1
00:00:07,758 --> 00:00:10,010
Tidligere i Daisy Jones The Six...
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,972
Vi har et nyt medlem,
giv Daisy Jones et bifald.
3
00:00:12,972 --> 00:00:15,891
Jeg skal ikke synge harmoni
på sange om din kone.
4
00:00:15,891 --> 00:00:19,562
Måske kan I to arbejde sammen om noget.
5
00:00:19,562 --> 00:00:20,521
Er vi okay?
6
00:00:20,521 --> 00:00:21,564
Selvfølgelig.
7
00:00:22,898 --> 00:00:24,024
Kommer du?
8
00:00:24,024 --> 00:00:25,735
Og du er interesseret i Graham?
9
00:00:26,402 --> 00:00:28,195
Han er sexet som bare fanden.
10
00:00:29,613 --> 00:00:31,782
Hvorfor vi gør ting,
der er dårlige for os,
11
00:00:31,782 --> 00:00:34,952
hvorfor vi bliver ved,
selvom vi ved, det er håbløst.
12
00:00:36,036 --> 00:00:37,872
Hvor mange piller tager du?
13
00:00:37,872 --> 00:00:40,583
Jeg kan smide dem i toilettet uden videre.
14
00:00:40,583 --> 00:00:42,835
Jeg havde aldrig troet, du var så...
15
00:00:42,835 --> 00:00:44,503
- Hvad?
-Ødelagt.
16
00:00:45,379 --> 00:00:47,757
- Følger du mig ind?
- Hvad? Hvorfor?
17
00:00:50,509 --> 00:00:52,428
Det, jeg mente, var,
18
00:00:52,928 --> 00:00:54,889
at vi er mere ens, end jeg troede.
19
00:01:02,188 --> 00:01:04,190
{\an8}OPTAG STOP PLAY
20
00:01:22,750 --> 00:01:26,003
{\an8}Vi må have skrevet
otte-ni sange de første par uger.
21
00:01:26,003 --> 00:01:29,507
Jeg fik en idé, og så udformede han den
eller fandt på et riff.
22
00:01:29,507 --> 00:01:31,258
Jeg fandt på en melodi.
23
00:01:31,258 --> 00:01:33,803
Når du laver et album, ethvert album,
24
00:01:34,386 --> 00:01:36,013
er det intimt.
25
00:01:36,013 --> 00:01:37,556
{\an8}BILLY DUNNE
FORSANGER/SANGSKRIVER
26
00:01:37,556 --> 00:01:39,099
{\an8}Det skal det være.
27
00:01:39,099 --> 00:01:42,228
Hvilket ikke betyder, at vi ikke skændtes.
28
00:01:42,228 --> 00:01:44,271
Ikke alle sange mangler en overgang.
29
00:01:44,271 --> 00:01:46,315
Vi skændtes konstant.
30
00:01:47,566 --> 00:01:49,235
{\an8}Det var sådan i en måned.
31
00:01:49,235 --> 00:01:50,361
{\an8}WARREN ROJAS TROMMESLAGER
32
00:01:50,361 --> 00:01:53,614
{\an8}Vi gik i studiet
og indspillede arrangementerne,
33
00:01:53,614 --> 00:01:57,201
{\an8}og de var Gud ved hvor,
og lavede Gud ved hvad.
34
00:01:57,201 --> 00:01:59,411
{\an8}Hver dag kom de med noget nyt.
35
00:01:59,703 --> 00:02:02,164
{\an8}Pissegode sange.
36
00:02:02,164 --> 00:02:06,293
Hver aften kom de
og fnes som to små skolepiger.
37
00:02:10,381 --> 00:02:12,925
- Det var præcis, hvad han sagde.
- Fis.
38
00:02:12,925 --> 00:02:15,052
- Nej, jeg sværger på mit liv.
- Fis.
39
00:02:18,430 --> 00:02:20,391
Hvad? Det er ikke så sjovt.
40
00:02:20,391 --> 00:02:21,600
Bekymrede det dig?
41
00:02:22,059 --> 00:02:25,145
{\an8}Ikke rigtig. Ikke endnu, i hvert fald.
42
00:02:25,145 --> 00:02:26,480
{\an8}GRAHAM DUNNE SOLOGUITAR
43
00:02:26,480 --> 00:02:29,692
{\an8}Hvad de end gjorde,
44
00:02:33,487 --> 00:02:34,530
fungerede det.
45
00:02:46,125 --> 00:02:51,088
Kunne sandheden ændre de løgne?
46
00:02:52,548 --> 00:02:57,928
Kan et løfte ubrydes?
47
00:02:58,220 --> 00:03:04,059
Ville du dø af at prøve?
48
00:03:04,727 --> 00:03:10,316
Dreng, ville du dø af at prøve?
49
00:03:11,442 --> 00:03:15,988
Dreng, ville du dø af at prøve?
50
00:03:36,467 --> 00:03:39,011
Det lyder ikke godt. Det er for rart.
51
00:03:39,011 --> 00:03:40,888
- Det skal lyde sumpet.
- Sumpet?
52
00:03:40,888 --> 00:03:43,849
Ved du, hvad jeg mener?
Det skal lyde mere sumpet.
53
00:03:44,516 --> 00:03:48,646
Brug tom-tom'en i stedet for hihatten.
Eddie, længere toner.
54
00:03:48,854 --> 00:03:49,688
Okay.
55
00:03:59,823 --> 00:04:01,700
Fantastisk. Var det så svært?
56
00:04:02,326 --> 00:04:04,119
Han taler vel Daisy-sprog nu.
57
00:04:04,745 --> 00:04:06,747
- Sumpet.
- Sumpet.
58
00:04:16,131 --> 00:04:17,925
Ja, vi vidste, det var godt.
59
00:04:17,925 --> 00:04:20,803
Teddy var den mest selvsikre.
60
00:04:20,803 --> 00:04:22,721
Her er, hvor selvsikker Teddy var.
