1 00:00:07,758 --> 00:00:10,010 W poprzednich odcinkach... 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,972 Mamy nowego członka zespołu. Przywitajmy Daisy Jones. 3 00:00:12,972 --> 00:00:15,891 Nie będę śpiewać w piosenkach o twojej żonie. 4 00:00:15,891 --> 00:00:19,562 Może moglibyście gdzieś pójść i nad czymś popracować we dwoje. 5 00:00:19,562 --> 00:00:20,521 Między nami okej? 6 00:00:20,521 --> 00:00:21,564 No jasne. 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,024 Idziesz? 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,735 Podoba ci się Graham? 9 00:00:26,402 --> 00:00:28,195 Jest seksowny jak diabli. 10 00:00:29,613 --> 00:00:31,782 Czemu robimy rzeczy, które są dla nas złe, 11 00:00:31,782 --> 00:00:34,952 dlaczego wciąż je robimy, choć wiemy, że to beznadziejne. 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,872 Ile tabletek bierzesz dziennie? 13 00:00:37,872 --> 00:00:40,583 Mogę je wrzucić do toalety. Nic nie poczuję. 14 00:00:40,583 --> 00:00:42,835 Nie sądziłem, że jesteś taka... 15 00:00:42,835 --> 00:00:44,503 - Jaka? - Załamana. 16 00:00:45,379 --> 00:00:47,757 - Możesz wejść ze mną? - Co? Po co? 17 00:00:50,509 --> 00:00:52,428 Chodziło mi o to, że jesteśmy 18 00:00:52,928 --> 00:00:54,889 bardziej podobni, niż myślałem. 19 00:01:02,188 --> 00:01:04,190 {\an8}NAGRYWANIE 20 00:01:22,750 --> 00:01:26,003 {\an8}Przez pierwsze tygodnie napisaliśmy dziewięć piosenek. 21 00:01:26,003 --> 00:01:29,507 Miałam jakiś pomysł, on coś dodawał czy wymyślał riff. 22 00:01:29,507 --> 00:01:31,258 Ja wymyślałam linię melodyczną. 23 00:01:31,258 --> 00:01:33,803 Gdy tworzysz album, dowolny album, 24 00:01:34,386 --> 00:01:36,013 to intymne doświadczenie. 25 00:01:36,013 --> 00:01:37,556 {\an8}BILLY DUNNE - WOKALISTA / KOMPOZYTOR 26 00:01:37,556 --> 00:01:39,099 {\an8}Musi takie być. 27 00:01:39,099 --> 00:01:42,228 Co nie znaczy, że się nie kłóciliśmy. 28 00:01:42,228 --> 00:01:44,271 Nie każda piosenka musi mieć łącznik. 29 00:01:44,271 --> 00:01:46,315 Ciągle się kłóciliśmy. 30 00:01:47,566 --> 00:01:49,235 {\an8}Tak było przez miesiąc. 31 00:01:49,235 --> 00:01:50,361 {\an8}WARREN ROJAS - PERKUSJA 32 00:01:50,361 --> 00:01:53,614 {\an8}My byliśmy w studiu i nagrywaliśmy aranżacje, 33 00:01:53,614 --> 00:01:57,201 {\an8}a oni byli nie wiadomo gdzie i robili Bóg wie co. 34 00:01:57,201 --> 00:01:59,411 {\an8}Każdego dnia mieli coś nowego. 35 00:01:59,411 --> 00:02:00,412 {\an8}KAREN SIRKO - KLAWISZE 36 00:02:00,412 --> 00:02:02,164 {\an8}Zajebiste piosenki. 37 00:02:02,164 --> 00:02:06,293 Co wieczór przychodzili i chichotali jak pierwszoklasistki. 38 00:02:10,381 --> 00:02:12,925 - Dokładnie tak powiedział. - Bzdura. 39 00:02:12,925 --> 00:02:15,052 - Nie, przysięgam. - Bzdura. 40 00:02:18,430 --> 00:02:20,391 Co? To nie jest zabawne. 41 00:02:20,391 --> 00:02:21,600 Martwiłeś się? 42 00:02:22,059 --> 00:02:25,145 {\an8}Nie. Jeszcze nie wtedy. 43 00:02:25,145 --> 00:02:26,480 {\an8}GRAHAM DUNNE - GITARA PROWADZĄCA 44 00:02:26,480 --> 00:02:29,692 {\an8}Cokolwiek robili, 45 00:02:33,487 --> 00:02:34,530 działało. 