fedt. 345 00:26:30,256 --> 00:26:31,257 Jeg er meget glad. 346 00:26:36,220 --> 00:26:38,264 Du fortalte ikke om dine forældre. 347 00:26:42,351 --> 00:26:43,436 Det gør mig ondt. 348 00:26:44,812 --> 00:26:45,813 Det behøves ikke. 349 00:26:47,023 --> 00:26:48,566 Jeg er her hos dig. 350 00:26:49,108 --> 00:26:50,526 Det er det vigtigste. 351 00:26:51,777 --> 00:26:53,696 Men nok ikke det eneste. 352 00:27:04,123 --> 00:27:06,083 Jeg var ked af det længe, 353 00:27:07,126 --> 00:27:09,503 men på et tidspunkt blev min sorg et valg. 354 00:27:10,755 --> 00:27:13,591 Hvad gør du så, hvis du har problemer, 355 00:27:13,591 --> 00:27:15,176 kigger du bare væk? 356 00:27:16,385 --> 00:27:18,012 Jeg ser på de gode ting i livet. 357 00:27:20,348 --> 00:27:22,683 Jeg ser på dig, og så forsvinder resten. 358 00:27:28,773 --> 00:27:30,274 Som buddhisterne siger: 359 00:27:31,484 --> 00:27:32,943 "Smerten er uundgåelig, 360 00:27:33,611 --> 00:27:35,029 "lidelsen er valgfri." 361 00:27:41,160 --> 00:27:43,120 Vi havde den her kunstneriske... 362 00:27:45,664 --> 00:27:47,750 ...og følelsesmæssige forbindelse. 363 00:27:48,167 --> 00:27:51,712 Jeg lukkede ham ind, og han rodede med mit hoved. 364 00:27:54,131 --> 00:27:57,802 Jeg troede, at vi var soulmates... 365 00:27:59,303 --> 00:28:01,389 Jeg troede, jeg fandt min soulmate. 366 00:28:02,306 --> 00:28:05,184 Francesca. Vi var meget ens. 367 00:28:06,602 --> 00:28:07,770 Jeg tror... 368 00:28:08,896 --> 00:28:11,774 ...det er let at forveksle en soulmate med et spejl. 369 00:28:14,151 --> 00:28:15,069 Måske. 370 00:28:20,116 --> 00:28:21,450 Måske var han et spejl. 371 00:28:32,461 --> 00:28:35,381 Denne forbindelse, du havde... 372 00:28:38,050 --> 00:28:39,677 ...den er væk, ikke? 373 00:29:05,911 --> 00:29:08,789 Men hun kom her med dig. Det lyder alvorligt for mig. 374 00:29:08,789 --> 00:29:10,207 - Måske. - Men? 375 00:29:18,090 --> 00:29:20,593 Jeg vil ikke spille i små klubber for evigt. 376 00:29:22,470 --> 00:29:23,679 Jeg vil det, du har. 377 00:29:24,763 --> 00:29:26,056 Hvorfor ikke begge dele? 378 00:29:28,559 --> 00:29:30,102 Må jeg spørge dig om noget? 379 00:29:32,104 --> 00:29:34,273 Er du sikker på, du ved, hvad du laver? 380 00:29:36,650 --> 00:29:38,402 Sidst vi talte, lød det, 381 00:29:38,402 --> 00:29:40,654 som om du var ved at få hjertet knust. 382 00:29:40,654 --> 00:29:43,240 Det føles som et helt liv siden nu. 383 00:29:43,657 --> 00:29:44,742 Men det var det ikke. 384 00:29:46,660 --> 00:29:47,703 Kun en måned. 385 00:29:47,703 --> 00:29:49,371 Og jeg er her nu, Simone. 386 00:29:52,208 --> 00:29:54,960 Billy gjorde mig elendig, og Nicky gør mig glad. 387 00:29:57,046 --> 00:30:00,466 Og jeg vil bare være lykkelig. 388 00:30:02,843 --> 00:30:05,846 For en gangs skyld vil jeg være den lykkelige. 