1
00:00:06,966 --> 00:00:10,010
- De club waar ik werk.
- Dit is in New York.
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,304
Kom langs als je in de stad bent.
3
00:00:12,304 --> 00:00:14,598
Wat voorafging...
4
00:00:14,890 --> 00:00:15,766
Dat is mijn stem.
5
00:00:15,766 --> 00:00:17,476
Misschien moet ik hier weg.
6
00:00:17,476 --> 00:00:19,019
- Waarheen?
- Naar New York.
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,355
Je weet wat die vrouw op het feest zei.
8
00:00:22,982 --> 00:00:24,024
Die vrouw?
9
00:00:24,775 --> 00:00:26,569
En zomaar was ze weg.
10
00:00:28,154 --> 00:00:30,906
We hebben een nieuw bandlid.
Applaus voor Daisy Jones.
11
00:00:32,491 --> 00:00:34,577
Waarom wilde je bij de band?
12
00:00:34,577 --> 00:00:36,662
- Om jou.
- Wat is er met mij?
13
00:00:36,662 --> 00:00:38,038
Het is alsof ik je ken.
14
00:00:40,791 --> 00:00:42,960
- Het is niet wat je denkt, man.
- Oké.
15
00:00:42,960 --> 00:00:47,173
Elk lied is net een gecodeerd bericht
van Billy naar Daisy, Daisy naar Billy.
16
00:00:47,173 --> 00:00:48,507
Je maakt alles beter.
17
00:00:49,049 --> 00:00:51,260
Zeg me dat er niets speelt tussen ons.
18
00:00:51,260 --> 00:00:52,636
Vertel me of ik gek ben.
19
00:00:54,263 --> 00:00:55,973
Ik dacht dat jullie samen waren.
20
00:00:55,973 --> 00:00:58,392
- Hoe weet je van niet?
- Volgens Billy niet.
21
00:00:58,392 --> 00:00:59,560
Vuile leugenaar.
22
00:01:01,395 --> 00:01:03,522
Laat mijn dochter hierbuiten.
23
00:01:03,522 --> 00:01:04,648
Geef me iets beters.
24
00:01:04,648 --> 00:01:06,776
Hij heeft geen gevoelens voor jou.
25
00:01:06,776 --> 00:01:09,820
- Het gaat om de muziek.
- Ik zoek de vrouw die hier woont.
26
00:01:09,820 --> 00:01:10,738
PASPOORT - VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA
27
00:01:10,738 --> 00:01:12,865
Hoelang blijft u in Griekenland?
28
00:01:12,865 --> 00:01:15,409
Ik denk nooit zo ver vooruit.
29
00:02:22,226 --> 00:02:27,231
NUMMER 7: ZE IS WEG
30
00:02:39,285 --> 00:02:41,871
{\an8}1975 (TWEE JAAR EERDER)
31
00:02:43,664 --> 00:02:44,915
Sorry, vol.
32
00:02:46,375 --> 00:02:47,626
Ik zoek Bernie.
33
00:02:48,002 --> 00:02:49,712
Ik ben een soort van vriendin.
34
00:03:23,579 --> 00:03:24,955
Dat je hier bent.
35
00:03:25,789 --> 00:03:27,458
Je zei dat ik het moest zien.
36
00:03:30,836 --> 00:03:32,546
Jij maakte ook geen grapje.
37
00:03:33,464 --> 00:03:34,340
Je meende het.
38
00:03:39,553 --> 00:03:41,430
De verrassing die ik je beloofde?
39
00:03:56,362 --> 00:03:57,529
Ik begrijp het niet.
40
00:03:58,739 --> 00:04:02,368
Ik heb je zang gebruikt,
wat melodie toegevoegd
41
00:04:02,368 --> 00:04:04,495
en het publiek is er dol op.
42
00:04:06,330 --> 00:04:07,581
Kijk maar.
43
00:04:08,499 --> 00:04:09,875
Je hebt fans.
44
00:04:29,561 --> 00:04:32,982
Ik word normaal gesproken
niet wakker met mensen.
45
00:04:35,442 --> 00:04:36,652
Kille tante, dus?
46
00:04:37,736 --> 00:04:39,905
Trap je ze gewoon uit bed?
47
00:04:39,905 --> 00:04:41,115
Nee, ik...
48
00:04:45,327 --> 00:04:46,245
Ja.
49
00:04:57,047 --> 00:04:59,174
Kijk. Ze kennen de hele tekst.
50
00:05:00,551 --> 00:05:03,012
Weet je waar ze echt van zouden flippen?
51
00:05:11,937 --> 00:05:13,605
Mijn knappe broeders,
52
00:05:14,148 --> 00:05:17,026
mijn mooie zusters,
53
00:05:18,277 --> 00:05:20,279
hier is ze, in levende lijve,
54
00:05:20,612 --> 00:05:23,115
de Lady Simone.
55
00:06:12,289 --> 00:06:13,999
Ik had dat kunnen blijven zingen.
56
00:06:14,625 --> 00:06:17,002
Het gekke is dat ze het zouden toestaan.
57
00:06:17,002 --> 00:06:17,920
Nog een keer?
58
00:06:18,629 --> 00:06:20,297
Hoe vaak gaan we dit doen?
59
00:06:20,297 --> 00:06:22,216
Zo vaak we kunnen.
60
00:06:22,966 --> 00:06:24,593
Je hebt alleen dat liedje.
61
00:06:28,680 --> 00:06:30,182
Daar moeten we aan werken.
62
00:06:31,558 --> 00:06:33,018
Misschien wel.
63
00:06:33,477 --> 00:06:34,394
Hou op.
