1 00:00:06,966 --> 00:00:10,010 - De club waar ik werk. - Dit is in New York. 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,304 Kom langs als je in de stad bent. 3 00:00:12,304 --> 00:00:14,598 Wat voorafging... 4 00:00:14,890 --> 00:00:15,766 Dat is mijn stem. 5 00:00:15,766 --> 00:00:17,476 Misschien moet ik hier weg. 6 00:00:17,476 --> 00:00:19,019 - Waarheen? - Naar New York. 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,355 Je weet wat die vrouw op het feest zei. 8 00:00:22,982 --> 00:00:24,024 Die vrouw? 9 00:00:24,775 --> 00:00:26,569 En zomaar was ze weg. 10 00:00:28,154 --> 00:00:30,906 We hebben een nieuw bandlid. Applaus voor Daisy Jones. 11 00:00:32,491 --> 00:00:34,577 Waarom wilde je bij de band? 12 00:00:34,577 --> 00:00:36,662 - Om jou. - Wat is er met mij? 13 00:00:36,662 --> 00:00:38,038 Het is alsof ik je ken. 14 00:00:40,791 --> 00:00:42,960 - Het is niet wat je denkt, man. - Oké. 15 00:00:42,960 --> 00:00:47,173 Elk lied is net een gecodeerd bericht van Billy naar Daisy, Daisy naar Billy. 16 00:00:47,173 --> 00:00:48,507 Je maakt alles beter. 17 00:00:49,049 --> 00:00:51,260 Zeg me dat er niets speelt tussen ons. 18 00:00:51,260 --> 00:00:52,636 Vertel me of ik gek ben. 19 00:00:54,263 --> 00:00:55,973 Ik dacht dat jullie samen waren. 20 00:00:55,973 --> 00:00:58,392 - Hoe weet je van niet? - Volgens Billy niet. 21 00:00:58,392 --> 00:00:59,560 Vuile leugenaar. 22 00:01:01,395 --> 00:01:03,522 Laat mijn dochter hierbuiten. 23 00:01:03,522 --> 00:01:04,648 Geef me iets beters. 24 00:01:04,648 --> 00:01:06,776 Hij heeft geen gevoelens voor jou. 25 00:01:06,776 --> 00:01:09,820 - Het gaat om de muziek. - Ik zoek de vrouw die hier woont. 26 00:01:09,820 --> 00:01:10,738 PASPOORT - VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA 27 00:01:10,738 --> 00:01:12,865 Hoelang blijft u in Griekenland? 28 00:01:12,865 --> 00:01:15,409 Ik denk nooit zo ver vooruit. 29 00:02:22,226 --> 00:02:27,231 NUMMER 7: ZE IS WEG 30 00:02:39,285 --> 00:02:41,871 {\an8}1975 (TWEE JAAR EERDER) 31 00:02:43,664 --> 00:02:44,915 Sorry, vol. 32 00:02:46,375 --> 00:02:47,626 Ik zoek Bernie. 33 00:02:48,002 --> 00:02:49,712 Ik ben een soort van vriendin. 34 00:03:23,579 --> 00:03:24,955 Dat je hier bent. 35 00:03:25,789 --> 00:03:27,458 Je zei dat ik het moest zien. 36 00:03:30,836 --> 00:03:32,546 Jij maakte ook geen grapje. 37 00:03:33,464 --> 00:03:34,340 Je meende het. 38 00:03:39,553 --> 00:03:41,430 De verrassing die ik je beloofde? 39 00:03:56,362 --> 00:03:57,529 Ik begrijp het niet. 40 00:03:58,739 --> 00:04:02,368 Ik heb je zang gebruikt, wat melodie toegevoegd 41 00:04:02,368 --> 00:04:04,495 en het publiek is er dol op. 42 00:04:06,330 --> 00:04:07,581 Kijk maar. 43 00:04:08,499 --> 00:04:09,875 Je hebt fans. 44 00:04:29,561 --> 00:04:32,982 Ik word normaal gesproken niet wakker met mensen. 45 00:04:35,442 --> 00:04:36,652 Kille tante, dus? 46 00:04:37,736 --> 00:04:39,905 Trap je ze gewoon uit bed? 47 00:04:39,905 --> 00:04:41,115 Nee, ik... 48 00:04:45,327 --> 00:04:46,245 Ja. 49 00:04:57,047 --> 00:04:59,174 Kijk. Ze kennen de hele tekst. 50 00:05:00,551 --> 00:05:03,012 Weet je waar ze echt van zouden flippen? 51 00:05:11,937 --> 00:05:13,605 Mijn knappe broeders, 52 00:05:14,148 --> 00:05:17,026 mijn mooie zusters, 53 00:05:18,277 --> 00:05:20,279 hier is ze, in levende lijve, 54 00:05:20,612 --> 00:05:23,115 de Lady Simone. 55 00:06:12,289 --> 00:06:13,999 Ik had dat kunnen blijven zingen. 56 00:06:14,625 --> 00:06:17,002 Het gekke is dat ze het zouden toestaan. 57 00:06:17,002 --> 00:06:17,920 Nog een keer? 58 00:06:18,629 --> 00:06:20,297 Hoe vaak gaan we dit doen? 59 00:06:20,297 --> 00:06:22,216 Zo vaak we kunnen. 60 00:06:22,966 --> 00:06:24,593 Je hebt alleen dat liedje. 61 00:06:28,680 --> 00:06:30,182 Daar moeten we aan werken. 