389 00:30:05,846 --> 00:30:08,015 Kan du ikke forstå det? 390 00:30:16,857 --> 00:30:17,816 Okay. 391 00:30:19,026 --> 00:30:20,319 Ringene, tak. 392 00:30:44,009 --> 00:30:45,553 - Hej. - Hej. 393 00:30:46,804 --> 00:30:49,056 Lad dem nu give hinanden 394 00:30:49,056 --> 00:30:51,892 de løfter, der er mellem dem og guderne. 395 00:30:54,895 --> 00:30:56,730 Lad os nu lade himlen høre 396 00:30:57,606 --> 00:31:00,651 og bølgerne lytte til deres lyd. 397 00:31:13,747 --> 00:31:17,293 Jeg har gjort mange dumme ting i mit liv. 398 00:31:18,752 --> 00:31:22,256 Virkelig dumme. Ting, som jeg vil fortryde, til jeg dør. 399 00:31:24,967 --> 00:31:26,719 Men jeg fortryder ikke den dag. 400 00:31:56,957 --> 00:31:58,250 Kom nu. 401 00:32:00,210 --> 00:32:02,296 - Skal vi allerede gå? - Nej. 402 00:32:25,110 --> 00:32:26,320 Hej. 403 00:32:29,490 --> 00:32:31,075 Jeg elsker også dig. 404 00:32:33,202 --> 00:32:34,119 Ja, sgu. 405 00:32:36,497 --> 00:32:38,457 Og jeg er glad for, du indså det. 406 00:33:13,992 --> 00:33:16,328 - Tillykke. - Mange tak. 407 00:33:17,162 --> 00:33:18,163 - Skål. - Skål. 408 00:33:27,464 --> 00:33:31,135 - Du synes, det er skørt, ikke? - Nej. Det gør jeg ikke. 409 00:33:32,845 --> 00:33:34,346 Det er pludseligt. 410 00:33:34,346 --> 00:33:36,056 Ja. Det er rigtigt. 411 00:33:39,143 --> 00:33:41,145 At blive her evigt ville være skørt. 412 00:33:41,145 --> 00:33:44,648 Ikke at tage på turne med det band, hun toppede hitlisterne med. 413 00:33:47,317 --> 00:33:49,361 Ingen kan give Daisy ordrer. 414 00:33:51,947 --> 00:33:53,574 Du er hendes mand nu. 415 00:33:54,032 --> 00:33:56,076 Du kan tale hende til fornuft. 416 00:33:58,662 --> 00:33:59,747 Jeg kunne prøve. 417 00:34:05,043 --> 00:34:06,628 Men hvem afgør fornuft? 418 00:34:08,255 --> 00:34:10,549 Nicky, du aner ikke, hvad hun opgiver. 419 00:34:11,884 --> 00:34:14,887 Hvor meget hun har ønsket det. Hvor meget det betyder. 420 00:34:15,387 --> 00:34:16,972 Måske havde Petros ret. 421 00:34:18,557 --> 00:34:21,602 At musik ikke kræver et publikum... 422 00:34:21,602 --> 00:34:23,061 Daisy er ikke som Petros. 423 00:34:23,937 --> 00:34:27,024 Eller en af dine venner, der skriver sonetter for sjov. 424 00:34:27,024 --> 00:34:28,484 Hun siger, at hun er glad. 425 00:34:31,403 --> 00:34:33,322 Skal hun ikke være det? 426 00:34:35,991 --> 00:34:37,993 Hej. Hvad foregår der her? 427 00:34:41,288 --> 00:34:42,372 Hvad siger du til... 428 00:34:42,956 --> 00:34:44,708 - ...noget syre... - Ja? 429 00:34:44,708 --> 00:34:46,084 ...og en svømmetur? 430 00:34:46,084 --> 00:34:48,045 Jeg ved ikke, om det er klogt. 