1 00:00:06,966 --> 00:00:10,010 - Klubben der jeg jobber. - New York-adresse. 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,304 Kom innom. Jeg kan vise deg rundt. 3 00:00:12,304 --> 00:00:14,598 Tidligere på Daisy Jones and The Six... 4 00:00:14,890 --> 00:00:15,766 Stemmen min. 5 00:00:15,766 --> 00:00:17,476 Kanskje jeg må komme meg bort. 6 00:00:17,476 --> 00:00:19,019 - Hvor da? - Til New York. 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,355 Jeg sa hva den dama på festen sa. 8 00:00:22,982 --> 00:00:24,024 Den dama? 9 00:00:24,775 --> 00:00:26,569 Og så var hun borte. 10 00:00:28,154 --> 00:00:30,906 Vi har et nytt bandmedlem. Applaus for Daisy Jones. 11 00:00:32,491 --> 00:00:34,577 Hvorfor ville du bli med i bandet? 12 00:00:34,577 --> 00:00:36,662 - Deg. - Hva med meg? 13 00:00:36,662 --> 00:00:38,038 Som om jeg kjenner deg. 14 00:00:40,791 --> 00:00:42,960 - Det er ikke slik du tror. - Ok. 15 00:00:42,960 --> 00:00:47,173 Hver sang er som en kodet melding fra Billy til Daisy, Daisy til Billy. 16 00:00:47,173 --> 00:00:48,507 Du gjør alt bedre. 17 00:00:49,049 --> 00:00:51,260 Si at det ikke er noe mellom oss. 18 00:00:51,260 --> 00:00:52,636 Si at jeg er helt gal. 19 00:00:54,263 --> 00:00:55,973 Var sikker på at dere var sammen. 20 00:00:55,973 --> 00:00:58,392 - Sikker på at vi ikke er det? - Ifølge Billy. 21 00:00:58,392 --> 00:00:59,560 Jævla løgner. 22 00:01:01,395 --> 00:01:03,522 Ikke ta med dattera mi i artikkelen. 23 00:01:03,522 --> 00:01:04,648 Gi meg noe bedre. 24 00:01:04,648 --> 00:01:06,776 Han har ikke egentlig følelser for deg. 25 00:01:06,776 --> 00:01:09,820 - Han sa alt handler om musikken. - Ser etter hun som bor her. 26 00:01:09,820 --> 00:01:10,738 PASS USA 27 00:01:10,738 --> 00:01:12,865 Hvor lenge planlegger du å bli i Hellas? 28 00:01:12,865 --> 00:01:15,409 Jeg tenker aldri så langt fram i tid. 29 00:02:22,226 --> 00:02:27,231 SPOR 7: "HUN ER BORTE" 30 00:02:39,285 --> 00:02:41,871 {\an8}1975 (2 ÅR TIDLIGERE) 31 00:02:43,664 --> 00:02:44,915 Beklager. Fullt hus. 32 00:02:46,375 --> 00:02:47,626 Ville snakke med Bernie. 33 00:02:48,002 --> 00:02:49,712 Jeg er en venn. 34 00:03:23,579 --> 00:03:24,955 Utrolig at du kom. 35 00:03:25,789 --> 00:03:27,458 Du sa jeg måtte se den, så... 36 00:03:30,836 --> 00:03:32,546 Du tullet heller ikke. 37 00:03:33,464 --> 00:03:34,340 Du mente det. 38 00:03:39,553 --> 00:03:41,430 Husker du overraskelsen jeg lovet? 39 00:03:56,362 --> 00:03:57,529 Jeg forstår ikke. 40 00:03:58,739 --> 00:04:02,368 Jeg tok vokalen du sendte meg. La til noen spor for publikum, 41 00:04:02,368 --> 00:04:04,495 og de får ikke nok av den. 42 00:04:06,330 --> 00:04:07,581 Bare se. 43 00:04:08,499 --> 00:04:09,875 Du har fans. 44 00:04:29,561 --> 00:04:32,982 Jeg pleier ikke å våkne med folk. 45 00:04:35,442 --> 00:04:36,652 Fordi du er kald? 46 00:04:37,736 --> 00:04:39,905 Du bare kaster dem ut av senga? 47 00:04:39,905 --> 00:04:41,115 Nei, jeg bare... 48 00:04:45,327 --> 00:04:46,245 Ja. 49 00:04:57,047 --> 00:04:59,174 Se. De kan teksten. 50 00:05:00,551 --> 00:05:03,012 Vet du hva som ville få dem til å ta av? 51 00:05:11,937 --> 00:05:13,605 Mine vakre brødre, 52 00:05:14,148 --> 00:05:17,026 mine nydelige søstre, 53 00:05:18,277 --> 00:05:20,279 her er hun, i egen person, 54 00:05:20,612 --> 00:05:23,115 Lady Simone. 55 00:05:39,631 --> 00:05:42,801 Da jeg var nede Klarte jeg ikke å se 56 00:05:43,343 --> 00:05:46,555 Verden var et mørkt sted Men du viste meg 57 00:05:46,555 --> 00:05:49,808 Ditt lys Hvordan jeg skulle leve 58 00:05:50,142 --> 00:05:53,979 Og du bergtok meg 59 00:05:53,979 --> 00:05:57,858 Nå må jeg synge Selv om jeg ikke vil 60 00:05:58,067 --> 00:06:01,653 Jeg har ikke mer å si, men 61 00:06:01,820 --> 00:06:03,947 Ikke fortell meg at du er forelsket 62 00:06:05,449 --> 00:06:09,912 For du vet at det ikke Vet at det ikke er nok 63 00:06:12,289 --> 00:06:13,999 Kunne ha sunget sangen hele natta. 64 00:06:14,625 --> 00:06:17,002 Det sprø er at de ville latt meg. 65 00:06:17,002 --> 00:06:17,920 Igjen? 66 00:06:18,629 --> 00:06:20,297 Hvor mange ganger? 