62 00:06:31,558 --> 00:06:33,018 Misschien wel. 63 00:06:33,477 --> 00:06:34,394 Hou op. 64 00:06:35,562 --> 00:06:36,855 Mensen kijken. 65 00:06:37,898 --> 00:06:40,275 Sorry. Nog één keer. 66 00:06:47,825 --> 00:06:50,702 Ik zou het gewoon liever onder ons houden. 67 00:06:52,579 --> 00:06:54,289 Waar ben je zo bang voor? 68 00:06:58,502 --> 00:06:59,545 Duidelijk, toch? 69 00:07:00,879 --> 00:07:01,797 Luister. 70 00:07:04,466 --> 00:07:07,469 We zullen altijd moeten oppassen. 71 00:07:09,555 --> 00:07:12,766 Maar in de club, met onze mensen, schat... 72 00:07:13,851 --> 00:07:16,228 Als we daar niet kunnen dansen, waar dan? 73 00:07:19,314 --> 00:07:22,943 Iets wat zo goed voelt, wil ik niet verbergen. 74 00:07:27,239 --> 00:07:28,157 Ze had gelijk. 75 00:07:28,866 --> 00:07:29,950 Ik verstopte me. 76 00:07:31,201 --> 00:07:33,579 Ik was er nog niet klaar voor. 77 00:07:35,664 --> 00:07:38,125 Dus stopte ik alles wat ik voelde in de muziek. 78 00:07:49,887 --> 00:07:53,974 En toen ik dat eenmaal deed, was dat liedje 79 00:07:55,475 --> 00:07:56,435 gewoon 80 00:07:57,936 --> 00:07:58,937 goed. 81 00:08:16,872 --> 00:08:18,790 Zo was het vroeger. 82 00:08:19,833 --> 00:08:21,877 We moesten alles zelf doen. 83 00:08:23,629 --> 00:08:25,380 We brachten het uit 84 00:08:25,380 --> 00:08:29,384 en gaven kopieën aan dj's die we kenden. 85 00:08:31,136 --> 00:08:32,638 God, het was leuk. 86 00:08:34,264 --> 00:08:37,643 Opeens deden Bernie en ik vier shows per avond. 87 00:08:39,645 --> 00:08:42,606 In de clubs in Midtown waar de mainstreamers dansten. 88 00:08:46,902 --> 00:08:48,946 De rollerdisco's in New Jersey. 89 00:08:52,824 --> 00:08:57,621 Na twee liedjes werden de mensen al gek. 90 00:09:07,005 --> 00:09:09,633 Maar we eindigden altijd in Better Days. 91 00:09:13,220 --> 00:09:15,806 Zij wisten waar dit lied echt over ging. 92 00:09:42,749 --> 00:09:45,752 Ik voelde me niet comfortabel genoeg om met haar te dansen. 93 00:09:50,299 --> 00:09:54,428 Maar samen muziek maken en alle anderen laten dansen 94 00:09:55,304 --> 00:09:57,347 was het op één na beste. 95 00:10:03,603 --> 00:10:04,604 Hallo? 96 00:10:05,856 --> 00:10:07,065 Ja, momentje. 97 00:10:08,358 --> 00:10:09,526 Het is voor jou. 98 00:10:13,822 --> 00:10:15,532 - Hallo? - Hé, Simone. 99 00:10:15,949 --> 00:10:17,326 Hé, Teddy. 100 00:10:17,326 --> 00:10:18,535 Wie was dat? 101 00:10:19,995 --> 00:10:21,413 Gewoon mijn kamergenoot. 102 00:10:21,872 --> 00:10:23,165 Hoe gaat het? 103 00:10:23,707 --> 00:10:25,459 Hoe is het in de clubs? 104 00:10:25,459 --> 00:10:28,378 Drie per nacht, soms vier. 105 00:10:29,588 --> 00:10:30,839 Ik ben trots op je. 106 00:10:30,839 --> 00:10:32,507 Hoe is het in LA? 107 00:10:32,507 --> 00:10:35,218 Eigenlijk bel ik je daarom. 108 00:10:35,218 --> 00:10:37,763 Heb je onlangs met Daisy gesproken? 109 00:10:37,763 --> 00:10:39,222 Paar weken geleden. 110 00:10:39,681 --> 00:10:41,183 Hoezo? Is alles in orde? 111 00:10:41,183 --> 00:10:42,267 Waarschijnlijk. 112 00:10:43,060 --> 00:10:45,395 We hadden een release. Ze kwam niet opdagen. 113 00:10:45,395 --> 00:10:46,730 Dat klinkt als Daisy. 114 00:10:47,147 --> 00:10:48,940 Weet jij misschien iets? 115 00:10:48,940 --> 00:10:50,275 Nee. 116 00:10:50,901 --> 00:10:53,153 Maar ik weet zeker dat het niets is. 117 00:10:53,153 --> 00:10:54,488 Ze mist de tour niet. 118 00:10:54,488 --> 00:10:56,365 Hou je me op de hoogte? 119 00:10:56,365 --> 00:10:57,449 Ja, natuurlijk. 120 00:10:57,824 --> 00:10:58,867 Oké, schat. 121 00:10:59,659 --> 00:11:00,577 Dag. 122 00:11:09,419 --> 00:11:10,670 'Gewoon m'n kamergenoot.' 123 00:11:11,338 --> 00:11:13,173 Hou je mond. 124 00:11:13,173 --> 00:11:15,258 Daisy en ik hielden contact, 125 00:11:15,258 --> 00:11:17,928 maar we spraken elkaar niet dagelijks... 126 00:11:17,928 --> 00:11:19,888 Ik zocht er echt niets achter. 