46 00:02:46,125 --> 00:02:51,088 Czy prawda może odwrócić te kłamstwa? 47 00:02:52,548 --> 00:02:57,928 Czy istnieje obietnica nie do złamania? 48 00:02:58,220 --> 00:03:04,059 Zabiłoby cię, gdybyś spróbował? 49 00:03:04,727 --> 00:03:10,316 Chłopcze, zabiłoby cię, gdybyś spróbował? 50 00:03:11,442 --> 00:03:15,988 hłopcze, zabiłoby cię, gdybyś spróbował? 51 00:03:36,467 --> 00:03:39,011 To nie brzmi dobrze. Jest zbyt miło. 52 00:03:39,011 --> 00:03:40,888 - Musi brzmieć surowo. - Surowo? 53 00:03:40,888 --> 00:03:43,849 Wiecie, o czym mówię? Musi być bardziej surowo. 54 00:03:44,516 --> 00:03:48,646 Daj więcej tomów zamiast hi-hatu. Eddie, dłuższe nuty. 55 00:03:48,854 --> 00:03:49,688 W porządku. 56 00:03:59,823 --> 00:04:01,700 Świetnie. Czy to było takie trudne? 57 00:04:02,326 --> 00:04:04,119 Zaczął mówić w języku Daisy. 58 00:04:04,745 --> 00:04:06,747 - Surowo. - Surowo. 59 00:04:16,131 --> 00:04:17,925 Wiedzieliśmy, że to jest dobre. 60 00:04:17,925 --> 00:04:20,803 Najbardziej wierzył w nas Teddy. 61 00:04:20,803 --> 00:04:22,721 Oto jak bardzo Teddy w to wierzył. 62 00:04:23,222 --> 00:04:27,977 Jeszcze zanim skończyliśmy nagrywać, poprosił o przysługę w Rolling Stone. 63 00:04:27,977 --> 00:04:29,687 {\an8}To było moje piąte zadanie. 64 00:04:29,687 --> 00:04:31,021 {\an8}JONAH BERG - DZIENNIKARZ / AUTOR ROZKWITU DAISY JONES 65 00:04:31,021 --> 00:04:35,150 {\an8}Gdyby magazyn szanował The Six, wysłaliby kogoś innego. 66 00:04:36,819 --> 00:04:40,072 Powiedz, co? Co muszę zrobić? 67 00:04:40,072 --> 00:04:43,325 Jeśli ci powiem Obiecaj, że będziesz szczery 68 00:04:43,325 --> 00:04:46,996 Pozwól mi wrócić Do domu do ciebie 69 00:04:46,996 --> 00:04:52,251 Powiedz Obiecaj, że tam będziesz 70 00:04:58,382 --> 00:05:01,760 Wiem, że mówiłam, że powiem wam wszystko. 71 00:05:02,845 --> 00:05:05,639 Ale ile tak naprawdę chcecie wiedzieć? 72 00:06:11,455 --> 00:06:13,248 ODCINEK SZÓSTY TO, CO POZWALA CI PRZETRWAĆ NOC 73 00:06:13,248 --> 00:06:16,376 A co ty wtedy robiłaś? 74 00:06:17,086 --> 00:06:18,879 {\an8}Byłem zajęta wychowywaniem dziecka. 75 00:06:18,879 --> 00:06:20,380 {\an8}CAMILA ALVAREZ - FOTOGRAF 76 00:06:20,380 --> 00:06:23,717 {\an8}Praktycznie całkiem sama. 77 00:06:27,096 --> 00:06:30,182 Nie, nie zgadzam się. Ja... 78 00:06:30,808 --> 00:06:36,188 Za każdym razem, gdy próbujesz to robić, to nie działa. 79 00:06:37,898 --> 00:06:40,025 Nie. 80 00:06:40,317 --> 00:06:44,571 Nie, myślę, że pierwszy wers może być 81 00:06:44,571 --> 00:06:46,824 w refrenie, a w zwrotce... 82 00:06:47,699 --> 00:06:48,909 Ale przedtem... 83 00:06:51,745 --> 00:06:53,956 BŁAGAM NA KOLANACH MAM RODZINĘ 84 00:06:53,956 --> 00:06:55,958 To nie ma dla ciebie sensu? Jak? 85 00:06:55,958 --> 00:06:57,793 BŁAGAM, TA CHOROBA MNIE TRAWI 86 00:06:57,793 --> 00:06:59,211 BŁAGAM O JEDEN KĘS JESTEM W STRASZLIWYCH CHASZCZACH 87 00:07:03,090 --> 00:07:06,218 Daj spokój. 