1
00:00:06,966 --> 00:00:10,010
- Klubben, hvor jeg arbejder.
- Det er i New York.
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,304
Kom forbi. Jeg kunne vise dig rundt.
3
00:00:12,304 --> 00:00:14,598
Tidligere i Daisy Jones and The Six...
4
00:00:14,890 --> 00:00:15,766
Det er mig.
5
00:00:15,766 --> 00:00:17,476
Måske skal jeg bare væk.
6
00:00:17,476 --> 00:00:19,019
- Hvorhen?
- Til New York.
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,355
Jeg sagde, hvad hun sagde til festen.
8
00:00:22,982 --> 00:00:24,024
Hun?
9
00:00:24,775 --> 00:00:26,569
Og så var hun bare væk.
10
00:00:28,154 --> 00:00:30,906
Vi har et nyt medlem,
så giv Daisy Jones et bifald.
11
00:00:32,491 --> 00:00:34,577
Hvorfor ville du være med i bandet?
12
00:00:34,577 --> 00:00:36,662
- Dig.
- Hvad med mig?
13
00:00:36,662 --> 00:00:38,038
Jeg kender dig.
14
00:00:40,791 --> 00:00:42,960
- Det er ikke, hvad du tror.
- Okay.
15
00:00:42,960 --> 00:00:47,173
Hver sang er en kodet besked
fra Billy til Daisy, Daisy til Billy.
16
00:00:47,173 --> 00:00:48,507
Du gør alt bedre.
17
00:00:49,049 --> 00:00:51,260
Sig, at der ikke foregår noget mellem os.
18
00:00:51,260 --> 00:00:52,636
Er jeg skør?
19
00:00:54,263 --> 00:00:55,973
Jeg troede, at I var sammen.
20
00:00:55,973 --> 00:00:58,392
- Hvordan ved du, at vi ikke er det?
- Billy.
21
00:00:58,392 --> 00:00:59,560
Du er en løgner.
22
00:01:01,395 --> 00:01:03,522
Du må ikke bruge min datter i historien.
23
00:01:03,522 --> 00:01:04,648
Giv mig noget bedre.
24
00:01:04,648 --> 00:01:06,776
Han har faktisk ikke følelser for dig.
25
00:01:06,776 --> 00:01:09,820
- Det handler om musik.
- Hvor er hende, der bor her?
26
00:01:09,820 --> 00:01:10,738
PAS
27
00:01:10,738 --> 00:01:12,865
Hvor længe bliver du i Grækenland?
28
00:01:12,865 --> 00:01:15,409
Så langt frem tænker jeg aldrig rigtig.
29
00:02:22,226 --> 00:02:27,231
7/10
"HUN ER VÆK"
30
00:02:39,285 --> 00:02:41,871
{\an8}1975 (2 ÅR TIDLIGERE)
31
00:02:43,664 --> 00:02:44,915
Beklager, fyldt.
32
00:02:46,375 --> 00:02:47,626
Jeg leder efter Bernie.
33
00:02:48,002 --> 00:02:49,712
Jeg er en slags ven.
34
00:03:23,579 --> 00:03:24,955
Tænk, at du kom.
35
00:03:25,789 --> 00:03:27,458
Du sagde, jeg skulle se det...
36
00:03:30,836 --> 00:03:32,546
Og du løj ikke.
37
00:03:33,464 --> 00:03:34,340
Du mente det.
38
00:03:39,553 --> 00:03:41,430
Den overraskelse, jeg lovede dig?
39
00:03:56,362 --> 00:03:57,529
Jeg forstår det ikke.
40
00:03:58,739 --> 00:04:02,368
Jeg tog vokalen, du sendte,
jeg tilføjede musik til publikum,
41
00:04:02,368 --> 00:04:04,495
og de kan ikke få nok af det.
42
00:04:06,330 --> 00:04:07,581
Se lige.
43
00:04:08,499 --> 00:04:09,875
Du har fans.
44
00:04:29,561 --> 00:04:32,982
Jeg vågner normalt ikke op med folk.
45
00:04:35,442 --> 00:04:36,652
Fordi du er kold?
46
00:04:37,736 --> 00:04:39,905
Sparker du dem bare ud af sengen?
47
00:04:39,905 --> 00:04:41,115
Nej, jeg...
48
00:04:45,327 --> 00:04:46,245
Ja.
49
00:04:57,047 --> 00:04:59,174
Se. De kender alle teksterne.
50
00:05:00,551 --> 00:05:03,012
Ved du, hvad de ville elske?
51
00:05:11,937 --> 00:05:13,605
Mine smukke brødre,
52
00:05:14,148 --> 00:05:17,026
mine dejlige søstre,
53
00:05:18,277 --> 00:05:20,279
her er hun, i egen person,
54
00:05:20,612 --> 00:05:23,115
Lady Simone.
55
00:05:39,631 --> 00:05:42,801
Da jeg var nede
Kunne jeg ikke se
56
00:05:43,343 --> 00:05:46,555
Verden var et mørkt sted
Men du viste mig
57
00:05:46,555 --> 00:05:49,808
Dit lys
Hvordan jeg lever mit liv
58
00:05:50,142 --> 00:05:53,979
Og du fejede benene væk under mig
59
00:05:53,979 --> 00:05:57,858
Nu skal jeg synge
Selvom jeg ikke vil
60
00:05:58,067 --> 00:06:01,653
Der er intet andet at sige end
61
00:06:01,820 --> 00:06:03,947
Sig ikke, at du er forelsket
62
00:06:05,449 --> 00:06:09,912
For du ved, det ikke
Ved, det ikke er nok
63
00:06:12,289 --> 00:06:13,999
Jeg kunne have sunget hele natten.
64
00:06:14,625 --> 00:06:17,002
Det vilde er, at jeg ville have fået lov.
65
00:06:17,002 --> 00:06:17,920
Igen?