64
00:06:35,562 --> 00:06:36,855
Mensen kijken.
65
00:06:37,898 --> 00:06:40,275
Sorry. Nog één keer.
66
00:06:47,825 --> 00:06:50,702
Ik zou het gewoon liever onder ons houden.
67
00:06:52,579 --> 00:06:54,289
Waar ben je zo bang voor?
68
00:06:58,502 --> 00:06:59,545
Duidelijk, toch?
69
00:07:00,879 --> 00:07:01,797
Luister.
70
00:07:04,466 --> 00:07:07,469
We zullen altijd moeten oppassen.
71
00:07:09,555 --> 00:07:12,766
Maar in de club, met onze mensen, schat...
72
00:07:13,851 --> 00:07:16,228
Als we daar niet kunnen dansen, waar dan?
73
00:07:19,314 --> 00:07:22,943
Iets wat zo goed voelt,
wil ik niet verbergen.
74
00:07:27,239 --> 00:07:28,157
Ze had gelijk.
75
00:07:28,866 --> 00:07:29,950
Ik verstopte me.
76
00:07:31,201 --> 00:07:33,579
Ik was er nog niet klaar voor.
77
00:07:35,664 --> 00:07:38,125
Dus stopte ik alles wat ik voelde
in de muziek.
78
00:07:49,887 --> 00:07:53,974
En toen ik dat eenmaal deed,
was dat liedje
79
00:07:55,475 --> 00:07:56,435
gewoon
80
00:07:57,936 --> 00:07:58,937
goed.
81
00:08:16,872 --> 00:08:18,790
Zo was het vroeger.
82
00:08:19,833 --> 00:08:21,877
We moesten alles zelf doen.
83
00:08:23,629 --> 00:08:25,380
We brachten het uit
84
00:08:25,380 --> 00:08:29,384
en gaven kopieën aan dj's die we kenden.
85
00:08:31,136 --> 00:08:32,638
God, het was leuk.
86
00:08:34,264 --> 00:08:37,643
Opeens deden Bernie en ik
vier shows per avond.
87
00:08:39,645 --> 00:08:42,606
In de clubs in Midtown
waar de mainstreamers dansten.
88
00:08:46,902 --> 00:08:48,946
De rollerdisco's in New Jersey.
89
00:08:52,824 --> 00:08:57,621
Na twee liedjes werden de mensen al gek.
90
00:09:07,005 --> 00:09:09,633
Maar we eindigden altijd in Better Days.
91
00:09:13,220 --> 00:09:15,806
Zij wisten waar dit lied echt over ging.
92
00:09:42,749 --> 00:09:45,752
Ik voelde me niet comfortabel genoeg
om met haar te dansen.
93
00:09:50,299 --> 00:09:54,428
Maar samen muziek maken
en alle anderen laten dansen
94
00:09:55,304 --> 00:09:57,347
was het op één na beste.
95
00:10:03,603 --> 00:10:04,604
Hallo?
96
00:10:05,856 --> 00:10:07,065
Ja, momentje.
97
00:10:08,358 --> 00:10:09,526
Het is voor jou.
98
00:10:13,822 --> 00:10:15,532
- Hallo?
- Hé, Simone.
99
00:10:15,949 --> 00:10:17,326
Hé, Teddy.
100
00:10:17,326 --> 00:10:18,535
Wie was dat?
101
00:10:19,995 --> 00:10:21,413
Gewoon mijn kamergenoot.
102
00:10:21,872 --> 00:10:23,165
Hoe gaat het?
103
00:10:23,707 --> 00:10:25,459
Hoe is het in de clubs?
104
00:10:25,459 --> 00:10:28,378
Drie per nacht, soms vier.
105
00:10:29,588 --> 00:10:30,839
Ik ben trots op je.
106
00:10:30,839 --> 00:10:32,507
Hoe is het in LA?
107
00:10:32,507 --> 00:10:35,218
Eigenlijk bel ik je daarom.
108
00:10:35,218 --> 00:10:37,763
Heb je onlangs met Daisy gesproken?
109
00:10:37,763 --> 00:10:39,222
Paar weken geleden.
110
00:10:39,681 --> 00:10:41,183
Hoezo? Is alles in orde?
111
00:10:41,183 --> 00:10:42,267
Waarschijnlijk.
112
00:10:43,060 --> 00:10:45,395
We hadden een release.
Ze kwam niet opdagen.
113
00:10:45,395 --> 00:10:46,730
Dat klinkt als Daisy.
114
00:10:47,147 --> 00:10:48,940
Weet jij misschien iets?
115
00:10:48,940 --> 00:10:50,275
Nee.
116
00:10:50,901 --> 00:10:53,153
Maar ik weet zeker dat het niets is.
117
00:10:53,153 --> 00:10:54,488
Ze mist de tour niet.
118
00:10:54,488 --> 00:10:56,365
Hou je me op de hoogte?
119
00:10:56,365 --> 00:10:57,449
Ja, natuurlijk.
120
00:10:57,824 --> 00:10:58,867
Oké, schat.
121
00:10:59,659 --> 00:11:00,577
Dag.
122
00:11:09,419 --> 00:11:10,670
'Gewoon m'n kamergenoot.'
123
00:11:11,338 --> 00:11:13,173
Hou je mond.
124
00:11:13,173 --> 00:11:15,258
Daisy en ik hielden contact,
125
00:11:15,258 --> 00:11:17,928
maar we spraken elkaar niet dagelijks...
126
00:11:17,928 --> 00:11:19,888
Ik zocht er echt niets achter.
127
00:11:19,888 --> 00:11:21,473
Ik had mijn eigen dingen.