61
00:04:23,222 --> 00:04:27,977
Før vi var færdige med at optage,
indløste han en tjeneste på Rolling Stone.
62
00:04:27,977 --> 00:04:29,687
{\an8}Det var kun min femte opgave.
63
00:04:29,687 --> 00:04:31,021
{\an8}JONAH BERG - JOURNALIST
FORFATTER THE RISE OF DAISY JONES
64
00:04:31,021 --> 00:04:35,150
{\an8}Havde bladet anset The Six for mere,
ville de have sendt en anden.
65
00:04:36,819 --> 00:04:40,072
Hvad er det?
Hvad er det, jeg skal gøre?
66
00:04:40,072 --> 00:04:43,325
Fortæller jeg dig det
Skal du love mig, at du mener det
67
00:04:43,325 --> 00:04:46,996
Lad mig komme hjem til dig
68
00:04:46,996 --> 00:04:52,251
Sig mig
Lov mig, at du vil være der
69
00:04:58,382 --> 00:05:01,760
Jeg ved, at jeg sagde,
at jeg ville fortælle dig alt.
70
00:05:02,845 --> 00:05:05,639
Men hvor meget af alting
vil du virkelig vide?
71
00:06:11,455 --> 00:06:13,248
SPOR 6:
"HVAD DER END HJÆLPER DIG GENNEM NATTEN"
72
00:06:13,248 --> 00:06:16,376
Og hvad lavede du, mens det skete?
73
00:06:17,086 --> 00:06:18,879
{\an8}Jeg havde travlt med et barn.
74
00:06:18,879 --> 00:06:20,380
{\an8}CAMILA ALVAREZ FOTOGRAF
75
00:06:20,380 --> 00:06:23,717
{\an8}Stort set helt alene.
76
00:06:27,096 --> 00:06:30,182
Nej, jeg er ikke enig. Jeg mener, jeg...
77
00:06:30,808 --> 00:06:36,188
Hver gang du prøver,
hver eneste gang, virker det ikke.
78
00:06:37,898 --> 00:06:40,025
Nej, nej, nej.
79
00:06:40,317 --> 00:06:44,571
Nej, jeg tror,
at den første linje kan, du ved,
80
00:06:44,571 --> 00:06:46,824
være omkvædet, så bagverset...
81
00:06:47,699 --> 00:06:48,909
Men før...
82
00:06:51,745 --> 00:06:53,956
JEG LIGGER PÅ KNÆ
JEG HAR EN FAMILIE
83
00:06:53,956 --> 00:06:55,958
Giver det ikke mening? Hvordan?
84
00:06:55,958 --> 00:06:57,793
DET ER EN FORFÆRDELIG SYGDOM,
OG DEN FÅR
85
00:06:57,793 --> 00:06:59,211
KUN ET ENKELT BID
JEG ER I DE FORFÆRDELIGE TRÆER
86
00:07:03,090 --> 00:07:06,218
Kom nu. Kom nu. Kom nu.
87
00:07:07,636 --> 00:07:09,304
Undskyld, nej.
88
00:07:22,067 --> 00:07:24,945
Den her linje virker ikke, vel?
89
00:07:24,945 --> 00:07:27,156
Hvis du spørger mig, ved du det.
90
00:07:30,576 --> 00:07:31,785
Kan du ordne den?
91
00:07:32,369 --> 00:07:33,579
Sandsynligvis.
92
00:07:39,251 --> 00:07:40,085
Okay.
93
00:07:44,590 --> 00:07:46,925
Det føltes, som om vi var konkurrenter.
94
00:07:47,509 --> 00:07:48,969
Eller rivaler, endda.
95
00:07:51,930 --> 00:07:53,056
Jeg har ordnet det.
96
00:08:00,689 --> 00:08:03,025
Du beholdt den ene linje,
der ikke virkede.
97
00:08:03,025 --> 00:08:04,693
Linjen er smuk.
98
00:08:06,653 --> 00:08:08,488
Det var bare resten, der var lort.
99
00:08:16,330 --> 00:08:17,497
Det var satans.
100
00:08:23,128 --> 00:08:25,672
- Det er ikke, hvad du tror.
- Okay.
101
00:08:32,012 --> 00:08:33,889
Du har set Bonnie og Clyde, ikke?
102
00:08:34,223 --> 00:08:36,266
- Warren Beatty og Faye Dunaway.
- Ja.
103
00:08:36,266 --> 00:08:38,977
Gnisterne flød foran kameraet,
104
00:08:38,977 --> 00:08:43,190
men så havde de deres liv,
og sådan er Daisy og jeg.
105
00:08:45,025 --> 00:08:46,610
Så du siger, det er skuespil?
106
00:08:47,986 --> 00:08:50,405
Ikke ligefrem, nej,
107
00:08:51,365 --> 00:08:53,283
men det er heller ikke virkeligheden.
108
00:08:54,618 --> 00:08:55,994
Det er lidt pointen.
109
00:08:58,038 --> 00:08:58,956
Okay.
110
00:09:08,173 --> 00:09:09,174
- Hej.
- Hej.
111
00:09:19,393 --> 00:09:20,394
Smuk.
112
00:09:22,271 --> 00:09:23,647
Det er hun.
113
00:09:24,398 --> 00:09:25,816
Jeg mente fotografiet.
114
00:09:27,067 --> 00:09:28,151
Har du taget det her?
115
00:09:30,529 --> 00:09:33,031
Den måde, hvorpå lyset rammer
siden af hendes ansigt.
116
00:09:33,031 --> 00:09:36,201
Og hvordan rummet bare føles
en smule ude af balance...
117
00:09:41,206 --> 00:09:42,374
Åh gud.
118
00:09:43,750 --> 00:09:45,794
Mit spansk er ikke, hvad det har været.
119
00:09:45,919 --> 00:09:48,588
- Nej, jeg siger bare, at jeg er imponeret.
- Tak.
120
00:09:48,922 --> 00:09:49,840
Ja.
121
00:09:52,259 --> 00:09:54,845
- Det er også godt.
