1
00:00:06,966 --> 00:00:10,010
- Klubben der jeg jobber.
- New York-adresse.
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,304
Kom innom. Jeg kan vise deg rundt.
3
00:00:12,304 --> 00:00:14,598
Tidligere på Daisy Jones and The Six...
4
00:00:14,890 --> 00:00:15,766
Stemmen min.
5
00:00:15,766 --> 00:00:17,476
Kanskje jeg må komme meg bort.
6
00:00:17,476 --> 00:00:19,019
- Hvor da?
- Til New York.
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,355
Jeg sa hva den dama på festen sa.
8
00:00:22,982 --> 00:00:24,024
Den dama?
9
00:00:24,775 --> 00:00:26,569
Og så var hun borte.
10
00:00:28,154 --> 00:00:30,906
Vi har et nytt bandmedlem.
Applaus for Daisy Jones.
11
00:00:32,491 --> 00:00:34,577
Hvorfor ville du bli med i bandet?
12
00:00:34,577 --> 00:00:36,662
- Deg.
- Hva med meg?
13
00:00:36,662 --> 00:00:38,038
Som om jeg kjenner deg.
14
00:00:40,791 --> 00:00:42,960
- Det er ikke slik du tror.
- Ok.
15
00:00:42,960 --> 00:00:47,173
Hver sang er som en kodet melding
fra Billy til Daisy, Daisy til Billy.
16
00:00:47,173 --> 00:00:48,507
Du gjør alt bedre.
17
00:00:49,049 --> 00:00:51,260
Si at det ikke er noe mellom oss.
18
00:00:51,260 --> 00:00:52,636
Si at jeg er helt gal.
19
00:00:54,263 --> 00:00:55,973
Var sikker på at dere var sammen.
20
00:00:55,973 --> 00:00:58,392
- Sikker på at vi ikke er det?
- Ifølge Billy.
21
00:00:58,392 --> 00:00:59,560
Jævla løgner.
22
00:01:01,395 --> 00:01:03,522
Ikke ta med dattera mi i artikkelen.
23
00:01:03,522 --> 00:01:04,648
Gi meg noe bedre.
24
00:01:04,648 --> 00:01:06,776
Han har ikke egentlig følelser for deg.
25
00:01:06,776 --> 00:01:09,820
- Han sa alt handler om musikken.
- Ser etter hun som bor her.
26
00:01:09,820 --> 00:01:10,738
PASS
USA
27
00:01:10,738 --> 00:01:12,865
Hvor lenge planlegger du å bli i Hellas?
28
00:01:12,865 --> 00:01:15,409
Jeg tenker aldri så langt fram i tid.
29
00:02:22,226 --> 00:02:27,231
SPOR 7:
"HUN ER BORTE"
30
00:02:39,285 --> 00:02:41,871
{\an8}1975
(2 ÅR TIDLIGERE)
31
00:02:43,664 --> 00:02:44,915
Beklager. Fullt hus.
32
00:02:46,375 --> 00:02:47,626
Ville snakke med Bernie.
33
00:02:48,002 --> 00:02:49,712
Jeg er en venn.
34
00:03:23,579 --> 00:03:24,955
Utrolig at du kom.
35
00:03:25,789 --> 00:03:27,458
Du sa jeg måtte se den, så...
36
00:03:30,836 --> 00:03:32,546
Du tullet heller ikke.
37
00:03:33,464 --> 00:03:34,340
Du mente det.
38
00:03:39,553 --> 00:03:41,430
Husker du overraskelsen jeg lovet?
39
00:03:56,362 --> 00:03:57,529
Jeg forstår ikke.
40
00:03:58,739 --> 00:04:02,368
Jeg tok vokalen du sendte meg.
La til noen spor for publikum,
41
00:04:02,368 --> 00:04:04,495
og de får ikke nok av den.
42
00:04:06,330 --> 00:04:07,581
Bare se.
43
00:04:08,499 --> 00:04:09,875
Du har fans.
44
00:04:29,561 --> 00:04:32,982
Jeg pleier ikke å våkne med folk.
45
00:04:35,442 --> 00:04:36,652
Fordi du er kald?
46
00:04:37,736 --> 00:04:39,905
Du bare kaster dem ut av senga?
47
00:04:39,905 --> 00:04:41,115
Nei, jeg bare...
48
00:04:45,327 --> 00:04:46,245
Ja.
49
00:04:57,047 --> 00:04:59,174
Se. De kan teksten.
50
00:05:00,551 --> 00:05:03,012
Vet du hva som ville få dem til å ta av?
51
00:05:11,937 --> 00:05:13,605
Mine vakre brødre,
52
00:05:14,148 --> 00:05:17,026
mine nydelige søstre,
53
00:05:18,277 --> 00:05:20,279
her er hun, i egen person,
54
00:05:20,612 --> 00:05:23,115
Lady Simone.
55
00:05:39,631 --> 00:05:42,801
Da jeg var nede
Klarte jeg ikke å se
56
00:05:43,343 --> 00:05:46,555
Verden var et mørkt sted
Men du viste meg
57
00:05:46,555 --> 00:05:49,808
Ditt lys
Hvordan jeg skulle leve
58
00:05:50,142 --> 00:05:53,979
Og du bergtok meg
59
00:05:53,979 --> 00:05:57,858
Nå må jeg synge
Selv om jeg ikke vil
60
00:05:58,067 --> 00:06:01,653
Jeg har ikke mer å si, men
61
00:06:01,820 --> 00:06:03,947
Ikke fortell meg at du er forelsket
62
00:06:05,449 --> 00:06:09,912
For du vet at det ikke
Vet at det ikke er nok
63
00:06:12,289 --> 00:06:13,999
Kunne ha sunget sangen hele natta.
64
00:06:14,625 --> 00:06:17,002
Det sprø er at de ville latt meg.
65
00:06:17,002 --> 00:06:17,920
Igjen?
66
00:06:18,629 --> 00:06:20,297
Hvor mange ganger?