66
00:06:18,629 --> 00:06:20,297
Hvor tit skal vi gøre det her?
67
00:06:20,297 --> 00:06:22,216
Så mange vi kan.
68
00:06:22,966 --> 00:06:24,593
Du har kun den ene sang.
69
00:06:28,680 --> 00:06:30,182
Det bør vi måske arbejde på.
70
00:06:31,558 --> 00:06:33,018
Måske.
71
00:06:33,477 --> 00:06:34,394
Stop.
72
00:06:35,562 --> 00:06:36,855
Folk kigger.
73
00:06:37,898 --> 00:06:40,275
Undskyld. En gang til.
74
00:06:41,985 --> 00:06:46,740
For du ved, det ikke
Ved, det ikke er nok
75
00:06:47,825 --> 00:06:50,702
Jeg vil bare helst holde lav profil.
Ikke andet.
76
00:06:52,579 --> 00:06:54,289
Hvad er du så bange for?
77
00:06:58,502 --> 00:06:59,545
Kan du ikke se det?
78
00:07:00,879 --> 00:07:01,797
Se.
79
00:07:04,466 --> 00:07:07,469
Der vil altid være steder,
hvor vi skal være forsigtige.
80
00:07:09,555 --> 00:07:12,766
Men i klubben, blandt vores egne, skat...
81
00:07:13,851 --> 00:07:16,228
Hvis vi ikke kan danse der,
hvor kan vi så?
82
00:07:19,314 --> 00:07:22,943
Jeg vil bare ikke skjule noget,
der føles så godt.
83
00:07:27,239 --> 00:07:28,157
Hun havde ret.
84
00:07:28,866 --> 00:07:30,075
Jeg gemte mig.
85
00:07:31,201 --> 00:07:33,579
Men jeg var ikke klar til at stoppe.
86
00:07:35,664 --> 00:07:38,125
Så jeg lagde
alle mine følelser i min musik.
87
00:07:38,792 --> 00:07:42,171
Folk siger, at jeg er fri
88
00:07:45,924 --> 00:07:49,136
Men du kender mig ikke
89
00:07:49,887 --> 00:07:53,974
Og da gjorde jeg det, var den sang...
90
00:07:55,475 --> 00:07:56,435
...den...
91
00:07:57,936 --> 00:07:58,937
...fungerede.
92
00:08:06,111 --> 00:08:09,406
Folk siger, jeg er fri
93
00:08:13,285 --> 00:08:16,330
Men de kender mig ikke
94
00:08:16,872 --> 00:08:18,790
Sådan var det dengang.
95
00:08:19,833 --> 00:08:21,877
Vi var nødt til at gøre alting selv.
96
00:08:23,629 --> 00:08:25,380
Vi udgav den i et lille selskab
97
00:08:25,380 --> 00:08:29,384
og leverede kopier til de DJ's, vi kendte.
98
00:08:31,136 --> 00:08:32,638
Gud, det var sjovt.
99
00:08:34,264 --> 00:08:37,643
Pludselig havde Bernie og jeg
fire koncerter hver aften.
100
00:08:39,645 --> 00:08:42,606
I Midtown-klubberne,
hvor mainstreamerne dansede.
101
00:08:42,606 --> 00:08:46,276
Men snart
Finder du ud af, at du tog fejl
102
00:08:46,902 --> 00:08:48,946
Roller discos i New Jersey.
103
00:08:49,363 --> 00:08:52,741
For det er vores sidste nat sammen
104
00:08:52,741 --> 00:08:57,621
Vi skulle bare spille to sange,
så gik folk amok.
105
00:08:57,913 --> 00:09:00,415
Jeg har ikke brug for en mand
106
00:09:02,334 --> 00:09:06,922
Til at føre mig til det forjættede land
107
00:09:06,922 --> 00:09:09,633
Men vi sluttede altid af på Better Days.
108
00:09:09,633 --> 00:09:13,136
Så kom rundt
Sig, hvad du vil
109
00:09:13,136 --> 00:09:15,806
De vidste, hvad sangen handlede om.
110
00:09:16,348 --> 00:09:20,060
Kalder mig og mine venner afvigere
111
00:09:24,022 --> 00:09:27,985
Hvad min tilstand er
112
00:09:30,946 --> 00:09:35,033
Den er ikke det samme som min mission
113
00:09:35,033 --> 00:09:37,077
Hvad min mission er
114
00:09:38,412 --> 00:09:42,499
Jeg er en diamant under pres
115
00:09:42,749 --> 00:09:45,752
Jeg var måske ikke klar
til at danse med hende.
116
00:09:46,003 --> 00:09:49,631
Jeg er en diamant under pres
117
00:09:50,299 --> 00:09:54,428
Men at lave musik sammen
og få andre til at danse
118
00:09:55,304 --> 00:09:57,347
var det næstbedste.
119
00:10:03,603 --> 00:10:04,604
Hallo?
120
00:10:05,856 --> 00:10:07,065
Ja, øjeblik.
121
00:10:08,358 --> 00:10:09,526
Det er til dig.
122
00:10:13,822 --> 00:10:15,532
- Hallo?
- Hej Simone.
123
00:10:15,949 --> 00:10:17,326
Hej Teddy.
124
00:10:17,326 --> 00:10:18,535
Hvem var det?
125
00:10:19,995 --> 00:10:21,413
Det er bare min bofælle.
126
00:10:21,872 --> 00:10:23,165
Hvordan har du det?
127
00:10:23,707 --> 00:10:25,459
Giver du den stadig gas?
128
00:10:25,459 --> 00:10:28,378
Tre, nogle gange fire hver aften.
129
00:10:29,588 --> 00:10:30,839
Jeg er så stolt af dig.
130
00:10:30,839 --> 00:10:32,507
Hvordan går det i La-La Land?
131
00:10:32,507 --> 00:10:35,218
Det er faktisk derfor, jeg ringer.