- Tak.
122
00:10:01,226 --> 00:10:03,186
Vil du se en film engang?
123
00:10:09,609 --> 00:10:11,445
Det er min mand på billedet.
124
00:10:11,945 --> 00:10:13,280
Hvem er hun så?
125
00:10:13,280 --> 00:10:18,452
Hun er bare en i hans band.
126
00:10:19,411 --> 00:10:20,245
Javel.
127
00:10:25,542 --> 00:10:28,795
- Hvordan så han ud?
- Hvad har det med noget at gøre?
128
00:10:28,795 --> 00:10:31,298
Jeg maler bare et billede i mit sind.
129
00:10:32,841 --> 00:10:35,510
Det føltes bare rart at tale spansk.
130
00:10:36,094 --> 00:10:37,637
Du ved, og bare...
131
00:10:39,014 --> 00:10:41,350
...ikke føle mig som en mor i et sekund.
132
00:10:47,856 --> 00:10:49,941
Hvordan går det med dig og chefen?
133
00:10:50,525 --> 00:10:53,153
Altså, fint, tror jeg.
134
00:10:54,363 --> 00:10:59,076
Han er her aldrig rigtig,
og selv når han er, er han her ikke.
135
00:10:59,743 --> 00:11:03,205
- Ikke?
- Men sangene er rigtig gode.
136
00:11:03,663 --> 00:11:07,709
Men det er sgu noget andet.
Jeg har ikke engang hørt dem.
137
00:11:08,710 --> 00:11:13,840
Da I lavede det første album,
følte jeg mig lidt som en del af det.
138
00:11:15,759 --> 00:11:21,306
Måske har jeg bare brug for noget,
der er mit, ikke?
139
00:11:24,893 --> 00:11:25,727
Jo.
140
00:11:27,187 --> 00:11:29,481
Hvordan har du og Graham det?
141
00:11:29,481 --> 00:11:32,401
Vent. Hvad? Fortalte han dig det?
142
00:11:32,401 --> 00:11:36,571
Jeg har kendt Graham, siden han var 17.
Jeg har aldrig set ham smile så meget.
143
00:11:37,114 --> 00:11:40,117
- Vi morer os bare.
- Hvorfor "bare"?
144
00:11:43,203 --> 00:11:45,038
-Åh gud.
- Men du kan lide ham.
145
00:11:45,956 --> 00:11:47,499
- Ja, du kan lide ham.
- Ja.
146
00:11:47,499 --> 00:11:49,418
- Ja, jeg kan godt lide ham.
- Og...
147
00:11:50,877 --> 00:11:53,046
- Han elsker dig.
- Nej, det gør han ikke.
148
00:11:53,505 --> 00:11:56,049
- Karen.
- Du må ikke sige det til nogen.
149
00:11:57,134 --> 00:11:58,135
Aldrig.
150
00:12:06,268 --> 00:12:08,979
- Hej. Hvordan gik det?
- Hej.
151
00:12:11,064 --> 00:12:12,107
Ja.
152
00:12:13,400 --> 00:12:15,235
- Der er måske noget.
- Ja?
153
00:12:17,154 --> 00:12:20,240
- Undskyld, det tog længere end forventet.
- Det er okay.
154
00:12:23,618 --> 00:12:26,121
Jeg læste nogle af teksterne til den sang.
155
00:12:27,497 --> 00:12:28,623
"Please"?
156
00:12:31,460 --> 00:12:34,004
Den var god. Den var rigtig god.
157
00:12:34,379 --> 00:12:35,338
Den er meget...
158
00:12:37,048 --> 00:12:38,091
...intens.
159
00:12:41,261 --> 00:12:42,554
Daisy har skrevet den.
160
00:12:47,893 --> 00:12:49,227
Jeg kunne godt lide den.
161
00:12:50,479 --> 00:12:52,063
Hvornår må jeg høre den?
162
00:12:55,692 --> 00:12:56,776
Når den er klar.
163
00:13:03,158 --> 00:13:04,034
Hvad?
164
00:13:05,619 --> 00:13:06,745
Hvad?
165
00:13:07,287 --> 00:13:09,498
Den skal bare være perfekt for dig.
166
00:13:09,498 --> 00:13:10,665
Siden hvornår?
167
00:13:12,751 --> 00:13:16,505
Jeg plejede at være den første,
du spillede ting for, så...
168
00:13:20,008 --> 00:13:21,009
Snart.
169
00:13:22,719 --> 00:13:23,637
Okay.
170
00:13:35,482 --> 00:13:40,779
Der er ingen ord til den sang
Jeg er her for at synge
171
00:13:43,490 --> 00:13:45,784
Der er ingen ord til den sang
Jeg er her for at synge
172
00:13:45,784 --> 00:13:48,286
Selv nu, når du lytter til det album,
173
00:13:48,286 --> 00:13:52,541
er hver sang som en kodet besked
fra Billy til Daisy, Daisy til Billy.
174
00:13:52,916 --> 00:13:54,709
Undskyld? Sagde han "kodet"?
175
00:13:55,752 --> 00:13:57,254
Det er forkert. Det...
176
00:13:57,254 --> 00:13:59,506
Den lød anderledes i mit hoved. Jeg går.
177
00:13:59,506 --> 00:14:01,883
- Hvor skal du hen?
- Det er bare et lavpunkt.
178
00:14:01,883 --> 00:14:03,510
Du behøver ikke at gå.
179
00:14:32,706 --> 00:14:34,291
Jeg havde den i bilen.
180
00:14:37,836 --> 00:14:39,296
Så lad os gå ud i bilen.
181
00:14:43,800 --> 00:14:46,011
Er melodien kommet tilbage?
182
00:14:52,475 --> 00:14:55,228
- Ved du, hvad der er skørt?
- Hvad?
183
00:14:57,105 --> 00:15:01,151
Vi bor i Californien.
Havet er lige der, og jeg ser det aldrig.
184
00:15:04,321 --> 00:15:05,196
Drej til højre.