67
00:06:20,297 --> 00:06:22,216
Så mange vi kan.
68
00:06:22,966 --> 00:06:24,593
Du har bare den ene sangen.
69
00:06:28,680 --> 00:06:30,182
Vi bør vel jobbe med det.
70
00:06:31,558 --> 00:06:33,018
Kanskje vi bør det.
71
00:06:33,477 --> 00:06:34,394
Slutt.
72
00:06:35,562 --> 00:06:36,855
Folk ser på.
73
00:06:37,898 --> 00:06:40,275
Beklager. En gang til.
74
00:06:41,985 --> 00:06:46,740
For du vet at det ikke
Vet at det ikke er nok
75
00:06:47,825 --> 00:06:50,702
Jeg vil helst ikke lage noe vesen om det.
76
00:06:52,579 --> 00:06:54,289
Hva er du så redd for?
77
00:06:58,502 --> 00:06:59,545
Er ikke det tydelig?
78
00:07:00,879 --> 00:07:01,797
Hør her.
79
00:07:04,466 --> 00:07:07,469
Det vil alltid være et sted
der vi må være forsiktige.
80
00:07:09,555 --> 00:07:12,766
Men på klubben, med våre folk, vennen...
81
00:07:13,851 --> 00:07:16,228
Hvis vi ikke kan danse der, hvor da?
82
00:07:19,314 --> 00:07:22,943
Jeg vil ikke fortsette å skjule noe
som føles så godt.
83
00:07:27,239 --> 00:07:28,157
Hun hadde rett.
84
00:07:28,866 --> 00:07:29,950
Jeg gjemte meg.
85
00:07:31,201 --> 00:07:33,579
Og jeg var ikke klar til å slutte.
86
00:07:35,664 --> 00:07:38,125
Så jeg la alt jeg følte i musikken.
87
00:07:38,792 --> 00:07:42,171
Folk sier at jeg er fri
88
00:07:45,924 --> 00:07:49,136
Men du kjenner meg ikke
89
00:07:49,887 --> 00:07:53,974
Og da jeg gjorde det, sangen...
90
00:07:55,475 --> 00:07:56,435
...bare...
91
00:07:57,936 --> 00:07:58,937
...fungerte.
92
00:08:06,111 --> 00:08:09,406
Folk sier at jeg er fri
93
00:08:13,285 --> 00:08:16,330
Men de kjenner meg ikke
94
00:08:16,872 --> 00:08:18,790
Det var slik det var da.
95
00:08:19,833 --> 00:08:21,877
Vi måtte gjøre alt selv.
96
00:08:22,544 --> 00:08:23,545
MONROE
PLATESELSKAP
97
00:08:23,545 --> 00:08:25,380
Ga den ut på et lite plateselskap
98
00:08:25,380 --> 00:08:29,384
og leverte kopier for hånd
til alle DJ-er vi kjente.
99
00:08:31,136 --> 00:08:32,638
Så gøy det var.
100
00:08:34,264 --> 00:08:37,643
Plutselig hadde Bernie og jeg
fire konserter hver kveld.
101
00:08:39,645 --> 00:08:42,606
På Midtown-klubbene der folk flest danset.
102
00:08:42,606 --> 00:08:46,276
Men snart vil du finne ut
At du tok feil
103
00:08:46,902 --> 00:08:48,946
Rulleskøyte-discoer i New Jersey.
104
00:08:49,363 --> 00:08:52,741
For dette er vår siste natt sammen
105
00:08:52,741 --> 00:08:57,621
Etter to sanger gikk folk fra konseptene.
106
00:08:57,913 --> 00:09:00,415
Jeg trenger ingen mann
107
00:09:02,334 --> 00:09:06,922
Til å lede meg til det forjettede land
108
00:09:06,922 --> 00:09:09,633
Men vi avsluttet alltid kvelden
på Better Days.
109
00:09:09,633 --> 00:09:13,136
Så kom deg rundt
Si hva du vil
110
00:09:13,136 --> 00:09:15,806
De visste hva denne sangen handlet om.
111
00:09:16,348 --> 00:09:20,060
Kaller meg og vennene mine avvikere
112
00:09:24,022 --> 00:09:27,985
Det min tilstand er
113
00:09:30,946 --> 00:09:35,033
Det er ikke det samme
Som misjonen min er
114
00:09:35,033 --> 00:09:37,077
Det misjonen min er
115
00:09:38,412 --> 00:09:42,499
Jeg er en diamant under trykk
116
00:09:42,749 --> 00:09:45,752
Jeg var vel ikke komfortabel nok
til å danse med henne.
117
00:09:46,003 --> 00:09:49,631
Jeg er en diamant under trykk
118
00:09:50,299 --> 00:09:54,428
Men å lage musikk sammen,
og få alle andre til å danse,
119
00:09:55,304 --> 00:09:57,347
det var det nest beste.
120
00:10:03,603 --> 00:10:04,604
Hallo?
121
00:10:05,856 --> 00:10:07,065
Ja, et øyeblikk.
122
00:10:08,358 --> 00:10:09,526
Det er til deg.
123
00:10:13,822 --> 00:10:15,532
- Hallo?
- Hei, Simone.
124
00:10:15,949 --> 00:10:17,326
Hei, Teddy.
125
00:10:17,326 --> 00:10:18,535
Hvem var det?
126
00:10:19,995 --> 00:10:21,413
Bare romkameraten min.
127
00:10:21,872 --> 00:10:23,165
Hvordan har jenta mi det?
128
00:10:23,707 --> 00:10:25,459
Får hun klubbene i fyr og flamme?
129
00:10:25,459 --> 00:10:28,378
Tre hver kveld, noen ganger fire.
130
00:10:29,588 --> 00:10:30,839
Jeg er stolt av deg.
131
00:10:30,839 --> 00:10:32,507
Hvordan går det i LA?
132
00:10:32,507 --> 00:10:35,218
Det er faktisk derfor jeg ringer deg.
133
00:10:35,218 --> 00:10:37,763
Har du snakket med Daisy i det siste?