132
00:10:35,218 --> 00:10:37,763
Har du talt med Daisy for nylig?
133
00:10:37,763 --> 00:10:39,222
Det er nogle uger siden.
134
00:10:39,681 --> 00:10:41,183
Hvorfor? Er alt i orden?
135
00:10:41,183 --> 00:10:42,267
Sikkert.
136
00:10:43,060 --> 00:10:45,395
Vi holdt en releasefest. Hun kom ikke.
137
00:10:45,395 --> 00:10:46,730
Det lyder som Daisy.
138
00:10:47,147 --> 00:10:48,940
Måske vidste du noget.
139
00:10:48,940 --> 00:10:50,275
Nej.
140
00:10:50,901 --> 00:10:53,153
Men det er sikkert intet.
141
00:10:53,153 --> 00:10:54,488
Hun vil sikkert på turne.
142
00:10:54,488 --> 00:10:56,365
Sig til, hvis du hører noget.
143
00:10:56,365 --> 00:10:57,449
Selvfølgelig.
144
00:10:57,824 --> 00:10:58,867
Okay, søde.
145
00:10:59,659 --> 00:11:00,577
Farvel.
146
00:11:09,419 --> 00:11:10,670
"Bare min bofælle."
147
00:11:11,338 --> 00:11:13,173
Ti stille!
148
00:11:13,173 --> 00:11:15,258
Daisy og jeg havde holdt kontakten,
149
00:11:15,258 --> 00:11:17,928
men vi talte ikke hver dag...
150
00:11:17,928 --> 00:11:19,888
Jeg tænkte ikke videre på det.
151
00:11:19,888 --> 00:11:21,473
Jeg havde mit eget.
152
00:11:25,435 --> 00:11:26,770
Simone.
153
00:11:27,229 --> 00:11:28,146
Simone.
154
00:11:28,146 --> 00:11:30,232
Hvem kommer på Sahara?
155
00:11:30,899 --> 00:11:33,151
Leslie, Lena, Alice.
156
00:11:33,151 --> 00:11:35,529
Alice? Alice kommer aldrig.
157
00:11:36,822 --> 00:11:38,698
- Tak.
- Og...
158
00:11:39,491 --> 00:11:41,535
Hvad? Hvorfor laver du det ansigt?
159
00:11:41,535 --> 00:11:44,121
Jeg ved ikke,
om jeg skal fortælle dig det.
160
00:11:44,121 --> 00:11:45,455
Sig det nu.
161
00:11:47,165 --> 00:11:48,166
Bernie.
162
00:11:49,876 --> 00:11:51,128
Tak.
163
00:11:51,128 --> 00:11:52,337
Fortæl mig det.
164
00:11:52,671 --> 00:11:54,464
Kom nu, fortæl mig det.
165
00:11:59,886 --> 00:12:02,389
Der kommer nogle chefer fra Salsoul.
166
00:12:02,389 --> 00:12:03,932
De vil indspille pladen.
167
00:12:04,349 --> 00:12:07,018
Gud, det er fantastisk!
168
00:12:07,561 --> 00:12:09,229
- Ja, ikke?
- Det er fantastisk.
169
00:12:10,605 --> 00:12:11,731
- Frøken Jackson?
- Ja?
170
00:12:11,731 --> 00:12:13,984
- Telegram til dig.
- Tak, Chloe.
171
00:12:22,826 --> 00:12:23,660
Hvad?
172
00:12:24,411 --> 00:12:25,871
Hvad? Hvad er det?
173
00:12:25,871 --> 00:12:29,249
JEG HAR BRUG FOR DIG DAISY
174
00:12:29,791 --> 00:12:33,628
Det hedder Hydra, Heedra.
En ø i Grækenland, åbenbart.
175
00:12:34,796 --> 00:12:36,423
Og du flyver dertil?
176
00:12:36,882 --> 00:12:38,133
I aften? Bare sådan?
177
00:12:39,634 --> 00:12:41,052
Hvad med vores koncerter?
178
00:12:42,387 --> 00:12:43,930
Hun har ingen andre.
179
00:12:44,639 --> 00:12:46,641
Hun kan være i fængsel eller...
180
00:13:04,034 --> 00:13:06,161
Du tager sgu ikke til Grækenland alene.
181
00:13:44,449 --> 00:13:45,450
Hej, ved du...
182
00:13:45,450 --> 00:13:47,827
Er der en taxa dertil?
183
00:13:47,827 --> 00:13:49,496
Taxa.
184
00:13:51,414 --> 00:13:52,499
Taxa.
185
00:13:58,505 --> 00:13:59,923
Det må være en af dem her.
186
00:14:03,134 --> 00:14:04,469
- Måske er...
- Simone!
187
00:14:04,469 --> 00:14:05,428
Tror du det?
188
00:14:05,428 --> 00:14:06,429
Simone!
189
00:14:11,851 --> 00:14:14,062
- Gud.
- Gud, du kom.
190
00:14:14,062 --> 00:14:15,730
Ja. Tænk, at du kom.
191
00:14:15,730 --> 00:14:17,774
- Hej Bernie.
- Hej. Ja.
192
00:14:17,774 --> 00:14:19,025
Daisy. Hej.
193
00:14:19,025 --> 00:14:21,653
- Er du okay?
- Hvorfor skulle jeg ikke være det?
194
00:14:22,362 --> 00:14:24,739
Ingen har hørt fra dig i ugevis,
195
00:14:24,739 --> 00:14:26,700
og du sendte mig det her.
196
00:14:27,576 --> 00:14:28,618
Jeg har kaution med.
197
00:14:30,579 --> 00:14:32,581
Undskyld. Jeg...
198
00:14:32,581 --> 00:14:36,376
Jeg kan godt se,
at det føltes alarmerede, men...
199
00:14:36,376 --> 00:14:37,627
Så du er ikke i knibe?
200
00:14:38,003 --> 00:14:39,129
Nej.