88 00:07:07,636 --> 00:07:09,304 Przykro mi, ale nie. 89 00:07:22,067 --> 00:07:24,945 Ten wers nie pasuje, co? 90 00:07:24,945 --> 00:07:27,156 Jeśli mnie pytasz, to wiesz, że nie. 91 00:07:30,576 --> 00:07:31,785 Poprawisz go? 92 00:07:32,369 --> 00:07:33,579 Prawdopodobnie. 93 00:07:44,590 --> 00:07:46,925 Czułam, że ze sobą konkurujemy. 94 00:07:47,509 --> 00:07:48,969 Może nawet rywalizujemy. 95 00:07:51,930 --> 00:07:53,056 Poprawiłam go. 96 00:08:00,689 --> 00:08:03,025 Zachowałaś ten wers, który nie pasował. 97 00:08:03,025 --> 00:08:04,693 Jest piękny. 98 00:08:06,653 --> 00:08:08,488 To reszta była do dupy. 99 00:08:16,330 --> 00:08:17,497 Kurwa mać. 100 00:08:23,128 --> 00:08:25,672 To nie to, co myślisz. 101 00:08:32,012 --> 00:08:33,889 Widziałeś Bonnie i Clyde? 102 00:08:34,223 --> 00:08:36,266 - Warren Beatty i Faye Dunaway. - Tak. 103 00:08:36,266 --> 00:08:38,977 Iskry latały przed kamerą, 104 00:08:38,977 --> 00:08:43,190 ale mieli swoje życie i tak jest z Daisy i ze mną. 105 00:08:45,025 --> 00:08:46,610 Więc to tylko gra? 106 00:08:47,986 --> 00:08:50,405 Nie do końca, 107 00:08:51,365 --> 00:08:53,283 ale to nie jest prawdziwe życie. 108 00:08:54,618 --> 00:08:55,994 I może o to chodzi. 109 00:09:19,393 --> 00:09:20,394 Piękna. 110 00:09:22,271 --> 00:09:23,647 Daisy, tak. 111 00:09:24,398 --> 00:09:25,816 Miałem na myśli fotografię. 112 00:09:27,067 --> 00:09:28,151 Ty ją zrobiłaś? 113 00:09:30,529 --> 00:09:33,031 Sposób, w jaki światło pada na jej profil. 114 00:09:33,031 --> 00:09:36,201 A pokój wydaje się trochę niezrównoważony... 115 00:09:41,206 --> 00:09:42,374 O mój Boże. 116 00:09:43,750 --> 00:09:45,794 Mój hiszpański jest coraz gorszy. 117 00:09:45,919 --> 00:09:48,588 - Mówię tylko, że jestem pod wrażeniem. - Dziękuję. 118 00:09:48,922 --> 00:09:49,840 Jasne. 119 00:09:52,259 --> 00:09:54,845 - Twoje też mi się podoba. - Dziękuję. 120 00:10:01,226 --> 00:10:03,186 Może poszlibyśmy razem do kina? 121 00:10:09,609 --> 00:10:11,445 Na tym zdjęciu jest mój mąż. 122 00:10:11,945 --> 00:10:13,280 A ona kim jest? 123 00:10:13,280 --> 00:10:18,452 Też należy do jego zespołu. 124 00:10:19,411 --> 00:10:20,245 Może i tak. 125 00:10:25,542 --> 00:10:28,795 - Jak wyglądał? - Jakie to ma znaczenie? 126 00:10:28,795 --> 00:10:31,298 Nie wiem. Próbuję sobie to wyobrazić. 127 00:10:32,841 --> 00:10:35,510 Fajnie było mówić po hiszpańsku. 128 00:10:36,094 --> 00:10:37,637 I po prostu... 129 00:10:39,014 --> 00:10:41,350 nie czuć się jak mama przez 30 sekund. 130 00:10:47,856 --> 00:10:49,941 A jak ci się układa z szefem? 131 00:10:50,525 --> 00:10:53,153 Chyba dobrze. 132 00:10:54,363 --> 00:10:59,076 Nigdy go nie ma, a nawet jak jest, to też jakby go nie było. 133 00:10:59,743 --> 00:11:03,205 - Wiesz? - Ale piosenki są naprawdę dobre. 134 00:11:03,663 --> 00:11:07,709 No właśnie. Nawet nie słyszałam tych piosenek. 135 00:11:08,710 --> 00:11:13,840 Gdy ogarnialiście pierwszy album, czułam się jego częścią. 136 00:11:15,759 --> 00:11:21,306 Może po prostu potrzebuję czegoś własnego. 