128
00:11:25,435 --> 00:11:26,770
Simone.
129
00:11:27,229 --> 00:11:28,146
Simone.
130
00:11:28,146 --> 00:11:30,232
Wie gaat er naar de Sahara?
131
00:11:30,899 --> 00:11:33,151
Leslie, Lena, Alice.
132
00:11:33,151 --> 00:11:35,529
Alice? Die komt nooit.
133
00:11:36,822 --> 00:11:38,698
- Bedankt.
- En...
134
00:11:39,491 --> 00:11:41,535
Wat? Waarom kijk je zo?
135
00:11:41,535 --> 00:11:44,121
Ik weet niet of ik het je moet vertellen.
136
00:11:44,121 --> 00:11:45,455
Kom op, vertel.
137
00:11:47,165 --> 00:11:48,166
Bernie.
138
00:11:49,876 --> 00:11:51,128
Bedankt.
139
00:11:51,128 --> 00:11:52,337
Vertel.
140
00:11:52,671 --> 00:11:54,464
Kom op. Vertel.
141
00:11:59,886 --> 00:12:02,389
We ontmoeten bazen van Salsoul in de club.
142
00:12:02,389 --> 00:12:03,932
Ze willen een album maken.
143
00:12:04,349 --> 00:12:07,018
O, mijn god. Dat is geweldig.
144
00:12:07,561 --> 00:12:09,229
- Ja, hè?
- Dat is geweldig.
145
00:12:10,605 --> 00:12:11,731
- Miss Jackson?
- Ja?
146
00:12:11,731 --> 00:12:13,984
- Een telegram.
- Dank je, Chloe.
147
00:12:22,826 --> 00:12:23,660
Wat?
148
00:12:24,411 --> 00:12:25,871
Wat? Wat is er?
149
00:12:25,871 --> 00:12:29,249
IK HEB JE NODIG - DAISY
150
00:12:29,791 --> 00:12:33,628
Het heet Hydra, Heedra.
Blijkbaar een eiland in Griekenland.
151
00:12:34,796 --> 00:12:36,423
Vlieg je er gewoon heen?
152
00:12:36,882 --> 00:12:38,133
Vanavond? Zomaar?
153
00:12:39,634 --> 00:12:41,052
En de geboekte shows?
154
00:12:42,387 --> 00:12:43,930
Ze heeft niemand anders.
155
00:12:44,639 --> 00:12:46,641
Ze kan in de gevangenis zitten.
156
00:13:04,034 --> 00:13:06,161
Je gaat echt niet alleen.
157
00:13:44,449 --> 00:13:45,450
Hoi, weet je...
158
00:13:45,450 --> 00:13:47,827
Is er een taxi die ons kan brengen?
159
00:13:47,827 --> 00:13:49,496
Taxi.
160
00:13:51,414 --> 00:13:52,499
Taxi.
161
00:13:58,505 --> 00:13:59,923
Hier moet het zijn.
162
00:14:03,134 --> 00:14:04,469
- Die deur...
- Simone.
163
00:14:04,469 --> 00:14:05,428
Denk je?
164
00:14:05,428 --> 00:14:06,429
Simone.
165
00:14:11,851 --> 00:14:14,062
- O, mijn god.
- Je bent er.
166
00:14:14,062 --> 00:14:15,730
- Ja.
- Niet te geloven.
167
00:14:15,730 --> 00:14:17,774
- Hoi, Bernie.
- Hé. Ja.
168
00:14:17,774 --> 00:14:19,025
Daisy. Hoi.
169
00:14:19,025 --> 00:14:21,653
- Ben je in orde?
- Natuurlijk. Waarom niet?
170
00:14:22,362 --> 00:14:24,739
Wekenlang heeft niemand van je gehoord
171
00:14:24,739 --> 00:14:26,700
en toen schreef je dit.
172
00:14:27,576 --> 00:14:28,618
Ik heb borg bij me.
173
00:14:30,579 --> 00:14:32,581
Het spijt me.
174
00:14:32,581 --> 00:14:36,376
Ik snap hoe dit alarmerend aanvoelt,
maar ik...
175
00:14:36,376 --> 00:14:37,627
Heb je geen problemen?
176
00:14:38,003 --> 00:14:39,129
Nee.
177
00:14:41,131 --> 00:14:42,465
Ik ga trouwen.
178
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
Nicky?
179
00:14:47,262 --> 00:14:48,346
Nicky.
180
00:14:50,432 --> 00:14:51,683
Ze zijn er.
181
00:14:53,184 --> 00:14:54,102
Nicky?
182
00:14:56,813 --> 00:14:59,983
Simone, Bernie, dit is mijn verloofde.
183
00:15:01,693 --> 00:15:02,986
Nicky Fitzpatrick.
184
00:15:03,570 --> 00:15:05,947
Aangenaam. Ik heb veel over je gehoord.
185
00:15:05,947 --> 00:15:07,490
Kom binnen.
186
00:15:07,490 --> 00:15:09,618
Ga zitten. Ik haal wat te drinken.
187
00:15:13,788 --> 00:15:16,374
Daar zat ik stuurloos in mijn hotelkamer
188
00:15:16,374 --> 00:15:20,295
en ik bedacht me dat ik net zo goed
naar Griekenland kon gaan.
189
00:15:28,553 --> 00:15:30,597
Je denkt vast dat dit gek is,
190
00:15:30,597 --> 00:15:32,932
maar hij is anders dan iedereen.
191
00:15:32,932 --> 00:15:35,393
Hij leeft in het moment en hij is vrij.