67 00:06:20,297 --> 00:06:22,216 Så mange vi kan. 68 00:06:22,966 --> 00:06:24,593 Du har bare den ene sangen. 69 00:06:28,680 --> 00:06:30,182 Vi bør vel jobbe med det. 70 00:06:31,558 --> 00:06:33,018 Kanskje vi bør det. 71 00:06:33,477 --> 00:06:34,394 Slutt. 72 00:06:35,562 --> 00:06:36,855 Folk ser på. 73 00:06:37,898 --> 00:06:40,275 Beklager. En gang til. 74 00:06:41,985 --> 00:06:46,740 For du vet at det ikke Vet at det ikke er nok 75 00:06:47,825 --> 00:06:50,702 Jeg vil helst ikke lage noe vesen om det. 76 00:06:52,579 --> 00:06:54,289 Hva er du så redd for? 77 00:06:58,502 --> 00:06:59,545 Er ikke det tydelig? 78 00:07:00,879 --> 00:07:01,797 Hør her. 79 00:07:04,466 --> 00:07:07,469 Det vil alltid være et sted der vi må være forsiktige. 80 00:07:09,555 --> 00:07:12,766 Men på klubben, med våre folk, vennen... 81 00:07:13,851 --> 00:07:16,228 Hvis vi ikke kan danse der, hvor da? 82 00:07:19,314 --> 00:07:22,943 Jeg vil ikke fortsette å skjule noe som føles så godt. 83 00:07:27,239 --> 00:07:28,157 Hun hadde rett. 84 00:07:28,866 --> 00:07:29,950 Jeg gjemte meg. 85 00:07:31,201 --> 00:07:33,579 Og jeg var ikke klar til å slutte. 86 00:07:35,664 --> 00:07:38,125 Så jeg la alt jeg følte i musikken. 87 00:07:38,792 --> 00:07:42,171 Folk sier at jeg er fri 88 00:07:45,924 --> 00:07:49,136 Men du kjenner meg ikke 89 00:07:49,887 --> 00:07:53,974 Og da jeg gjorde det, sangen... 90 00:07:55,475 --> 00:07:56,435 ...bare... 91 00:07:57,936 --> 00:07:58,937 ...fungerte. 92 00:08:06,111 --> 00:08:09,406 Folk sier at jeg er fri 93 00:08:13,285 --> 00:08:16,330 Men de kjenner meg ikke 94 00:08:16,872 --> 00:08:18,790 Det var slik det var da. 95 00:08:19,833 --> 00:08:21,877 Vi måtte gjøre alt selv. 96 00:08:22,544 --> 00:08:23,545 MONROE PLATESELSKAP 97 00:08:23,545 --> 00:08:25,380 Ga den ut på et lite plateselskap 98 00:08:25,380 --> 00:08:29,384 og leverte kopier for hånd til alle DJ-er vi kjente. 99 00:08:31,136 --> 00:08:32,638 Så gøy det var. 100 00:08:34,264 --> 00:08:37,643 Plutselig hadde Bernie og jeg fire konserter hver kveld. 101 00:08:39,645 --> 00:08:42,606 På Midtown-klubbene der folk flest danset. 102 00:08:42,606 --> 00:08:46,276 Men snart vil du finne ut At du tok feil 103 00:08:46,902 --> 00:08:48,946 Rulleskøyte-discoer i New Jersey. 104 00:08:49,363 --> 00:08:52,741 For dette er vår siste natt sammen 105 00:08:52,741 --> 00:08:57,621 Etter to sanger gikk folk fra konseptene. 106 00:08:57,913 --> 00:09:00,415 Jeg trenger ingen mann 107 00:09:02,334 --> 00:09:06,922 Til å lede meg til det forjettede land 108 00:09:06,922 --> 00:09:09,633 Men vi avsluttet alltid kvelden på Better Days. 109 00:09:09,633 --> 00:09:13,136 Så kom deg rundt Si hva du vil 110 00:09:13,136 --> 00:09:15,806 De visste hva denne sangen handlet om. 111 00:09:16,348 --> 00:09:20,060 Kaller meg og vennene mine avvikere 112 00:09:24,022 --> 00:09:27,985 Det min tilstand er 113 00:09:30,946 --> 00:09:35,033 Det er ikke det samme Som misjonen min er 114 00:09:35,033 --> 00:09:37,077 Det misjonen min er 115 00:09:38,412 --> 00:09:42,499 Jeg er en diamant under trykk 116 00:09:42,749 --> 00:09:45,752 Jeg var vel ikke komfortabel nok til å danse med henne. 117 00:09:46,003 --> 00:09:49,631 Jeg er en diamant under trykk 118 00:09:50,299 --> 00:09:54,428 Men å lage musikk sammen, og få alle andre til å danse, 119 00:09:55,304 --> 00:09:57,347 det var det nest beste. 120 00:10:03,603 --> 00:10:04,604 Hallo? 121 00:10:05,856 --> 00:10:07,065 Ja, et øyeblikk. 122 00:10:08,358 --> 00:10:09,526 Det er til deg. 123 00:10:13,822 --> 00:10:15,532 - Hallo? - Hei, Simone. 124 00:10:15,949 --> 00:10:17,326 Hei, Teddy. 125 00:10:17,326 --> 00:10:18,535 Hvem var det? 126 00:10:19,995 --> 00:10:21,413 Bare romkameraten min. 127 00:10:21,872 --> 00:10:23,165 Hvordan har jenta mi det? 128 00:10:23,707 --> 00:10:25,459 Får hun klubbene i fyr og flamme? 129 00:10:25,459 --> 00:10:28,378 Tre hver kveld, noen ganger fire. 130 00:10:29,588 --> 00:10:30,839 Jeg er stolt av deg. 131 00:10:30,839 --> 00:10:32,507 Hvordan går det i LA? 132 00:10:32,507 --> 00:10:35,218 Det er faktisk derfor jeg ringer deg. 133 00:10:35,218 --> 00:10:37,763 Har du snakket med Daisy i det siste? 