1 00:00:07,758 --> 00:00:10,010 Tidligere i Daisy Jones The Six... 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,972 Vi har et nyt medlem, giv Daisy Jones et bifald. 3 00:00:12,972 --> 00:00:15,891 Jeg skal ikke synge harmoni på sange om din kone. 4 00:00:15,891 --> 00:00:19,562 Måske kan I to arbejde sammen om noget. 5 00:00:19,562 --> 00:00:20,521 Er vi okay? 6 00:00:20,521 --> 00:00:21,564 Selvfølgelig. 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,024 Kommer du? 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,735 Og du er interesseret i Graham? 9 00:00:26,402 --> 00:00:28,195 Han er sexet som bare fanden. 10 00:00:29,613 --> 00:00:31,782 Hvorfor vi gør ting, der er dårlige for os, 11 00:00:31,782 --> 00:00:34,952 hvorfor vi bliver ved, selvom vi ved, det er håbløst. 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,872 Hvor mange piller tager du? 13 00:00:37,872 --> 00:00:40,583 Jeg kan smide dem i toilettet uden videre. 14 00:00:40,583 --> 00:00:42,835 Jeg havde aldrig troet, du var så... 15 00:00:42,835 --> 00:00:44,503 - Hvad? -Ødelagt. 16 00:00:45,379 --> 00:00:47,757 - Følger du mig ind? - Hvad? Hvorfor? 17 00:00:50,509 --> 00:00:52,428 Det, jeg mente, var, 18 00:00:52,928 --> 00:00:54,889 at vi er mere ens, end jeg troede. 19 00:01:02,188 --> 00:01:04,190 {\an8}OPTAG STOP PLAY 20 00:01:22,750 --> 00:01:26,003 {\an8}Vi må have skrevet otte-ni sange de første par uger. 21 00:01:26,003 --> 00:01:29,507 Jeg fik en idé, og så udformede han den eller fandt på et riff. 22 00:01:29,507 --> 00:01:31,258 Jeg fandt på en melodi. 23 00:01:31,258 --> 00:01:33,803 Når du laver et album, ethvert album, 24 00:01:34,386 --> 00:01:36,013 er det intimt. 25 00:01:36,013 --> 00:01:37,556 {\an8}BILLY DUNNE FORSANGER/SANGSKRIVER 26 00:01:37,556 --> 00:01:39,099 {\an8}Det skal det være. 27 00:01:39,099 --> 00:01:42,228 Hvilket ikke betyder, at vi ikke skændtes. 28 00:01:42,228 --> 00:01:44,271 Ikke alle sange mangler en overgang. 29 00:01:44,271 --> 00:01:46,315 Vi skændtes konstant. 30 00:01:47,566 --> 00:01:49,235 {\an8}Det var sådan i en måned. 31 00:01:49,235 --> 00:01:50,361 {\an8}WARREN ROJAS TROMMESLAGER 32 00:01:50,361 --> 00:01:53,614 {\an8}Vi gik i studiet og indspillede arrangementerne, 33 00:01:53,614 --> 00:01:57,201 {\an8}og de var Gud ved hvor, og lavede Gud ved hvad. 34 00:01:57,201 --> 00:01:59,411 {\an8}Hver dag kom de med noget nyt. 35 00:01:59,703 --> 00:02:02,164 {\an8}Pissegode sange. 36 00:02:02,164 --> 00:02:06,293 Hver aften kom de og fnes som to små skolepiger. 37 00:02:10,381 --> 00:02:12,925 - Det var præcis, hvad han sagde. - Fis. 38 00:02:12,925 --> 00:02:15,052 - Nej, jeg sværger på mit liv. - Fis. 39 00:02:18,430 --> 00:02:20,391 Hvad? Det er ikke så sjovt. 40 00:02:20,391 --> 00:02:21,600 Bekymrede det dig? 41 00:02:22,059 --> 00:02:25,145 {\an8}Ikke rigtig. Ikke endnu, i hvert fald. 42 00:02:25,145 --> 00:02:26,480 {\an8}GRAHAM DUNNE SOLOGUITAR 43 00:02:26,480 --> 00:02:29,692 {\an8}Hvad de end gjorde, 44 00:02:33,487 --> 00:02:34,530 fungerede det. 45 00:02:46,125 --> 00:02:51,088 Kunne sandheden ændre de løgne? 46 00:02:52,548 --> 00:02:57,928 Kan et løfte ubrydes? 47 00:02:58,220 --> 00:03:04,059 Ville du dø af at prøve? 48 00:03:04,727 --> 00:03:10,316 Dreng, ville du dø af at prøve? 49 00:03:11,442 --> 00:03:15,988 Dreng, ville du dø af at prøve? 50 00:03:36,467 --> 00:03:39,011 Det lyder ikke godt. Det er for rart. 51 00:03:39,011 --> 00:03:40,888 - Det skal lyde sumpet. - Sumpet? 52 00:03:40,888 --> 00:03:43,849 Ved du, hvad jeg mener? Det skal lyde mere sumpet. 53 00:03:44,516 --> 00:03:48,646 Brug tom-tom'en i stedet for hihatten. Eddie, længere toner. 54 00:03:48,854 --> 00:03:49,688 Okay. 55 00:03:59,823 --> 00:04:01,700 Fantastisk. Var det så svært? 56 00:04:02,326 --> 00:04:04,119 Han taler vel Daisy-sprog nu. 57 00:04:04,745 --> 00:04:06,747 - Sumpet. - Sumpet. 58 00:04:16,131 --> 00:04:17,925 Ja, vi vidste, det var godt. 59 00:04:17,925 --> 00:04:20,803 Teddy var den mest selvsikre. 60 00:04:20,803 --> 00:04:22,721 Her er, hvor selvsikker Teddy var. 61 00:04:23,222 --> 00:04:27,977 Før vi var færdige med at optage, indløste han en tjeneste på Rolling Stone. 