201
00:14:41,131 --> 00:14:42,465
Jeg skal giftes.
202
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
Nicky?
203
00:14:47,262 --> 00:14:48,346
Nicky!
204
00:14:50,432 --> 00:14:51,683
De er her.
205
00:14:53,184 --> 00:14:54,102
Nicky?
206
00:14:56,813 --> 00:14:59,983
Simone, Bernie, det er min forlovede.
207
00:15:01,693 --> 00:15:02,986
Nicky Fitzpatrick.
208
00:15:03,570 --> 00:15:05,947
En fornøjelse. Jeg har hørt meget om dig.
209
00:15:05,947 --> 00:15:07,490
Kom endelig ind.
210
00:15:07,490 --> 00:15:09,618
Find jer til rette. Jeg laver en drink.
211
00:15:13,788 --> 00:15:16,374
Jeg sad på mit hotel, og tankerne kørte,
212
00:15:16,374 --> 00:15:20,295
og så tænkte jeg,
at jeg kunne tage til Grækenland.
213
00:15:28,553 --> 00:15:30,597
Jeg ved, du finder det tosset,
214
00:15:30,597 --> 00:15:32,932
men jeg har aldrig mødt nogen som ham.
215
00:15:32,932 --> 00:15:35,393
Han lever i nuet, og han er fri.
216
00:15:36,394 --> 00:15:39,356
Og jeg sagde, at jeg ikke
ville giftes uden min brudepige.
217
00:15:40,732 --> 00:15:42,233
Så det er derfor, jeg skrev.
218
00:15:44,527 --> 00:15:47,322
Måske kan du ringe næste gang?
219
00:15:50,659 --> 00:15:53,119
Her. Dette er bare en forret.
220
00:15:53,787 --> 00:15:54,829
Tak.
221
00:15:58,208 --> 00:16:00,085
Hvad synes du om The Six, Nicky?
222
00:16:01,836 --> 00:16:04,714
De seks hvad?
223
00:16:08,760 --> 00:16:10,261
Har du ikke hørt hendes musik?
224
00:16:11,721 --> 00:16:12,972
Var du ikke digter?
225
00:16:14,557 --> 00:16:17,769
Min musiksmag er desværre lidt mangelfuld.
226
00:16:18,353 --> 00:16:21,648
Men jeg har hørt hende synge,
og hendes stemme er... Smuk.
227
00:16:27,654 --> 00:16:30,115
Det må være det bedste, jeg har smagt.
228
00:16:31,491 --> 00:16:32,826
Bor du her?
229
00:16:34,285 --> 00:16:35,954
På en måde, ja.
230
00:16:35,954 --> 00:16:38,164
Jeg bruger så meget tid her, som jeg kan.
231
00:16:38,707 --> 00:16:40,959
Men jeg har huse i Rom
232
00:16:40,959 --> 00:16:44,671
og i Irland,
hvor jeg har et par forpligtelser.
233
00:16:46,589 --> 00:16:48,091
Hvad er det, du laver, Nicky?
234
00:16:48,091 --> 00:16:49,884
Jeg er studerende...
235
00:16:50,802 --> 00:16:52,137
...skriver speciale.
236
00:16:52,137 --> 00:16:54,013
Men du ejer huset her?
237
00:16:55,306 --> 00:16:56,224
Ja.
238
00:16:58,226 --> 00:17:01,438
Og du har hjem i Rom og Irland?
239
00:17:02,564 --> 00:17:04,023
Bare sig det.
240
00:17:06,484 --> 00:17:11,614
Min familie er ikke-herskende
adel i Irland.
241
00:17:11,614 --> 00:17:13,324
Vent. Er du en prins?
242
00:17:13,783 --> 00:17:15,368
Og derfor siger jeg det aldrig.
243
00:17:15,368 --> 00:17:19,706
Hans familie går tilbage til
det 13. århundrede, og de har et slot.
244
00:17:19,706 --> 00:17:23,168
Ja, jeg har et slot.
Et gammelt og muggent slot.
245
00:17:24,544 --> 00:17:27,922
Det er meget meningsløst.
Det er et lille aristokrati.
246
00:17:29,966 --> 00:17:31,009
For jeres bryllup.
247
00:17:31,384 --> 00:17:32,385
- Skål.
- Skål.
248
00:17:32,385 --> 00:17:33,344
Skål.
249
00:18:15,470 --> 00:18:16,721
Hvor er din guitar?
250
00:18:16,721 --> 00:18:19,557
Jeg havde stofferne i kassen,
og der var politi,
251
00:18:19,557 --> 00:18:20,934
så jeg efterlod den.
252
00:18:22,227 --> 00:18:24,020
Og så købte Nicky mig den her.
253
00:18:25,313 --> 00:18:27,941
- Du blev bedre af at indspille.
- Ja.
254
00:18:33,446 --> 00:18:34,739
Jeg kan ikke se det.
255
00:18:34,739 --> 00:18:36,032
Hans Højhed derinde...
256
00:18:37,033 --> 00:18:41,287
...sovende i en fyldt turnebus
med dine bandkammerater i syv måneder.
257
00:18:41,621 --> 00:18:42,914
Otte måneder.
258
00:18:46,251 --> 00:18:48,378
- Det behøver han ikke.
- Hvorfor ikke?
259
00:18:52,382 --> 00:18:54,175
Fordi jeg ikke tager tilbage.
260
00:18:58,680 --> 00:18:59,597
Daisy.
261
00:19:08,147 --> 00:19:09,190
Har du set det her?
262
00:19:09,774 --> 00:19:14,445
{\an8}Jeg græd næsten. Avismanden må have troet,
at jeg var vanvittig.
263
00:19:14,863 --> 00:19:16,739
Ja. Jeg har set det.
264
00:19:17,949 --> 00:19:18,950
Og læst det.
265
00:19:23,913 --> 00:19:28,167
Hvorfor skulle jeg tage tilbage,
når alt, hvad jeg vil have, er her?