137 00:11:24,893 --> 00:11:25,727 Tak. 138 00:11:27,187 --> 00:11:29,481 A jak układa ci się z Grahamem? 139 00:11:29,481 --> 00:11:32,401 Czekaj. Co? Powiedział ci? 140 00:11:32,401 --> 00:11:36,571 Znam go od 17. roku życia. Nigdy się tak dużo nie uśmiechał. 141 00:11:37,114 --> 00:11:40,117 - My tylko dobrze się bawimy. - Dlaczego „tylko”? 142 00:11:43,203 --> 00:11:45,038 - O Boże. - Ale ci się podoba. 143 00:11:45,956 --> 00:11:47,499 - Tak, podoba ci się. - Tak. 144 00:11:47,499 --> 00:11:49,418 - Tak, podoba. - I... 145 00:11:50,877 --> 00:11:53,046 - On cię kocha. - Nie. 146 00:11:53,505 --> 00:11:56,049 - Karen. - Proszę, nie mów nikomu. 147 00:11:57,134 --> 00:11:58,135 Nigdy. 148 00:12:06,268 --> 00:12:08,979 - Cześć. Jak poszło? - Hej. 149 00:12:11,064 --> 00:12:12,107 Tak. 150 00:12:13,400 --> 00:12:15,235 - Może coś z tego będzie. - Tak? 151 00:12:17,154 --> 00:12:20,240 - Przepraszam, zasiedziałem się. - Nie szkodzi. 152 00:12:23,618 --> 00:12:26,121 Przeczytałam tekst do tej piosenki. 153 00:12:27,497 --> 00:12:28,623 Do Please? 154 00:12:31,460 --> 00:12:34,004 Jest świetny. 155 00:12:34,379 --> 00:12:35,338 Bardzo... 156 00:12:37,048 --> 00:12:38,091 mocny. 157 00:12:41,261 --> 00:12:42,554 Daisy go napisała. 158 00:12:47,893 --> 00:12:49,227 Podobał mi się. 159 00:12:50,479 --> 00:12:52,063 Kiedy ją usłyszę? 160 00:12:55,692 --> 00:12:56,776 Jak będzie gotowa. 161 00:13:03,158 --> 00:13:04,034 Co? 162 00:13:05,619 --> 00:13:06,745 No co? 163 00:13:07,287 --> 00:13:09,498 Chcę, żeby była dla ciebie idealna. 164 00:13:09,498 --> 00:13:10,665 Od kiedy? 165 00:13:12,751 --> 00:13:16,505 Kiedyś byłam pierwszą osobą, dla której grałeś, więc... 166 00:13:20,008 --> 00:13:21,009 Niedługo. 167 00:13:35,482 --> 00:13:40,779 Nie ma słów do piosenki którą mam zaśpiewać 168 00:13:43,490 --> 00:13:45,784 Nie ma słów do piosenki... 169 00:13:45,784 --> 00:13:48,286 Nawet teraz, jak słuchasz tego albumu, 170 00:13:48,286 --> 00:13:52,541 każda piosenka to zakodowana wiadomość między Billym a Daisy. 171 00:13:52,916 --> 00:13:54,709 Co? Powiedział „zakodowana”? 172 00:13:55,752 --> 00:13:57,254 Coś jest nie tak... 173 00:13:57,254 --> 00:13:59,506 W mojej głowie było inaczej. Muszę iść. 174 00:13:59,506 --> 00:14:01,883 - Gdzie idziesz? - Mam zjazd. 175 00:14:01,883 --> 00:14:03,510 Nie musisz wychodzić. 176 00:14:32,706 --> 00:14:34,291 W aucie czułam wszystko. 177 00:14:37,836 --> 00:14:39,296 No to przejedźmy się. 178 00:14:43,800 --> 00:14:46,011 Czy ta melodia już do ciebie wróciła? 179 00:14:52,475 --> 00:14:55,228 - Wiesz, co jest dziwne? - Co? 180 00:14:57,105 --> 00:15:01,151 Mieszkamy w Kalifornii. Mamy ocean pod nosem, a nigdy go nie widzę. 181 00:15:04,321 --> 00:15:05,196 Skręć w prawo. 182 00:15:30,305 --> 00:15:33,266 To dla mnie coś nowego. 183 00:15:35,644 --> 00:15:37,228 Dla mnie też, Daisy. 184 00:15:40,732 --> 00:15:42,233 Naprawdę mam na imię Margaret. 185 00:15:43,902 --> 00:15:45,445 To skąd wzięła się Daisy? 186 00:15:49,491 --> 00:15:52,327 W dzieciństwie nie lubiłam siebie, 187 00:15:54,371 --> 00:15:55,955 więc stałam się kimś innym. 