127 00:11:19,888 --> 00:11:21,473 Ik had mijn eigen dingen. 128 00:11:25,435 --> 00:11:26,770 Simone. 129 00:11:27,229 --> 00:11:28,146 Simone. 130 00:11:28,146 --> 00:11:30,232 Wie gaat er naar de Sahara? 131 00:11:30,899 --> 00:11:33,151 Leslie, Lena, Alice. 132 00:11:33,151 --> 00:11:35,529 Alice? Die komt nooit. 133 00:11:36,822 --> 00:11:38,698 - Bedankt. - En... 134 00:11:39,491 --> 00:11:41,535 Wat? Waarom kijk je zo? 135 00:11:41,535 --> 00:11:44,121 Ik weet niet of ik het je moet vertellen. 136 00:11:44,121 --> 00:11:45,455 Kom op, vertel. 137 00:11:47,165 --> 00:11:48,166 Bernie. 138 00:11:49,876 --> 00:11:51,128 Bedankt. 139 00:11:51,128 --> 00:11:52,337 Vertel. 140 00:11:52,671 --> 00:11:54,464 Kom op. Vertel. 141 00:11:59,886 --> 00:12:02,389 We ontmoeten bazen van Salsoul in de club. 142 00:12:02,389 --> 00:12:03,932 Ze willen een album maken. 143 00:12:04,349 --> 00:12:07,018 O, mijn god. Dat is geweldig. 144 00:12:07,561 --> 00:12:09,229 - Ja, hè? - Dat is geweldig. 145 00:12:10,605 --> 00:12:11,731 - Miss Jackson? - Ja? 146 00:12:11,731 --> 00:12:13,984 - Een telegram. - Dank je, Chloe. 147 00:12:22,826 --> 00:12:23,660 Wat? 148 00:12:24,411 --> 00:12:25,871 Wat? Wat is er? 149 00:12:25,871 --> 00:12:29,249 IK HEB JE NODIG - DAISY 150 00:12:29,791 --> 00:12:33,628 Het heet Hydra, Heedra. Blijkbaar een eiland in Griekenland. 151 00:12:34,796 --> 00:12:36,423 Vlieg je er gewoon heen? 152 00:12:36,882 --> 00:12:38,133 Vanavond? Zomaar? 153 00:12:39,634 --> 00:12:41,052 En de geboekte shows? 154 00:12:42,387 --> 00:12:43,930 Ze heeft niemand anders. 155 00:12:44,639 --> 00:12:46,641 Ze kan in de gevangenis zitten. 156 00:13:04,034 --> 00:13:06,161 Je gaat echt niet alleen. 157 00:13:44,449 --> 00:13:45,450 Hoi, weet je... 158 00:13:45,450 --> 00:13:47,827 Is er een taxi die ons kan brengen? 159 00:13:47,827 --> 00:13:49,496 Taxi. 160 00:13:51,414 --> 00:13:52,499 Taxi. 161 00:13:58,505 --> 00:13:59,923 Hier moet het zijn. 162 00:14:03,134 --> 00:14:04,469 - Die deur... - Simone. 163 00:14:04,469 --> 00:14:05,428 Denk je? 164 00:14:05,428 --> 00:14:06,429 Simone. 165 00:14:11,851 --> 00:14:14,062 - O, mijn god. - Je bent er. 166 00:14:14,062 --> 00:14:15,730 - Ja. - Niet te geloven. 167 00:14:15,730 --> 00:14:17,774 - Hoi, Bernie. - Hé. Ja. 168 00:14:17,774 --> 00:14:19,025 Daisy. Hoi. 169 00:14:19,025 --> 00:14:21,653 - Ben je in orde? - Natuurlijk. Waarom niet? 170 00:14:22,362 --> 00:14:24,739 Wekenlang heeft niemand van je gehoord 171 00:14:24,739 --> 00:14:26,700 en toen schreef je dit. 172 00:14:27,576 --> 00:14:28,618 Ik heb borg bij me. 173 00:14:30,579 --> 00:14:32,581 Het spijt me. 174 00:14:32,581 --> 00:14:36,376 Ik snap hoe dit alarmerend aanvoelt, maar ik... 175 00:14:36,376 --> 00:14:37,627 Heb je geen problemen? 176 00:14:38,003 --> 00:14:39,129 Nee. 177 00:14:41,131 --> 00:14:42,465 Ik ga trouwen. 178 00:14:45,051 --> 00:14:46,094 Nicky? 179 00:14:47,262 --> 00:14:48,346 Nicky. 180 00:14:50,432 --> 00:14:51,683 Ze zijn er. 181 00:14:53,184 --> 00:14:54,102 Nicky? 182 00:14:56,813 --> 00:14:59,983 Simone, Bernie, dit is mijn verloofde. 183 00:15:01,693 --> 00:15:02,986 Nicky Fitzpatrick. 184 00:15:03,570 --> 00:15:05,947 Aangenaam. Ik heb veel over je gehoord. 185 00:15:05,947 --> 00:15:07,490 Kom binnen. 186 00:15:07,490 --> 00:15:09,618 Ga zitten. Ik haal wat te drinken. 187 00:15:13,788 --> 00:15:16,374 Daar zat ik stuurloos in mijn hotelkamer 188 00:15:16,374 --> 00:15:20,295 en ik bedacht me dat ik net zo goed naar Griekenland kon gaan. 189 00:15:28,553 --> 00:15:30,597 Je denkt vast dat dit gek is, 190 00:15:30,597 --> 00:15:32,932 maar hij is anders dan iedereen. 191 00:15:32,932 --> 00:15:35,393 Hij leeft in het moment en hij is vrij. 192 00:15:36,394 --> 00:15:39,356 Ik zei dat ik niet kon trouwen zonder m'n bruidsmeisje. 