185
00:15:30,305 --> 00:15:33,266
Uanset hvad det er, er det nyt for mig.
186
00:15:35,644 --> 00:15:37,228
Det er også nyt for mig, Daisy.
187
00:15:40,732 --> 00:15:42,233
Mit rigtige navn er Margaret.
188
00:15:43,902 --> 00:15:45,445
Hvor kom Daisy fra?
189
00:15:49,491 --> 00:15:52,327
Jeg kunne ikke lide mig selv,
da jeg var lille,
190
00:15:54,371 --> 00:15:55,955
så jeg blev en anden.
191
00:15:59,417 --> 00:16:01,086
Jeg har en tilståelse.
192
00:16:05,131 --> 00:16:07,842
Du gjorde "Honeycomb" bedre.
193
00:16:10,261 --> 00:16:11,096
Det ved jeg.
194
00:16:17,602 --> 00:16:19,229
Du gør alt bedre.
195
00:16:30,657 --> 00:16:33,284
Vi skal stadig
finde ud af resten af sangen.
196
00:16:34,786 --> 00:16:35,954
Jeg er ikke træt.
197
00:17:11,823 --> 00:17:13,074
Jeg må hellere...
198
00:17:20,123 --> 00:17:21,124
Vi ses i morgen.
199
00:17:28,339 --> 00:17:29,883
Hvorfor ombestemte han sig?
200
00:17:32,010 --> 00:17:33,261
Hvad sagde han til dig?
201
00:17:34,596 --> 00:17:37,682
Jeg kiggede i det rum,
og alt hvad jeg så, var...
202
00:17:41,019 --> 00:17:42,020
...fristelse.
203
00:17:44,898 --> 00:17:46,232
Ja, ja,
204
00:17:47,192 --> 00:17:48,610
det var ikke stofferne.
205
00:18:23,645 --> 00:18:26,064
Hej. Rolling Stone.
206
00:18:27,232 --> 00:18:28,316
- Jonah.
- Ja.
207
00:18:28,316 --> 00:18:29,275
Ja.
208
00:18:30,026 --> 00:18:33,780
- Jeg vidste ikke, du boede her.
- Jeg fortalte dig det tidligere.
209
00:18:33,780 --> 00:18:35,198
Jeg hørte ikke efter.
210
00:18:40,954 --> 00:18:42,121
Hvad?
211
00:18:43,706 --> 00:18:45,875
Jeg kunne have svoret, at I to var sammen.
212
00:18:46,668 --> 00:18:48,169
Ud fra sangene alene.
213
00:18:49,128 --> 00:18:50,880
Hvordan ved du, at vi ikke er det?
214
00:18:54,259 --> 00:18:55,635
Ikke ifølge Billy.
215
00:18:58,555 --> 00:18:59,764
Og hvad sagde han?
216
00:19:01,641 --> 00:19:05,270
Han sagde, at det var skuespil.
217
00:19:06,980 --> 00:19:09,482
Han har faktisk ikke følelser for dig,
218
00:19:09,941 --> 00:19:12,777
men han har intet imod, at folk tror det.
219
00:19:13,611 --> 00:19:15,780
Han sagde, det hele handler om musikken.
220
00:19:25,331 --> 00:19:26,624
Har du noget kokain?
221
00:19:27,667 --> 00:19:31,462
Næste dag skulle vi indspille
vokalerne til "Aurora."
222
00:19:33,464 --> 00:19:34,841
Vi ventede i timevis.
223
00:19:35,258 --> 00:19:37,969
- Har I tjekket hendes værelse?
- Ja, et par gange.
224
00:19:40,179 --> 00:19:42,140
Jeg er bekymret.
225
00:19:42,140 --> 00:19:44,434
Hun er sikkert bare et sted.
226
00:19:44,434 --> 00:19:49,063
Nej. Det er lige så meget hendes album,
som det er mit. Der er noget galt.
227
00:19:50,148 --> 00:19:51,774
- Jeg må smutte.
- Jeg går med dig.
228
00:19:51,774 --> 00:19:54,277
- Rektor skal ikke med.
- Tag Warren med.
229
00:19:54,277 --> 00:19:55,320
Jeg klarer det.
230
00:20:14,756 --> 00:20:18,676
Hop! Hop!
231
00:20:19,177 --> 00:20:21,638
Hop! Hop!
232
00:20:39,822 --> 00:20:40,949
Lort.
233
00:20:41,074 --> 00:20:42,533
Ja, "lort."
234
00:20:46,537 --> 00:20:47,455
Undskyld.
235
00:20:47,914 --> 00:20:51,459
Teddy bliver revset af pladeselskabet,
og du har spildt en dag.
236
00:20:51,459 --> 00:20:53,378
Jeg sagde undskyld, gjorde jeg ikke?
237
00:20:57,048 --> 00:20:58,716
Jeg har en hemmelighed.
238
00:21:04,389 --> 00:21:09,686
Du er den mest talentfulde person,
jeg nogensinde har mødt.
239
00:21:13,022 --> 00:21:14,273
Udover mig.
240
00:21:14,899 --> 00:21:16,317
Hvor meget har du taget?
241
00:21:16,317 --> 00:21:21,406
Jeg har fuld kontrol.
242
00:21:35,086 --> 00:21:37,422
Du er et rod lige nu. Ved du det?
243
00:21:37,422 --> 00:21:38,715
Fuck dig.
244
00:21:42,760 --> 00:21:44,554
Hils Camila fra mig.
245
00:21:48,266 --> 00:21:51,269
Jeg vil høre ham tænke.
246
00:21:52,687 --> 00:21:55,773
Så begynder han
at blive virkelig stresset.
247
00:21:59,193 --> 00:22:00,319
Hej.
248
00:22:01,863 --> 00:22:03,239
Jeg har skrevet noget.
249
00:22:09,370 --> 00:22:12,415
"Sjovere at gå glip af
end at være sammen med."
250
00:22:15,710 --> 00:22:16,961
Det synger jeg ikke.