134
00:10:37,763 --> 00:10:39,222
Nei, noen uker siden.
135
00:10:39,681 --> 00:10:41,183
Hvordan det? Er alt i orden?
136
00:10:41,183 --> 00:10:42,267
Sannsynligvis.
137
00:10:43,060 --> 00:10:45,395
Vi hadde en utgivelsesfest. Hun kom ikke.
138
00:10:45,395 --> 00:10:46,730
Høres ut som Daisy.
139
00:10:47,147 --> 00:10:48,940
Bare lurte på om du visste noe.
140
00:10:48,940 --> 00:10:50,275
Nei.
141
00:10:50,901 --> 00:10:53,153
Men det er sikkert ingenting.
142
00:10:53,153 --> 00:10:54,488
Ville ikke droppet turné.
143
00:10:54,488 --> 00:10:56,365
Gir du lyd hvis du hører noe?
144
00:10:56,365 --> 00:10:57,449
Ja, selvfølgelig.
145
00:10:57,824 --> 00:10:58,867
Greit.
146
00:10:59,659 --> 00:11:00,577
Ha det.
147
00:11:09,419 --> 00:11:10,670
"Bare romkameraten".
148
00:11:11,338 --> 00:11:13,173
Hold kjeft!
149
00:11:13,173 --> 00:11:15,258
Daisy og jeg hadde holdt kontakten,
150
00:11:15,258 --> 00:11:17,928
men vi snakket ikke daglig, og...
151
00:11:17,928 --> 00:11:19,888
Jeg tenkte ikke stort på det.
152
00:11:19,888 --> 00:11:21,473
Jeg hadde mine egne ting.
153
00:11:25,435 --> 00:11:26,770
Simone.
154
00:11:27,229 --> 00:11:28,146
Simone.
155
00:11:28,146 --> 00:11:30,232
Så hvem vil være på Sahara?
156
00:11:30,899 --> 00:11:33,151
Leslie, Lena, Alice.
157
00:11:33,151 --> 00:11:35,529
Alice? Hun dukker aldri opp.
158
00:11:36,822 --> 00:11:38,698
- Takk.
- Og...
159
00:11:39,491 --> 00:11:41,535
Hva? Hvorfor det ansiktsuttrykket?
160
00:11:41,535 --> 00:11:44,121
Jeg vet ikke om jeg bør si det.
161
00:11:44,121 --> 00:11:45,455
Kom igjen, si det.
162
00:11:47,165 --> 00:11:48,166
Bernie.
163
00:11:49,876 --> 00:11:51,128
Takk.
164
00:11:51,128 --> 00:11:52,337
Si det.
165
00:11:52,671 --> 00:11:54,464
Kom igjen. Si det.
166
00:11:59,886 --> 00:12:02,389
Noen sjefer fra Salsoul
møter oss på klubben.
167
00:12:02,389 --> 00:12:03,932
De vil lage plata.
168
00:12:04,349 --> 00:12:07,018
Herregud. Det er utrolig!
169
00:12:07,561 --> 00:12:09,229
- Ja, ikke sant?
- Det er utrolig.
170
00:12:10,605 --> 00:12:11,731
- Frøken Jackson?
- Ja?
171
00:12:11,731 --> 00:12:13,984
- Telegram til deg.
- Takk, Chloe.
172
00:12:22,826 --> 00:12:23,660
Hva er det?
173
00:12:24,411 --> 00:12:25,871
Hva er det?
174
00:12:25,871 --> 00:12:29,249
JEG TRENGER DEG DAISY
175
00:12:29,791 --> 00:12:33,628
Den heter Hydra, Heedra.
Det er visst en øy i Hellas.
176
00:12:34,796 --> 00:12:36,423
Og du skal bare fly dit?
177
00:12:36,882 --> 00:12:38,133
I dag? Sånn uten videre?
178
00:12:39,634 --> 00:12:41,052
Og konsertene vi booket?
179
00:12:42,387 --> 00:12:43,930
Hun har ingen andre.
180
00:12:44,639 --> 00:12:46,641
Hun kan være i fengsel. Hun kan...
181
00:13:04,034 --> 00:13:06,161
Du skal iallfall ikke til Hellas alene.
182
00:13:44,449 --> 00:13:45,450
Hei, vet du om...
183
00:13:45,450 --> 00:13:47,827
Er det en drosje som kan kjøre oss dit?
184
00:13:47,827 --> 00:13:49,496
Drosje.
185
00:13:51,414 --> 00:13:52,499
Drosje.
186
00:13:58,505 --> 00:13:59,923
Det må være en av disse.
187
00:14:03,134 --> 00:14:04,469
- Kanskje den døra.
- Simone!
188
00:14:04,469 --> 00:14:05,428
Tror du?
189
00:14:05,428 --> 00:14:06,429
Simone!
190
00:14:11,851 --> 00:14:14,062
- Herregud!
- Herregud, du kom.
191
00:14:14,062 --> 00:14:15,730
- Ja.
- Tenk at du kom.
192
00:14:15,730 --> 00:14:17,774
- Hei, Bernie.
- Hei. Ja.
193
00:14:17,774 --> 00:14:19,025
Daisy. Hei.
194
00:14:19,025 --> 00:14:21,653
- Går det bra?
- Ja. Hvorfor skulle det ikke det?
195
00:14:22,362 --> 00:14:24,739
Ingen har hørt fra deg på flere uker,
196
00:14:24,739 --> 00:14:26,700
og du skrev dette.
197
00:14:27,576 --> 00:14:28,618
Har kausjonspenger.
198
00:14:30,579 --> 00:14:32,581
Beklager. Jeg...
199
00:14:32,581 --> 00:14:36,376
Jeg ser at dette kan
virke alarmerende, men...
200
00:14:36,376 --> 00:14:37,627
Du er ikke i trøbbel?
201
00:14:38,003 --> 00:14:39,129
Jeg er ikke i trøbbel.
202
00:14:41,131 --> 00:14:42,465
Jeg skal gifte meg.