62 00:04:27,977 --> 00:04:29,687 {\an8}Det var kun min femte opgave. 63 00:04:29,687 --> 00:04:31,021 {\an8}JONAH BERG - JOURNALIST FORFATTER THE RISE OF DAISY JONES 64 00:04:31,021 --> 00:04:35,150 {\an8}Havde bladet anset The Six for mere, ville de have sendt en anden. 65 00:04:36,819 --> 00:04:40,072 Hvad er det? Hvad er det, jeg skal gøre? 66 00:04:40,072 --> 00:04:43,325 Fortæller jeg dig det Skal du love mig, at du mener det 67 00:04:43,325 --> 00:04:46,996 Lad mig komme hjem til dig 68 00:04:46,996 --> 00:04:52,251 Sig mig Lov mig, at du vil være der 69 00:04:58,382 --> 00:05:01,760 Jeg ved, at jeg sagde, at jeg ville fortælle dig alt. 70 00:05:02,845 --> 00:05:05,639 Men hvor meget af alting vil du virkelig vide? 71 00:06:11,455 --> 00:06:13,248 SPOR 6: "HVAD DER END HJÆLPER DIG GENNEM NATTEN" 72 00:06:13,248 --> 00:06:16,376 Og hvad lavede du, mens det skete? 73 00:06:17,086 --> 00:06:18,879 {\an8}Jeg havde travlt med et barn. 74 00:06:18,879 --> 00:06:20,380 {\an8}CAMILA ALVAREZ FOTOGRAF 75 00:06:20,380 --> 00:06:23,717 {\an8}Stort set helt alene. 76 00:06:27,096 --> 00:06:30,182 Nej, jeg er ikke enig. Jeg mener, jeg... 77 00:06:30,808 --> 00:06:36,188 Hver gang du prøver, hver eneste gang, virker det ikke. 78 00:06:37,898 --> 00:06:40,025 Nej, nej, nej. 79 00:06:40,317 --> 00:06:44,571 Nej, jeg tror, at den første linje kan, du ved, 80 00:06:44,571 --> 00:06:46,824 være omkvædet, så bagverset... 81 00:06:47,699 --> 00:06:48,909 Men før... 82 00:06:51,745 --> 00:06:53,956 JEG LIGGER PÅ KNÆ JEG HAR EN FAMILIE 83 00:06:53,956 --> 00:06:55,958 Giver det ikke mening? Hvordan? 84 00:06:55,958 --> 00:06:57,793 DET ER EN FORFÆRDELIG SYGDOM, OG DEN FÅR 85 00:06:57,793 --> 00:06:59,211 KUN ET ENKELT BID JEG ER I DE FORFÆRDELIGE TRÆER 86 00:07:03,090 --> 00:07:06,218 Kom nu. Kom nu. Kom nu. 87 00:07:07,636 --> 00:07:09,304 Undskyld, nej. 88 00:07:22,067 --> 00:07:24,945 Den her linje virker ikke, vel? 89 00:07:24,945 --> 00:07:27,156 Hvis du spørger mig, ved du det. 90 00:07:30,576 --> 00:07:31,785 Kan du ordne den? 91 00:07:32,369 --> 00:07:33,579 Sandsynligvis. 92 00:07:39,251 --> 00:07:40,085 Okay. 93 00:07:44,590 --> 00:07:46,925 Det føltes, som om vi var konkurrenter. 94 00:07:47,509 --> 00:07:48,969 Eller rivaler, endda. 95 00:07:51,930 --> 00:07:53,056 Jeg har ordnet det. 96 00:08:00,689 --> 00:08:03,025 Du beholdt den ene linje, der ikke virkede. 97 00:08:03,025 --> 00:08:04,693 Linjen er smuk. 98 00:08:06,653 --> 00:08:08,488 Det var bare resten, der var lort. 99 00:08:16,330 --> 00:08:17,497 Det var satans. 100 00:08:23,128 --> 00:08:25,672 - Det er ikke, hvad du tror. - Okay. 101 00:08:32,012 --> 00:08:33,889 Du har set Bonnie og Clyde, ikke? 102 00:08:34,223 --> 00:08:36,266 - Warren Beatty og Faye Dunaway. - Ja. 103 00:08:36,266 --> 00:08:38,977 Gnisterne flød foran kameraet, 104 00:08:38,977 --> 00:08:43,190 men så havde de deres liv, og sådan er Daisy og jeg. 105 00:08:45,025 --> 00:08:46,610 Så du siger, det er skuespil? 106 00:08:47,986 --> 00:08:50,405 Ikke ligefrem, nej, 107 00:08:51,365 --> 00:08:53,283 men det er heller ikke virkeligheden. 108 00:08:54,618 --> 00:08:55,994 Det er lidt pointen. 109 00:08:58,038 --> 00:08:58,956 Okay. 110 00:09:08,173 --> 00:09:09,174 - Hej. - Hej. 111 00:09:19,393 --> 00:09:20,394 Smuk. 112 00:09:22,271 --> 00:09:23,647 Det er hun. 113 00:09:24,398 --> 00:09:25,816 Jeg mente fotografiet. 114 00:09:27,067 --> 00:09:28,151 Har du taget det her? 115 00:09:30,529 --> 00:09:33,031 Den måde, hvorpå lyset rammer siden af hendes ansigt. 116 00:09:33,031 --> 00:09:36,201 Og hvordan rummet bare føles en smule ude af balance... 117 00:09:41,206 --> 00:09:42,374 Åh gud. 118 00:09:43,750 --> 00:09:45,794 Mit spansk er ikke, hvad det har været. 119 00:09:45,919 --> 00:09:48,588 - Nej, jeg siger bare, at jeg er imponeret. - Tak. 120 00:09:48,922 --> 00:09:49,840 Ja. 121 00:09:52,259 --> 00:09:54,845 - Det er også godt. - Tak. 122 00:10:01,226 --> 00:10:03,186 Vil du se en film engang? 