193 00:15:40,732 --> 00:15:42,233 Dus daarom schreef ik. 194 00:15:44,527 --> 00:15:47,322 Kun je volgende keer bellen? 195 00:15:50,659 --> 00:15:53,119 Hier. Dit is een voorgerecht. 196 00:15:53,787 --> 00:15:54,829 Bedankt. 197 00:15:58,208 --> 00:16:00,085 Wat vind je van The Six, Nicky? 198 00:16:01,836 --> 00:16:04,714 The Six? Wie? 199 00:16:08,760 --> 00:16:10,261 Ken je haar muziek niet? 200 00:16:11,721 --> 00:16:12,972 Je bent toch dichteres? 201 00:16:14,557 --> 00:16:17,769 Ik vrees dat mijn muzieksmaak een beetje ingetogen is. 202 00:16:18,353 --> 00:16:21,648 Maar ik heb haar horen zingen en haar stem is prachtig. 203 00:16:27,654 --> 00:16:30,115 Het lekkerste wat ik ooit gegeten heb. 204 00:16:31,491 --> 00:16:32,826 Is dit jouw huis? 205 00:16:34,285 --> 00:16:35,954 In zekere zin wel. Ja. 206 00:16:35,954 --> 00:16:38,164 Ik breng hier zoveel mogelijk tijd door. 207 00:16:38,707 --> 00:16:40,959 Maar ik heb huizen in Rome 208 00:16:40,959 --> 00:16:44,671 en in Ierland, waar ik een paar verplichtingen heb. 209 00:16:46,589 --> 00:16:48,091 Wat doe je, Nicky? 210 00:16:48,091 --> 00:16:49,884 Ik ben student 211 00:16:50,802 --> 00:16:52,137 en schrijf mijn thesis. 212 00:16:52,137 --> 00:16:54,013 Maar je bezit dit huis? 213 00:16:55,306 --> 00:16:56,224 Ja. 214 00:16:58,226 --> 00:17:01,438 En heb je huizen in Rome en Ierland? 215 00:17:02,564 --> 00:17:04,023 Vertel het ze gewoon. 216 00:17:06,484 --> 00:17:11,614 Mijn familie is niet-regerende, soevereine adel in Ierland. 217 00:17:11,614 --> 00:17:13,324 Wacht. Ben je een prins? 218 00:17:13,783 --> 00:17:15,368 Daarom vertel ik het niet. 219 00:17:15,368 --> 00:17:19,706 Zijn familie gaat terug tot de 13e eeuw in Ierland en heeft een kasteel. 220 00:17:19,706 --> 00:17:23,168 Ik heb een kasteel. Heel oud en beschimmeld. 221 00:17:24,544 --> 00:17:27,922 Het betekent weinig. Het is een kleine aristocratie. 222 00:17:29,966 --> 00:17:31,009 Op de bruiloft. 223 00:17:31,384 --> 00:17:32,385 - Proost. - Proost. 224 00:17:32,385 --> 00:17:33,344 Proost. 225 00:18:15,470 --> 00:18:16,721 Waar is je gitaar? 226 00:18:16,721 --> 00:18:19,557 M'n drugs zaten in de gitaarkoffer en er was politie, 227 00:18:19,557 --> 00:18:20,934 dus liet ik 'm daar. 228 00:18:22,227 --> 00:18:24,020 Nicky kocht deze voor me. 229 00:18:25,313 --> 00:18:27,941 - Je bent beter geworden bij het opnemen. - Ja. 230 00:18:33,446 --> 00:18:34,739 Ik zie 't niet voor me. 231 00:18:34,739 --> 00:18:36,032 Zijne Hoogheid... 232 00:18:37,033 --> 00:18:41,287 Zeven maanden lang slapen in een krappe tourbus met je bandleden. 233 00:18:41,621 --> 00:18:42,914 Acht maanden. 234 00:18:46,251 --> 00:18:48,378 - Dat hoeft niet. - Waarom niet? 235 00:18:52,382 --> 00:18:54,175 Ik ga niet terug. 236 00:18:58,680 --> 00:18:59,597 Daisy. 237 00:19:08,147 --> 00:19:09,190 Heb je dit gezien? 238 00:19:09,774 --> 00:19:14,445 {\an8}Ik huilde bijna. Die kioskman dacht vast dat ik gek aan het worden was. 239 00:19:14,863 --> 00:19:16,739 Ja. Ik heb het gezien. 240 00:19:17,949 --> 00:19:18,950 En gelezen. 241 00:19:23,913 --> 00:19:28,167 Waarom zou ik daar ooit naar teruggaan, als ik hier alles heb wat ik wil? 242 00:19:32,964 --> 00:19:35,508 - Kom op. Dit meen je niet. - Jawel. 243 00:19:39,762 --> 00:19:40,680 Dat ben jij 244 00:19:41,431 --> 00:19:43,099 op de cover van Rolling Stone. 245 00:19:49,606 --> 00:19:50,607 Nee. 246 00:20:17,133 --> 00:20:18,885 {\an8}Liefde, lust en haat - de complexe relatie Van amerika's nieuwste topband 247 00:20:26,476 --> 00:20:29,062 {\an8}'Dat geluid hadden we al... Daisy was meer de kers op de taart.' 248 00:20:33,191 --> 00:20:36,986 {\an8}Billy vertelde me: 'talent als van daisy Wordt verspild aan iemand als daisy.' 