203
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
Nicky?
204
00:14:47,262 --> 00:14:48,346
Nicky!
205
00:14:50,432 --> 00:14:51,683
De er her.
206
00:14:53,184 --> 00:14:54,102
Nicky?
207
00:14:56,813 --> 00:14:59,983
Simone, Bernie, dette er min forlovede.
208
00:15:01,693 --> 00:15:02,986
Nicky Fitzpatrick.
209
00:15:03,570 --> 00:15:05,947
En fornøyelse. Har hørt så mye om deg.
210
00:15:05,947 --> 00:15:07,490
Kom inn.
211
00:15:07,490 --> 00:15:09,618
Føl dere som hjemme. Ordner en drink.
212
00:15:13,788 --> 00:15:16,374
Og der satt jeg,
mistet kontroll på hotellrommet,
213
00:15:16,374 --> 00:15:20,295
og jeg tenkte
at jeg like gjerne kunne dra til Hellas.
214
00:15:28,553 --> 00:15:30,597
Jeg vet at du synes dette er vanvittig,
215
00:15:30,597 --> 00:15:32,932
men han er ulik alle andre jeg har møtt.
216
00:15:32,932 --> 00:15:35,393
Han lever i øyeblikket og er fri.
217
00:15:36,394 --> 00:15:39,356
Jeg sa jeg ikke kunne gifte meg
uten forloveren her.
218
00:15:40,732 --> 00:15:42,233
Det var derfor jeg skrev.
219
00:15:44,527 --> 00:15:47,322
Kanskje du kan bruke telefon neste gang?
220
00:15:50,659 --> 00:15:53,119
Her. Dette er bare en forrett.
221
00:15:53,787 --> 00:15:54,829
Takk.
222
00:15:58,208 --> 00:16:00,085
Så hva synes du om The Six, Nicky?
223
00:16:01,836 --> 00:16:04,714
The Six? Seks hva?
224
00:16:08,760 --> 00:16:10,261
Aldri hørt musikken hennes?
225
00:16:11,721 --> 00:16:12,972
Jeg trodde du var poet.
226
00:16:14,557 --> 00:16:17,769
Musikksmaken min er dessverre
litt begrenset.
227
00:16:18,353 --> 00:16:21,648
Men jeg har hørt henne synge,
og stemmen er... vakker.
228
00:16:27,654 --> 00:16:30,115
Dette må være det beste jeg har spist.
229
00:16:31,491 --> 00:16:32,826
Er dette hjemmet ditt?
230
00:16:34,285 --> 00:16:35,954
På en måte. Ja.
231
00:16:35,954 --> 00:16:38,164
Jeg tilbringer så mye tid her som jeg kan.
232
00:16:38,707 --> 00:16:40,959
Men jeg har hus i Roma
233
00:16:40,959 --> 00:16:44,671
og hjemme i Irland,
der jeg har noen forpliktelser.
234
00:16:46,589 --> 00:16:48,091
Hva driver du med, Nicky?
235
00:16:48,091 --> 00:16:49,884
Jeg er student...
236
00:16:50,802 --> 00:16:52,137
...og skriver avhandling.
237
00:16:52,137 --> 00:16:54,013
Men du eier dette huset?
238
00:16:55,306 --> 00:16:56,224
Ja.
239
00:16:58,226 --> 00:17:01,438
Og du har steder i Roma og Irland?
240
00:17:02,564 --> 00:17:04,023
Bare fortell dem.
241
00:17:06,484 --> 00:17:11,614
Familien er del av en ikke-regjerende
suveren adel hjemme i Irland.
242
00:17:11,614 --> 00:17:13,324
Vent. Er du prins?
243
00:17:13,783 --> 00:17:15,368
Derfor sier jeg det ikke.
244
00:17:15,368 --> 00:17:19,706
Familien hans går tilbake til 1200-tallet
i Irland, og de har et slott.
245
00:17:19,706 --> 00:17:23,168
Ja, jeg har et slott.
Et gammelt og muggent slott.
246
00:17:24,544 --> 00:17:27,922
Det hele er veldig meningsløst.
Det er et småaristokrati.
247
00:17:29,966 --> 00:17:31,009
For bryllupet deres.
248
00:17:31,384 --> 00:17:32,385
- Skål.
- Skål.
249
00:17:32,385 --> 00:17:33,344
Skål.
250
00:18:15,470 --> 00:18:16,721
Hva skjedde med gitaren?
251
00:18:16,721 --> 00:18:19,557
Hadde stoffet i gitarkassa,
og det var politi der,
252
00:18:19,557 --> 00:18:20,934
så jeg forlot den.
253
00:18:22,227 --> 00:18:24,020
Og Nicky kjøpte denne til meg.
254
00:18:25,313 --> 00:18:27,941
- Du ble bedre under innspillingen.
- Jeg vet det.
255
00:18:33,446 --> 00:18:34,739
Jeg ser det ikke for meg.
256
00:18:34,739 --> 00:18:36,032
Hans Høyhet der inne...
257
00:18:37,033 --> 00:18:41,287
...sovende i en stappfull turnébuss
med bandet ditt i sju måneder.
258
00:18:41,621 --> 00:18:42,914
Åtte måneder.
259
00:18:46,251 --> 00:18:48,378
- Han trenger ikke det.
- Hvorfor ikke?
260
00:18:52,382 --> 00:18:54,175
Fordi jeg ikke drar tilbake.
261
00:18:58,680 --> 00:18:59,597
Daisy.
262
00:19:08,147 --> 00:19:09,190
Har du sett dette?
263
00:19:09,774 --> 00:19:14,445
{\an8}Jeg holdt på å gråte. Aviskioskfyren
må ha trodd at det klikket for meg.
264
00:19:14,863 --> 00:19:16,739
Ja, jeg har sett det.
265
00:19:17,949 --> 00:19:18,950
Har lest det også.
266
00:19:23,913 --> 00:19:28,167
Hvorfor dra tilbake til det,
når jeg har alt jeg ønsker meg her?