134 00:10:37,763 --> 00:10:39,222 Nei, noen uker siden. 135 00:10:39,681 --> 00:10:41,183 Hvordan det? Er alt i orden? 136 00:10:41,183 --> 00:10:42,267 Sannsynligvis. 137 00:10:43,060 --> 00:10:45,395 Vi hadde en utgivelsesfest. Hun kom ikke. 138 00:10:45,395 --> 00:10:46,730 Høres ut som Daisy. 139 00:10:47,147 --> 00:10:48,940 Bare lurte på om du visste noe. 140 00:10:48,940 --> 00:10:50,275 Nei. 141 00:10:50,901 --> 00:10:53,153 Men det er sikkert ingenting. 142 00:10:53,153 --> 00:10:54,488 Ville ikke droppet turné. 143 00:10:54,488 --> 00:10:56,365 Gir du lyd hvis du hører noe? 144 00:10:56,365 --> 00:10:57,449 Ja, selvfølgelig. 145 00:10:57,824 --> 00:10:58,867 Greit. 146 00:10:59,659 --> 00:11:00,577 Ha det. 147 00:11:09,419 --> 00:11:10,670 "Bare romkameraten". 148 00:11:11,338 --> 00:11:13,173 Hold kjeft! 149 00:11:13,173 --> 00:11:15,258 Daisy og jeg hadde holdt kontakten, 150 00:11:15,258 --> 00:11:17,928 men vi snakket ikke daglig, og... 151 00:11:17,928 --> 00:11:19,888 Jeg tenkte ikke stort på det. 152 00:11:19,888 --> 00:11:21,473 Jeg hadde mine egne ting. 153 00:11:25,435 --> 00:11:26,770 Simone. 154 00:11:27,229 --> 00:11:28,146 Simone. 155 00:11:28,146 --> 00:11:30,232 Så hvem vil være på Sahara? 156 00:11:30,899 --> 00:11:33,151 Leslie, Lena, Alice. 157 00:11:33,151 --> 00:11:35,529 Alice? Hun dukker aldri opp. 158 00:11:36,822 --> 00:11:38,698 - Takk. - Og... 159 00:11:39,491 --> 00:11:41,535 Hva? Hvorfor det ansiktsuttrykket? 160 00:11:41,535 --> 00:11:44,121 Jeg vet ikke om jeg bør si det. 161 00:11:44,121 --> 00:11:45,455 Kom igjen, si det. 162 00:11:47,165 --> 00:11:48,166 Bernie. 163 00:11:49,876 --> 00:11:51,128 Takk. 164 00:11:51,128 --> 00:11:52,337 Si det. 165 00:11:52,671 --> 00:11:54,464 Kom igjen. Si det. 166 00:11:59,886 --> 00:12:02,389 Noen sjefer fra Salsoul møter oss på klubben. 167 00:12:02,389 --> 00:12:03,932 De vil lage plata. 168 00:12:04,349 --> 00:12:07,018 Herregud. Det er utrolig! 169 00:12:07,561 --> 00:12:09,229 - Ja, ikke sant? - Det er utrolig. 170 00:12:10,605 --> 00:12:11,731 - Frøken Jackson? - Ja? 171 00:12:11,731 --> 00:12:13,984 - Telegram til deg. - Takk, Chloe. 172 00:12:22,826 --> 00:12:23,660 Hva er det? 173 00:12:24,411 --> 00:12:25,871 Hva er det? 174 00:12:25,871 --> 00:12:29,249 JEG TRENGER DEG DAISY 175 00:12:29,791 --> 00:12:33,628 Den heter Hydra, Heedra. Det er visst en øy i Hellas. 176 00:12:34,796 --> 00:12:36,423 Og du skal bare fly dit? 177 00:12:36,882 --> 00:12:38,133 I dag? Sånn uten videre? 178 00:12:39,634 --> 00:12:41,052 Og konsertene vi booket? 179 00:12:42,387 --> 00:12:43,930 Hun har ingen andre. 180 00:12:44,639 --> 00:12:46,641 Hun kan være i fengsel. Hun kan... 181 00:13:04,034 --> 00:13:06,161 Du skal iallfall ikke til Hellas alene. 182 00:13:44,449 --> 00:13:45,450 Hei, vet du om... 183 00:13:45,450 --> 00:13:47,827 Er det en drosje som kan kjøre oss dit? 184 00:13:47,827 --> 00:13:49,496 Drosje. 185 00:13:51,414 --> 00:13:52,499 Drosje. 186 00:13:58,505 --> 00:13:59,923 Det må være en av disse. 187 00:14:03,134 --> 00:14:04,469 - Kanskje den døra. - Simone! 188 00:14:04,469 --> 00:14:05,428 Tror du? 189 00:14:05,428 --> 00:14:06,429 Simone! 190 00:14:11,851 --> 00:14:14,062 - Herregud! - Herregud, du kom. 191 00:14:14,062 --> 00:14:15,730 - Ja. - Tenk at du kom. 192 00:14:15,730 --> 00:14:17,774 - Hei, Bernie. - Hei. Ja. 193 00:14:17,774 --> 00:14:19,025 Daisy. Hei. 194 00:14:19,025 --> 00:14:21,653 - Går det bra? - Ja. Hvorfor skulle det ikke det? 195 00:14:22,362 --> 00:14:24,739 Ingen har hørt fra deg på flere uker, 196 00:14:24,739 --> 00:14:26,700 og du skrev dette. 197 00:14:27,576 --> 00:14:28,618 Har kausjonspenger. 198 00:14:30,579 --> 00:14:32,581 Beklager. Jeg... 199 00:14:32,581 --> 00:14:36,376 Jeg ser at dette kan virke alarmerende, men... 200 00:14:36,376 --> 00:14:37,627 Du er ikke i trøbbel? 201 00:14:38,003 --> 00:14:39,129 Jeg er ikke i trøbbel. 202 00:14:41,131 --> 00:14:42,465 Jeg skal gifte meg. 203 00:14:45,051 --> 00:14:46,094 Nicky? 204 00:14:47,262 --> 00:14:48,346 Nicky! 