249 00:20:43,952 --> 00:20:45,328 verslaafde 250 00:20:45,745 --> 00:20:47,413 mafketel 251 00:20:47,413 --> 00:20:49,540 egoïstisch 252 00:21:00,051 --> 00:21:00,969 Hoi. 253 00:21:09,769 --> 00:21:11,479 Ik wil met je trouwen. 254 00:21:51,561 --> 00:21:53,646 Nicky-Nick. Altijd laat. 255 00:21:53,646 --> 00:21:55,648 Freddie, het is eilandtijd. 256 00:21:59,277 --> 00:22:02,447 Mijn vriend. Kom hier. 257 00:22:09,620 --> 00:22:11,539 Je kent dit monster al. 258 00:22:12,373 --> 00:22:14,042 Vermijd hem. 259 00:22:20,298 --> 00:22:21,716 - Dit is Giorgios. - Hoi. 260 00:22:21,716 --> 00:22:24,510 Hij maakt prachtige portretten in bladgoud. 261 00:22:24,886 --> 00:22:26,888 - Leuk je te ontmoeten. - Insgelijks. 262 00:22:26,888 --> 00:22:28,681 En hier is Petros. 263 00:22:29,682 --> 00:22:31,142 Altijd het middelpunt. 264 00:22:32,268 --> 00:22:35,313 Dit is Malana-shit. De beste kwaliteit. 265 00:22:36,898 --> 00:22:41,944 Ik schreef 28 strofen van een episch gedicht onder zijn magnifieke invloed. 266 00:22:43,154 --> 00:22:46,157 Daisy is ook dichter, dus dat klikt vast wel. 267 00:22:46,157 --> 00:22:49,243 - We zullen zien. - Waar schrijf je over? 268 00:22:50,119 --> 00:22:53,206 Ik schrijf over wat ik maar wil. 269 00:22:54,123 --> 00:22:56,375 Ze schrijft vooral over eenzaamheid. 270 00:22:56,876 --> 00:22:58,628 - Waar schrijf jij over? - Alles. 271 00:22:59,128 --> 00:23:00,880 Liefde, waanzin... 272 00:23:02,340 --> 00:23:03,925 Vooral liefde en waanzin. 273 00:23:03,925 --> 00:23:06,094 Petros heeft een grote prijs gewonnen. 274 00:23:06,094 --> 00:23:07,220 O, jongen. 275 00:23:08,054 --> 00:23:09,639 - Vier jaar geleden? - Ja. 276 00:23:10,098 --> 00:23:11,599 Toen stopte hij ermee. 277 00:23:11,599 --> 00:23:13,392 Waarom ben je gestopt? 278 00:23:13,768 --> 00:23:16,896 Niet. Ik zeg gewoon nee tegen de mannen van het geld. 279 00:23:17,271 --> 00:23:18,815 Ik schrijf nog elke dag. 280 00:23:19,440 --> 00:23:20,691 Hoe lezen mensen het? 281 00:23:21,400 --> 00:23:23,903 Ze komen bij ons. De deur staat open. 282 00:23:26,197 --> 00:23:27,573 Sorry. Ik snap het niet. 283 00:23:27,573 --> 00:23:30,201 Is niet het hele punt van dingen maken 284 00:23:30,201 --> 00:23:33,454 dat ze gezien, gehoord en gedeeld worden? 285 00:23:34,455 --> 00:23:37,041 Nee. Het gaat om het maken, schat. 286 00:23:37,041 --> 00:23:38,709 Daar zit de vreugde in. 287 00:23:39,085 --> 00:23:41,420 Wij moeten in een bepaalde gratie blijven. 288 00:23:42,130 --> 00:23:44,590 Al het andere is alleen maar applaus. 289 00:23:46,801 --> 00:23:48,636 Hij heeft gelijk. 290 00:23:48,636 --> 00:23:50,346 Laat niemand je vertellen 291 00:23:50,346 --> 00:23:53,641 of je werk waarde heeft, want dan bezitten ze je. 292 00:23:54,976 --> 00:23:56,644 Nu schrijf ik voor mezelf. 293 00:23:57,186 --> 00:24:00,773 Voor mijn vrienden. Voor de golven. Het is puurder. 294 00:24:21,377 --> 00:24:23,462 Nicky is nog nooit zo gelukkig geweest. 295 00:24:24,088 --> 00:24:25,590 Ja. Dat zei ik ook. 296 00:24:26,090 --> 00:24:28,342 Hij lijkt me altijd gelukkig. 297 00:24:31,095 --> 00:24:32,013 Nee? 298 00:24:35,099 --> 00:24:37,476 Zijn ouders kwamen om bij een auto-ongeluk. 299 00:24:38,227 --> 00:24:40,855 En lange tijd was hij behoorlijk gesloten. 300 00:24:41,272 --> 00:24:42,481 Zelfs tot voor kort. 301 00:24:44,066 --> 00:24:46,402 En je had het gevoel alsof 302 00:24:47,111 --> 00:24:50,531 hij zijn leven door een telescoop zag, van ver weg. 303 00:24:51,908 --> 00:24:55,411 Maar nu, met jou, denk ik dat hij eindelijk weer leeft. 304 00:25:14,889 --> 00:25:17,642 Ik wist niet dat de hemel er zo uit kon zien. 305 00:25:18,893 --> 00:25:20,478 Als stadskind en zo. 306 00:25:22,897 --> 00:25:24,690 Of we op een andere planeet zijn. 307 00:25:26,525 --> 00:25:28,903 Dat zijn we wel een beetje. 308 00:25:30,279 --> 00:25:33,115 - Niemand kent ons hier. - Nee. 309 00:25:33,115 --> 00:25:36,410 En we kunnen doen wat we willen. 