266
00:19:32,964 --> 00:19:35,508
- Det kan du ikke mene.
- Jo.
267
00:19:39,762 --> 00:19:40,680
Det er dig...
268
00:19:41,431 --> 00:19:43,099
...på forsiden af Rolling Stone.
269
00:19:49,606 --> 00:19:50,607
Nej, det er ikke.
270
00:20:17,133 --> 00:20:18,885
{\an8}Kærlighed, begær og had - Det komplekse
forhold i Amerikas næste store band
271
00:20:26,476 --> 00:20:29,062
{\an8}"Vi havde allerede lyden...
Daisy var prikken over i"et."
272
00:20:33,191 --> 00:20:36,986
{\an8}Billy sagde, at "Talent som Daisys
er spildt på en som Daisy."
273
00:20:43,952 --> 00:20:45,328
MISBRUGER
274
00:20:45,745 --> 00:20:47,413
TOSSET
275
00:20:47,413 --> 00:20:49,540
EGOISTISK
276
00:21:00,051 --> 00:21:00,969
Hej.
277
00:21:09,769 --> 00:21:11,479
Jeg glæder mig til at blive gift.
278
00:21:51,561 --> 00:21:53,646
Hej Nicky. Sent på den som altid.
279
00:21:53,646 --> 00:21:55,648
Freddie, jeg er på ø-tid.
280
00:21:59,277 --> 00:22:02,447
Hej min ven! Kom her!
281
00:22:09,620 --> 00:22:11,539
Det her uhyre kender du.
282
00:22:12,373 --> 00:22:14,042
Undgå ham for enhver pris.
283
00:22:20,298 --> 00:22:21,716
- Det er Giorgios.
- Hej.
284
00:22:21,716 --> 00:22:24,510
Han laver smukke portrætter i bladguld.
285
00:22:24,886 --> 00:22:26,888
- Hej. Rart at møde dig.
- I lige måde.
286
00:22:26,888 --> 00:22:28,681
Og her er Petros.
287
00:22:29,682 --> 00:22:31,142
Han holder som altid hof.
288
00:22:32,268 --> 00:22:35,313
Det er fra Malana. Den bedste kvalitet.
289
00:22:36,898 --> 00:22:41,944
Jeg skrev 28 strofer af et episk digt
under dets storslåede indflydelse.
290
00:22:43,154 --> 00:22:46,157
Daisy er også digter,
så I to vil elske hinanden.
291
00:22:46,157 --> 00:22:49,243
- Det får vi at se.
- Hvad skriver du om, Daisy?
292
00:22:50,119 --> 00:22:53,206
Jeg skriver om... Det jeg vil.
293
00:22:54,123 --> 00:22:56,375
For det meste skriver hun om ensomhed.
294
00:22:56,876 --> 00:22:58,628
- Hvad skriver du om?
- Alt.
295
00:22:59,128 --> 00:23:00,880
Kærlighed, vanvid...
296
00:23:02,340 --> 00:23:03,925
Mest kærlighed og vanvid.
297
00:23:03,925 --> 00:23:06,094
Petros vandt en stor pris for sin poesi.
298
00:23:06,094 --> 00:23:07,220
Manner!
299
00:23:08,054 --> 00:23:09,639
- For fire år siden?
- Ja.
300
00:23:10,098 --> 00:23:11,599
Og så udgav han ikke mere.
301
00:23:11,599 --> 00:23:13,392
Hvorfor ikke?
302
00:23:13,768 --> 00:23:16,896
Jeg siger bare nej til pengemændene.
303
00:23:17,271 --> 00:23:18,815
Men jeg skriver hver dag.
304
00:23:19,440 --> 00:23:20,691
Hvordan læser folk det?
305
00:23:21,400 --> 00:23:23,903
Kom hjem til os. Døren er altid åben.
306
00:23:26,197 --> 00:23:27,573
Jeg forstår det ikke.
307
00:23:27,573 --> 00:23:30,201
Er pointen i at lave ting ikke
308
00:23:30,201 --> 00:23:33,454
at blive set, hørt og delt?
309
00:23:34,455 --> 00:23:37,041
Nej, nej. Pointen er at skabe, min kære.
310
00:23:37,041 --> 00:23:38,709
Det er der, glæden ligger.
311
00:23:39,085 --> 00:23:41,420
Vores job er at forblive
i vedvarende ynde.
312
00:23:42,130 --> 00:23:44,590
Alt andet er bare bifald.
313
00:23:46,801 --> 00:23:48,636
Han har ret.
314
00:23:48,636 --> 00:23:50,346
Lad aldrig andre fortælle dig,
315
00:23:50,346 --> 00:23:53,641
om dit arbejde har værdi,
for så ejer de dig.
316
00:23:54,976 --> 00:23:56,644
Nu skriver jeg for mig selv.
317
00:23:57,186 --> 00:24:00,773
For mine venner.
For bølgerne. Det er mere rent.
318
00:24:21,377 --> 00:24:23,462
Jeg har aldrig set Nicky så glad.
319
00:24:24,088 --> 00:24:25,590
Det sagde jeg også.
320
00:24:26,090 --> 00:24:28,342
Han virker som typen, der altid er glad.
321
00:24:31,095 --> 00:24:32,013
Ikke?
322
00:24:35,099 --> 00:24:37,476
Nickys forældre omkom i en bilulykke.
323
00:24:38,227 --> 00:24:40,855
Og i lang tid var han helt lukket af.
324
00:24:41,272 --> 00:24:42,481
Selv indtil for nylig.
325
00:24:44,066 --> 00:24:46,402
Og det føltes, som om
326
00:24:47,111 --> 00:24:50,531
han så sit liv
gennem et teleskop, langt væk fra.
327
00:24:51,908 --> 00:24:55,411
Men med dig lever han endelig igen.
328
00:25:14,889 --> 00:25:17,642
Jeg vidste aldrig,
at himlen kunne se sådan ud.