123 00:10:09,609 --> 00:10:11,445 Det er min mand på billedet. 124 00:10:11,945 --> 00:10:13,280 Hvem er hun så? 125 00:10:13,280 --> 00:10:18,452 Hun er bare en i hans band. 126 00:10:19,411 --> 00:10:20,245 Javel. 127 00:10:25,542 --> 00:10:28,795 - Hvordan så han ud? - Hvad har det med noget at gøre? 128 00:10:28,795 --> 00:10:31,298 Jeg maler bare et billede i mit sind. 129 00:10:32,841 --> 00:10:35,510 Det føltes bare rart at tale spansk. 130 00:10:36,094 --> 00:10:37,637 Du ved, og bare... 131 00:10:39,014 --> 00:10:41,350 ...ikke føle mig som en mor i et sekund. 132 00:10:47,856 --> 00:10:49,941 Hvordan går det med dig og chefen? 133 00:10:50,525 --> 00:10:53,153 Altså, fint, tror jeg. 134 00:10:54,363 --> 00:10:59,076 Han er her aldrig rigtig, og selv når han er, er han her ikke. 135 00:10:59,743 --> 00:11:03,205 - Ikke? - Men sangene er rigtig gode. 136 00:11:03,663 --> 00:11:07,709 Men det er sgu noget andet. Jeg har ikke engang hørt dem. 137 00:11:08,710 --> 00:11:13,840 Da I lavede det første album, følte jeg mig lidt som en del af det. 138 00:11:15,759 --> 00:11:21,306 Måske har jeg bare brug for noget, der er mit, ikke? 139 00:11:24,893 --> 00:11:25,727 Jo. 140 00:11:27,187 --> 00:11:29,481 Hvordan har du og Graham det? 141 00:11:29,481 --> 00:11:32,401 Vent. Hvad? Fortalte han dig det? 142 00:11:32,401 --> 00:11:36,571 Jeg har kendt Graham, siden han var 17. Jeg har aldrig set ham smile så meget. 143 00:11:37,114 --> 00:11:40,117 - Vi morer os bare. - Hvorfor "bare"? 144 00:11:43,203 --> 00:11:45,038 -Åh gud. - Men du kan lide ham. 145 00:11:45,956 --> 00:11:47,499 - Ja, du kan lide ham. - Ja. 146 00:11:47,499 --> 00:11:49,418 - Ja, jeg kan godt lide ham. - Og... 147 00:11:50,877 --> 00:11:53,046 - Han elsker dig. - Nej, det gør han ikke. 148 00:11:53,505 --> 00:11:56,049 - Karen. - Du må ikke sige det til nogen. 149 00:11:57,134 --> 00:11:58,135 Aldrig. 150 00:12:06,268 --> 00:12:08,979 - Hej. Hvordan gik det? - Hej. 151 00:12:11,064 --> 00:12:12,107 Ja. 152 00:12:13,400 --> 00:12:15,235 - Der er måske noget. - Ja? 153 00:12:17,154 --> 00:12:20,240 - Undskyld, det tog længere end forventet. - Det er okay. 154 00:12:23,618 --> 00:12:26,121 Jeg læste nogle af teksterne til den sang. 155 00:12:27,497 --> 00:12:28,623 "Please"? 156 00:12:31,460 --> 00:12:34,004 Den var god. Den var rigtig god. 157 00:12:34,379 --> 00:12:35,338 Den er meget... 158 00:12:37,048 --> 00:12:38,091 ...intens. 159 00:12:41,261 --> 00:12:42,554 Daisy har skrevet den. 160 00:12:47,893 --> 00:12:49,227 Jeg kunne godt lide den. 161 00:12:50,479 --> 00:12:52,063 Hvornår må jeg høre den? 162 00:12:55,692 --> 00:12:56,776 Når den er klar. 163 00:13:03,158 --> 00:13:04,034 Hvad? 164 00:13:05,619 --> 00:13:06,745 Hvad? 165 00:13:07,287 --> 00:13:09,498 Den skal bare være perfekt for dig. 166 00:13:09,498 --> 00:13:10,665 Siden hvornår? 167 00:13:12,751 --> 00:13:16,505 Jeg plejede at være den første, du spillede ting for, så... 168 00:13:20,008 --> 00:13:21,009 Snart. 169 00:13:22,719 --> 00:13:23,637 Okay. 170 00:13:35,482 --> 00:13:40,779 Der er ingen ord til den sang Jeg er her for at synge 171 00:13:43,490 --> 00:13:45,784 Der er ingen ord til den sang Jeg er her for at synge 172 00:13:45,784 --> 00:13:48,286 Selv nu, når du lytter til det album, 173 00:13:48,286 --> 00:13:52,541 er hver sang som en kodet besked fra Billy til Daisy, Daisy til Billy. 174 00:13:52,916 --> 00:13:54,709 Undskyld? Sagde han "kodet"? 175 00:13:55,752 --> 00:13:57,254 Det er forkert. Det... 176 00:13:57,254 --> 00:13:59,506 Den lød anderledes i mit hoved. Jeg går. 177 00:13:59,506 --> 00:14:01,883 - Hvor skal du hen? - Det er bare et lavpunkt. 178 00:14:01,883 --> 00:14:03,510 Du behøver ikke at gå. 179 00:14:32,706 --> 00:14:34,291 Jeg havde den i bilen. 180 00:14:37,836 --> 00:14:39,296 Så lad os gå ud i bilen. 181 00:14:43,800 --> 00:14:46,011 Er melodien kommet tilbage? 182 00:14:52,475 --> 00:14:55,228 - Ved du, hvad der er skørt? - Hvad? 183 00:14:57,105 --> 00:15:01,151 Vi bor i Californien. Havet er lige der, og jeg ser det aldrig. 184 00:15:04,321 --> 00:15:05,196 Drej til højre. 