188 00:15:59,417 --> 00:16:01,086 Muszę ci coś wyznać. 189 00:16:05,131 --> 00:16:07,842 Dzięki tobie Honeycomb jest lepsze. 190 00:16:10,261 --> 00:16:11,096 Wiem. 191 00:16:17,602 --> 00:16:19,229 Wszystko jest lepsze. 192 00:16:30,657 --> 00:16:33,284 Musimy dopracować resztę piosenki. 193 00:16:34,786 --> 00:16:35,954 Nie jestem zmęczona. 194 00:17:11,823 --> 00:17:13,074 Powinienem chyba... 195 00:17:20,123 --> 00:17:21,124 Do jutra. 196 00:17:28,339 --> 00:17:29,883 Czemu zmienił zdanie? 197 00:17:32,010 --> 00:17:33,261 A co wam powiedział? 198 00:17:34,596 --> 00:17:37,682 Zajrzałem do tego pokoju i zobaczyłem tylko... 199 00:17:41,019 --> 00:17:42,020 pokusy. 200 00:17:44,898 --> 00:17:46,232 Tak, cóż, 201 00:17:47,192 --> 00:17:48,610 to nie były narkotyki. 202 00:18:23,645 --> 00:18:26,064 Hej. Rolling Stone. 203 00:18:27,232 --> 00:18:28,316 - Jonah. - Tak. 204 00:18:28,316 --> 00:18:29,275 Tak. 205 00:18:30,026 --> 00:18:33,780 - Nie wiedziałam, że się tu zatrzymałeś. - Mówiłem ci wcześniej. 206 00:18:33,780 --> 00:18:35,198 Nie słuchałam. 207 00:18:40,954 --> 00:18:42,121 Co? 208 00:18:43,706 --> 00:18:45,875 Mógłbym przysiąc, że jesteście razem. 209 00:18:46,668 --> 00:18:48,169 Tylko na podstawie piosenek. 210 00:18:49,128 --> 00:18:50,880 Skąd wiesz, że nie jesteśmy? 211 00:18:54,259 --> 00:18:55,635 Nie według Billy'ego. 212 00:18:58,555 --> 00:18:59,764 A co powiedział? 213 00:19:01,641 --> 00:19:05,270 Powiedział, że to gra. Udawanie. 214 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 Nic do ciebie nie czuje, 215 00:19:09,941 --> 00:19:12,777 ale nie ma nic przeciwko, by ludzie tak myśleli. 216 00:19:13,611 --> 00:19:15,780 Powiedział, że chodzi o muzykę. 217 00:19:25,331 --> 00:19:26,624 Masz kokę? 218 00:19:27,667 --> 00:19:31,462 Następnego dnia mieliśmy nagrać wokale do Aurory. 219 00:19:33,464 --> 00:19:34,841 Czekaliśmy kilka godzin. 220 00:19:35,258 --> 00:19:37,969 - Dzwoniłeś do jej pokoju? - Tak, kilka razy. 221 00:19:40,179 --> 00:19:42,140 Martwię się, że coś się stało. 222 00:19:42,140 --> 00:19:44,434 Pewnie po prostu gdzieś wyjechała. 223 00:19:44,434 --> 00:19:49,063 Nie. To jej płyta, tak samo jak moja. Coś jest nie tak. 224 00:19:50,148 --> 00:19:51,774 - Muszę iść. - Pójdę z tobą. 225 00:19:51,774 --> 00:19:54,277 - Pan dyrektor tylko to pogorszy. - Weź Warrena. 226 00:19:54,277 --> 00:19:55,320 Poradzę sobie sam. 227 00:20:14,756 --> 00:20:18,676 Skacz! 228 00:20:39,822 --> 00:20:40,949 O cholera. 229 00:20:41,074 --> 00:20:42,533 No właśnie. 230 00:20:46,537 --> 00:20:47,455 Przepraszam. 231 00:20:47,914 --> 00:20:51,459 Teddy dostaje baty od wytwórni, a ty zmarnowałaś cały dzień. 232 00:20:51,459 --> 00:20:53,378 Przecież przeprosiłam. 233 00:20:57,048 --> 00:20:58,716 Muszę ci zdradzić sekret. 234 00:21:04,389 --> 00:21:09,686 Myślę, że jesteś najbardziej utalentowaną osobą, jaką znam. 235 00:21:13,022 --> 00:21:14,273 Oprócz mnie. 236 00:21:14,899 --> 00:21:16,317 Ile wzięłaś? 