431 00:34:48,045 --> 00:34:49,588 - Det lyder godt. - Godt. 432 00:35:08,273 --> 00:35:10,526 Jeg tror ikke, Simone morer sig. 433 00:35:10,526 --> 00:35:11,944 Selvfølgelig ikke. 434 00:35:13,737 --> 00:35:15,239 Hvorfor siger du det? 435 00:35:15,239 --> 00:35:16,824 Ingenting, det er bare... 436 00:35:17,783 --> 00:35:19,368 Hun billiger mig bare ikke. 437 00:35:19,368 --> 00:35:22,287 Jeg tror bare ikke, hun kender dig så godt. 438 00:35:22,287 --> 00:35:25,707 Det er ikke personligt. Hun vil bare have dig for sig selv. 439 00:35:27,251 --> 00:35:28,627 Hvad snakker du om? 440 00:35:32,381 --> 00:35:33,298 Daisy... 441 00:35:37,594 --> 00:35:38,929 Hun er forelsket i dig. 442 00:35:42,766 --> 00:35:43,684 Det er tosset. 443 00:35:44,560 --> 00:35:45,853 Kan du ikke se det? 444 00:35:46,854 --> 00:35:48,689 Hvordan hun ser på dig. Følger dig. 445 00:35:48,689 --> 00:35:51,692 Hun rejste verden rundt uden tøven, 446 00:35:51,692 --> 00:35:52,860 fordi du bad om det. 447 00:35:52,860 --> 00:35:55,279 Og jeg ville gøre det samme... 448 00:35:55,279 --> 00:35:57,656 Jeg bebrejder hende altså ikke. 449 00:35:59,157 --> 00:36:00,868 Hvem ville ikke forelske sig? 450 00:36:25,267 --> 00:36:26,935 Du tager ikke af sted endnu, vel? 451 00:36:31,023 --> 00:36:32,107 Snart. 452 00:36:33,901 --> 00:36:35,402 Jeg ville spise morgenmad. 453 00:36:36,236 --> 00:36:37,404 Få en sidste svømmetur. 454 00:36:37,404 --> 00:36:38,614 Jeg har en bedre idé. 455 00:36:40,324 --> 00:36:41,742 Bliv i en uge mere. 456 00:36:45,954 --> 00:36:48,081 Vi har ikke haft tid sammen. 457 00:36:48,999 --> 00:36:51,293 Vi har ikke været på den anden side af øen. 458 00:36:56,381 --> 00:36:58,717 En uge mere. Bernie vil elske det. 459 00:37:00,344 --> 00:37:01,511 Jeg skal tilbage. 460 00:37:01,970 --> 00:37:04,848 - Du er ikke nødt til noget. - Jo. 461 00:37:07,476 --> 00:37:08,936 Jeg har koncerter. 462 00:37:10,187 --> 00:37:11,396 Og regninger. 463 00:37:11,939 --> 00:37:13,023 Ansvar. 464 00:37:15,525 --> 00:37:17,611 Jeg laver noget te. 465 00:37:22,950 --> 00:37:25,285 Du var sjov engang. Hvad skete der? 466 00:37:25,827 --> 00:37:26,703 Tja... 467 00:37:28,789 --> 00:37:30,624 Nogle af os er nødt til at arbejde. 468 00:37:32,000 --> 00:37:36,171 Nogle af os skal knokle for at få halvdelen af dine chancer. 469 00:37:37,339 --> 00:37:38,924 Hvad er der med dig? 470 00:37:38,924 --> 00:37:39,925 Med mig? 471 00:37:40,634 --> 00:37:41,551 Ja. 472 00:37:46,974 --> 00:37:48,600 Kan du huske, da vi mødtes? 473 00:37:54,106 --> 00:37:56,942 Du var den generte, lille pige, 474 00:37:58,151 --> 00:38:00,070 der gik rundt med din bog. 475 00:38:01,947 --> 00:38:04,408 - Du turde ikke spille dine sange. - Ja. 476 00:38:04,408 --> 00:38:06,952 - Og hvad sagde jeg? - At jeg skulle på scenen. 477 00:38:06,952 --> 00:38:08,203 Og det gjorde jeg. 478 00:38:09,121 --> 00:38:10,205 Og jeg var elendig. 