185 00:15:30,305 --> 00:15:33,266 Uanset hvad det er, er det nyt for mig. 186 00:15:35,644 --> 00:15:37,228 Det er også nyt for mig, Daisy. 187 00:15:40,732 --> 00:15:42,233 Mit rigtige navn er Margaret. 188 00:15:43,902 --> 00:15:45,445 Hvor kom Daisy fra? 189 00:15:49,491 --> 00:15:52,327 Jeg kunne ikke lide mig selv, da jeg var lille, 190 00:15:54,371 --> 00:15:55,955 så jeg blev en anden. 191 00:15:59,417 --> 00:16:01,086 Jeg har en tilståelse. 192 00:16:05,131 --> 00:16:07,842 Du gjorde "Honeycomb" bedre. 193 00:16:10,261 --> 00:16:11,096 Det ved jeg. 194 00:16:17,602 --> 00:16:19,229 Du gør alt bedre. 195 00:16:30,657 --> 00:16:33,284 Vi skal stadig finde ud af resten af sangen. 196 00:16:34,786 --> 00:16:35,954 Jeg er ikke træt. 197 00:17:11,823 --> 00:17:13,074 Jeg må hellere... 198 00:17:20,123 --> 00:17:21,124 Vi ses i morgen. 199 00:17:28,339 --> 00:17:29,883 Hvorfor ombestemte han sig? 200 00:17:32,010 --> 00:17:33,261 Hvad sagde han til dig? 201 00:17:34,596 --> 00:17:37,682 Jeg kiggede i det rum, og alt hvad jeg så, var... 202 00:17:41,019 --> 00:17:42,020 ...fristelse. 203 00:17:44,898 --> 00:17:46,232 Ja, ja, 204 00:17:47,192 --> 00:17:48,610 det var ikke stofferne. 205 00:18:23,645 --> 00:18:26,064 Hej. Rolling Stone. 206 00:18:27,232 --> 00:18:28,316 - Jonah. - Ja. 207 00:18:28,316 --> 00:18:29,275 Ja. 208 00:18:30,026 --> 00:18:33,780 - Jeg vidste ikke, du boede her. - Jeg fortalte dig det tidligere. 209 00:18:33,780 --> 00:18:35,198 Jeg hørte ikke efter. 210 00:18:40,954 --> 00:18:42,121 Hvad? 211 00:18:43,706 --> 00:18:45,875 Jeg kunne have svoret, at I to var sammen. 212 00:18:46,668 --> 00:18:48,169 Ud fra sangene alene. 213 00:18:49,128 --> 00:18:50,880 Hvordan ved du, at vi ikke er det? 214 00:18:54,259 --> 00:18:55,635 Ikke ifølge Billy. 215 00:18:58,555 --> 00:18:59,764 Og hvad sagde han? 216 00:19:01,641 --> 00:19:05,270 Han sagde, at det var skuespil. 217 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 Han har faktisk ikke følelser for dig, 218 00:19:09,941 --> 00:19:12,777 men han har intet imod, at folk tror det. 219 00:19:13,611 --> 00:19:15,780 Han sagde, det hele handler om musikken. 220 00:19:25,331 --> 00:19:26,624 Har du noget kokain? 221 00:19:27,667 --> 00:19:31,462 Næste dag skulle vi indspille vokalerne til "Aurora." 222 00:19:33,464 --> 00:19:34,841 Vi ventede i timevis. 223 00:19:35,258 --> 00:19:37,969 - Har I tjekket hendes værelse? - Ja, et par gange. 224 00:19:40,179 --> 00:19:42,140 Jeg er bekymret. 225 00:19:42,140 --> 00:19:44,434 Hun er sikkert bare et sted. 226 00:19:44,434 --> 00:19:49,063 Nej. Det er lige så meget hendes album, som det er mit. Der er noget galt. 227 00:19:50,148 --> 00:19:51,774 - Jeg må smutte. - Jeg går med dig. 228 00:19:51,774 --> 00:19:54,277 - Rektor skal ikke med. - Tag Warren med. 229 00:19:54,277 --> 00:19:55,320 Jeg klarer det. 230 00:20:14,756 --> 00:20:18,676 Hop! Hop! 231 00:20:19,177 --> 00:20:21,638 Hop! Hop! 232 00:20:39,822 --> 00:20:40,949 Lort. 233 00:20:41,074 --> 00:20:42,533 Ja, "lort." 234 00:20:46,537 --> 00:20:47,455 Undskyld. 235 00:20:47,914 --> 00:20:51,459 Teddy bliver revset af pladeselskabet, og du har spildt en dag. 236 00:20:51,459 --> 00:20:53,378 Jeg sagde undskyld, gjorde jeg ikke? 237 00:20:57,048 --> 00:20:58,716 Jeg har en hemmelighed. 238 00:21:04,389 --> 00:21:09,686 Du er den mest talentfulde person, jeg nogensinde har mødt. 239 00:21:13,022 --> 00:21:14,273 Udover mig. 240 00:21:14,899 --> 00:21:16,317 Hvor meget har du taget? 241 00:21:16,317 --> 00:21:21,406 Jeg har fuld kontrol. 242 00:21:35,086 --> 00:21:37,422 Du er et rod lige nu. Ved du det? 243 00:21:37,422 --> 00:21:38,715 Fuck dig. 244 00:21:42,760 --> 00:21:44,554 Hils Camila fra mig. 245 00:21:48,266 --> 00:21:51,269 Jeg vil høre ham tænke. 246 00:21:52,687 --> 00:21:55,773 Så begynder han at blive virkelig stresset. 247 00:21:59,193 --> 00:22:00,319 Hej. 248 00:22:01,863 --> 00:22:03,239 Jeg har skrevet noget. 249 00:22:09,370 --> 00:22:12,415 "Sjovere at gå glip af end at være sammen med." 250 00:22:15,710 --> 00:22:16,961 Det synger jeg ikke. 251 00:22:19,338 --> 00:22:21,382 Det er bare ord. Hvad er problemet? 