237 00:21:16,317 --> 00:21:21,406 Doskonale panuję nad sobą. 238 00:21:35,086 --> 00:21:37,422 Jesteś w strasznym stanie. Wiesz? 239 00:21:37,422 --> 00:21:38,715 Pierdol się. 240 00:21:42,760 --> 00:21:44,554 Pozdrów ode mnie Camilę. 241 00:21:48,266 --> 00:21:51,269 Chcę usłyszeć, jak myśli. 242 00:21:52,687 --> 00:21:55,773 A potem zaczyna się naprawdę stresować. 243 00:22:01,863 --> 00:22:03,239 Napisałem coś dla ciebie. 244 00:22:09,370 --> 00:22:12,415 Lepiej sobie ciebie odpuścić. 245 00:22:15,710 --> 00:22:16,961 Nie zaśpiewam tego. 246 00:22:19,338 --> 00:22:21,382 To tylko słowa. W czym problem? 247 00:22:25,303 --> 00:22:29,223 Muszę się napić, całe szkło ląduje w zlewie 248 00:22:29,682 --> 00:22:32,518 Przez przypuszczenie, które obiegło piekło 249 00:22:32,518 --> 00:22:33,436 Stop. 250 00:22:34,854 --> 00:22:38,191 - W czym problem? - Zacznij od nowa. 251 00:22:41,444 --> 00:22:42,653 Muszę... 252 00:22:42,653 --> 00:22:43,571 Stop. 253 00:22:45,323 --> 00:22:47,116 Nie czuję tego, Daisy. 254 00:22:47,408 --> 00:22:48,868 Musisz wyluzować. 255 00:22:51,829 --> 00:22:55,583 Muszę się napić całe szkło ląduje w zlewie 256 00:22:56,209 --> 00:23:00,922 Przez przypuszczenie, które obiegło piekło Dla jasności... 257 00:23:01,547 --> 00:23:02,465 Jeszcze raz. 258 00:23:05,009 --> 00:23:06,260 Muszę się napić... 259 00:23:06,260 --> 00:23:08,471 - Jeszcze raz. - Kurwa, co jest? 260 00:23:08,471 --> 00:23:10,890 Po wczoraj mogłabyś się bardziej postarać. 261 00:23:13,059 --> 00:23:14,102 Jeszcze raz. 262 00:23:16,521 --> 00:23:21,818 Miałeś jaja myśląc, że na to polecę Ale coś mi w tobie nie gra 263 00:23:21,818 --> 00:23:24,695 Stop. Jeszcze raz od początku. 264 00:23:28,950 --> 00:23:31,661 Myśląc, że na to polecę 265 00:23:31,661 --> 00:23:35,081 Ale coś mi w tobie nie gra 266 00:23:35,081 --> 00:23:38,334 Lepiej sobie ciebie odpuścić 267 00:23:38,334 --> 00:23:40,378 Stop. 268 00:23:40,378 --> 00:23:44,382 Stop. Stop! 269 00:23:44,382 --> 00:23:48,010 Billy. Nie ciśnij jej tak, stary. 270 00:23:55,476 --> 00:23:58,020 Daisy, nie starasz się. 271 00:23:58,396 --> 00:24:01,440 Chcę, żebyś to poczuła. Czego się boisz? 272 00:24:04,443 --> 00:24:05,486 Pieprzę to. 273 00:24:14,579 --> 00:24:15,538 Daisy. 274 00:24:16,956 --> 00:24:18,040 Daisy! 275 00:24:21,043 --> 00:24:22,420 Dlaczego to robisz? 276 00:24:22,420 --> 00:24:25,339 Wywieramy na siebie presję, żeby się poprawić. 277 00:24:25,923 --> 00:24:27,175 Co jej powiedziałeś? 278 00:24:27,675 --> 00:24:28,676 Co masz na myśli? 279 00:24:29,135 --> 00:24:31,304 Ten głos na płycie. 280 00:24:31,929 --> 00:24:34,182 Jak namówiłeś ją, żeby tak śpiewała? 281 00:24:36,726 --> 00:24:38,394 Mam zaśpiewać twoją piosenkę? 282 00:24:38,394 --> 00:24:41,314 Zaśpiewam ją, kurwa, jak powiesz mi prawdę. 283 00:24:42,148 --> 00:24:44,483 Powiedz mi, że nic między nami nie ma. 284 00:24:45,526 --> 00:24:47,862 Powiedz mi, że to, co czuję, 285 00:24:47,862 --> 00:24:51,115 tylko mi się ubzdurało, a ja pójdę tam, zaśpiewam 286 00:24:51,115 --> 00:24:53,242 i nigdy więcej o tym nie wspomnimy. 