192
00:15:36,394 --> 00:15:39,356
Ik zei dat ik niet kon trouwen
zonder m'n bruidsmeisje.
193
00:15:40,732 --> 00:15:42,233
Dus daarom schreef ik.
194
00:15:44,527 --> 00:15:47,322
Kun je volgende keer bellen?
195
00:15:50,659 --> 00:15:53,119
Hier. Dit is een voorgerecht.
196
00:15:53,787 --> 00:15:54,829
Bedankt.
197
00:15:58,208 --> 00:16:00,085
Wat vind je van The Six, Nicky?
198
00:16:01,836 --> 00:16:04,714
The Six? Wie?
199
00:16:08,760 --> 00:16:10,261
Ken je haar muziek niet?
200
00:16:11,721 --> 00:16:12,972
Je bent toch dichteres?
201
00:16:14,557 --> 00:16:17,769
Ik vrees dat mijn muzieksmaak
een beetje ingetogen is.
202
00:16:18,353 --> 00:16:21,648
Maar ik heb haar horen zingen
en haar stem is prachtig.
203
00:16:27,654 --> 00:16:30,115
Het lekkerste wat ik ooit gegeten heb.
204
00:16:31,491 --> 00:16:32,826
Is dit jouw huis?
205
00:16:34,285 --> 00:16:35,954
In zekere zin wel. Ja.
206
00:16:35,954 --> 00:16:38,164
Ik breng hier zoveel mogelijk tijd door.
207
00:16:38,707 --> 00:16:40,959
Maar ik heb huizen in Rome
208
00:16:40,959 --> 00:16:44,671
en in Ierland,
waar ik een paar verplichtingen heb.
209
00:16:46,589 --> 00:16:48,091
Wat doe je, Nicky?
210
00:16:48,091 --> 00:16:49,884
Ik ben student
211
00:16:50,802 --> 00:16:52,137
en schrijf mijn thesis.
212
00:16:52,137 --> 00:16:54,013
Maar je bezit dit huis?
213
00:16:55,306 --> 00:16:56,224
Ja.
214
00:16:58,226 --> 00:17:01,438
En heb je huizen in Rome en Ierland?
215
00:17:02,564 --> 00:17:04,023
Vertel het ze gewoon.
216
00:17:06,484 --> 00:17:11,614
Mijn familie is niet-regerende,
soevereine adel in Ierland.
217
00:17:11,614 --> 00:17:13,324
Wacht. Ben je een prins?
218
00:17:13,783 --> 00:17:15,368
Daarom vertel ik het niet.
219
00:17:15,368 --> 00:17:19,706
Zijn familie gaat terug tot de 13e eeuw
in Ierland en heeft een kasteel.
220
00:17:19,706 --> 00:17:23,168
Ik heb een kasteel.
Heel oud en beschimmeld.
221
00:17:24,544 --> 00:17:27,922
Het betekent weinig.
Het is een kleine aristocratie.
222
00:17:29,966 --> 00:17:31,009
Op de bruiloft.
223
00:17:31,384 --> 00:17:32,385
- Proost.
- Proost.
224
00:17:32,385 --> 00:17:33,344
Proost.
225
00:18:15,470 --> 00:18:16,721
Waar is je gitaar?
226
00:18:16,721 --> 00:18:19,557
M'n drugs zaten in de gitaarkoffer
en er was politie,
227
00:18:19,557 --> 00:18:20,934
dus liet ik 'm daar.
228
00:18:22,227 --> 00:18:24,020
Nicky kocht deze voor me.
229
00:18:25,313 --> 00:18:27,941
- Je bent beter geworden bij het opnemen.
- Ja.
230
00:18:33,446 --> 00:18:34,739
Ik zie 't niet voor me.
231
00:18:34,739 --> 00:18:36,032
Zijne Hoogheid...
232
00:18:37,033 --> 00:18:41,287
Zeven maanden lang slapen
in een krappe tourbus met je bandleden.
233
00:18:41,621 --> 00:18:42,914
Acht maanden.
234
00:18:46,251 --> 00:18:48,378
- Dat hoeft niet.
- Waarom niet?
235
00:18:52,382 --> 00:18:54,175
Ik ga niet terug.
236
00:18:58,680 --> 00:18:59,597
Daisy.
237
00:19:08,147 --> 00:19:09,190
Heb je dit gezien?
238
00:19:09,774 --> 00:19:14,445
{\an8}Ik huilde bijna. Die kioskman dacht vast
dat ik gek aan het worden was.
239
00:19:14,863 --> 00:19:16,739
Ja. Ik heb het gezien.
240
00:19:17,949 --> 00:19:18,950
En gelezen.
241
00:19:23,913 --> 00:19:28,167
Waarom zou ik daar ooit naar teruggaan,
als ik hier alles heb wat ik wil?
242
00:19:32,964 --> 00:19:35,508
- Kom op. Dit meen je niet.
- Jawel.
243
00:19:39,762 --> 00:19:40,680
Dat ben jij
244
00:19:41,431 --> 00:19:43,099
op de cover van Rolling Stone.
245
00:19:49,606 --> 00:19:50,607
Nee.
246
00:20:17,133 --> 00:20:18,885
{\an8}Liefde, lust en haat - de complexe
relatie Van amerika's nieuwste topband
247
00:20:26,476 --> 00:20:29,062
{\an8}'Dat geluid hadden we al...
Daisy was meer de kers op de taart.'
248
00:20:33,191 --> 00:20:36,986
{\an8}Billy vertelde me: 'talent als van daisy
Wordt verspild aan iemand als daisy.'