205 00:14:50,432 --> 00:14:51,683 De er her. 206 00:14:53,184 --> 00:14:54,102 Nicky? 207 00:14:56,813 --> 00:14:59,983 Simone, Bernie, dette er min forlovede. 208 00:15:01,693 --> 00:15:02,986 Nicky Fitzpatrick. 209 00:15:03,570 --> 00:15:05,947 En fornøyelse. Har hørt så mye om deg. 210 00:15:05,947 --> 00:15:07,490 Kom inn. 211 00:15:07,490 --> 00:15:09,618 Føl dere som hjemme. Ordner en drink. 212 00:15:13,788 --> 00:15:16,374 Og der satt jeg, mistet kontroll på hotellrommet, 213 00:15:16,374 --> 00:15:20,295 og jeg tenkte at jeg like gjerne kunne dra til Hellas. 214 00:15:28,553 --> 00:15:30,597 Jeg vet at du synes dette er vanvittig, 215 00:15:30,597 --> 00:15:32,932 men han er ulik alle andre jeg har møtt. 216 00:15:32,932 --> 00:15:35,393 Han lever i øyeblikket og er fri. 217 00:15:36,394 --> 00:15:39,356 Jeg sa jeg ikke kunne gifte meg uten forloveren her. 218 00:15:40,732 --> 00:15:42,233 Det var derfor jeg skrev. 219 00:15:44,527 --> 00:15:47,322 Kanskje du kan bruke telefon neste gang? 220 00:15:50,659 --> 00:15:53,119 Her. Dette er bare en forrett. 221 00:15:53,787 --> 00:15:54,829 Takk. 222 00:15:58,208 --> 00:16:00,085 Så hva synes du om The Six, Nicky? 223 00:16:01,836 --> 00:16:04,714 The Six? Seks hva? 224 00:16:08,760 --> 00:16:10,261 Aldri hørt musikken hennes? 225 00:16:11,721 --> 00:16:12,972 Jeg trodde du var poet. 226 00:16:14,557 --> 00:16:17,769 Musikksmaken min er dessverre litt begrenset. 227 00:16:18,353 --> 00:16:21,648 Men jeg har hørt henne synge, og stemmen er... vakker. 228 00:16:27,654 --> 00:16:30,115 Dette må være det beste jeg har spist. 229 00:16:31,491 --> 00:16:32,826 Er dette hjemmet ditt? 230 00:16:34,285 --> 00:16:35,954 På en måte. Ja. 231 00:16:35,954 --> 00:16:38,164 Jeg tilbringer så mye tid her som jeg kan. 232 00:16:38,707 --> 00:16:40,959 Men jeg har hus i Roma 233 00:16:40,959 --> 00:16:44,671 og hjemme i Irland, der jeg har noen forpliktelser. 234 00:16:46,589 --> 00:16:48,091 Hva driver du med, Nicky? 235 00:16:48,091 --> 00:16:49,884 Jeg er student... 236 00:16:50,802 --> 00:16:52,137 ...og skriver avhandling. 237 00:16:52,137 --> 00:16:54,013 Men du eier dette huset? 238 00:16:55,306 --> 00:16:56,224 Ja. 239 00:16:58,226 --> 00:17:01,438 Og du har steder i Roma og Irland? 240 00:17:02,564 --> 00:17:04,023 Bare fortell dem. 241 00:17:06,484 --> 00:17:11,614 Familien er del av en ikke-regjerende suveren adel hjemme i Irland. 242 00:17:11,614 --> 00:17:13,324 Vent. Er du prins? 243 00:17:13,783 --> 00:17:15,368 Derfor sier jeg det ikke. 244 00:17:15,368 --> 00:17:19,706 Familien hans går tilbake til 1200-tallet i Irland, og de har et slott. 245 00:17:19,706 --> 00:17:23,168 Ja, jeg har et slott. Et gammelt og muggent slott. 246 00:17:24,544 --> 00:17:27,922 Det hele er veldig meningsløst. Det er et småaristokrati. 247 00:17:29,966 --> 00:17:31,009 For bryllupet deres. 248 00:17:31,384 --> 00:17:32,385 - Skål. - Skål. 249 00:17:32,385 --> 00:17:33,344 Skål. 250 00:18:15,470 --> 00:18:16,721 Hva skjedde med gitaren? 251 00:18:16,721 --> 00:18:19,557 Hadde stoffet i gitarkassa, og det var politi der, 252 00:18:19,557 --> 00:18:20,934 så jeg forlot den. 253 00:18:22,227 --> 00:18:24,020 Og Nicky kjøpte denne til meg. 254 00:18:25,313 --> 00:18:27,941 - Du ble bedre under innspillingen. - Jeg vet det. 255 00:18:33,446 --> 00:18:34,739 Jeg ser det ikke for meg. 256 00:18:34,739 --> 00:18:36,032 Hans Høyhet der inne... 257 00:18:37,033 --> 00:18:41,287 ...sovende i en stappfull turnébuss med bandet ditt i sju måneder. 258 00:18:41,621 --> 00:18:42,914 Åtte måneder. 259 00:18:46,251 --> 00:18:48,378 - Han trenger ikke det. - Hvorfor ikke? 260 00:18:52,382 --> 00:18:54,175 Fordi jeg ikke drar tilbake. 261 00:18:58,680 --> 00:18:59,597 Daisy. 262 00:19:08,147 --> 00:19:09,190 Har du sett dette? 263 00:19:09,774 --> 00:19:14,445 {\an8}Jeg holdt på å gråte. Aviskioskfyren må ha trodd at det klikket for meg. 264 00:19:14,863 --> 00:19:16,739 Ja, jeg har sett det. 265 00:19:17,949 --> 00:19:18,950 Har lest det også. 266 00:19:23,913 --> 00:19:28,167 Hvorfor dra tilbake til det, når jeg har alt jeg ønsker meg her? 267 00:19:32,964 --> 00:19:35,508 - Det kan du ikke mene. - Jo. 268 00:19:39,762 --> 00:19:40,680 Det er deg 269 00:19:41,431 --> 00:19:43,099 på forsiden av Rolling Stone. 