267
00:19:32,964 --> 00:19:35,508
- Det kan du ikke mene.
- Jo.
268
00:19:39,762 --> 00:19:40,680
Det er deg
269
00:19:41,431 --> 00:19:43,099
på forsiden av Rolling Stone.
270
00:19:49,606 --> 00:19:50,607
Nei.
271
00:20:17,133 --> 00:20:18,885
{\an8}Kjærlighet, lyst og hat - Det komplekse
forholdet i USAs neste store band
272
00:20:26,476 --> 00:20:29,062
{\an8}"Vi hadde allerede sounden...
Daisy var bare prikken over i-en."
273
00:20:33,191 --> 00:20:36,986
{\an8}Billy sa at: "Talent som Daisys
er bortkastet på en som Daisy."
274
00:20:43,952 --> 00:20:45,328
avhengig
275
00:20:45,745 --> 00:20:47,413
psykiske problem
276
00:20:47,413 --> 00:20:49,540
egoistisk
277
00:21:00,051 --> 00:21:00,969
Hei.
278
00:21:09,769 --> 00:21:11,479
Jeg gleder meg til å bli gift.
279
00:21:51,561 --> 00:21:53,646
Hei, Nicky Nick. Sen som vanlig.
280
00:21:53,646 --> 00:21:55,648
Freddie, jeg følger øytida.
281
00:21:59,277 --> 00:22:02,447
Hei, min venn! Kom hit!
282
00:22:09,620 --> 00:22:11,539
Du kjenner allerede dette monsteret.
283
00:22:12,373 --> 00:22:14,042
Unngå ham for enhver pris.
284
00:22:20,298 --> 00:22:21,716
- Dette er Giorgios.
- Hei.
285
00:22:21,716 --> 00:22:24,510
Han lager vakre portretter,
alt i bladgull.
286
00:22:24,886 --> 00:22:26,888
- Hei. Hyggelig.
- Hyggelig.
287
00:22:26,888 --> 00:22:28,681
Og her er Petros.
288
00:22:29,682 --> 00:22:31,142
Holder hoff som vanlig.
289
00:22:32,268 --> 00:22:35,313
Skikkelig Malana. Beste kvalitet.
290
00:22:36,898 --> 00:22:41,944
Jeg skrev 28 strofer i et episk dikt
under dens storslåtte innflytelse.
291
00:22:43,154 --> 00:22:46,157
Daisy er også poet,
så dere vil elske hverandre.
292
00:22:46,157 --> 00:22:49,243
- Vi får se.
- Hva skriver du om, Daisy?
293
00:22:50,119 --> 00:22:53,206
Jeg skriver om... det jeg vil.
294
00:22:54,123 --> 00:22:56,375
For det meste skriver hun om ensomhet.
295
00:22:56,876 --> 00:22:58,628
- Hva skriver du om?
- Alt.
296
00:22:59,128 --> 00:23:00,880
Kjærlighet, galskap...
297
00:23:02,340 --> 00:23:03,925
Mest kjærlighet og galskap.
298
00:23:03,925 --> 00:23:06,094
Petros vant en stor pris for poesien sin.
299
00:23:06,094 --> 00:23:07,220
Jøss!
300
00:23:08,054 --> 00:23:09,639
- Fire år siden?
- Ja.
301
00:23:10,098 --> 00:23:11,599
Han sluttet å publisere da.
302
00:23:11,599 --> 00:23:13,392
Hvorfor det?
303
00:23:13,768 --> 00:23:16,896
Gjorde ikke det.
Sier bare nei til pengefolkene.
304
00:23:17,271 --> 00:23:18,815
Men jeg skriver hver dag.
305
00:23:19,440 --> 00:23:20,691
Hvordan blir det lest?
306
00:23:21,400 --> 00:23:23,903
Kom hjem til oss. Døra er alltid åpen.
307
00:23:26,197 --> 00:23:27,573
Beklager. Jeg forstår ikke.
308
00:23:27,573 --> 00:23:30,201
Er ikke hele poenget med å lage ting
309
00:23:30,201 --> 00:23:33,454
at det skal bli sett, hørt og... delt?
310
00:23:34,455 --> 00:23:37,041
Nei. Poenget er det å skape.
311
00:23:37,041 --> 00:23:38,709
Det er der gleden er.
312
00:23:39,085 --> 00:23:41,420
Vår jobb er å være i en tilstand av nåde.
313
00:23:42,130 --> 00:23:44,590
Alt annet er bare applaus.
314
00:23:46,801 --> 00:23:48,636
Han har rett.
315
00:23:48,636 --> 00:23:50,346
La aldri andre fortelle deg
316
00:23:50,346 --> 00:23:53,641
om arbeidet ditt har verdi,
for da eier de deg.
317
00:23:54,976 --> 00:23:56,644
Nå skriver jeg for meg selv.
318
00:23:57,186 --> 00:24:00,773
For vennene mine.
For bølgene. Det er renere.
319
00:24:21,377 --> 00:24:23,462
Jeg har aldri sett Nicky så lykkelig.
320
00:24:24,088 --> 00:24:25,590
Ja. Det var det jeg sa.
321
00:24:26,090 --> 00:24:28,342
Han virker som typen
som alltid er lykkelig.
322
00:24:31,095 --> 00:24:32,013
Nei?
323
00:24:35,099 --> 00:24:37,476
Foreldrene døde
i en bilulykke noen år tilbake.
324
00:24:38,227 --> 00:24:40,855
Og i lang tid var han ganske lukket.
325
00:24:41,272 --> 00:24:42,481
Selv inntil nylig.
326
00:24:44,066 --> 00:24:46,402
Og du fikk følelsen av
327
00:24:47,111 --> 00:24:50,531
at han så på livet
gjennom et teleskop, langt borte fra.
328
00:24:51,908 --> 00:24:55,411
Men nå, med deg,
tror jeg han endelig lever igjen.
329
00:25:14,889 --> 00:25:17,642
Jeg ante ikke himmelen kunne se ut slik.