252 00:22:25,303 --> 00:22:29,223 Jeg har stadig brug for en drink For alle glassene i vasken 253 00:22:29,682 --> 00:22:32,518 Fra at jage et shot Der løb gennem helvede 254 00:22:32,518 --> 00:22:33,436 Stop. 255 00:22:34,854 --> 00:22:38,191 - Hvad er problemet? - Forfra. 256 00:22:41,444 --> 00:22:42,653 Jeg har stadig brug for... 257 00:22:42,653 --> 00:22:43,571 Stop. 258 00:22:45,323 --> 00:22:47,116 Jeg kan ikke mærke det, Daisy. 259 00:22:47,408 --> 00:22:48,868 Bare luk det ud. 260 00:22:51,829 --> 00:22:55,583 Jeg har stadig brug for en drink For alle glassene i vasken 261 00:22:56,209 --> 00:23:00,922 Fra at jage et shot Der løb gennem helvede 262 00:23:01,547 --> 00:23:02,465 Igen. 263 00:23:05,009 --> 00:23:06,260 Jeg har stadig brug... 264 00:23:06,260 --> 00:23:08,471 - Igen. - Hvad er problemet? 265 00:23:08,471 --> 00:23:10,890 Det er det mindste, du kan gøre efter i går. 266 00:23:13,059 --> 00:23:14,102 Igen. 267 00:23:16,521 --> 00:23:21,818 Tænk, at jeg ville hoppe på det blink Men den lille ting, du gør... 268 00:23:21,818 --> 00:23:24,695 Stop. Forfra igen. 269 00:23:28,950 --> 00:23:31,661 Tænk, at jeg ville hoppe på det blink 270 00:23:31,661 --> 00:23:35,081 Men den lille ting, du gør Er bare forkert 271 00:23:35,081 --> 00:23:38,334 Sjovere at gå glip af end... 272 00:23:38,334 --> 00:23:40,378 Stop. Stop. 273 00:23:40,378 --> 00:23:44,382 Stop. Stop. Stop! 274 00:23:44,382 --> 00:23:48,010 Billy. Tag det roligt. 275 00:23:55,476 --> 00:23:58,020 Daisy, du prøver ikke hårdt nok. 276 00:23:58,396 --> 00:24:01,440 Du skal bare føle. Hvad er du bange for? 277 00:24:04,443 --> 00:24:05,486 Fuck det her. 278 00:24:14,579 --> 00:24:15,538 Daisy. 279 00:24:16,956 --> 00:24:18,040 Daisy! 280 00:24:21,043 --> 00:24:22,420 Hvorfor gør du det her? 281 00:24:22,420 --> 00:24:25,339 Det gør vi. Vi presser hinanden til at blive bedre. 282 00:24:25,923 --> 00:24:27,175 Hvad sagde du til hende? 283 00:24:27,675 --> 00:24:28,676 Hvad mener du? 284 00:24:29,135 --> 00:24:31,304 Jeg mener stemmen på albummet. 285 00:24:31,929 --> 00:24:34,182 Hvordan fik du hende til at synge sådan? 286 00:24:36,726 --> 00:24:38,394 Skal jeg synge din sang? 287 00:24:38,394 --> 00:24:41,314 Jeg synger din lortesang, hvis du siger sandheden. 288 00:24:42,148 --> 00:24:44,483 Sig, at der ikke foregår noget mellem os. 289 00:24:45,526 --> 00:24:47,862 Sig, at det her, jeg føler, 290 00:24:47,862 --> 00:24:51,115 ikke er i mit hoved, så synger jeg sangen, 291 00:24:51,115 --> 00:24:53,242 og så taler vi aldrig om det igen. 292 00:24:53,242 --> 00:24:54,869 Fortæl mig, om jeg er skør. 293 00:24:57,538 --> 00:25:01,334 Jeg har stadig brug for en drink For alle glassene i vasken 294 00:25:01,876 --> 00:25:04,962 Fra at jage et shot Der løb gennem helvede 295 00:25:05,838 --> 00:25:09,425 I øvrigt har jeg det fint med Hvad der er tilbage af mit 296 00:25:09,425 --> 00:25:13,054 Jeg forvekslede dig næsten Med en anden 297 00:25:13,554 --> 00:25:17,642 Du er bare et vildt gæt I en gennemsigtig kjole 298 00:25:17,808 --> 00:25:21,604 Jeg vil ikke høre dig Hvine op ad min indkørsel 299 00:25:21,604 --> 00:25:25,816 Det krævede mod at tro At jeg ville hoppe på det blink 300 00:25:25,816 --> 00:25:29,195 Men den lille ting, du gør Er bare forkert 301 00:26:26,002 --> 00:26:27,128 Hej. 302 00:26:27,128 --> 00:26:28,754 - Hej. - Der er hun. 303 00:26:28,754 --> 00:26:29,797 Hej. 304 00:26:31,382 --> 00:26:32,675 Onkel Graham. 305 00:26:33,050 --> 00:26:34,802 - Onkel Graham. - Der er hun. 306 00:26:39,098 --> 00:26:41,142 - Billy Dunne. - Hej. 307 00:26:41,142 --> 00:26:42,268 Larry Scardino. 308 00:26:42,268 --> 00:26:44,979 Rart at møde dig. Det er min kone, Camila. 309 00:26:44,979 --> 00:26:47,732 Hej. Jeg er stor fan af dit arbejde. 310 00:26:47,732 --> 00:26:50,776 Så det er hende, alle sangene handler om. 311 00:26:51,652 --> 00:26:53,404 Det hele giver mening nu. 312 00:26:55,031 --> 00:26:59,660 Hvad blev der af det simple, den magiske time, bandet på bjerget? 313 00:26:59,660 --> 00:27:01,996 Daisy ville have noget lidt større. 