329
00:25:18,893 --> 00:25:20,478
Jeg er jo fra byen.
330
00:25:22,897 --> 00:25:24,690
Det føles som en anden planet.
331
00:25:26,525 --> 00:25:28,903
Det er det også lidt.
332
00:25:30,279 --> 00:25:33,115
- Ingen kender os her.
- Nej.
333
00:25:33,115 --> 00:25:36,410
Og vi kan gøre, hvad vi vil.
334
00:25:37,745 --> 00:25:39,163
Vi behøver ikke bekymre os.
335
00:25:41,832 --> 00:25:44,126
Men vi skal hjem igen.
336
00:25:47,463 --> 00:25:49,340
Det her kan vi også derhjemme.
337
00:25:53,010 --> 00:25:54,804
Må jeg fortælle dig noget?
338
00:25:58,015 --> 00:25:59,392
Jeg er forelsket i dig.
339
00:26:05,022 --> 00:26:07,316
Og du behøver ikke sige noget tilbage.
340
00:26:11,404 --> 00:26:12,822
Du skal bare vide det.
341
00:26:20,121 --> 00:26:21,372
Alle elskede dig.
342
00:26:21,372 --> 00:26:22,498
Selvfølgelig.
343
00:26:22,999 --> 00:26:25,668
- Overrasker det dig, at de gjorde det?
- Meget.
344
00:26:28,379 --> 00:26:29,422
Nej, det var fedt.
345
00:26:30,256 --> 00:26:31,257
Jeg er meget glad.
346
00:26:36,220 --> 00:26:38,264
Du fortalte ikke om dine forældre.
347
00:26:42,351 --> 00:26:43,436
Det gør mig ondt.
348
00:26:44,812 --> 00:26:45,813
Det behøves ikke.
349
00:26:47,023 --> 00:26:48,566
Jeg er her hos dig.
350
00:26:49,108 --> 00:26:50,526
Det er det vigtigste.
351
00:26:51,777 --> 00:26:53,696
Men nok ikke det eneste.
352
00:27:04,123 --> 00:27:06,083
Jeg var ked af det længe,
353
00:27:07,126 --> 00:27:09,503
men på et tidspunkt blev min sorg et valg.
354
00:27:10,755 --> 00:27:13,591
Hvad gør du så, hvis du har problemer,
355
00:27:13,591 --> 00:27:15,176
kigger du bare væk?
356
00:27:16,385 --> 00:27:18,012
Jeg ser på de gode ting i livet.
357
00:27:20,348 --> 00:27:22,683
Jeg ser på dig, og så forsvinder resten.
358
00:27:28,773 --> 00:27:30,274
Som buddhisterne siger:
359
00:27:31,484 --> 00:27:32,943
"Smerten er uundgåelig,
360
00:27:33,611 --> 00:27:35,029
"lidelsen er valgfri."
361
00:27:41,160 --> 00:27:43,120
Vi havde den her kunstneriske...
362
00:27:45,664 --> 00:27:47,750
...og følelsesmæssige forbindelse.
363
00:27:48,167 --> 00:27:51,712
Jeg lukkede ham ind,
og han rodede med mit hoved.
364
00:27:54,131 --> 00:27:57,802
Jeg troede, at vi var soulmates...
365
00:27:59,303 --> 00:28:01,389
Jeg troede, jeg fandt min soulmate.
366
00:28:02,306 --> 00:28:05,184
Francesca. Vi var meget ens.
367
00:28:06,602 --> 00:28:07,770
Jeg tror...
368
00:28:08,896 --> 00:28:11,774
...det er let at forveksle
en soulmate med et spejl.
369
00:28:14,151 --> 00:28:15,069
Måske.
370
00:28:20,116 --> 00:28:21,450
Måske var han et spejl.
371
00:28:32,461 --> 00:28:35,381
Denne forbindelse, du havde...
372
00:28:38,050 --> 00:28:39,677
...den er væk, ikke?
373
00:29:05,911 --> 00:29:08,789
Men hun kom her med dig.
Det lyder alvorligt for mig.
374
00:29:08,789 --> 00:29:10,207
- Måske.
- Men?
375
00:29:18,090 --> 00:29:20,593
Jeg vil ikke spille
i små klubber for evigt.
376
00:29:22,470 --> 00:29:23,679
Jeg vil det, du har.
377
00:29:24,763 --> 00:29:26,056
Hvorfor ikke begge dele?
378
00:29:28,559 --> 00:29:30,102
Må jeg spørge dig om noget?
379
00:29:32,104 --> 00:29:34,273
Er du sikker på, du ved, hvad du laver?
380
00:29:36,650 --> 00:29:38,402
Sidst vi talte, lød det,
381
00:29:38,402 --> 00:29:40,654
som om du var ved at få hjertet knust.
382
00:29:40,654 --> 00:29:43,240
Det føles som et helt liv siden nu.
383
00:29:43,657 --> 00:29:44,742
Men det var det ikke.
384
00:29:46,660 --> 00:29:47,703
Kun en måned.
385
00:29:47,703 --> 00:29:49,371
Og jeg er her nu, Simone.
386
00:29:52,208 --> 00:29:54,960
Billy gjorde mig elendig,
og Nicky gør mig glad.
387
00:29:57,046 --> 00:30:00,466
Og jeg vil bare være lykkelig.
388
00:30:02,843 --> 00:30:05,846
For en gangs skyld
vil jeg være den lykkelige.
389
00:30:05,846 --> 00:30:08,015
Kan du ikke forstå det?
390
00:30:16,857 --> 00:30:17,816
Okay.
391
00:30:19,026 --> 00:30:20,319
Ringene, tak.
392
00:30:44,009 --> 00:30:45,553
- Hej.
- Hej.
393
00:30:46,804 --> 00:30:49,056
Lad dem nu give hinanden
394
00:30:49,056 --> 00:30:51,892
de løfter, der er mellem dem og guderne.