270 00:19:49,606 --> 00:19:50,607 Nei. 271 00:20:17,133 --> 00:20:18,885 {\an8}Kjærlighet, lyst og hat - Det komplekse forholdet i USAs neste store band 272 00:20:26,476 --> 00:20:29,062 {\an8}"Vi hadde allerede sounden... Daisy var bare prikken over i-en." 273 00:20:33,191 --> 00:20:36,986 {\an8}Billy sa at: "Talent som Daisys er bortkastet på en som Daisy." 274 00:20:43,952 --> 00:20:45,328 avhengig 275 00:20:45,745 --> 00:20:47,413 psykiske problem 276 00:20:47,413 --> 00:20:49,540 egoistisk 277 00:21:00,051 --> 00:21:00,969 Hei. 278 00:21:09,769 --> 00:21:11,479 Jeg gleder meg til å bli gift. 279 00:21:51,561 --> 00:21:53,646 Hei, Nicky Nick. Sen som vanlig. 280 00:21:53,646 --> 00:21:55,648 Freddie, jeg følger øytida. 281 00:21:59,277 --> 00:22:02,447 Hei, min venn! Kom hit! 282 00:22:09,620 --> 00:22:11,539 Du kjenner allerede dette monsteret. 283 00:22:12,373 --> 00:22:14,042 Unngå ham for enhver pris. 284 00:22:20,298 --> 00:22:21,716 - Dette er Giorgios. - Hei. 285 00:22:21,716 --> 00:22:24,510 Han lager vakre portretter, alt i bladgull. 286 00:22:24,886 --> 00:22:26,888 - Hei. Hyggelig. - Hyggelig. 287 00:22:26,888 --> 00:22:28,681 Og her er Petros. 288 00:22:29,682 --> 00:22:31,142 Holder hoff som vanlig. 289 00:22:32,268 --> 00:22:35,313 Skikkelig Malana. Beste kvalitet. 290 00:22:36,898 --> 00:22:41,944 Jeg skrev 28 strofer i et episk dikt under dens storslåtte innflytelse. 291 00:22:43,154 --> 00:22:46,157 Daisy er også poet, så dere vil elske hverandre. 292 00:22:46,157 --> 00:22:49,243 - Vi får se. - Hva skriver du om, Daisy? 293 00:22:50,119 --> 00:22:53,206 Jeg skriver om... det jeg vil. 294 00:22:54,123 --> 00:22:56,375 For det meste skriver hun om ensomhet. 295 00:22:56,876 --> 00:22:58,628 - Hva skriver du om? - Alt. 296 00:22:59,128 --> 00:23:00,880 Kjærlighet, galskap... 297 00:23:02,340 --> 00:23:03,925 Mest kjærlighet og galskap. 298 00:23:03,925 --> 00:23:06,094 Petros vant en stor pris for poesien sin. 299 00:23:06,094 --> 00:23:07,220 Jøss! 300 00:23:08,054 --> 00:23:09,639 - Fire år siden? - Ja. 301 00:23:10,098 --> 00:23:11,599 Han sluttet å publisere da. 302 00:23:11,599 --> 00:23:13,392 Hvorfor det? 303 00:23:13,768 --> 00:23:16,896 Gjorde ikke det. Sier bare nei til pengefolkene. 304 00:23:17,271 --> 00:23:18,815 Men jeg skriver hver dag. 305 00:23:19,440 --> 00:23:20,691 Hvordan blir det lest? 306 00:23:21,400 --> 00:23:23,903 Kom hjem til oss. Døra er alltid åpen. 307 00:23:26,197 --> 00:23:27,573 Beklager. Jeg forstår ikke. 308 00:23:27,573 --> 00:23:30,201 Er ikke hele poenget med å lage ting 309 00:23:30,201 --> 00:23:33,454 at det skal bli sett, hørt og... delt? 310 00:23:34,455 --> 00:23:37,041 Nei. Poenget er det å skape. 311 00:23:37,041 --> 00:23:38,709 Det er der gleden er. 312 00:23:39,085 --> 00:23:41,420 Vår jobb er å være i en tilstand av nåde. 313 00:23:42,130 --> 00:23:44,590 Alt annet er bare applaus. 314 00:23:46,801 --> 00:23:48,636 Han har rett. 315 00:23:48,636 --> 00:23:50,346 La aldri andre fortelle deg 316 00:23:50,346 --> 00:23:53,641 om arbeidet ditt har verdi, for da eier de deg. 317 00:23:54,976 --> 00:23:56,644 Nå skriver jeg for meg selv. 318 00:23:57,186 --> 00:24:00,773 For vennene mine. For bølgene. Det er renere. 319 00:24:21,377 --> 00:24:23,462 Jeg har aldri sett Nicky så lykkelig. 320 00:24:24,088 --> 00:24:25,590 Ja. Det var det jeg sa. 321 00:24:26,090 --> 00:24:28,342 Han virker som typen som alltid er lykkelig. 322 00:24:31,095 --> 00:24:32,013 Nei? 323 00:24:35,099 --> 00:24:37,476 Foreldrene døde i en bilulykke noen år tilbake. 324 00:24:38,227 --> 00:24:40,855 Og i lang tid var han ganske lukket. 325 00:24:41,272 --> 00:24:42,481 Selv inntil nylig. 326 00:24:44,066 --> 00:24:46,402 Og du fikk følelsen av 327 00:24:47,111 --> 00:24:50,531 at han så på livet gjennom et teleskop, langt borte fra. 328 00:24:51,908 --> 00:24:55,411 Men nå, med deg, tror jeg han endelig lever igjen. 