251
00:22:19,338 --> 00:22:21,382
Det er bare ord. Hvad er problemet?
252
00:22:25,303 --> 00:22:29,223
Jeg har stadig brug for en drink
For alle glassene i vasken
253
00:22:29,682 --> 00:22:32,518
Fra at jage et shot
Der løb gennem helvede
254
00:22:32,518 --> 00:22:33,436
Stop.
255
00:22:34,854 --> 00:22:38,191
- Hvad er problemet?
- Forfra.
256
00:22:41,444 --> 00:22:42,653
Jeg har stadig brug for...
257
00:22:42,653 --> 00:22:43,571
Stop.
258
00:22:45,323 --> 00:22:47,116
Jeg kan ikke mærke det, Daisy.
259
00:22:47,408 --> 00:22:48,868
Bare luk det ud.
260
00:22:51,829 --> 00:22:55,583
Jeg har stadig brug for en drink
For alle glassene i vasken
261
00:22:56,209 --> 00:23:00,922
Fra at jage et shot
Der løb gennem helvede
262
00:23:01,547 --> 00:23:02,465
Igen.
263
00:23:05,009 --> 00:23:06,260
Jeg har stadig brug...
264
00:23:06,260 --> 00:23:08,471
- Igen.
- Hvad er problemet?
265
00:23:08,471 --> 00:23:10,890
Det er det mindste,
du kan gøre efter i går.
266
00:23:13,059 --> 00:23:14,102
Igen.
267
00:23:16,521 --> 00:23:21,818
Tænk, at jeg ville hoppe på det blink
Men den lille ting, du gør...
268
00:23:21,818 --> 00:23:24,695
Stop. Forfra igen.
269
00:23:28,950 --> 00:23:31,661
Tænk, at jeg ville hoppe på det blink
270
00:23:31,661 --> 00:23:35,081
Men den lille ting, du gør
Er bare forkert
271
00:23:35,081 --> 00:23:38,334
Sjovere at gå glip af end...
272
00:23:38,334 --> 00:23:40,378
Stop. Stop.
273
00:23:40,378 --> 00:23:44,382
Stop. Stop. Stop!
274
00:23:44,382 --> 00:23:48,010
Billy. Tag det roligt.
275
00:23:55,476 --> 00:23:58,020
Daisy, du prøver ikke hårdt nok.
276
00:23:58,396 --> 00:24:01,440
Du skal bare føle. Hvad er du bange for?
277
00:24:04,443 --> 00:24:05,486
Fuck det her.
278
00:24:14,579 --> 00:24:15,538
Daisy.
279
00:24:16,956 --> 00:24:18,040
Daisy!
280
00:24:21,043 --> 00:24:22,420
Hvorfor gør du det her?
281
00:24:22,420 --> 00:24:25,339
Det gør vi.
Vi presser hinanden til at blive bedre.
282
00:24:25,923 --> 00:24:27,175
Hvad sagde du til hende?
283
00:24:27,675 --> 00:24:28,676
Hvad mener du?
284
00:24:29,135 --> 00:24:31,304
Jeg mener stemmen på albummet.
285
00:24:31,929 --> 00:24:34,182
Hvordan fik du hende til at synge sådan?
286
00:24:36,726 --> 00:24:38,394
Skal jeg synge din sang?
287
00:24:38,394 --> 00:24:41,314
Jeg synger din lortesang,
hvis du siger sandheden.
288
00:24:42,148 --> 00:24:44,483
Sig, at der ikke foregår noget mellem os.
289
00:24:45,526 --> 00:24:47,862
Sig, at det her, jeg føler,
290
00:24:47,862 --> 00:24:51,115
ikke er i mit hoved, så synger jeg sangen,
291
00:24:51,115 --> 00:24:53,242
og så taler vi aldrig om det igen.
292
00:24:53,242 --> 00:24:54,869
Fortæl mig, om jeg er skør.
293
00:24:57,538 --> 00:25:01,334
Jeg har stadig brug for en drink
For alle glassene i vasken
294
00:25:01,876 --> 00:25:04,962
Fra at jage et shot
Der løb gennem helvede
295
00:25:05,838 --> 00:25:09,425
I øvrigt har jeg det fint med
Hvad der er tilbage af mit
296
00:25:09,425 --> 00:25:13,054
Jeg forvekslede dig næsten
Med en anden
297
00:25:13,554 --> 00:25:17,642
Du er bare et vildt gæt
I en gennemsigtig kjole
298
00:25:17,808 --> 00:25:21,604
Jeg vil ikke høre dig
Hvine op ad min indkørsel
299
00:25:21,604 --> 00:25:25,816
Det krævede mod at tro
At jeg ville hoppe på det blink
300
00:25:25,816 --> 00:25:29,195
Men den lille ting, du gør
Er bare forkert
301
00:26:26,002 --> 00:26:27,128
Hej.
302
00:26:27,128 --> 00:26:28,754
- Hej.
- Der er hun.
303
00:26:28,754 --> 00:26:29,797
Hej.
304
00:26:31,382 --> 00:26:32,675
Onkel Graham.
305
00:26:33,050 --> 00:26:34,802
- Onkel Graham.
- Der er hun.
306
00:26:39,098 --> 00:26:41,142
- Billy Dunne.
- Hej.
307
00:26:41,142 --> 00:26:42,268
Larry Scardino.
308
00:26:42,268 --> 00:26:44,979
Rart at møde dig. Det er min kone, Camila.
309
00:26:44,979 --> 00:26:47,732
Hej. Jeg er stor fan af dit arbejde.
310
00:26:47,732 --> 00:26:50,776
Så det er hende, alle sangene handler om.
311
00:26:51,652 --> 00:26:53,404
Det hele giver mening nu.
312
00:26:55,031 --> 00:26:59,660
Hvad blev der af det simple,
den magiske time, bandet på bjerget?
313
00:26:59,660 --> 00:27:01,996
Daisy ville have noget lidt større.