249
00:20:43,952 --> 00:20:45,328
verslaafde
250
00:20:45,745 --> 00:20:47,413
mafketel
251
00:20:47,413 --> 00:20:49,540
egoïstisch
252
00:21:00,051 --> 00:21:00,969
Hoi.
253
00:21:09,769 --> 00:21:11,479
Ik wil met je trouwen.
254
00:21:51,561 --> 00:21:53,646
Nicky-Nick. Altijd laat.
255
00:21:53,646 --> 00:21:55,648
Freddie, het is eilandtijd.
256
00:21:59,277 --> 00:22:02,447
Mijn vriend. Kom hier.
257
00:22:09,620 --> 00:22:11,539
Je kent dit monster al.
258
00:22:12,373 --> 00:22:14,042
Vermijd hem.
259
00:22:20,298 --> 00:22:21,716
- Dit is Giorgios.
- Hoi.
260
00:22:21,716 --> 00:22:24,510
Hij maakt prachtige portretten
in bladgoud.
261
00:22:24,886 --> 00:22:26,888
- Leuk je te ontmoeten.
- Insgelijks.
262
00:22:26,888 --> 00:22:28,681
En hier is Petros.
263
00:22:29,682 --> 00:22:31,142
Altijd het middelpunt.
264
00:22:32,268 --> 00:22:35,313
Dit is Malana-shit. De beste kwaliteit.
265
00:22:36,898 --> 00:22:41,944
Ik schreef 28 strofen van een episch
gedicht onder zijn magnifieke invloed.
266
00:22:43,154 --> 00:22:46,157
Daisy is ook dichter,
dus dat klikt vast wel.
267
00:22:46,157 --> 00:22:49,243
- We zullen zien.
- Waar schrijf je over?
268
00:22:50,119 --> 00:22:53,206
Ik schrijf over wat ik maar wil.
269
00:22:54,123 --> 00:22:56,375
Ze schrijft vooral over eenzaamheid.
270
00:22:56,876 --> 00:22:58,628
- Waar schrijf jij over?
- Alles.
271
00:22:59,128 --> 00:23:00,880
Liefde, waanzin...
272
00:23:02,340 --> 00:23:03,925
Vooral liefde en waanzin.
273
00:23:03,925 --> 00:23:06,094
Petros heeft een grote prijs gewonnen.
274
00:23:06,094 --> 00:23:07,220
O, jongen.
275
00:23:08,054 --> 00:23:09,639
- Vier jaar geleden?
- Ja.
276
00:23:10,098 --> 00:23:11,599
Toen stopte hij ermee.
277
00:23:11,599 --> 00:23:13,392
Waarom ben je gestopt?
278
00:23:13,768 --> 00:23:16,896
Niet. Ik zeg gewoon nee
tegen de mannen van het geld.
279
00:23:17,271 --> 00:23:18,815
Ik schrijf nog elke dag.
280
00:23:19,440 --> 00:23:20,691
Hoe lezen mensen het?
281
00:23:21,400 --> 00:23:23,903
Ze komen bij ons. De deur staat open.
282
00:23:26,197 --> 00:23:27,573
Sorry. Ik snap het niet.
283
00:23:27,573 --> 00:23:30,201
Is niet het hele punt van dingen maken
284
00:23:30,201 --> 00:23:33,454
dat ze gezien, gehoord en gedeeld worden?
285
00:23:34,455 --> 00:23:37,041
Nee. Het gaat om het maken, schat.
286
00:23:37,041 --> 00:23:38,709
Daar zit de vreugde in.
287
00:23:39,085 --> 00:23:41,420
Wij moeten in een bepaalde gratie blijven.
288
00:23:42,130 --> 00:23:44,590
Al het andere is alleen maar applaus.
289
00:23:46,801 --> 00:23:48,636
Hij heeft gelijk.
290
00:23:48,636 --> 00:23:50,346
Laat niemand je vertellen
291
00:23:50,346 --> 00:23:53,641
of je werk waarde heeft,
want dan bezitten ze je.
292
00:23:54,976 --> 00:23:56,644
Nu schrijf ik voor mezelf.
293
00:23:57,186 --> 00:24:00,773
Voor mijn vrienden. Voor de golven.
Het is puurder.
294
00:24:21,377 --> 00:24:23,462
Nicky is nog nooit zo gelukkig geweest.
295
00:24:24,088 --> 00:24:25,590
Ja. Dat zei ik ook.
296
00:24:26,090 --> 00:24:28,342
Hij lijkt me altijd gelukkig.
297
00:24:31,095 --> 00:24:32,013
Nee?
298
00:24:35,099 --> 00:24:37,476
Zijn ouders kwamen om
bij een auto-ongeluk.
299
00:24:38,227 --> 00:24:40,855
En lange tijd was hij behoorlijk gesloten.
300
00:24:41,272 --> 00:24:42,481
Zelfs tot voor kort.
301
00:24:44,066 --> 00:24:46,402
En je had het gevoel alsof
302
00:24:47,111 --> 00:24:50,531
hij zijn leven door een telescoop zag,
van ver weg.
303
00:24:51,908 --> 00:24:55,411
Maar nu, met jou,
denk ik dat hij eindelijk weer leeft.
304
00:25:14,889 --> 00:25:17,642
Ik wist niet
dat de hemel er zo uit kon zien.
305
00:25:18,893 --> 00:25:20,478
Als stadskind en zo.
306
00:25:22,897 --> 00:25:24,690
Of we op een andere planeet zijn.
307
00:25:26,525 --> 00:25:28,903
Dat zijn we wel een beetje.
308
00:25:30,279 --> 00:25:33,115
- Niemand kent ons hier.
- Nee.
309
00:25:33,115 --> 00:25:36,410
En we kunnen doen wat we willen.