329 00:25:14,889 --> 00:25:17,642 Jeg ante ikke himmelen kunne se ut slik. 330 00:25:18,893 --> 00:25:20,478 Siden jeg er byjente og alt. 331 00:25:22,897 --> 00:25:24,690 Som å være på en annen planet. 332 00:25:26,525 --> 00:25:28,903 Vi er på en måte det. 333 00:25:30,279 --> 00:25:33,115 - Ingen kjenner oss jo her. - Nei. 334 00:25:33,115 --> 00:25:36,410 Og vi kan gjøre hva vi vil. 335 00:25:37,745 --> 00:25:39,163 Vi trenger ikke bekymre oss. 336 00:25:41,832 --> 00:25:44,126 Men problemet er at vi må dra hjem. 337 00:25:47,463 --> 00:25:49,340 Du vet at vi kan ha dette hjemme? 338 00:25:53,010 --> 00:25:54,804 Kan jeg fortelle deg noe? 339 00:25:58,015 --> 00:25:59,392 Jeg er forelsket i deg. 340 00:26:05,022 --> 00:26:07,316 Du trenger ikke å si noe til meg. 341 00:26:11,404 --> 00:26:12,822 Men du skal vite det. 342 00:26:20,121 --> 00:26:21,372 Alle elsket deg. 343 00:26:21,372 --> 00:26:22,498 Selvfølgelig. 344 00:26:22,999 --> 00:26:25,668 - Overrasker det deg? - Veldig. 345 00:26:28,379 --> 00:26:29,422 Nei, det var flott. 346 00:26:30,256 --> 00:26:31,257 Jeg er så lykkelig. 347 00:26:36,220 --> 00:26:38,264 Hvorfor nevnte du ikke foreldrene dine? 348 00:26:42,351 --> 00:26:43,436 Jeg er lei for det. 349 00:26:44,812 --> 00:26:45,813 Ikke vær det. 350 00:26:47,023 --> 00:26:48,566 Jeg er her, og jeg er med deg. 351 00:26:49,108 --> 00:26:50,526 Det er alt som betyr noe. 352 00:26:51,777 --> 00:26:53,696 Vet ikke om det er alt som betyr noe. 353 00:27:04,123 --> 00:27:06,083 Jeg var trist i lang tid etter det, 354 00:27:07,126 --> 00:27:09,503 men på et punkt ble tristheten et valg. 355 00:27:10,755 --> 00:27:13,591 Hva gjør du om du har et problem, eller om noe er galt? 356 00:27:13,591 --> 00:27:15,176 Ser du bare vekk? 357 00:27:16,385 --> 00:27:18,012 Jeg ser på livets gode ting. 358 00:27:20,348 --> 00:27:22,683 Jeg ser på deg, så forsvinner alt det andre. 359 00:27:28,773 --> 00:27:30,274 Det er slik buddhistene sier: 360 00:27:31,484 --> 00:27:32,943 "Smerte er uunngåelig, 361 00:27:33,611 --> 00:27:35,029 "lidelse er valgfritt." 362 00:27:41,160 --> 00:27:43,120 Vi hadde et kunstnerisk... 363 00:27:45,664 --> 00:27:47,750 ...og emosjonelt forhold. 364 00:27:48,167 --> 00:27:51,712 Jeg slapp ham inn, og han manipulerte meg. 365 00:27:54,131 --> 00:27:57,802 Jeg innbilte meg vel at vi var sjelevenner eller... 366 00:27:59,303 --> 00:28:01,389 Jeg trodde jeg fant en sjelevenn en gang. 367 00:28:02,306 --> 00:28:05,184 Francesca. Vi var veldig like. 368 00:28:06,602 --> 00:28:07,770 Jeg tror... 369 00:28:08,896 --> 00:28:11,774 Det er lett å forveksle en sjelevenn med et speil. 370 00:28:14,151 --> 00:28:15,069 Kanskje. 371 00:28:20,116 --> 00:28:21,450 Kanskje han var et speil. 372 00:28:32,461 --> 00:28:35,381 Denne forbindelsen dere hadde... 373 00:28:38,050 --> 00:28:39,677 ...den er borte, ikke sant? 374 00:29:05,911 --> 00:29:08,789 Men hun kom hit med deg. Det høres seriøst ut. 375 00:29:08,789 --> 00:29:10,207 - Kanskje. - Men? 376 00:29:18,090 --> 00:29:20,593 Jeg vil ikke spille på småklubber for alltid. 377 00:29:22,470 --> 00:29:23,679 Jeg vil ha det du har. 378 00:29:24,763 --> 00:29:26,056 Hvorfor ikke begge deler? 379 00:29:28,559 --> 00:29:30,102 Kan jeg spørre deg om noe? 380 00:29:32,104 --> 00:29:34,273 Sikker på at du vet hva du gjør? 381 00:29:36,650 --> 00:29:38,402 Sist vi snakket, hørtes det ut 382 00:29:38,402 --> 00:29:40,654 som om du holdt på å få hjertet knust. 383 00:29:40,654 --> 00:29:43,240 Det føles som en evighet siden. 384 00:29:43,657 --> 00:29:44,742 Men det er ikke det. 385 00:29:46,660 --> 00:29:47,703 En måned siden. 386 00:29:47,703 --> 00:29:49,371 Og jeg er her nå, Simone. 387 00:29:52,208 --> 00:29:54,960 Billy gjorde meg ulykkelig, Nicky gjør meg lykkelig. 388 00:29:57,046 --> 00:30:00,466 Og jeg vil bare være lykkelig. 389 00:30:02,843 --> 00:30:05,846 For en gangs skyld vil jeg være den som er lykkelig. 390 00:30:05,846 --> 00:30:08,015 Kan du ikke forstå det? 391 00:30:16,857 --> 00:30:17,816 Ok. 392 00:30:19,026 --> 00:30:20,319 Ringene. 393 00:30:44,009 --> 00:30:45,553 - Hei. - Hei. 394 00:30:46,804 --> 00:30:49,056 La dem nå gi hverandre 395 00:30:49,056 --> 00:30:51,892 disse løftene som er mellom dem og gudene. 