314
00:27:01,996 --> 00:27:06,459
Hun og jeg skal tale om det her.
Undskyld mig.
315
00:27:10,629 --> 00:27:13,215
Hey, det her er... Det er "Aurora," ikke?
316
00:27:13,215 --> 00:27:14,717
- Ja.
- Din sang spiller.
317
00:27:14,717 --> 00:27:17,887
Tjek den ud.
Lad mig vide, hvad du synes. Okay?
318
00:27:17,887 --> 00:27:18,804
Okay.
319
00:27:19,597 --> 00:27:22,266
- Lad, som om du er hjemme, Camila.
- Tak.
320
00:27:22,266 --> 00:27:23,559
Det er venligt. Tak.
321
00:27:34,320 --> 00:27:36,238
Det er lidt meget, ikke?
322
00:27:37,281 --> 00:27:39,075
Vi er et band fra Pittsburgh.
323
00:27:39,992 --> 00:27:40,993
Ikke længere.
324
00:27:44,330 --> 00:27:45,373
Er du okay?
325
00:27:56,133 --> 00:27:58,344
- Få fat i ham.
- Du får mig aldrig i live.
326
00:27:58,636 --> 00:27:59,720
Du er dygtig.
327
00:28:01,555 --> 00:28:03,724
- Der er mor.
- Må jeg tage min baby tilbage?
328
00:28:03,724 --> 00:28:05,184
- Vil du have den her?
- Ja.
329
00:28:05,184 --> 00:28:06,102
Fint.
330
00:28:06,769 --> 00:28:08,979
- Der kommer hun.
- Du er fjollet.
331
00:28:08,979 --> 00:28:10,856
- Ja.
- Jeg er fjollet.
332
00:28:11,232 --> 00:28:12,900
- Tak.
- Vi ses snart.
333
00:28:12,900 --> 00:28:14,276
- Tak.
- Ciao, Jules.
334
00:28:21,283 --> 00:28:23,994
-Åh, du godeste. Du er så stor.
- Ja, ikke?
335
00:28:24,995 --> 00:28:27,498
-Åh, du godeste. Du er så høj.
- Ja.
336
00:28:28,290 --> 00:28:30,835
- Nej. Undskyld.
- Det er fint. Det er kun hår.
337
00:28:32,336 --> 00:28:33,754
Du er fantastisk med hende.
338
00:28:33,754 --> 00:28:37,967
Nej, det er bare babypulver
og en masse bleer.
339
00:28:38,259 --> 00:28:39,343
Alle kan gøre det.
340
00:28:39,969 --> 00:28:42,930
Det kan de ikke. Tro mig, det ved jeg.
341
00:28:46,308 --> 00:28:50,187
Det er "Please", ikke?
Jeg genkender teksten.
342
00:28:50,187 --> 00:28:52,690
Ja. Billy var besat den dag.
343
00:28:54,024 --> 00:28:54,859
Billy?
344
00:28:55,693 --> 00:28:56,610
Hvad?
345
00:28:56,610 --> 00:28:58,612
Nej, han sagde bare, at du skrev den.
346
00:29:01,115 --> 00:29:02,950
Det ved jeg ikke, hvorfor han siger.
347
00:29:05,786 --> 00:29:07,872
- Vi ses senere.
- Farvel.
348
00:29:19,925 --> 00:29:22,136
- Skammer du dig over mig?
- Hvad?
349
00:29:22,136 --> 00:29:23,345
Nej.
350
00:29:23,345 --> 00:29:25,723
Jeg ved ikke, hvad jeg ellers skal tro.
351
00:29:25,723 --> 00:29:27,600
Det er ikke det. Det er...
352
00:29:29,435 --> 00:29:32,188
I det øjeblik, de ved,
at vi er sammen, ændrer alt sig.
353
00:29:32,188 --> 00:29:35,816
- Det behøver det ikke.
- De vil behandle mig anderledes.
354
00:29:35,816 --> 00:29:39,111
Det er bare drengene.
Hvad med resten af verden?
355
00:29:39,111 --> 00:29:42,656
"Hun gik i seng med guitaristen,
så hun kom med i bandet."
356
00:29:42,656 --> 00:29:44,325
Det er, hvad folk vil tænke.
357
00:29:45,075 --> 00:29:48,162
Jeg har bare arbejdet for hårdt,
358
00:29:48,162 --> 00:29:52,374
og jeg er sgu for god til
at være kendt som "kæresten i The Six."
359
00:29:52,791 --> 00:29:54,168
Forstår du det?
360
00:29:55,920 --> 00:29:58,047
Ja. Ja, det gør jeg faktisk.
361
00:29:59,298 --> 00:30:02,009
- Og?
- Og ingenting.
362
00:30:03,969 --> 00:30:05,429
Jeg nævner det aldrig igen.
363
00:30:29,745 --> 00:30:32,373
Undskyld mig.
Kan du bytte plads med Billy, tak?
364
00:30:33,707 --> 00:30:34,667
Fint.
365
00:30:46,554 --> 00:30:48,305
Nu bare Billy og Daisy, tak.
366
00:30:50,015 --> 00:30:51,308
Selvfølgelig.
367
00:30:56,313 --> 00:30:57,773
I ser godt ud.
368
00:30:59,858 --> 00:31:01,110
Kan I sætte jer sammen?
369
00:31:23,340 --> 00:31:24,550
Billy.
370
00:31:26,719 --> 00:31:28,470
Kan vi gennemgå nogle ting?
371
00:31:28,470 --> 00:31:29,513
- Fint.
- Fedt.
372
00:31:29,513 --> 00:31:32,725
Jeg ville tjekke et par ting.
Kalder I den Aurora?
373
00:31:32,725 --> 00:31:34,310
Ja. Aurora.
374
00:31:34,310 --> 00:31:40,357
- Og byen, hvor du voksede op?
- H-A-Z-E-L-W-O-O-D. Hazelwood.
375
00:31:40,357 --> 00:31:42,943
Hvad var navnet på den afvænningsklinik?