314 00:27:01,996 --> 00:27:06,459 Hun og jeg skal tale om det her. Undskyld mig. 315 00:27:10,629 --> 00:27:13,215 Hey, det her er... Det er "Aurora," ikke? 316 00:27:13,215 --> 00:27:14,717 - Ja. - Din sang spiller. 317 00:27:14,717 --> 00:27:17,887 Tjek den ud. Lad mig vide, hvad du synes. Okay? 318 00:27:17,887 --> 00:27:18,804 Okay. 319 00:27:19,597 --> 00:27:22,266 - Lad, som om du er hjemme, Camila. - Tak. 320 00:27:22,266 --> 00:27:23,559 Det er venligt. Tak. 321 00:27:34,320 --> 00:27:36,238 Det er lidt meget, ikke? 322 00:27:37,281 --> 00:27:39,075 Vi er et band fra Pittsburgh. 323 00:27:39,992 --> 00:27:40,993 Ikke længere. 324 00:27:44,330 --> 00:27:45,373 Er du okay? 325 00:27:56,133 --> 00:27:58,344 - Få fat i ham. - Du får mig aldrig i live. 326 00:27:58,636 --> 00:27:59,720 Du er dygtig. 327 00:28:01,555 --> 00:28:03,724 - Der er mor. - Må jeg tage min baby tilbage? 328 00:28:03,724 --> 00:28:05,184 - Vil du have den her? - Ja. 329 00:28:05,184 --> 00:28:06,102 Fint. 330 00:28:06,769 --> 00:28:08,979 - Der kommer hun. - Du er fjollet. 331 00:28:08,979 --> 00:28:10,856 - Ja. - Jeg er fjollet. 332 00:28:11,232 --> 00:28:12,900 - Tak. - Vi ses snart. 333 00:28:12,900 --> 00:28:14,276 - Tak. - Ciao, Jules. 334 00:28:21,283 --> 00:28:23,994 -Åh, du godeste. Du er så stor. - Ja, ikke? 335 00:28:24,995 --> 00:28:27,498 -Åh, du godeste. Du er så høj. - Ja. 336 00:28:28,290 --> 00:28:30,835 - Nej. Undskyld. - Det er fint. Det er kun hår. 337 00:28:32,336 --> 00:28:33,754 Du er fantastisk med hende. 338 00:28:33,754 --> 00:28:37,967 Nej, det er bare babypulver og en masse bleer. 339 00:28:38,259 --> 00:28:39,343 Alle kan gøre det. 340 00:28:39,969 --> 00:28:42,930 Det kan de ikke. Tro mig, det ved jeg. 341 00:28:46,308 --> 00:28:50,187 Det er "Please", ikke? Jeg genkender teksten. 342 00:28:50,187 --> 00:28:52,690 Ja. Billy var besat den dag. 343 00:28:54,024 --> 00:28:54,859 Billy? 344 00:28:55,693 --> 00:28:56,610 Hvad? 345 00:28:56,610 --> 00:28:58,612 Nej, han sagde bare, at du skrev den. 346 00:29:01,115 --> 00:29:02,950 Det ved jeg ikke, hvorfor han siger. 347 00:29:05,786 --> 00:29:07,872 - Vi ses senere. - Farvel. 348 00:29:19,925 --> 00:29:22,136 - Skammer du dig over mig? - Hvad? 349 00:29:22,136 --> 00:29:23,345 Nej. 350 00:29:23,345 --> 00:29:25,723 Jeg ved ikke, hvad jeg ellers skal tro. 351 00:29:25,723 --> 00:29:27,600 Det er ikke det. Det er... 352 00:29:29,435 --> 00:29:32,188 I det øjeblik, de ved, at vi er sammen, ændrer alt sig. 353 00:29:32,188 --> 00:29:35,816 - Det behøver det ikke. - De vil behandle mig anderledes. 354 00:29:35,816 --> 00:29:39,111 Det er bare drengene. Hvad med resten af verden? 355 00:29:39,111 --> 00:29:42,656 "Hun gik i seng med guitaristen, så hun kom med i bandet." 356 00:29:42,656 --> 00:29:44,325 Det er, hvad folk vil tænke. 357 00:29:45,075 --> 00:29:48,162 Jeg har bare arbejdet for hårdt, 358 00:29:48,162 --> 00:29:52,374 og jeg er sgu for god til at være kendt som "kæresten i The Six." 359 00:29:52,791 --> 00:29:54,168 Forstår du det? 360 00:29:55,920 --> 00:29:58,047 Ja. Ja, det gør jeg faktisk. 361 00:29:59,298 --> 00:30:02,009 - Og? - Og ingenting. 362 00:30:03,969 --> 00:30:05,429 Jeg nævner det aldrig igen. 363 00:30:29,745 --> 00:30:32,373 Undskyld mig. Kan du bytte plads med Billy, tak? 364 00:30:33,707 --> 00:30:34,667 Fint. 365 00:30:46,554 --> 00:30:48,305 Nu bare Billy og Daisy, tak. 366 00:30:50,015 --> 00:30:51,308 Selvfølgelig. 367 00:30:56,313 --> 00:30:57,773 I ser godt ud. 368 00:30:59,858 --> 00:31:01,110 Kan I sætte jer sammen? 369 00:31:23,340 --> 00:31:24,550 Billy. 370 00:31:26,719 --> 00:31:28,470 Kan vi gennemgå nogle ting? 371 00:31:28,470 --> 00:31:29,513 - Fint. - Fedt. 372 00:31:29,513 --> 00:31:32,725 Jeg ville tjekke et par ting. Kalder I den Aurora? 373 00:31:32,725 --> 00:31:34,310 Ja. Aurora. 374 00:31:34,310 --> 00:31:40,357 - Og byen, hvor du voksede op? - H-A-Z-E-L-W-O-O-D. Hazelwood. 375 00:31:40,357 --> 00:31:42,943 Hvad var navnet på den afvænningsklinik? 