330
00:25:18,893 --> 00:25:20,478
Siden jeg er byjente og alt.
331
00:25:22,897 --> 00:25:24,690
Som å være på en annen planet.
332
00:25:26,525 --> 00:25:28,903
Vi er på en måte det.
333
00:25:30,279 --> 00:25:33,115
- Ingen kjenner oss jo her.
- Nei.
334
00:25:33,115 --> 00:25:36,410
Og vi kan gjøre hva vi vil.
335
00:25:37,745 --> 00:25:39,163
Vi trenger ikke bekymre oss.
336
00:25:41,832 --> 00:25:44,126
Men problemet er at vi må dra hjem.
337
00:25:47,463 --> 00:25:49,340
Du vet at vi kan ha dette hjemme?
338
00:25:53,010 --> 00:25:54,804
Kan jeg fortelle deg noe?
339
00:25:58,015 --> 00:25:59,392
Jeg er forelsket i deg.
340
00:26:05,022 --> 00:26:07,316
Du trenger ikke å si noe til meg.
341
00:26:11,404 --> 00:26:12,822
Men du skal vite det.
342
00:26:20,121 --> 00:26:21,372
Alle elsket deg.
343
00:26:21,372 --> 00:26:22,498
Selvfølgelig.
344
00:26:22,999 --> 00:26:25,668
- Overrasker det deg?
- Veldig.
345
00:26:28,379 --> 00:26:29,422
Nei, det var flott.
346
00:26:30,256 --> 00:26:31,257
Jeg er så lykkelig.
347
00:26:36,220 --> 00:26:38,264
Hvorfor nevnte du ikke foreldrene dine?
348
00:26:42,351 --> 00:26:43,436
Jeg er lei for det.
349
00:26:44,812 --> 00:26:45,813
Ikke vær det.
350
00:26:47,023 --> 00:26:48,566
Jeg er her, og jeg er med deg.
351
00:26:49,108 --> 00:26:50,526
Det er alt som betyr noe.
352
00:26:51,777 --> 00:26:53,696
Vet ikke om det er alt som betyr noe.
353
00:27:04,123 --> 00:27:06,083
Jeg var trist i lang tid etter det,
354
00:27:07,126 --> 00:27:09,503
men på et punkt ble tristheten et valg.
355
00:27:10,755 --> 00:27:13,591
Hva gjør du om du har et problem,
eller om noe er galt?
356
00:27:13,591 --> 00:27:15,176
Ser du bare vekk?
357
00:27:16,385 --> 00:27:18,012
Jeg ser på livets gode ting.
358
00:27:20,348 --> 00:27:22,683
Jeg ser på deg,
så forsvinner alt det andre.
359
00:27:28,773 --> 00:27:30,274
Det er slik buddhistene sier:
360
00:27:31,484 --> 00:27:32,943
"Smerte er uunngåelig,
361
00:27:33,611 --> 00:27:35,029
"lidelse er valgfritt."
362
00:27:41,160 --> 00:27:43,120
Vi hadde et kunstnerisk...
363
00:27:45,664 --> 00:27:47,750
...og emosjonelt forhold.
364
00:27:48,167 --> 00:27:51,712
Jeg slapp ham inn, og han manipulerte meg.
365
00:27:54,131 --> 00:27:57,802
Jeg innbilte meg vel
at vi var sjelevenner eller...
366
00:27:59,303 --> 00:28:01,389
Jeg trodde jeg fant en sjelevenn en gang.
367
00:28:02,306 --> 00:28:05,184
Francesca. Vi var veldig like.
368
00:28:06,602 --> 00:28:07,770
Jeg tror...
369
00:28:08,896 --> 00:28:11,774
Det er lett å forveksle
en sjelevenn med et speil.
370
00:28:14,151 --> 00:28:15,069
Kanskje.
371
00:28:20,116 --> 00:28:21,450
Kanskje han var et speil.
372
00:28:32,461 --> 00:28:35,381
Denne forbindelsen dere hadde...
373
00:28:38,050 --> 00:28:39,677
...den er borte, ikke sant?
374
00:29:05,911 --> 00:29:08,789
Men hun kom hit med deg.
Det høres seriøst ut.
375
00:29:08,789 --> 00:29:10,207
- Kanskje.
- Men?
376
00:29:18,090 --> 00:29:20,593
Jeg vil ikke spille
på småklubber for alltid.
377
00:29:22,470 --> 00:29:23,679
Jeg vil ha det du har.
378
00:29:24,763 --> 00:29:26,056
Hvorfor ikke begge deler?
379
00:29:28,559 --> 00:29:30,102
Kan jeg spørre deg om noe?
380
00:29:32,104 --> 00:29:34,273
Sikker på at du vet hva du gjør?
381
00:29:36,650 --> 00:29:38,402
Sist vi snakket, hørtes det ut
382
00:29:38,402 --> 00:29:40,654
som om du holdt på å få hjertet knust.
383
00:29:40,654 --> 00:29:43,240
Det føles som en evighet siden.
384
00:29:43,657 --> 00:29:44,742
Men det er ikke det.
385
00:29:46,660 --> 00:29:47,703
En måned siden.
386
00:29:47,703 --> 00:29:49,371
Og jeg er her nå, Simone.
387
00:29:52,208 --> 00:29:54,960
Billy gjorde meg ulykkelig,
Nicky gjør meg lykkelig.
388
00:29:57,046 --> 00:30:00,466
Og jeg vil bare være lykkelig.
389
00:30:02,843 --> 00:30:05,846
For en gangs skyld
vil jeg være den som er lykkelig.
390
00:30:05,846 --> 00:30:08,015
Kan du ikke forstå det?
391
00:30:16,857 --> 00:30:17,816
Ok.
392
00:30:19,026 --> 00:30:20,319
Ringene.
393
00:30:44,009 --> 00:30:45,553
- Hei.
- Hei.
394
00:30:46,804 --> 00:30:49,056
La dem nå gi hverandre
395
00:30:49,056 --> 00:30:51,892
disse løftene som er mellom dem og gudene.