287 00:24:53,242 --> 00:24:54,869 Powiedz mi, czy zwariowałam. 288 00:24:57,538 --> 00:25:01,334 Muszę się napić całe szkło ląduje w zlewie 289 00:25:01,876 --> 00:25:04,962 Przez przypuszczenie, które obiegło piekło 290 00:25:05,838 --> 00:25:09,425 Dla jasności, dobrze mi z tym Co zostało 291 00:25:09,425 --> 00:25:13,054 Prawie cię z kimś pomyliłem 292 00:25:13,554 --> 00:25:17,642 Jesteś strzałem na ślepo w prześwitującej kiecce 293 00:25:17,808 --> 00:25:21,604 Nie chcę słyszeć Jak piszczysz w moim aucie 294 00:25:21,604 --> 00:25:25,816 Miałaś jaja, myśląc, że na to polecę 295 00:25:25,816 --> 00:25:29,195 Ale coś mi w tobie nie gra 296 00:26:27,211 --> 00:26:28,754 - Cześć. - Jest moja kochana. 297 00:26:28,754 --> 00:26:29,797 Hej, stary. 298 00:26:31,382 --> 00:26:32,675 Wujek Graham. 299 00:26:33,050 --> 00:26:34,802 - Wujek Graham. - Moja kochana. 300 00:26:39,098 --> 00:26:41,142 - Billy Dunne. - Hej. 301 00:26:41,142 --> 00:26:42,268 Larry Scardino. 302 00:26:42,268 --> 00:26:44,979 Miło mi. To moja żona Camila. 303 00:26:44,979 --> 00:26:47,732 Cześć. Jestem twoją fanką. 304 00:26:47,732 --> 00:26:50,776 Więc to o tobie są te wszystkie piosenki. 305 00:26:51,652 --> 00:26:53,404 I wszystko się wyjaśniło. 306 00:26:55,031 --> 00:26:59,660 Co się stało? Miały być proste zdjęcia na szczycie góry o złotej godzinie. 307 00:26:59,660 --> 00:27:01,996 Daisy chciała więcej. 308 00:27:01,996 --> 00:27:06,459 Musimy o tym porozmawiać. Przepraszam. 309 00:27:10,629 --> 00:27:13,215 Hej, to... To Aurora, prawda? 310 00:27:13,215 --> 00:27:14,717 - Tak. - Grają twoją piosenkę. 311 00:27:14,717 --> 00:27:17,887 Tak, posłuchaj. Daj mi znać, co myślisz. 312 00:27:19,597 --> 00:27:22,266 - Rozgość się, Camila. - Dziękuję. 313 00:27:22,266 --> 00:27:23,559 To miłe. Dziękuję. 314 00:27:34,320 --> 00:27:36,238 To trochę przesada, nie sądzisz? 315 00:27:37,281 --> 00:27:39,075 Jesteśmy zespołem z Pittsburgha. 316 00:27:39,992 --> 00:27:40,993 Już nie. 317 00:27:44,330 --> 00:27:45,373 Wszystko gra? 318 00:27:56,133 --> 00:27:58,344 - Bierz go. -Żywcem mnie nie weźmiesz. 319 00:27:58,636 --> 00:27:59,720 Co za talent. 320 00:28:01,555 --> 00:28:03,724 - Hej, mamo. - Mogę zabrać moje dziecko? 321 00:28:03,724 --> 00:28:05,184 - To? - Tak. 322 00:28:05,184 --> 00:28:06,102 Niech będzie. 323 00:28:06,769 --> 00:28:08,979 - Proszę. - Głuptas z ciebie. 324 00:28:08,979 --> 00:28:10,856 - Tak. - To prawda. 325 00:28:11,232 --> 00:28:12,900 - Dziękuję. - Do zobaczenia. 326 00:28:12,900 --> 00:28:14,276 - Dziękuję. - Ciao, Jules. 327 00:28:21,283 --> 00:28:23,994 - O rany, ale wyrosłaś. - Prawda? 328 00:28:24,995 --> 00:28:27,498 - Rany, jesteś taka wysoka. - No. 329 00:28:28,290 --> 00:28:30,835 - Julia, nie. Przepraszam. - Nie. To tylko włosy. 330 00:28:32,336 --> 00:28:33,754 Jesteś w tym świetna. 331 00:28:33,754 --> 00:28:37,967 Nie, to tylko talk i dużo pieluszek. 332 00:28:38,259 --> 00:28:39,343 Każdy by potrafił. 