395
00:30:54,895 --> 00:30:56,730
Lad os nu lade himlen høre
396
00:30:57,606 --> 00:31:00,651
og bølgerne lytte til deres lyd.
397
00:31:13,747 --> 00:31:17,293
Jeg har gjort mange dumme ting i mit liv.
398
00:31:18,752 --> 00:31:22,256
Virkelig dumme.
Ting, som jeg vil fortryde, til jeg dør.
399
00:31:24,967 --> 00:31:26,719
Men jeg fortryder ikke den dag.
400
00:31:56,957 --> 00:31:58,250
Kom nu.
401
00:32:00,210 --> 00:32:02,296
- Skal vi allerede gå?
- Nej.
402
00:32:25,110 --> 00:32:26,320
Hej.
403
00:32:29,490 --> 00:32:31,075
Jeg elsker også dig.
404
00:32:33,202 --> 00:32:34,119
Ja, sgu.
405
00:32:36,497 --> 00:32:38,457
Og jeg er glad for, du indså det.
406
00:33:13,992 --> 00:33:16,328
- Tillykke.
- Mange tak.
407
00:33:17,162 --> 00:33:18,163
- Skål.
- Skål.
408
00:33:27,464 --> 00:33:31,135
- Du synes, det er skørt, ikke?
- Nej. Det gør jeg ikke.
409
00:33:32,845 --> 00:33:34,346
Det er pludseligt.
410
00:33:34,346 --> 00:33:36,056
Ja. Det er rigtigt.
411
00:33:39,143 --> 00:33:41,145
At blive her evigt ville være skørt.
412
00:33:41,145 --> 00:33:44,648
Ikke at tage på turne med det band,
hun toppede hitlisterne med.
413
00:33:47,317 --> 00:33:49,361
Ingen kan give Daisy ordrer.
414
00:33:51,947 --> 00:33:53,574
Du er hendes mand nu.
415
00:33:54,032 --> 00:33:56,076
Du kan tale hende til fornuft.
416
00:33:58,662 --> 00:33:59,747
Jeg kunne prøve.
417
00:34:05,043 --> 00:34:06,628
Men hvem afgør fornuft?
418
00:34:08,255 --> 00:34:10,549
Nicky, du aner ikke, hvad hun opgiver.
419
00:34:11,884 --> 00:34:14,887
Hvor meget hun har ønsket det.
Hvor meget det betyder.
420
00:34:15,387 --> 00:34:16,972
Måske havde Petros ret.
421
00:34:18,557 --> 00:34:21,602
At musik ikke kræver et publikum...
422
00:34:21,602 --> 00:34:23,061
Daisy er ikke som Petros.
423
00:34:23,937 --> 00:34:27,024
Eller en af dine venner,
der skriver sonetter for sjov.
424
00:34:27,024 --> 00:34:28,484
Hun siger, at hun er glad.
425
00:34:31,403 --> 00:34:33,322
Skal hun ikke være det?
426
00:34:35,991 --> 00:34:37,993
Hej. Hvad foregår der her?
427
00:34:41,288 --> 00:34:42,372
Hvad siger du til...
428
00:34:42,956 --> 00:34:44,708
- ...noget syre...
- Ja?
429
00:34:44,708 --> 00:34:46,084
...og en svømmetur?
430
00:34:46,084 --> 00:34:48,045
Jeg ved ikke, om det er klogt.
431
00:34:48,045 --> 00:34:49,588
- Det lyder godt.
- Godt.
432
00:35:08,273 --> 00:35:10,526
Jeg tror ikke, Simone morer sig.
433
00:35:10,526 --> 00:35:11,944
Selvfølgelig ikke.
434
00:35:13,737 --> 00:35:15,239
Hvorfor siger du det?
435
00:35:15,239 --> 00:35:16,824
Ingenting, det er bare...
436
00:35:17,783 --> 00:35:19,368
Hun billiger mig bare ikke.
437
00:35:19,368 --> 00:35:22,287
Jeg tror bare ikke,
hun kender dig så godt.
438
00:35:22,287 --> 00:35:25,707
Det er ikke personligt.
Hun vil bare have dig for sig selv.
439
00:35:27,251 --> 00:35:28,627
Hvad snakker du om?
440
00:35:32,381 --> 00:35:33,298
Daisy...
441
00:35:37,594 --> 00:35:38,929
Hun er forelsket i dig.
442
00:35:42,766 --> 00:35:43,684
Det er tosset.
443
00:35:44,560 --> 00:35:45,853
Kan du ikke se det?
444
00:35:46,854 --> 00:35:48,689
Hvordan hun ser på dig. Følger dig.
445
00:35:48,689 --> 00:35:51,692
Hun rejste verden rundt uden tøven,
446
00:35:51,692 --> 00:35:52,860
fordi du bad om det.
447
00:35:52,860 --> 00:35:55,279
Og jeg ville gøre det samme...
448
00:35:55,279 --> 00:35:57,656
Jeg bebrejder hende altså ikke.
449
00:35:59,157 --> 00:36:00,868
Hvem ville ikke forelske sig?
450
00:36:25,267 --> 00:36:26,935
Du tager ikke af sted endnu, vel?
451
00:36:31,023 --> 00:36:32,107
Snart.
452
00:36:33,901 --> 00:36:35,402
Jeg ville spise morgenmad.
453
00:36:36,236 --> 00:36:37,404
Få en sidste svømmetur.
454
00:36:37,404 --> 00:36:38,614
Jeg har en bedre idé.
455
00:36:40,324 --> 00:36:41,742
Bliv i en uge mere.
456
00:36:45,954 --> 00:36:48,081
Vi har ikke haft tid sammen.
457
00:36:48,999 --> 00:36:51,293
Vi har ikke været
på den anden side af øen.
458
00:36:56,381 --> 00:36:58,717
En uge mere. Bernie vil elske det.