396
00:30:54,895 --> 00:30:56,730
La nå himmelen få høre
397
00:30:57,606 --> 00:31:00,651
og bølgene få lytte til lyden deres.
398
00:31:13,747 --> 00:31:17,293
Jeg har gjort mye dumt i livet.
399
00:31:18,752 --> 00:31:22,256
Virkelig dumt.
Ting jeg vil angre på til dagen jeg dør.
400
00:31:24,967 --> 00:31:26,719
Men jeg angrer ikke på den dagen.
401
00:31:56,957 --> 00:31:58,250
Kom igjen.
402
00:32:00,210 --> 00:32:02,296
- Skal vi dra alt?
- Nei.
403
00:32:25,110 --> 00:32:26,320
Du.
404
00:32:29,490 --> 00:32:31,075
Jeg elsker deg også.
405
00:32:33,202 --> 00:32:34,119
Du sier ikke det.
406
00:32:36,497 --> 00:32:38,457
Men jeg er glad du endelig fant det ut.
407
00:33:13,992 --> 00:33:16,328
- Gratulerer.
- Tusen takk.
408
00:33:17,162 --> 00:33:18,163
- Skål.
- Skål.
409
00:33:27,464 --> 00:33:31,135
- Du synes det er sprøtt, hva?
- Nei, jeg gjør ikke det.
410
00:33:32,845 --> 00:33:34,346
Jeg synes det er brått.
411
00:33:34,346 --> 00:33:36,056
Ja. Sant nok.
412
00:33:39,143 --> 00:33:41,145
Å bli her for alltid ville vært sprøtt.
413
00:33:41,145 --> 00:33:44,648
Å ikke dra på turné
med bandet hun fikk på listetoppen.
414
00:33:47,317 --> 00:33:49,361
Ingen sier til Daisy hva hun skal.
415
00:33:51,947 --> 00:33:53,574
Du er jo mannen hennes nå.
416
00:33:54,032 --> 00:33:56,076
Du kan snakke henne til fornuft.
417
00:33:58,662 --> 00:33:59,747
Jeg kan prøve. Ja.
418
00:34:05,043 --> 00:34:06,628
Hvem avgjør hva som gir mening?
419
00:34:08,255 --> 00:34:10,549
Nicky, du aner ikke hva hun oppgir.
420
00:34:11,884 --> 00:34:14,887
Hvor høyt hun ønsket dette.
Hvor mye det betyr.
421
00:34:15,387 --> 00:34:16,972
Kanskje Petros hadde rett.
422
00:34:18,557 --> 00:34:21,602
Man trenger ikke et publikum
for å lage musikk...
423
00:34:21,602 --> 00:34:23,061
Daisy er ikke som Petros.
424
00:34:23,937 --> 00:34:27,024
Ikke en venn som skriver sonetter
for moro skyld i helga.
425
00:34:27,024 --> 00:34:28,484
Hun sier hun er lykkelig.
426
00:34:31,403 --> 00:34:33,322
Vil du ikke at hun skal være lykkelig?
427
00:34:35,991 --> 00:34:37,993
Hei. Hva skjer her?
428
00:34:41,288 --> 00:34:42,372
Hva sier du...
429
00:34:42,956 --> 00:34:44,708
- ...til å ta litt syre...
- Ja?
430
00:34:44,708 --> 00:34:46,084
...svømme til steinene?
431
00:34:46,084 --> 00:34:48,045
Jeg tror ikke det er så smart nå.
432
00:34:48,045 --> 00:34:49,588
- Høres flott ut.
- Bra. Ok.
433
00:35:08,273 --> 00:35:10,526
Jeg tror ikke Simone hygger seg.
434
00:35:10,526 --> 00:35:11,944
Selvfølgelig ikke.
435
00:35:13,737 --> 00:35:15,239
Hvorfor sier du det?
436
00:35:15,239 --> 00:35:16,824
Ingenting, det er bare...
437
00:35:17,783 --> 00:35:19,368
Jeg tror ikke hun liker meg.
438
00:35:19,368 --> 00:35:22,287
Det handler ikke om det.
Hun kjenner deg bare ikke.
439
00:35:22,287 --> 00:35:25,707
Det er ikke personlig.
Hun bare... vil ha deg for seg selv.
440
00:35:27,251 --> 00:35:28,627
Hva snakker du om?
441
00:35:32,381 --> 00:35:33,298
Daisy...
442
00:35:37,594 --> 00:35:38,929
Hun er forelsket i deg.
443
00:35:42,766 --> 00:35:43,684
Det er vanvittig.
444
00:35:44,560 --> 00:35:45,853
Du ser det, ikke sant?
445
00:35:46,854 --> 00:35:48,689
Slik hun ser på deg, følger deg.
446
00:35:48,689 --> 00:35:51,692
Hun fløy rundt halve kloden uten videre
447
00:35:51,692 --> 00:35:52,860
fordi du ba om det.
448
00:35:52,860 --> 00:35:55,279
Jeg ville gjort det samme om hun skrev...
449
00:35:55,279 --> 00:35:57,656
Ikke hennes feil. Klandrer henne ikke...
450
00:35:59,157 --> 00:36:00,868
Hvem kan unngå å elske deg?
451
00:36:25,267 --> 00:36:26,935
Dere drar vel ikke ennå?
452
00:36:31,023 --> 00:36:32,107
Snart.
453
00:36:33,901 --> 00:36:35,402
Tenkte vi kunne spise frokost.
454
00:36:36,236 --> 00:36:37,404
Ta en siste svømmetur.
455
00:36:37,404 --> 00:36:38,614
Jeg har en bedre idé.
456
00:36:40,324 --> 00:36:41,742
Bli en uke til.
457
00:36:45,954 --> 00:36:48,081
Vi har jo knapt hatt noe tid sammen.
458
00:36:48,999 --> 00:36:51,293
Vi har ikke vært på andre siden av øya.
459
00:36:56,381 --> 00:36:58,717
En uke til. Bernie vil elske det.