310
00:25:37,745 --> 00:25:39,163
Zonder zorgen.
311
00:25:41,832 --> 00:25:44,126
Het probleem is dat we naar huis moeten.
312
00:25:47,463 --> 00:25:49,340
Dit kunnen we thuis hebben.
313
00:25:53,010 --> 00:25:54,804
Mag ik je iets vertellen?
314
00:25:58,015 --> 00:25:59,392
Ik ben verliefd op je.
315
00:26:05,022 --> 00:26:07,316
Je hoeft niets terug te zeggen.
316
00:26:11,404 --> 00:26:12,822
Ik wil dat je het weet.
317
00:26:20,121 --> 00:26:21,372
Ze waren dol op je.
318
00:26:21,372 --> 00:26:22,498
Natuurlijk.
319
00:26:22,999 --> 00:26:25,668
- Ben je verrast dat ze me leuk vinden?
- Ontzettend.
320
00:26:28,379 --> 00:26:29,422
Het was geweldig.
321
00:26:30,256 --> 00:26:31,257
Ik ben erg blij.
322
00:26:36,220 --> 00:26:38,264
Waarom zei je niks over je ouders?
323
00:26:42,351 --> 00:26:43,436
Ik vind het zo erg.
324
00:26:44,812 --> 00:26:45,813
Dat is niet nodig.
325
00:26:47,023 --> 00:26:48,566
Ik ben hier en bij jou.
326
00:26:49,108 --> 00:26:50,526
Dat is het enige wat telt.
327
00:26:51,777 --> 00:26:53,696
Ik weet niet of dat het enige is.
328
00:27:04,123 --> 00:27:06,083
Ik was daarna nog lang verdrietig,
329
00:27:07,126 --> 00:27:09,503
maar mijn verdriet werd een keuze.
330
00:27:10,755 --> 00:27:13,591
Wat doe je als je een probleem hebt?
331
00:27:13,591 --> 00:27:15,176
Kijk je gewoon weg?
332
00:27:16,385 --> 00:27:18,012
Ik kijk naar goede dingen.
333
00:27:20,348 --> 00:27:22,683
Ik kijk naar jou en de rest verdwijnt.
334
00:27:28,773 --> 00:27:30,274
Zoals boeddhisten zeggen:
335
00:27:31,484 --> 00:27:32,943
'Pijn is onvermijdelijk.
336
00:27:33,611 --> 00:27:35,029
'Lijden is optioneel.'
337
00:27:41,160 --> 00:27:43,120
We hadden een artistieke
338
00:27:45,664 --> 00:27:47,750
en emotionele connectie.
339
00:27:48,167 --> 00:27:51,712
Ik liet hem binnen en hij bespeelde me.
340
00:27:54,131 --> 00:27:57,802
Ik dacht dat we zielsverwanten waren.
341
00:27:59,303 --> 00:28:01,389
Ik had de mijne gevonden, dacht ik.
342
00:28:02,306 --> 00:28:05,184
Francesca. We leken erg op elkaar.
343
00:28:06,602 --> 00:28:07,770
Ik denk
344
00:28:08,896 --> 00:28:11,774
dat je een zielsverwant
snel verwart met een spiegel.
345
00:28:14,151 --> 00:28:15,069
Misschien.
346
00:28:20,116 --> 00:28:21,450
Misschien was hij dat.
347
00:28:32,461 --> 00:28:35,381
Die connectie die jullie hadden,
348
00:28:38,050 --> 00:28:39,677
is er niet meer, toch?
349
00:29:05,911 --> 00:29:08,789
Maar ze ging met je mee.
Dat klinkt serieus.
350
00:29:08,789 --> 00:29:10,207
- Misschien.
- Maar?
351
00:29:18,090 --> 00:29:20,593
Ik wil niet
in kleine clubs blijven spelen.
352
00:29:22,470 --> 00:29:23,679
Ik wil wat jij hebt.
353
00:29:24,763 --> 00:29:26,056
Kan allebei niet?
354
00:29:28,559 --> 00:29:30,102
Mag ik je iets vragen?
355
00:29:32,104 --> 00:29:34,273
Weet je echt wat je doet?
356
00:29:36,650 --> 00:29:38,402
De vorige keer klonk het
357
00:29:38,402 --> 00:29:40,654
alsof je hart gebroken zou worden.
358
00:29:40,654 --> 00:29:43,240
Dat voelt nu als een leven geleden.
359
00:29:43,657 --> 00:29:44,742
Dat was het niet.
360
00:29:46,660 --> 00:29:47,703
Een maand geleden.
361
00:29:47,703 --> 00:29:49,371
En nu ben ik hier.
362
00:29:52,208 --> 00:29:54,960
Billy maakte me ongelukkig
en Nicky gelukkig.
363
00:29:57,046 --> 00:30:00,466
En ik wil gewoon gelukkig zijn.
364
00:30:02,843 --> 00:30:05,846
Ik wil één keer degene zijn
die gelukkig is.
365
00:30:05,846 --> 00:30:08,015
Begrijp je dat niet?
366
00:30:16,857 --> 00:30:17,816
Oké.
367
00:30:19,026 --> 00:30:20,319
De ringen, graag.
368
00:30:44,009 --> 00:30:45,553
- Hoi.
- Hoi.
369
00:30:46,804 --> 00:30:49,056
Laat ze nu de één naar de ander maken,
370
00:30:49,056 --> 00:30:51,892
die geloften die tussen hen
en de goden zijn.
371
00:30:54,895 --> 00:30:56,730
We laten het de hemel horen
372
00:30:57,606 --> 00:31:00,651
en de golven luisteren naar hun geluid.