396 00:30:54,895 --> 00:30:56,730 La nå himmelen få høre 397 00:30:57,606 --> 00:31:00,651 og bølgene få lytte til lyden deres. 398 00:31:13,747 --> 00:31:17,293 Jeg har gjort mye dumt i livet. 399 00:31:18,752 --> 00:31:22,256 Virkelig dumt. Ting jeg vil angre på til dagen jeg dør. 400 00:31:24,967 --> 00:31:26,719 Men jeg angrer ikke på den dagen. 401 00:31:56,957 --> 00:31:58,250 Kom igjen. 402 00:32:00,210 --> 00:32:02,296 - Skal vi dra alt? - Nei. 403 00:32:25,110 --> 00:32:26,320 Du. 404 00:32:29,490 --> 00:32:31,075 Jeg elsker deg også. 405 00:32:33,202 --> 00:32:34,119 Du sier ikke det. 406 00:32:36,497 --> 00:32:38,457 Men jeg er glad du endelig fant det ut. 407 00:33:13,992 --> 00:33:16,328 - Gratulerer. - Tusen takk. 408 00:33:17,162 --> 00:33:18,163 - Skål. - Skål. 409 00:33:27,464 --> 00:33:31,135 - Du synes det er sprøtt, hva? - Nei, jeg gjør ikke det. 410 00:33:32,845 --> 00:33:34,346 Jeg synes det er brått. 411 00:33:34,346 --> 00:33:36,056 Ja. Sant nok. 412 00:33:39,143 --> 00:33:41,145 Å bli her for alltid ville vært sprøtt. 413 00:33:41,145 --> 00:33:44,648 Å ikke dra på turné med bandet hun fikk på listetoppen. 414 00:33:47,317 --> 00:33:49,361 Ingen sier til Daisy hva hun skal. 415 00:33:51,947 --> 00:33:53,574 Du er jo mannen hennes nå. 416 00:33:54,032 --> 00:33:56,076 Du kan snakke henne til fornuft. 417 00:33:58,662 --> 00:33:59,747 Jeg kan prøve. Ja. 418 00:34:05,043 --> 00:34:06,628 Hvem avgjør hva som gir mening? 419 00:34:08,255 --> 00:34:10,549 Nicky, du aner ikke hva hun oppgir. 420 00:34:11,884 --> 00:34:14,887 Hvor høyt hun ønsket dette. Hvor mye det betyr. 421 00:34:15,387 --> 00:34:16,972 Kanskje Petros hadde rett. 422 00:34:18,557 --> 00:34:21,602 Man trenger ikke et publikum for å lage musikk... 423 00:34:21,602 --> 00:34:23,061 Daisy er ikke som Petros. 424 00:34:23,937 --> 00:34:27,024 Ikke en venn som skriver sonetter for moro skyld i helga. 425 00:34:27,024 --> 00:34:28,484 Hun sier hun er lykkelig. 426 00:34:31,403 --> 00:34:33,322 Vil du ikke at hun skal være lykkelig? 427 00:34:35,991 --> 00:34:37,993 Hei. Hva skjer her? 428 00:34:41,288 --> 00:34:42,372 Hva sier du... 429 00:34:42,956 --> 00:34:44,708 - ...til å ta litt syre... - Ja? 430 00:34:44,708 --> 00:34:46,084 ...svømme til steinene? 431 00:34:46,084 --> 00:34:48,045 Jeg tror ikke det er så smart nå. 432 00:34:48,045 --> 00:34:49,588 - Høres flott ut. - Bra. Ok. 433 00:35:08,273 --> 00:35:10,526 Jeg tror ikke Simone hygger seg. 434 00:35:10,526 --> 00:35:11,944 Selvfølgelig ikke. 435 00:35:13,737 --> 00:35:15,239 Hvorfor sier du det? 436 00:35:15,239 --> 00:35:16,824 Ingenting, det er bare... 437 00:35:17,783 --> 00:35:19,368 Jeg tror ikke hun liker meg. 438 00:35:19,368 --> 00:35:22,287 Det handler ikke om det. Hun kjenner deg bare ikke. 439 00:35:22,287 --> 00:35:25,707 Det er ikke personlig. Hun bare... vil ha deg for seg selv. 440 00:35:27,251 --> 00:35:28,627 Hva snakker du om? 441 00:35:32,381 --> 00:35:33,298 Daisy... 442 00:35:37,594 --> 00:35:38,929 Hun er forelsket i deg. 443 00:35:42,766 --> 00:35:43,684 Det er vanvittig. 444 00:35:44,560 --> 00:35:45,853 Du ser det, ikke sant? 445 00:35:46,854 --> 00:35:48,689 Slik hun ser på deg, følger deg. 446 00:35:48,689 --> 00:35:51,692 Hun fløy rundt halve kloden uten videre 447 00:35:51,692 --> 00:35:52,860 fordi du ba om det. 448 00:35:52,860 --> 00:35:55,279 Jeg ville gjort det samme om hun skrev... 449 00:35:55,279 --> 00:35:57,656 Ikke hennes feil. Klandrer henne ikke... 450 00:35:59,157 --> 00:36:00,868 Hvem kan unngå å elske deg? 451 00:36:25,267 --> 00:36:26,935 Dere drar vel ikke ennå? 452 00:36:31,023 --> 00:36:32,107 Snart. 453 00:36:33,901 --> 00:36:35,402 Tenkte vi kunne spise frokost. 454 00:36:36,236 --> 00:36:37,404 Ta en siste svømmetur. 455 00:36:37,404 --> 00:36:38,614 Jeg har en bedre idé. 456 00:36:40,324 --> 00:36:41,742 Bli en uke til. 457 00:36:45,954 --> 00:36:48,081 Vi har jo knapt hatt noe tid sammen. 458 00:36:48,999 --> 00:36:51,293 Vi har ikke vært på andre siden av øya. 459 00:36:56,381 --> 00:36:58,717 En uke til. Bernie vil elske det. 460 00:37:00,344 --> 00:37:01,511 Jeg må tilbake. 