460
00:37:00,344 --> 00:37:01,511
Jeg må tilbake.
461
00:37:01,970 --> 00:37:04,848
- Du trenger ikke gjøre noe.
- Jo.
462
00:37:07,476 --> 00:37:08,936
Jeg har konserter booket.
463
00:37:10,187 --> 00:37:11,396
Og regninger å betale.
464
00:37:11,939 --> 00:37:13,023
Forpliktelser.
465
00:37:15,525 --> 00:37:17,611
Jeg skal lage litt te.
466
00:37:22,950 --> 00:37:25,285
Det var moro med deg før. Hva skjedde?
467
00:37:25,827 --> 00:37:26,703
Tja...
468
00:37:28,789 --> 00:37:30,624
Noen av oss må jobbe, Daisy.
469
00:37:32,000 --> 00:37:36,171
Noen av oss må jobbe ræva av oss
for å få halvparten av dine muligheter.
470
00:37:37,339 --> 00:37:38,924
Vet ikke hva det er med deg.
471
00:37:38,924 --> 00:37:39,925
Med meg?
472
00:37:40,634 --> 00:37:41,551
Ja.
473
00:37:46,974 --> 00:37:48,600
Husker du da vi møttes?
474
00:37:54,106 --> 00:37:56,942
Du var den sjenerte lille jenta
475
00:37:58,151 --> 00:38:00,070
som gikk rundt med boka di.
476
00:38:01,947 --> 00:38:04,408
- For redd til å spille for noen.
- Ja, jeg husker.
477
00:38:04,408 --> 00:38:06,952
Hva sa jeg til deg?
At jeg skulle gå på scenen.
478
00:38:06,952 --> 00:38:08,203
Og jeg gjorde det.
479
00:38:09,121 --> 00:38:10,205
Og jeg var ulykkelig.
480
00:38:10,205 --> 00:38:11,915
Og du tror du blir lykkelig her?
481
00:38:13,083 --> 00:38:15,210
Daisy, jeg kjenner deg.
482
00:38:15,794 --> 00:38:17,713
Du skriver ikke musikk for å skrive.
483
00:38:17,713 --> 00:38:20,716
Du trenger å bli hørt, å få kontakt.
484
00:38:20,716 --> 00:38:22,509
- Jeg drar ikke tilbake.
- Du må det.
485
00:38:22,509 --> 00:38:26,513
- Jeg kan ikke.
- Du har en toppsingel. En plate...
486
00:38:26,513 --> 00:38:28,890
Samme det.
Jeg bryr meg ikke om noe av det!
487
00:38:28,890 --> 00:38:31,810
Jo, det gjør du.
Du er bare for redd Billy Dunne.
488
00:38:31,810 --> 00:38:33,311
Er du forelsket i meg?
489
00:38:35,689 --> 00:38:36,940
Er det saken?
490
00:38:50,746 --> 00:38:51,705
Simone.
491
00:38:52,622 --> 00:38:53,665
Jeg prøver å...
492
00:39:03,925 --> 00:39:04,926
Simone!
493
00:39:15,187 --> 00:39:16,104
Unnskyld.
494
00:39:21,485 --> 00:39:22,944
Jeg elsker deg, Daisy.
495
00:39:25,197 --> 00:39:28,200
Og jeg skal si hva kjærlighet er,
for du har ikke peiling.
496
00:39:31,119 --> 00:39:32,704
Det er når noen sier sannheten,
497
00:39:34,956 --> 00:39:36,541
selv om du ikke vil høre den.
498
00:39:39,628 --> 00:39:41,880
Jeg elsker deg, Daisy,
så her er sannheten.
499
00:39:45,425 --> 00:39:47,177
Du er en egoistisk hurpe.
500
00:40:13,870 --> 00:40:16,414
Du har aldri sagt dette.
501
00:40:17,749 --> 00:40:19,501
Visste ikke at du var så berømt.
502
00:40:31,096 --> 00:40:32,347
Jeg hørte det hun sa.
503
00:40:35,475 --> 00:40:36,726
Behovet for å få kontakt.
504
00:40:40,981 --> 00:40:41,982
Er det sant?
505
00:40:46,278 --> 00:40:47,195
Daisy,
506
00:40:47,654 --> 00:40:48,864
kanskje hun har rett.
507
00:40:49,865 --> 00:40:51,116
Kanskje du bør dra.
508
00:40:52,576 --> 00:40:54,828
Jeg vil dra tilbake. Jeg bare...
509
00:40:55,704 --> 00:40:57,122
Kan ikke bli såret igjen.
510
00:41:02,627 --> 00:41:03,461
Du.
511
00:41:06,464 --> 00:41:08,091
Det blir ikke slik denne gangen.
512
00:41:17,601 --> 00:41:20,270
Jeg skal aldri la noen såre deg igjen.
513
00:41:33,325 --> 00:41:36,411
Ikke en sky på himmelen mens varmen...
514
00:41:41,791 --> 00:41:43,835
Det er ikke så forskjellig fra hjemme.
515
00:41:45,378 --> 00:41:49,216
Strendene, palmetrærne, fjellene.
516
00:41:49,216 --> 00:41:53,345
Du angrer på meg, og jeg angrer på deg
517
00:41:56,806 --> 00:41:57,724
Daisy?
518
00:41:57,724 --> 00:42:01,102
Du taklet ikke spriten din
Og du takler visst ikke sannheten
519
00:42:01,102 --> 00:42:03,438
Er dette deg?
520
00:42:03,438 --> 00:42:08,860
Jeg er en svikt i systemet
Og jeg er klar til å slå til
521
00:42:10,028 --> 00:42:11,696
Det finner vi vel snart ut.
522
00:42:11,696 --> 00:42:16,451
Så sett i gang og angre på meg
Men jeg roer ikke ved mikrofonen
523
00:44:06,019 --> 00:44:08,021
Tekst: Marius Theil
524
00:44:08,021 --> 00:44:10,106
Kreativ leder :
Heidi Rabbevåg