310 00:25:37,745 --> 00:25:39,163 Zonder zorgen. 311 00:25:41,832 --> 00:25:44,126 Het probleem is dat we naar huis moeten. 312 00:25:47,463 --> 00:25:49,340 Dit kunnen we thuis hebben. 313 00:25:53,010 --> 00:25:54,804 Mag ik je iets vertellen? 314 00:25:58,015 --> 00:25:59,392 Ik ben verliefd op je. 315 00:26:05,022 --> 00:26:07,316 Je hoeft niets terug te zeggen. 316 00:26:11,404 --> 00:26:12,822 Ik wil dat je het weet. 317 00:26:20,121 --> 00:26:21,372 Ze waren dol op je. 318 00:26:21,372 --> 00:26:22,498 Natuurlijk. 319 00:26:22,999 --> 00:26:25,668 - Ben je verrast dat ze me leuk vinden? - Ontzettend. 320 00:26:28,379 --> 00:26:29,422 Het was geweldig. 321 00:26:30,256 --> 00:26:31,257 Ik ben erg blij. 322 00:26:36,220 --> 00:26:38,264 Waarom zei je niks over je ouders? 323 00:26:42,351 --> 00:26:43,436 Ik vind het zo erg. 324 00:26:44,812 --> 00:26:45,813 Dat is niet nodig. 325 00:26:47,023 --> 00:26:48,566 Ik ben hier en bij jou. 326 00:26:49,108 --> 00:26:50,526 Dat is het enige wat telt. 327 00:26:51,777 --> 00:26:53,696 Ik weet niet of dat het enige is. 328 00:27:04,123 --> 00:27:06,083 Ik was daarna nog lang verdrietig, 329 00:27:07,126 --> 00:27:09,503 maar mijn verdriet werd een keuze. 330 00:27:10,755 --> 00:27:13,591 Wat doe je als je een probleem hebt? 331 00:27:13,591 --> 00:27:15,176 Kijk je gewoon weg? 332 00:27:16,385 --> 00:27:18,012 Ik kijk naar goede dingen. 333 00:27:20,348 --> 00:27:22,683 Ik kijk naar jou en de rest verdwijnt. 334 00:27:28,773 --> 00:27:30,274 Zoals boeddhisten zeggen: 335 00:27:31,484 --> 00:27:32,943 'Pijn is onvermijdelijk. 336 00:27:33,611 --> 00:27:35,029 'Lijden is optioneel.' 337 00:27:41,160 --> 00:27:43,120 We hadden een artistieke 338 00:27:45,664 --> 00:27:47,750 en emotionele connectie. 339 00:27:48,167 --> 00:27:51,712 Ik liet hem binnen en hij bespeelde me. 340 00:27:54,131 --> 00:27:57,802 Ik dacht dat we zielsverwanten waren. 341 00:27:59,303 --> 00:28:01,389 Ik had de mijne gevonden, dacht ik. 342 00:28:02,306 --> 00:28:05,184 Francesca. We leken erg op elkaar. 343 00:28:06,602 --> 00:28:07,770 Ik denk 344 00:28:08,896 --> 00:28:11,774 dat je een zielsverwant snel verwart met een spiegel. 345 00:28:14,151 --> 00:28:15,069 Misschien. 346 00:28:20,116 --> 00:28:21,450 Misschien was hij dat. 347 00:28:32,461 --> 00:28:35,381 Die connectie die jullie hadden, 348 00:28:38,050 --> 00:28:39,677 is er niet meer, toch? 349 00:29:05,911 --> 00:29:08,789 Maar ze ging met je mee. Dat klinkt serieus. 350 00:29:08,789 --> 00:29:10,207 - Misschien. - Maar? 351 00:29:18,090 --> 00:29:20,593 Ik wil niet in kleine clubs blijven spelen. 352 00:29:22,470 --> 00:29:23,679 Ik wil wat jij hebt. 353 00:29:24,763 --> 00:29:26,056 Kan allebei niet? 354 00:29:28,559 --> 00:29:30,102 Mag ik je iets vragen? 355 00:29:32,104 --> 00:29:34,273 Weet je echt wat je doet? 356 00:29:36,650 --> 00:29:38,402 De vorige keer klonk het 357 00:29:38,402 --> 00:29:40,654 alsof je hart gebroken zou worden. 358 00:29:40,654 --> 00:29:43,240 Dat voelt nu als een leven geleden. 359 00:29:43,657 --> 00:29:44,742 Dat was het niet. 360 00:29:46,660 --> 00:29:47,703 Een maand geleden. 361 00:29:47,703 --> 00:29:49,371 En nu ben ik hier. 362 00:29:52,208 --> 00:29:54,960 Billy maakte me ongelukkig en Nicky gelukkig. 363 00:29:57,046 --> 00:30:00,466 En ik wil gewoon gelukkig zijn. 364 00:30:02,843 --> 00:30:05,846 Ik wil één keer degene zijn die gelukkig is. 365 00:30:05,846 --> 00:30:08,015 Begrijp je dat niet? 366 00:30:16,857 --> 00:30:17,816 Oké. 367 00:30:19,026 --> 00:30:20,319 De ringen, graag. 368 00:30:44,009 --> 00:30:45,553 - Hoi. - Hoi. 369 00:30:46,804 --> 00:30:49,056 Laat ze nu de één naar de ander maken, 370 00:30:49,056 --> 00:30:51,892 die geloften die tussen hen en de goden zijn. 371 00:30:54,895 --> 00:30:56,730 We laten het de hemel horen 372 00:30:57,606 --> 00:31:00,651 en de golven luisteren naar hun geluid. 