461 00:37:01,970 --> 00:37:04,848 - Du trenger ikke gjøre noe. - Jo. 462 00:37:07,476 --> 00:37:08,936 Jeg har konserter booket. 463 00:37:10,187 --> 00:37:11,396 Og regninger å betale. 464 00:37:11,939 --> 00:37:13,023 Forpliktelser. 465 00:37:15,525 --> 00:37:17,611 Jeg skal lage litt te. 466 00:37:22,950 --> 00:37:25,285 Det var moro med deg før. Hva skjedde? 467 00:37:25,827 --> 00:37:26,703 Tja... 468 00:37:28,789 --> 00:37:30,624 Noen av oss må jobbe, Daisy. 469 00:37:32,000 --> 00:37:36,171 Noen av oss må jobbe ræva av oss for å få halvparten av dine muligheter. 470 00:37:37,339 --> 00:37:38,924 Vet ikke hva det er med deg. 471 00:37:38,924 --> 00:37:39,925 Med meg? 472 00:37:40,634 --> 00:37:41,551 Ja. 473 00:37:46,974 --> 00:37:48,600 Husker du da vi møttes? 474 00:37:54,106 --> 00:37:56,942 Du var den sjenerte lille jenta 475 00:37:58,151 --> 00:38:00,070 som gikk rundt med boka di. 476 00:38:01,947 --> 00:38:04,408 - For redd til å spille for noen. - Ja, jeg husker. 477 00:38:04,408 --> 00:38:06,952 Hva sa jeg til deg? At jeg skulle gå på scenen. 478 00:38:06,952 --> 00:38:08,203 Og jeg gjorde det. 479 00:38:09,121 --> 00:38:10,205 Og jeg var ulykkelig. 480 00:38:10,205 --> 00:38:11,915 Og du tror du blir lykkelig her? 481 00:38:13,083 --> 00:38:15,210 Daisy, jeg kjenner deg. 482 00:38:15,794 --> 00:38:17,713 Du skriver ikke musikk for å skrive. 483 00:38:17,713 --> 00:38:20,716 Du trenger å bli hørt, å få kontakt. 484 00:38:20,716 --> 00:38:22,509 - Jeg drar ikke tilbake. - Du må det. 485 00:38:22,509 --> 00:38:26,513 - Jeg kan ikke. - Du har en toppsingel. En plate... 486 00:38:26,513 --> 00:38:28,890 Samme det. Jeg bryr meg ikke om noe av det! 487 00:38:28,890 --> 00:38:31,810 Jo, det gjør du. Du er bare for redd Billy Dunne. 488 00:38:31,810 --> 00:38:33,311 Er du forelsket i meg? 489 00:38:35,689 --> 00:38:36,940 Er det saken? 490 00:38:50,746 --> 00:38:51,705 Simone. 491 00:38:52,622 --> 00:38:53,665 Jeg prøver å... 492 00:39:03,925 --> 00:39:04,926 Simone! 493 00:39:15,187 --> 00:39:16,104 Unnskyld. 494 00:39:21,485 --> 00:39:22,944 Jeg elsker deg, Daisy. 495 00:39:25,197 --> 00:39:28,200 Og jeg skal si hva kjærlighet er, for du har ikke peiling. 496 00:39:31,119 --> 00:39:32,704 Det er når noen sier sannheten, 497 00:39:34,956 --> 00:39:36,541 selv om du ikke vil høre den. 498 00:39:39,628 --> 00:39:41,880 Jeg elsker deg, Daisy, så her er sannheten. 499 00:39:45,425 --> 00:39:47,177 Du er en egoistisk hurpe. 500 00:40:13,870 --> 00:40:16,414 Du har aldri sagt dette. 501 00:40:17,749 --> 00:40:19,501 Visste ikke at du var så berømt. 502 00:40:31,096 --> 00:40:32,347 Jeg hørte det hun sa. 503 00:40:35,475 --> 00:40:36,726 Behovet for å få kontakt. 504 00:40:40,981 --> 00:40:41,982 Er det sant? 505 00:40:46,278 --> 00:40:47,195 Daisy, 506 00:40:47,654 --> 00:40:48,864 kanskje hun har rett. 507 00:40:49,865 --> 00:40:51,116 Kanskje du bør dra. 508 00:40:52,576 --> 00:40:54,828 Jeg vil dra tilbake. Jeg bare... 509 00:40:55,704 --> 00:40:57,122 Kan ikke bli såret igjen. 510 00:41:02,627 --> 00:41:03,461 Du. 511 00:41:06,464 --> 00:41:08,091 Det blir ikke slik denne gangen. 512 00:41:17,601 --> 00:41:20,270 Jeg skal aldri la noen såre deg igjen. 513 00:41:33,325 --> 00:41:36,411 Ikke en sky på himmelen mens varmen... 514 00:41:41,791 --> 00:41:43,835 Det er ikke så forskjellig fra hjemme. 515 00:41:45,378 --> 00:41:49,216 Strendene, palmetrærne, fjellene. 516 00:41:49,216 --> 00:41:53,345 Du angrer på meg, og jeg angrer på deg 517 00:41:56,806 --> 00:41:57,724 Daisy? 518 00:41:57,724 --> 00:42:01,102 Du taklet ikke spriten din Og du takler visst ikke sannheten 519 00:42:01,102 --> 00:42:03,438 Er dette deg? 520 00:42:03,438 --> 00:42:08,860 Jeg er en svikt i systemet Og jeg er klar til å slå til 521 00:42:10,028 --> 00:42:11,696 Det finner vi vel snart ut. 522 00:42:11,696 --> 00:42:16,451 Så sett i gang og angre på meg Men jeg roer ikke ved mikrofonen 523 00:44:06,019 --> 00:44:08,021 Tekst: Marius Theil 524 00:44:08,021 --> 00:44:10,106 Kreativ leder : Heidi Rabbevåg