376
00:31:47,364 --> 00:31:48,907
Hvem fortalte dig om det?
377
00:31:48,907 --> 00:31:51,660
Undskyld. Daisy nævnte den første turné.
378
00:31:51,660 --> 00:31:53,621
At du skulle tørlægges.
379
00:31:56,498 --> 00:31:58,834
- Jeg...
- Fint nok. Det sker jo, ikke?
380
00:31:58,834 --> 00:32:01,879
Narkotika, Kvinder.
Du er en rockstjerne. Hvad kan du gøre?
381
00:32:01,879 --> 00:32:04,882
Ikke alle går glip
af deres datters dåb i en kokainrus.
382
00:32:04,882 --> 00:32:07,760
- Det passer ikke.
- Hvilken del?
383
00:32:09,720 --> 00:32:12,765
Teddy sagde,
at du ville skrive noget rosende.
384
00:32:12,765 --> 00:32:13,724
Jeg mener...
385
00:32:13,724 --> 00:32:16,435
Jeg prøver bare at få fat i fakta.
386
00:32:18,562 --> 00:32:19,396
Ja.
387
00:32:20,856 --> 00:32:24,193
Daisy. Må jeg låne dig et øjeblik?
388
00:32:28,280 --> 00:32:30,658
Vil du have, at bandet fejler?
389
00:32:30,658 --> 00:32:33,410
Har du nogen idé om,
hvor utilpas jeg måske er?
390
00:32:33,410 --> 00:32:34,953
Har du taget din kone med?
391
00:32:51,345 --> 00:32:52,513
Hvorfor sagde du det?
392
00:32:52,513 --> 00:32:54,765
- Du sagde, det handlede om musik.
- Ja.
393
00:32:54,765 --> 00:32:56,767
Du kyssede mig, så jeg ville synge.
394
00:32:56,767 --> 00:33:00,145
Lyt til sangen.
Jeg vil sige, det var det værd. Ikke?
395
00:33:02,648 --> 00:33:04,149
Du er en skide løgner.
396
00:33:06,360 --> 00:33:07,611
Jeg er færdig her.
397
00:33:28,549 --> 00:33:29,925
Skiderik.
398
00:33:37,182 --> 00:33:38,392
Lort!
399
00:33:38,392 --> 00:33:40,227
Jeg skal bruge en skide kuglepen.
400
00:33:42,187 --> 00:33:43,272
Lort.
401
00:33:49,903 --> 00:33:52,072
DU FORTRYDER MIG
402
00:33:52,072 --> 00:33:54,074
Hallo.
403
00:33:55,784 --> 00:33:57,202
Se, hvad du har gjort.
404
00:33:57,202 --> 00:33:58,746
Jeg var tydeligvis stoppet.
405
00:33:58,746 --> 00:34:00,622
Jeg er midt i noget.
406
00:34:06,920 --> 00:34:08,422
Jeg går lidt ud.
407
00:34:11,133 --> 00:34:12,217
Okay.
408
00:34:49,171 --> 00:34:50,839
Hvad laver du her?
409
00:34:50,839 --> 00:34:53,634
Jeg ved det ikke. Nye omgivelser? Hej.
410
00:34:53,884 --> 00:34:55,344
Hej. Du ser fantastisk ud.
411
00:34:56,804 --> 00:34:58,639
- Tak.
- Vil du sidde hos os?
412
00:34:58,972 --> 00:35:01,809
Nej, ellers tak. Jeg har det fint her.
413
00:35:02,601 --> 00:35:03,685
Hyg dig bare.
414
00:35:04,102 --> 00:35:05,229
- Okay.
- Farvel.
415
00:35:20,327 --> 00:35:21,328
Røvhul.
416
00:35:27,793 --> 00:35:30,045
Valgte du mig over den sikre scoring?
417
00:35:30,045 --> 00:35:31,839
Jeg ville vælge dig over alle.
418
00:35:36,343 --> 00:35:39,054
Hør, er du sikker på, du er okay?
419
00:36:13,088 --> 00:36:14,715
Der var bare så mange...
420
00:36:16,675 --> 00:36:17,759
...hemmeligheder.
421
00:36:21,930 --> 00:36:24,224
Jeg havde bare brug for én selv.
422
00:36:34,818 --> 00:36:35,903
Har du spist?
423
00:36:38,488 --> 00:36:40,282
Jeg har spist med en ven.
424
00:36:47,456 --> 00:36:48,457
Hej.
425
00:36:56,965 --> 00:37:00,677
Du fortryder mig
Og jeg vil fortryde dig
426
00:37:04,181 --> 00:37:08,769
Du kunne ikke håndtere din spiritus
Og du kan vist ikke håndtere sandheden
427
00:37:11,480 --> 00:37:13,565
Jeg er en fejl i systemet
428
00:37:13,565 --> 00:37:18,487
Og jeg er helt klar til at slå til
429
00:37:19,071 --> 00:37:24,743
Så fortryd mig bare
Men jeg slipper ikke mikrofonen
430
00:37:28,747 --> 00:37:30,540
Nu har jeg skrevet én til dig.
431
00:37:40,467 --> 00:37:42,803
- Den skal ikke med på albummet.
- Hvorfor?
432
00:37:42,803 --> 00:37:44,888
Vi blev enige om at skrive alt sammen.
433
00:37:44,888 --> 00:37:47,724
Du skrev "More Fun to Miss".
Den er da med.
434
00:37:47,724 --> 00:37:49,309
- Det er anderledes.
- Hvorfor?
435
00:37:49,309 --> 00:37:51,311
Fordi jeg siger det.
436
00:37:51,979 --> 00:37:54,106
Hvem synes, den skal med på albummet?
437
00:38:02,614 --> 00:38:04,449
Det er en god sang, Billy.
438
00:38:05,575 --> 00:38:07,369
Er det ikke det, vi er her for?
439
00:38:09,246 --> 00:38:11,164
Hun har ret. Den er god.
440
00:38:21,800 --> 00:38:23,301
Det er noget pis.