459
00:37:00,344 --> 00:37:01,511
Jeg skal tilbage.
460
00:37:01,970 --> 00:37:04,848
- Du er ikke nødt til noget.
- Jo.
461
00:37:07,476 --> 00:37:08,936
Jeg har koncerter.
462
00:37:10,187 --> 00:37:11,396
Og regninger.
463
00:37:11,939 --> 00:37:13,023
Ansvar.
464
00:37:15,525 --> 00:37:17,611
Jeg laver noget te.
465
00:37:22,950 --> 00:37:25,285
Du var sjov engang. Hvad skete der?
466
00:37:25,827 --> 00:37:26,703
Tja...
467
00:37:28,789 --> 00:37:30,624
Nogle af os er nødt til at arbejde.
468
00:37:32,000 --> 00:37:36,171
Nogle af os skal knokle
for at få halvdelen af dine chancer.
469
00:37:37,339 --> 00:37:38,924
Hvad er der med dig?
470
00:37:38,924 --> 00:37:39,925
Med mig?
471
00:37:40,634 --> 00:37:41,551
Ja.
472
00:37:46,974 --> 00:37:48,600
Kan du huske, da vi mødtes?
473
00:37:54,106 --> 00:37:56,942
Du var den generte, lille pige,
474
00:37:58,151 --> 00:38:00,070
der gik rundt med din bog.
475
00:38:01,947 --> 00:38:04,408
- Du turde ikke spille dine sange.
- Ja.
476
00:38:04,408 --> 00:38:06,952
- Og hvad sagde jeg?
- At jeg skulle på scenen.
477
00:38:06,952 --> 00:38:08,203
Og det gjorde jeg.
478
00:38:09,121 --> 00:38:10,205
Og jeg var elendig.
479
00:38:10,205 --> 00:38:11,915
Tror du, du bliver lykkelig her?
480
00:38:13,083 --> 00:38:15,210
Daisy, jeg kender dig.
481
00:38:15,794 --> 00:38:17,713
Du skriver ikke bare for at skrive.
482
00:38:17,713 --> 00:38:20,716
Du skal høres, du skal have forbindelse.
483
00:38:20,716 --> 00:38:22,509
- Jeg rejser ikke.
- Det skal du.
484
00:38:22,509 --> 00:38:26,513
- Jeg kan ikke.
- Du har en nummer et single. Et album...
485
00:38:26,513 --> 00:38:28,890
Jeg er ligeglad med det hele!
486
00:38:28,890 --> 00:38:31,810
Nej, du er ej!
Du er bare bange for Billy Dunne.
487
00:38:31,810 --> 00:38:33,311
Er du forelsket i mig?
488
00:38:35,689 --> 00:38:36,940
Er det, hvad det her er?
489
00:38:50,746 --> 00:38:51,705
Simone.
490
00:38:52,622 --> 00:38:53,665
Jeg prøver at...
491
00:39:03,925 --> 00:39:04,926
Simone!
492
00:39:15,187 --> 00:39:16,104
Undskyld.
493
00:39:21,485 --> 00:39:22,944
Jeg elsker dig, Daisy.
494
00:39:25,197 --> 00:39:28,200
Og hør, hvad kærlighed er,
for du aner det tydeligvis ikke.
495
00:39:31,119 --> 00:39:32,704
Det er at sige sandheden.
496
00:39:34,956 --> 00:39:36,541
Selv når du ikke vil høre det.
497
00:39:39,628 --> 00:39:41,880
Jeg elsker dig, så jeg siger det.
498
00:39:45,425 --> 00:39:47,177
Du er en egoistisk kælling.
499
00:40:13,870 --> 00:40:16,414
Du har aldrig fortalt mig om det her.
500
00:40:17,749 --> 00:40:19,501
Jeg vidste ikke, du var så berømt.
501
00:40:31,096 --> 00:40:32,347
Jeg hørte hende.
502
00:40:35,475 --> 00:40:36,726
Behovet for forbindelse.
503
00:40:40,981 --> 00:40:41,982
Passer det?
504
00:40:46,278 --> 00:40:47,195
Daisy,
505
00:40:47,654 --> 00:40:48,864
måske har hun ret.
506
00:40:49,865 --> 00:40:51,116
Måske skal du tilbage.
507
00:40:52,576 --> 00:40:54,828
Jeg vil tilbage. Jeg har bare...
508
00:40:55,704 --> 00:40:57,122
Jeg vil ikke såres igen.
509
00:41:02,627 --> 00:41:03,461
Så.
510
00:41:06,464 --> 00:41:08,091
Det bliver ikke det samme.
511
00:41:17,601 --> 00:41:20,270
Jeg vil ikke lade nogen
gøre dig fortræd igen.
512
00:41:33,325 --> 00:41:36,411
Der er ikke en sky på himlen,
mens varmen...
513
00:41:41,791 --> 00:41:43,835
Det ligner da derhjemme.
514
00:41:45,378 --> 00:41:49,216
Strandene, palmerne, bjergene.
515
00:41:49,216 --> 00:41:53,345
Du fortryder mig
Og jeg fortryder dig
516
00:41:56,806 --> 00:41:57,724
Daisy?
517
00:41:57,724 --> 00:42:01,102
Du kunne ikke klare din sprut
Og du kan ikke klare sandheden
518
00:42:01,102 --> 00:42:03,438
Er det her dig?
519
00:42:03,438 --> 00:42:08,860
Jeg er en fejl i systemet
Og jeg er klar til at slå til
520
00:42:10,028 --> 00:42:11,696
Det finder vi vel ud af.
521
00:42:11,696 --> 00:42:16,451
Så fortryd mig bare
Men jeg slipper ikke mikrofonen
522
00:44:06,019 --> 00:44:08,021
Tekster af: Anders Langhoff
523
00:44:08,021 --> 00:44:10,106
Kreativ supervisor:
Toni Spring