479 00:38:10,205 --> 00:38:11,915 Tror du, du bliver lykkelig her? 480 00:38:13,083 --> 00:38:15,210 Daisy, jeg kender dig. 481 00:38:15,794 --> 00:38:17,713 Du skriver ikke bare for at skrive. 482 00:38:17,713 --> 00:38:20,716 Du skal høres, du skal have forbindelse. 483 00:38:20,716 --> 00:38:22,509 - Jeg rejser ikke. - Det skal du. 484 00:38:22,509 --> 00:38:26,513 - Jeg kan ikke. - Du har en nummer et single. Et album... 485 00:38:26,513 --> 00:38:28,890 Jeg er ligeglad med det hele! 486 00:38:28,890 --> 00:38:31,810 Nej, du er ej! Du er bare bange for Billy Dunne. 487 00:38:31,810 --> 00:38:33,311 Er du forelsket i mig? 488 00:38:35,689 --> 00:38:36,940 Er det, hvad det her er? 489 00:38:50,746 --> 00:38:51,705 Simone. 490 00:38:52,622 --> 00:38:53,665 Jeg prøver at... 491 00:39:03,925 --> 00:39:04,926 Simone! 492 00:39:15,187 --> 00:39:16,104 Undskyld. 493 00:39:21,485 --> 00:39:22,944 Jeg elsker dig, Daisy. 494 00:39:25,197 --> 00:39:28,200 Og hør, hvad kærlighed er, for du aner det tydeligvis ikke. 495 00:39:31,119 --> 00:39:32,704 Det er at sige sandheden. 496 00:39:34,956 --> 00:39:36,541 Selv når du ikke vil høre det. 497 00:39:39,628 --> 00:39:41,880 Jeg elsker dig, så jeg siger det. 498 00:39:45,425 --> 00:39:47,177 Du er en egoistisk kælling. 499 00:40:13,870 --> 00:40:16,414 Du har aldrig fortalt mig om det her. 500 00:40:17,749 --> 00:40:19,501 Jeg vidste ikke, du var så berømt. 501 00:40:31,096 --> 00:40:32,347 Jeg hørte hende. 502 00:40:35,475 --> 00:40:36,726 Behovet for forbindelse. 503 00:40:40,981 --> 00:40:41,982 Passer det? 504 00:40:46,278 --> 00:40:47,195 Daisy, 505 00:40:47,654 --> 00:40:48,864 måske har hun ret. 506 00:40:49,865 --> 00:40:51,116 Måske skal du tilbage. 507 00:40:52,576 --> 00:40:54,828 Jeg vil tilbage. Jeg har bare... 508 00:40:55,704 --> 00:40:57,122 Jeg vil ikke såres igen. 509 00:41:02,627 --> 00:41:03,461 Så. 510 00:41:06,464 --> 00:41:08,091 Det bliver ikke det samme. 511 00:41:17,601 --> 00:41:20,270 Jeg vil ikke lade nogen gøre dig fortræd igen. 512 00:41:33,325 --> 00:41:36,411 Der er ikke en sky på himlen, mens varmen... 513 00:41:41,791 --> 00:41:43,835 Det ligner da derhjemme. 514 00:41:45,378 --> 00:41:49,216 Strandene, palmerne, bjergene. 515 00:41:49,216 --> 00:41:53,345 Du fortryder mig Og jeg fortryder dig 516 00:41:56,806 --> 00:41:57,724 Daisy? 517 00:41:57,724 --> 00:42:01,102 Du kunne ikke klare din sprut Og du kan ikke klare sandheden 518 00:42:01,102 --> 00:42:03,438 Er det her dig? 519 00:42:03,438 --> 00:42:08,860 Jeg er en fejl i systemet Og jeg er klar til at slå til 520 00:42:10,028 --> 00:42:11,696 Det finder vi vel ud af. 521 00:42:11,696 --> 00:42:16,451 Så fortryd mig bare Men jeg slipper ikke mikrofonen 522 00:44:06,019 --> 00:44:08,021 Tekster af: Anders Langhoff 523 00:44:08,021 --> 00:44:10,106 Kreativ supervisor: Toni Spring