373 00:31:13,747 --> 00:31:17,293 Ik heb veel domme dingen gedaan in mijn leven. 374 00:31:18,752 --> 00:31:22,256 Echt dom. Dingen waar ik spijt van heb tot mijn sterfdag. 375 00:31:24,967 --> 00:31:26,719 Maar ik heb geen spijt van die dag. 376 00:31:56,957 --> 00:31:58,250 Kom op. 377 00:32:00,210 --> 00:32:02,296 - Gaan we al weg? - Nee. 378 00:32:25,110 --> 00:32:26,320 Hé. 379 00:32:29,490 --> 00:32:31,075 Ik hou ook van jou. 380 00:32:33,202 --> 00:32:34,119 Dat meen je. 381 00:32:36,497 --> 00:32:38,457 Fijn dat je het eindelijk doorhebt. 382 00:33:13,992 --> 00:33:16,328 - Gefeliciteerd. - Heel erg bedankt. 383 00:33:17,162 --> 00:33:18,163 - Proost. - Proost. 384 00:33:27,464 --> 00:33:31,135 - Je vindt het gek, hè? - Nee, dat is niet zo. 385 00:33:32,845 --> 00:33:34,346 Ik vind het snel. 386 00:33:34,346 --> 00:33:36,056 Ja. Dat is waar. 387 00:33:39,143 --> 00:33:41,145 Hier voorgoed blijven zou gek zijn. 388 00:33:41,145 --> 00:33:44,648 Niet op tournee gaan met de band waarmee ze een hit had. 389 00:33:47,317 --> 00:33:49,361 Niemand vertelt Daisy wat ze moet doen. 390 00:33:51,947 --> 00:33:53,574 Jij bent nu haar man. 391 00:33:54,032 --> 00:33:56,076 Je kunt haar verstand bijbrengen. 392 00:33:58,662 --> 00:33:59,747 Ik kan het proberen. 393 00:34:05,043 --> 00:34:06,628 Wie bepaalt wat verstandig is? 394 00:34:08,255 --> 00:34:10,549 Je hebt geen idee wat ze opgeeft. 395 00:34:11,884 --> 00:34:14,887 Hoe graag ze dit wilde. Hoeveel het betekent. 396 00:34:15,387 --> 00:34:16,972 Misschien had Petros gelijk. 397 00:34:18,557 --> 00:34:21,602 Je hebt geen publiek nodig om je muziek te maken... 398 00:34:21,602 --> 00:34:23,061 Daisy is Petros niet. 399 00:34:23,937 --> 00:34:27,024 Ze is niet een van je vrienden die voor de lol schrijft. 400 00:34:27,024 --> 00:34:28,484 Ze zegt dat ze gelukkig is. 401 00:34:31,403 --> 00:34:33,322 Wil je niet dat ze gelukkig is? 402 00:34:35,991 --> 00:34:37,993 Wat is hier aan de hand? 403 00:34:41,288 --> 00:34:42,372 Zullen we 404 00:34:42,956 --> 00:34:44,708 - wat lsd nemen en... - Ja? 405 00:34:44,708 --> 00:34:46,084 ...gaan zwemmen? 406 00:34:46,084 --> 00:34:48,045 Dat is vast geen goed idee... 407 00:34:48,045 --> 00:34:49,588 - Dat klinkt geweldig. - Mooi. 408 00:35:08,273 --> 00:35:10,526 Ik denk niet dat Simone plezier heeft. 409 00:35:10,526 --> 00:35:11,944 Natuurlijk niet. 410 00:35:13,737 --> 00:35:15,239 Waarom zeg je dat? 411 00:35:15,239 --> 00:35:16,824 Gewoon, het is... 412 00:35:17,783 --> 00:35:19,368 Ze keurt me vast niet goed. 413 00:35:19,368 --> 00:35:22,287 Dat is het niet. Ze kent je gewoon niet zo goed. 414 00:35:22,287 --> 00:35:25,707 Niets persoonlijks. Ze wil je voor zichzelf hebben. 415 00:35:27,251 --> 00:35:28,627 Wat bedoel je? 416 00:35:32,381 --> 00:35:33,298 Daisy... 417 00:35:37,594 --> 00:35:38,929 Ze is verliefd op je. 418 00:35:42,766 --> 00:35:43,684 Dat is gestoord. 419 00:35:44,560 --> 00:35:45,853 Je ziet het, toch? 420 00:35:46,854 --> 00:35:48,689 Hoe ze naar je kijkt, je volgt. 421 00:35:48,689 --> 00:35:51,692 Ze vloog in een mum van tijd de halve wereld rond 422 00:35:51,692 --> 00:35:52,860 omdat jij dat vroeg. 423 00:35:52,860 --> 00:35:55,279 Ik zou hetzelfde voor haar doen. 424 00:35:55,279 --> 00:35:57,656 Ik neem haar niks kwalijk. 425 00:35:59,157 --> 00:36:00,868 Wie is er niet verliefd op je? 426 00:36:25,267 --> 00:36:26,935 Je gaat nog niet weg, toch? 427 00:36:31,023 --> 00:36:32,107 Snel. 428 00:36:33,901 --> 00:36:35,402 We kunnen ontbijten. 429 00:36:36,236 --> 00:36:37,404 Nog een duik nemen. 430 00:36:37,404 --> 00:36:38,614 Ik weet wat beters. 431 00:36:40,324 --> 00:36:41,742 Je blijft nog een week. 432 00:36:45,954 --> 00:36:48,081 We hebben amper tijd gehad samen. 