376 00:31:47,364 --> 00:31:48,907 Hvem fortalte dig om det? 377 00:31:48,907 --> 00:31:51,660 Undskyld. Daisy nævnte den første turné. 378 00:31:51,660 --> 00:31:53,621 At du skulle tørlægges. 379 00:31:56,498 --> 00:31:58,834 - Jeg... - Fint nok. Det sker jo, ikke? 380 00:31:58,834 --> 00:32:01,879 Narkotika, Kvinder. Du er en rockstjerne. Hvad kan du gøre? 381 00:32:01,879 --> 00:32:04,882 Ikke alle går glip af deres datters dåb i en kokainrus. 382 00:32:04,882 --> 00:32:07,760 - Det passer ikke. - Hvilken del? 383 00:32:09,720 --> 00:32:12,765 Teddy sagde, at du ville skrive noget rosende. 384 00:32:12,765 --> 00:32:13,724 Jeg mener... 385 00:32:13,724 --> 00:32:16,435 Jeg prøver bare at få fat i fakta. 386 00:32:18,562 --> 00:32:19,396 Ja. 387 00:32:20,856 --> 00:32:24,193 Daisy. Må jeg låne dig et øjeblik? 388 00:32:28,280 --> 00:32:30,658 Vil du have, at bandet fejler? 389 00:32:30,658 --> 00:32:33,410 Har du nogen idé om, hvor utilpas jeg måske er? 390 00:32:33,410 --> 00:32:34,953 Har du taget din kone med? 391 00:32:51,345 --> 00:32:52,513 Hvorfor sagde du det? 392 00:32:52,513 --> 00:32:54,765 - Du sagde, det handlede om musik. - Ja. 393 00:32:54,765 --> 00:32:56,767 Du kyssede mig, så jeg ville synge. 394 00:32:56,767 --> 00:33:00,145 Lyt til sangen. Jeg vil sige, det var det værd. Ikke? 395 00:33:02,648 --> 00:33:04,149 Du er en skide løgner. 396 00:33:06,360 --> 00:33:07,611 Jeg er færdig her. 397 00:33:28,549 --> 00:33:29,925 Skiderik. 398 00:33:37,182 --> 00:33:38,392 Lort! 399 00:33:38,392 --> 00:33:40,227 Jeg skal bruge en skide kuglepen. 400 00:33:42,187 --> 00:33:43,272 Lort. 401 00:33:49,903 --> 00:33:52,072 DU FORTRYDER MIG 402 00:33:52,072 --> 00:33:54,074 Hallo. 403 00:33:55,784 --> 00:33:57,202 Se, hvad du har gjort. 404 00:33:57,202 --> 00:33:58,746 Jeg var tydeligvis stoppet. 405 00:33:58,746 --> 00:34:00,622 Jeg er midt i noget. 406 00:34:06,920 --> 00:34:08,422 Jeg går lidt ud. 407 00:34:11,133 --> 00:34:12,217 Okay. 408 00:34:49,171 --> 00:34:50,839 Hvad laver du her? 409 00:34:50,839 --> 00:34:53,634 Jeg ved det ikke. Nye omgivelser? Hej. 410 00:34:53,884 --> 00:34:55,344 Hej. Du ser fantastisk ud. 411 00:34:56,804 --> 00:34:58,639 - Tak. - Vil du sidde hos os? 412 00:34:58,972 --> 00:35:01,809 Nej, ellers tak. Jeg har det fint her. 413 00:35:02,601 --> 00:35:03,685 Hyg dig bare. 414 00:35:04,102 --> 00:35:05,229 - Okay. - Farvel. 415 00:35:20,327 --> 00:35:21,328 Røvhul. 416 00:35:27,793 --> 00:35:30,045 Valgte du mig over den sikre scoring? 417 00:35:30,045 --> 00:35:31,839 Jeg ville vælge dig over alle. 418 00:35:36,343 --> 00:35:39,054 Hør, er du sikker på, du er okay? 419 00:36:13,088 --> 00:36:14,715 Der var bare så mange... 420 00:36:16,675 --> 00:36:17,759 ...hemmeligheder. 421 00:36:21,930 --> 00:36:24,224 Jeg havde bare brug for én selv. 422 00:36:34,818 --> 00:36:35,903 Har du spist? 423 00:36:38,488 --> 00:36:40,282 Jeg har spist med en ven. 424 00:36:47,456 --> 00:36:48,457 Hej. 425 00:36:56,965 --> 00:37:00,677 Du fortryder mig Og jeg vil fortryde dig 426 00:37:04,181 --> 00:37:08,769 Du kunne ikke håndtere din spiritus Og du kan vist ikke håndtere sandheden 427 00:37:11,480 --> 00:37:13,565 Jeg er en fejl i systemet 428 00:37:13,565 --> 00:37:18,487 Og jeg er helt klar til at slå til 429 00:37:19,071 --> 00:37:24,743 Så fortryd mig bare Men jeg slipper ikke mikrofonen 430 00:37:28,747 --> 00:37:30,540 Nu har jeg skrevet én til dig. 431 00:37:40,467 --> 00:37:42,803 - Den skal ikke med på albummet. - Hvorfor? 432 00:37:42,803 --> 00:37:44,888 Vi blev enige om at skrive alt sammen. 433 00:37:44,888 --> 00:37:47,724 Du skrev "More Fun to Miss". Den er da med. 434 00:37:47,724 --> 00:37:49,309 - Det er anderledes. - Hvorfor? 435 00:37:49,309 --> 00:37:51,311 Fordi jeg siger det. 436 00:37:51,979 --> 00:37:54,106 Hvem synes, den skal med på albummet? 437 00:38:02,614 --> 00:38:04,449 Det er en god sang, Billy. 438 00:38:05,575 --> 00:38:07,369 Er det ikke det, vi er her for? 439 00:38:09,246 --> 00:38:11,164 Hun har ret. Den er god. 440 00:38:21,800 --> 00:38:23,301 Det er noget pis. 441 00:38:23,301 --> 00:38:25,178 - Vi ses. - Hvor skal du hen? 442 00:38:25,178 --> 00:38:26,388 Kom nu, Billy. 