373
00:31:13,747 --> 00:31:17,293
Ik heb veel domme dingen gedaan
in mijn leven.
374
00:31:18,752 --> 00:31:22,256
Echt dom. Dingen waar ik spijt van heb
tot mijn sterfdag.
375
00:31:24,967 --> 00:31:26,719
Maar ik heb geen spijt van die dag.
376
00:31:56,957 --> 00:31:58,250
Kom op.
377
00:32:00,210 --> 00:32:02,296
- Gaan we al weg?
- Nee.
378
00:32:25,110 --> 00:32:26,320
Hé.
379
00:32:29,490 --> 00:32:31,075
Ik hou ook van jou.
380
00:32:33,202 --> 00:32:34,119
Dat meen je.
381
00:32:36,497 --> 00:32:38,457
Fijn dat je het eindelijk doorhebt.
382
00:33:13,992 --> 00:33:16,328
- Gefeliciteerd.
- Heel erg bedankt.
383
00:33:17,162 --> 00:33:18,163
- Proost.
- Proost.
384
00:33:27,464 --> 00:33:31,135
- Je vindt het gek, hè?
- Nee, dat is niet zo.
385
00:33:32,845 --> 00:33:34,346
Ik vind het snel.
386
00:33:34,346 --> 00:33:36,056
Ja. Dat is waar.
387
00:33:39,143 --> 00:33:41,145
Hier voorgoed blijven zou gek zijn.
388
00:33:41,145 --> 00:33:44,648
Niet op tournee gaan met de band
waarmee ze een hit had.
389
00:33:47,317 --> 00:33:49,361
Niemand vertelt Daisy wat ze moet doen.
390
00:33:51,947 --> 00:33:53,574
Jij bent nu haar man.
391
00:33:54,032 --> 00:33:56,076
Je kunt haar verstand bijbrengen.
392
00:33:58,662 --> 00:33:59,747
Ik kan het proberen.
393
00:34:05,043 --> 00:34:06,628
Wie bepaalt wat verstandig is?
394
00:34:08,255 --> 00:34:10,549
Je hebt geen idee wat ze opgeeft.
395
00:34:11,884 --> 00:34:14,887
Hoe graag ze dit wilde.
Hoeveel het betekent.
396
00:34:15,387 --> 00:34:16,972
Misschien had Petros gelijk.
397
00:34:18,557 --> 00:34:21,602
Je hebt geen publiek nodig
om je muziek te maken...
398
00:34:21,602 --> 00:34:23,061
Daisy is Petros niet.
399
00:34:23,937 --> 00:34:27,024
Ze is niet een van je vrienden
die voor de lol schrijft.
400
00:34:27,024 --> 00:34:28,484
Ze zegt dat ze gelukkig is.
401
00:34:31,403 --> 00:34:33,322
Wil je niet dat ze gelukkig is?
402
00:34:35,991 --> 00:34:37,993
Wat is hier aan de hand?
403
00:34:41,288 --> 00:34:42,372
Zullen we
404
00:34:42,956 --> 00:34:44,708
- wat lsd nemen en...
- Ja?
405
00:34:44,708 --> 00:34:46,084
...gaan zwemmen?
406
00:34:46,084 --> 00:34:48,045
Dat is vast geen goed idee...
407
00:34:48,045 --> 00:34:49,588
- Dat klinkt geweldig.
- Mooi.
408
00:35:08,273 --> 00:35:10,526
Ik denk niet dat Simone plezier heeft.
409
00:35:10,526 --> 00:35:11,944
Natuurlijk niet.
410
00:35:13,737 --> 00:35:15,239
Waarom zeg je dat?
411
00:35:15,239 --> 00:35:16,824
Gewoon, het is...
412
00:35:17,783 --> 00:35:19,368
Ze keurt me vast niet goed.
413
00:35:19,368 --> 00:35:22,287
Dat is het niet.
Ze kent je gewoon niet zo goed.
414
00:35:22,287 --> 00:35:25,707
Niets persoonlijks.
Ze wil je voor zichzelf hebben.
415
00:35:27,251 --> 00:35:28,627
Wat bedoel je?
416
00:35:32,381 --> 00:35:33,298
Daisy...
417
00:35:37,594 --> 00:35:38,929
Ze is verliefd op je.
418
00:35:42,766 --> 00:35:43,684
Dat is gestoord.
419
00:35:44,560 --> 00:35:45,853
Je ziet het, toch?
420
00:35:46,854 --> 00:35:48,689
Hoe ze naar je kijkt, je volgt.
421
00:35:48,689 --> 00:35:51,692
Ze vloog in een mum van tijd
de halve wereld rond
422
00:35:51,692 --> 00:35:52,860
omdat jij dat vroeg.
423
00:35:52,860 --> 00:35:55,279
Ik zou hetzelfde voor haar doen.
424
00:35:55,279 --> 00:35:57,656
Ik neem haar niks kwalijk.
425
00:35:59,157 --> 00:36:00,868
Wie is er niet verliefd op je?
426
00:36:25,267 --> 00:36:26,935
Je gaat nog niet weg, toch?
427
00:36:31,023 --> 00:36:32,107
Snel.
428
00:36:33,901 --> 00:36:35,402
We kunnen ontbijten.
429
00:36:36,236 --> 00:36:37,404
Nog een duik nemen.
430
00:36:37,404 --> 00:36:38,614
Ik weet wat beters.
431
00:36:40,324 --> 00:36:41,742
Je blijft nog een week.
432
00:36:45,954 --> 00:36:48,081
We hebben amper tijd gehad samen.