441
00:38:23,301 --> 00:38:25,178
- Vi ses.
- Hvor skal du hen?
442
00:38:25,178 --> 00:38:26,388
Kom nu, Billy.
443
00:38:28,348 --> 00:38:29,766
Skal vi gennemgå den?
444
00:38:45,907 --> 00:38:47,200
For fanden.
445
00:38:50,704 --> 00:38:53,540
Jeg prøver ikke at lave ballade.
446
00:38:53,540 --> 00:38:56,710
- Jeg tror ikke på dig.
- Men jeg har en historie at skrive.
447
00:38:56,710 --> 00:39:01,882
Du må ikke bruge min datter i historien.
448
00:39:04,342 --> 00:39:06,136
Så giv mig noget bedre.
449
00:39:13,393 --> 00:39:16,730
Fantastisk. Gør, du har lyst til.
450
00:39:32,120 --> 00:39:36,083
Du fortryder mig
Og jeg vil fortryde dig
451
00:39:39,086 --> 00:39:43,590
Jeg finder det helt naturligt
At gøre det her i min bil
452
00:39:46,093 --> 00:39:51,807
Fra PCH-motorvejen med
En typisk vidunderlig udsigt
453
00:39:54,142 --> 00:39:58,605
Fortryd mig bare
Men jeg kommer dig i forkøbet
454
00:40:01,900 --> 00:40:07,155
Fortryd mig bare
Og jeg vil altid fortryde dig
455
00:40:09,658 --> 00:40:15,122
Fortryd mig bare
Og jeg vil altid fortryde dig
456
00:40:17,374 --> 00:40:23,130
Fortryd mig bare
Og jeg vil altid fortryde dig
457
00:40:24,631 --> 00:40:27,592
Og det var sådan,
vi afsluttede Aurora-optagelserne.
458
00:40:27,592 --> 00:40:30,679
Vi havde tre ugers pause,
før prøverne startede.
459
00:40:30,679 --> 00:40:33,723
Jeg lejede en båd,
og jeg sejlede ned til Mexico
460
00:40:33,723 --> 00:40:36,101
med to sæt identiske tvillinger.
461
00:40:36,101 --> 00:40:40,730
Jeg blev her bare for at se,
hvad der skete.
462
00:40:41,022 --> 00:40:43,233
Jeg tror faktisk ikke, vi gjorde noget.
463
00:40:43,233 --> 00:40:46,361
I fremgang på hitlisten
er en ny sang fra The Six,
464
00:40:46,361 --> 00:40:50,115
dagens mest anmodede sang,
den her hedder "Aurora".
465
00:40:55,787 --> 00:40:58,456
Du fandt mig sådan her
466
00:40:58,832 --> 00:41:01,835
Det var den dag, jeg ændrede mig
467
00:41:05,714 --> 00:41:08,425
Jeg vidste,
at jeg burde have været lykkelig.
468
00:41:08,425 --> 00:41:10,510
Jeg havde lavet noget, jeg var stolt af.
469
00:41:10,510 --> 00:41:13,680
Og vi var på vej
på vores første USA-turne.
470
00:41:16,016 --> 00:41:19,603
Men da stofferne aftog,
og adrenalinet falmede,
471
00:41:19,603 --> 00:41:24,065
kunne jeg kun høre min mors stemme sige,
at jeg intet var værd.
472
00:41:29,404 --> 00:41:30,906
TIL DAISY
KÆRLIG HILSEN JONAH
473
00:41:42,083 --> 00:41:43,251
KÆRLIGHED, BEGÆR OG HAD:
474
00:41:43,251 --> 00:41:47,214
...man kan ikke blive vred på Daisy,
det er bare hendes natur
475
00:41:50,175 --> 00:41:51,968
Da Daisy endelig ankommer i studiet
476
00:41:51,968 --> 00:41:54,429
(mindst tre timer forsinket er typisk)
er hun beruset...
477
00:41:54,429 --> 00:41:56,514
...nok piller til et lille apotek
før frokost.
478
00:42:13,365 --> 00:42:15,617
Jeg vidste, denne fyr passede dårligt.
479
00:42:16,117 --> 00:42:18,078
Jeg skulle have fulgt mit instinkt.
480
00:42:34,719 --> 00:42:36,388
Vi plejede at skændes sådan.
481
00:42:38,598 --> 00:42:42,018
Jeg behøver ikke vide alt,
men hvis du elsker hende...
482
00:42:42,018 --> 00:42:44,229
- Det gør jeg ikke.
- Hvis du en dag gør,
483
00:42:45,814 --> 00:42:47,524
så ender det her.
484
00:42:48,733 --> 00:42:49,859
Forstår du det?
485
00:42:59,619 --> 00:43:01,955
Det er dig og mig for evigt.
Det lover jeg.
486
00:43:08,086 --> 00:43:10,380
Så kan vi håndtere alt andet.
487
00:43:12,048 --> 00:43:13,883
Historien er, hvad der skete.
488
00:43:14,759 --> 00:43:16,428
Ikke, hvad der næsten skete.
489
00:43:18,972 --> 00:43:23,601
Ikke, hvorfor du gjorde, hvad du gjorde,
men hvad du gjorde. Det er det vigtige.
490
00:43:28,064 --> 00:43:29,107
Kan jeg hjælpe dig?
491
00:43:32,485 --> 00:43:35,196
Jeg leder efter kvinden, der bor her.
492
00:43:35,196 --> 00:43:37,741
Her har ikke boet nogen siden i onsdags.
493
00:43:47,917 --> 00:43:49,044
PAS
494
00:43:50,545 --> 00:43:53,590
Hvor længe bliver du i Grækenland,
frøken Jones?
495
00:43:55,467 --> 00:43:58,970
Så langt frem tænker jeg aldrig rigtig.
496
00:45:43,158 --> 00:45:45,160
Tekster af: Anders Langhoff
497
00:45:45,160 --> 00:45:47,245
Kreativ supervisor
Toni Spring