433 00:36:48,999 --> 00:36:51,293 We zijn niet naar de andere kant geweest. 434 00:36:56,381 --> 00:36:58,717 Nog een week. Bernie zal het top vinden. 435 00:37:00,344 --> 00:37:01,511 Ik moet echt terug. 436 00:37:01,970 --> 00:37:04,848 - Je hoeft niets te doen. - Jawel. 437 00:37:07,476 --> 00:37:08,936 Ik heb shows. 438 00:37:10,187 --> 00:37:11,396 Rekeningen. 439 00:37:11,939 --> 00:37:13,023 Verantwoordelijkheid. 440 00:37:15,525 --> 00:37:17,611 Ik zal thee zetten. 441 00:37:22,950 --> 00:37:25,285 Je was leuk. Wat is er gebeurd? 442 00:37:25,827 --> 00:37:26,703 Nou... 443 00:37:28,789 --> 00:37:30,624 Sommigen van ons moeten werken. 444 00:37:32,000 --> 00:37:36,171 Sommigen van ons moeten keihard werken voor de helft van jouw kansen. 445 00:37:37,339 --> 00:37:38,924 Ik weet niet wat je hebt. 446 00:37:38,924 --> 00:37:39,925 Ik? 447 00:37:40,634 --> 00:37:41,551 Ja. 448 00:37:46,974 --> 00:37:48,600 Weet je onze ontmoeting nog? 449 00:37:54,106 --> 00:37:56,942 Jij was dat verlegen meisje 450 00:37:58,151 --> 00:38:00,070 met je boek. 451 00:38:01,947 --> 00:38:04,408 - Te bang om je liedjes te spelen. - Ja. 452 00:38:04,408 --> 00:38:06,952 - Wat zei ik? - Dat ik het podium op moest. 453 00:38:06,952 --> 00:38:08,203 En dat deed ik. 454 00:38:09,121 --> 00:38:10,205 Ik was ongelukkig. 455 00:38:10,205 --> 00:38:11,915 Word je hier wel gelukkig? 456 00:38:13,083 --> 00:38:15,210 Daisy, ik ken jou. 457 00:38:15,794 --> 00:38:17,713 Je schrijft niet alleen muziek. 458 00:38:17,713 --> 00:38:20,716 Je moet gehoord worden. Je moet verbinding maken. 459 00:38:20,716 --> 00:38:22,509 - Ik ga niet terug. - Je moet. 460 00:38:22,509 --> 00:38:26,513 - Dat kan ik niet. - Je hebt een nummer 1-hit. Een album. 461 00:38:26,513 --> 00:38:28,890 Dat kan me allemaal niet schelen. 462 00:38:28,890 --> 00:38:31,810 Jawel. Je bent gewoon te bang voor Billy Dunne. 463 00:38:31,810 --> 00:38:33,311 Ben je verliefd op me? 464 00:38:35,689 --> 00:38:36,940 Is dat wat dit is? 465 00:38:50,746 --> 00:38:51,705 Simone. 466 00:38:52,622 --> 00:38:53,665 Ik probeer... 467 00:39:03,925 --> 00:39:04,926 Simone. 468 00:39:15,187 --> 00:39:16,104 Het spijt me. 469 00:39:21,485 --> 00:39:22,944 Ik hou inderdaad van je. 470 00:39:25,197 --> 00:39:28,200 Ik vertel je wat liefde is, want je hebt geen flauw idee. 471 00:39:31,119 --> 00:39:32,704 Het is de waarheid vertellen. 472 00:39:34,956 --> 00:39:36,541 Ook als je die niet wilt horen. 473 00:39:39,628 --> 00:39:41,880 Ik hou van je, dus ik vertel je de waarheid. 474 00:39:45,425 --> 00:39:47,177 Je bent een egoïstische trut. 475 00:40:13,870 --> 00:40:16,414 Je hebt me hier nooit over verteld. 476 00:40:17,749 --> 00:40:19,501 Ik wist niet dat je zo beroemd was. 477 00:40:31,096 --> 00:40:32,347 Ik hoorde wat ze zei. 478 00:40:35,475 --> 00:40:36,726 Behoefte aan connectie. 479 00:40:40,981 --> 00:40:41,982 Is het waar? 480 00:40:46,278 --> 00:40:47,195 Daisy, 481 00:40:47,654 --> 00:40:48,864 misschien is het zo 482 00:40:49,865 --> 00:40:51,116 en moet je teruggaan. 483 00:40:52,576 --> 00:40:54,828 Ik wil teruggaan, maar... 484 00:40:55,704 --> 00:40:57,122 Ik wil geen pijn meer. 485 00:41:02,627 --> 00:41:03,461 Hé. 486 00:41:06,464 --> 00:41:08,091 Het zal niet hetzelfde zijn. 487 00:41:17,601 --> 00:41:20,270 Ik laat niemand je ooit nog pijn doen. 488 00:41:33,325 --> 00:41:36,411 Geen wolkje aan de lucht en de warmte houdt aan... 489 00:41:41,791 --> 00:41:43,835 Het lijkt wel op thuis. 490 00:41:45,378 --> 00:41:49,216 De stranden, de palmbomen, de bergen. 491 00:41:56,806 --> 00:41:57,724 Daisy? 492 00:42:01,186 --> 00:42:03,438 Ben jij dit? 493 00:42:10,028 --> 00:42:11,696 Daar komen we zo achter. 494 00:44:06,019 --> 00:44:08,021 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen 495 00:44:08,021 --> 00:44:10,106 Creatief supervisor: Florus van Rooijen