443 00:38:28,348 --> 00:38:29,766 Skal vi gennemgå den? 444 00:38:45,907 --> 00:38:47,200 For fanden. 445 00:38:50,704 --> 00:38:53,540 Jeg prøver ikke at lave ballade. 446 00:38:53,540 --> 00:38:56,710 - Jeg tror ikke på dig. - Men jeg har en historie at skrive. 447 00:38:56,710 --> 00:39:01,882 Du må ikke bruge min datter i historien. 448 00:39:04,342 --> 00:39:06,136 Så giv mig noget bedre. 449 00:39:13,393 --> 00:39:16,730 Fantastisk. Gør, du har lyst til. 450 00:39:32,120 --> 00:39:36,083 Du fortryder mig Og jeg vil fortryde dig 451 00:39:39,086 --> 00:39:43,590 Jeg finder det helt naturligt At gøre det her i min bil 452 00:39:46,093 --> 00:39:51,807 Fra PCH-motorvejen med En typisk vidunderlig udsigt 453 00:39:54,142 --> 00:39:58,605 Fortryd mig bare Men jeg kommer dig i forkøbet 454 00:40:01,900 --> 00:40:07,155 Fortryd mig bare Og jeg vil altid fortryde dig 455 00:40:09,658 --> 00:40:15,122 Fortryd mig bare Og jeg vil altid fortryde dig 456 00:40:17,374 --> 00:40:23,130 Fortryd mig bare Og jeg vil altid fortryde dig 457 00:40:24,631 --> 00:40:27,592 Og det var sådan, vi afsluttede Aurora-optagelserne. 458 00:40:27,592 --> 00:40:30,679 Vi havde tre ugers pause, før prøverne startede. 459 00:40:30,679 --> 00:40:33,723 Jeg lejede en båd, og jeg sejlede ned til Mexico 460 00:40:33,723 --> 00:40:36,101 med to sæt identiske tvillinger. 461 00:40:36,101 --> 00:40:40,730 Jeg blev her bare for at se, hvad der skete. 462 00:40:41,022 --> 00:40:43,233 Jeg tror faktisk ikke, vi gjorde noget. 463 00:40:43,233 --> 00:40:46,361 I fremgang på hitlisten er en ny sang fra The Six, 464 00:40:46,361 --> 00:40:50,115 dagens mest anmodede sang, den her hedder "Aurora". 465 00:40:55,787 --> 00:40:58,456 Du fandt mig sådan her 466 00:40:58,832 --> 00:41:01,835 Det var den dag, jeg ændrede mig 467 00:41:05,714 --> 00:41:08,425 Jeg vidste, at jeg burde have været lykkelig. 468 00:41:08,425 --> 00:41:10,510 Jeg havde lavet noget, jeg var stolt af. 469 00:41:10,510 --> 00:41:13,680 Og vi var på vej på vores første USA-turne. 470 00:41:16,016 --> 00:41:19,603 Men da stofferne aftog, og adrenalinet falmede, 471 00:41:19,603 --> 00:41:24,065 kunne jeg kun høre min mors stemme sige, at jeg intet var værd. 472 00:41:29,404 --> 00:41:30,906 TIL DAISY KÆRLIG HILSEN JONAH 473 00:41:42,083 --> 00:41:43,251 KÆRLIGHED, BEGÆR OG HAD: 474 00:41:43,251 --> 00:41:47,214 ...man kan ikke blive vred på Daisy, det er bare hendes natur 475 00:41:50,175 --> 00:41:51,968 Da Daisy endelig ankommer i studiet 476 00:41:51,968 --> 00:41:54,429 (mindst tre timer forsinket er typisk) er hun beruset... 477 00:41:54,429 --> 00:41:56,514 ...nok piller til et lille apotek før frokost. 478 00:42:13,365 --> 00:42:15,617 Jeg vidste, denne fyr passede dårligt. 479 00:42:16,117 --> 00:42:18,078 Jeg skulle have fulgt mit instinkt. 480 00:42:34,719 --> 00:42:36,388 Vi plejede at skændes sådan. 481 00:42:38,598 --> 00:42:42,018 Jeg behøver ikke vide alt, men hvis du elsker hende... 482 00:42:42,018 --> 00:42:44,229 - Det gør jeg ikke. - Hvis du en dag gør, 483 00:42:45,814 --> 00:42:47,524 så ender det her. 484 00:42:48,733 --> 00:42:49,859 Forstår du det? 485 00:42:59,619 --> 00:43:01,955 Det er dig og mig for evigt. Det lover jeg. 486 00:43:08,086 --> 00:43:10,380 Så kan vi håndtere alt andet. 487 00:43:12,048 --> 00:43:13,883 Historien er, hvad der skete. 488 00:43:14,759 --> 00:43:16,428 Ikke, hvad der næsten skete. 489 00:43:18,972 --> 00:43:23,601 Ikke, hvorfor du gjorde, hvad du gjorde, men hvad du gjorde. Det er det vigtige. 490 00:43:28,064 --> 00:43:29,107 Kan jeg hjælpe dig? 491 00:43:32,485 --> 00:43:35,196 Jeg leder efter kvinden, der bor her. 492 00:43:35,196 --> 00:43:37,741 Her har ikke boet nogen siden i onsdags. 493 00:43:47,917 --> 00:43:49,044 PAS 494 00:43:50,545 --> 00:43:53,590 Hvor længe bliver du i Grækenland, frøken Jones? 495 00:43:55,467 --> 00:43:58,970 Så langt frem tænker jeg aldrig rigtig. 496 00:45:43,158 --> 00:45:45,160 Tekster af: Anders Langhoff 497 00:45:45,160 --> 00:45:47,245 Kreativ supervisor Toni Spring