433
00:36:48,999 --> 00:36:51,293
We zijn niet naar de andere kant geweest.
434
00:36:56,381 --> 00:36:58,717
Nog een week. Bernie zal het top vinden.
435
00:37:00,344 --> 00:37:01,511
Ik moet echt terug.
436
00:37:01,970 --> 00:37:04,848
- Je hoeft niets te doen.
- Jawel.
437
00:37:07,476 --> 00:37:08,936
Ik heb shows.
438
00:37:10,187 --> 00:37:11,396
Rekeningen.
439
00:37:11,939 --> 00:37:13,023
Verantwoordelijkheid.
440
00:37:15,525 --> 00:37:17,611
Ik zal thee zetten.
441
00:37:22,950 --> 00:37:25,285
Je was leuk. Wat is er gebeurd?
442
00:37:25,827 --> 00:37:26,703
Nou...
443
00:37:28,789 --> 00:37:30,624
Sommigen van ons moeten werken.
444
00:37:32,000 --> 00:37:36,171
Sommigen van ons moeten keihard werken
voor de helft van jouw kansen.
445
00:37:37,339 --> 00:37:38,924
Ik weet niet wat je hebt.
446
00:37:38,924 --> 00:37:39,925
Ik?
447
00:37:40,634 --> 00:37:41,551
Ja.
448
00:37:46,974 --> 00:37:48,600
Weet je onze ontmoeting nog?
449
00:37:54,106 --> 00:37:56,942
Jij was dat verlegen meisje
450
00:37:58,151 --> 00:38:00,070
met je boek.
451
00:38:01,947 --> 00:38:04,408
- Te bang om je liedjes te spelen.
- Ja.
452
00:38:04,408 --> 00:38:06,952
- Wat zei ik?
- Dat ik het podium op moest.
453
00:38:06,952 --> 00:38:08,203
En dat deed ik.
454
00:38:09,121 --> 00:38:10,205
Ik was ongelukkig.
455
00:38:10,205 --> 00:38:11,915
Word je hier wel gelukkig?
456
00:38:13,083 --> 00:38:15,210
Daisy, ik ken jou.
457
00:38:15,794 --> 00:38:17,713
Je schrijft niet alleen muziek.
458
00:38:17,713 --> 00:38:20,716
Je moet gehoord worden.
Je moet verbinding maken.
459
00:38:20,716 --> 00:38:22,509
- Ik ga niet terug.
- Je moet.
460
00:38:22,509 --> 00:38:26,513
- Dat kan ik niet.
- Je hebt een nummer 1-hit. Een album.
461
00:38:26,513 --> 00:38:28,890
Dat kan me allemaal niet schelen.
462
00:38:28,890 --> 00:38:31,810
Jawel. Je bent gewoon te bang
voor Billy Dunne.
463
00:38:31,810 --> 00:38:33,311
Ben je verliefd op me?
464
00:38:35,689 --> 00:38:36,940
Is dat wat dit is?
465
00:38:50,746 --> 00:38:51,705
Simone.
466
00:38:52,622 --> 00:38:53,665
Ik probeer...
467
00:39:03,925 --> 00:39:04,926
Simone.
468
00:39:15,187 --> 00:39:16,104
Het spijt me.
469
00:39:21,485 --> 00:39:22,944
Ik hou inderdaad van je.
470
00:39:25,197 --> 00:39:28,200
Ik vertel je wat liefde is,
want je hebt geen flauw idee.
471
00:39:31,119 --> 00:39:32,704
Het is de waarheid vertellen.
472
00:39:34,956 --> 00:39:36,541
Ook als je die niet wilt horen.
473
00:39:39,628 --> 00:39:41,880
Ik hou van je,
dus ik vertel je de waarheid.
474
00:39:45,425 --> 00:39:47,177
Je bent een egoïstische trut.
475
00:40:13,870 --> 00:40:16,414
Je hebt me hier nooit over verteld.
476
00:40:17,749 --> 00:40:19,501
Ik wist niet dat je zo beroemd was.
477
00:40:31,096 --> 00:40:32,347
Ik hoorde wat ze zei.
478
00:40:35,475 --> 00:40:36,726
Behoefte aan connectie.
479
00:40:40,981 --> 00:40:41,982
Is het waar?
480
00:40:46,278 --> 00:40:47,195
Daisy,
481
00:40:47,654 --> 00:40:48,864
misschien is het zo
482
00:40:49,865 --> 00:40:51,116
en moet je teruggaan.
483
00:40:52,576 --> 00:40:54,828
Ik wil teruggaan, maar...
484
00:40:55,704 --> 00:40:57,122
Ik wil geen pijn meer.
485
00:41:02,627 --> 00:41:03,461
Hé.
486
00:41:06,464 --> 00:41:08,091
Het zal niet hetzelfde zijn.
487
00:41:17,601 --> 00:41:20,270
Ik laat niemand je ooit nog pijn doen.
488
00:41:33,325 --> 00:41:36,411
Geen wolkje aan de lucht
en de warmte houdt aan...
489
00:41:41,791 --> 00:41:43,835
Het lijkt wel op thuis.
490
00:41:45,378 --> 00:41:49,216
De stranden, de palmbomen, de bergen.
491
00:41:56,806 --> 00:41:57,724
Daisy?
492
00:42:01,186 --> 00:42:03,438
Ben jij dit?
493
00:42:10,028 --> 00:42:11,696
Daar komen we zo achter.
494
00:44:06,019 --> 00:44:08,021
Ondertiteld door: Bianca van der Meulen
495
00:44:08,021 --> 00:44:10,106
Creatief supervisor: Florus van Rooijen