333 00:28:39,969 --> 00:28:42,930 Nie potrafią. Wierz mi, wiem coś o tym. 334 00:28:46,308 --> 00:28:50,187 To ta piosenka Proszę, prawda? Rozpoznaję tekst. 335 00:28:50,187 --> 00:28:52,690 Tak. Billy był tego dnia jak opętany. 336 00:28:54,024 --> 00:28:54,859 Billy? 337 00:28:55,693 --> 00:28:56,610 Co? 338 00:28:56,610 --> 00:28:58,612 Mówił, że ty ją napisałaś. 339 00:29:01,115 --> 00:29:02,950 Nie wiem, czemu tak powiedział. 340 00:29:05,786 --> 00:29:07,872 - Do zobaczenia. - Pa. 341 00:29:19,925 --> 00:29:22,136 - Wstydzisz się być ze mną? - Co? 342 00:29:22,136 --> 00:29:23,345 Nie. 343 00:29:23,345 --> 00:29:25,723 Nie wiem, co mam o tym myśleć. 344 00:29:25,723 --> 00:29:27,600 To nie to. Tylko... 345 00:29:29,435 --> 00:29:32,188 Jeśli się o nas dowiedzą, wszystko się zmieni. 346 00:29:32,188 --> 00:29:35,816 - Nie musi. - Ale się zmieni. Potraktują mnie inaczej. 347 00:29:35,816 --> 00:29:39,111 To tylko chłopcy. A reszta świata? 348 00:29:39,111 --> 00:29:42,656 „Spała z gitarzystą, więc pozwolili jej dołączyć do zespołu”. 349 00:29:42,656 --> 00:29:44,325 Tak pomyślą ludzie. 350 00:29:45,075 --> 00:29:48,162 Po prostu zbyt ciężko pracowałam 351 00:29:48,162 --> 00:29:52,374 i jestem za dobra, żeby być znana jako „dziewczyna jednego z The Six”. 352 00:29:52,791 --> 00:29:54,168 Rozumiesz to? 353 00:29:55,920 --> 00:29:58,047 Tak. Rozumiem. 354 00:29:59,298 --> 00:30:02,009 - I? - I nic. 355 00:30:03,969 --> 00:30:05,429 Już o tym nie wspomnę. 356 00:30:29,745 --> 00:30:32,373 Przepraszam. Zamienisz się z Billym? 357 00:30:33,707 --> 00:30:34,667 Jasne. 358 00:30:46,554 --> 00:30:48,305 Teraz tylko Billy i Daisy. 359 00:30:50,015 --> 00:30:51,308 No jasne. 360 00:30:56,313 --> 00:30:57,773 Wyglądacie świetnie. 361 00:30:59,858 --> 00:31:01,110 Możesz usiąść obok niego? 362 00:31:23,340 --> 00:31:24,550 Billy. 363 00:31:26,719 --> 00:31:28,470 Możemy omówić kilka rzeczy? 364 00:31:28,470 --> 00:31:29,513 - Jasne. - Super. 365 00:31:29,513 --> 00:31:32,725 Chciałem sprawdzić kilka rzeczy. Nazwiesz ją Aurora? 366 00:31:32,725 --> 00:31:34,310 Tak. Aurora. 367 00:31:34,310 --> 00:31:40,357 - A miasto, w którym dorastałeś? - H-A-Z-E-L-W-O-O-D. Hazelwood. 368 00:31:40,357 --> 00:31:42,943 Jak nazywała się ta klinika odwykowa? 369 00:31:47,364 --> 00:31:48,907 Kto ci o tym powiedział? 370 00:31:48,907 --> 00:31:51,660 Wybacz. Daisy wspomniała coś o pierwszej trasie. 371 00:31:51,660 --> 00:31:53,621 Że musiałeś poddać się leczeniu. 372 00:31:56,498 --> 00:31:58,834 - Ja... - Nieważne. Zdarza się, prawda? 373 00:31:58,834 --> 00:32:01,879 Narkotyki, kobiety. Jesteś gwiazdą rocka. Co zrobić? 374 00:32:01,879 --> 00:32:04,882 Choć nie wszystkich omija przez to chrzest córki. 375 00:32:04,882 --> 00:32:07,760 - To nieprawda. - Która część? 376 00:32:09,720 --> 00:32:12,765 Teddy mówił, że artykuł będzie pozytywny. 377 00:32:12,765 --> 00:32:13,724 To znaczy... 378 00:32:13,724 --> 00:32:16,435 Staram się tylko poznać wszystkie fakty. 379 00:32:18,562 --> 00:32:19,396 Jasne. 380 00:32:20,856 --> 00:32:24,193 Daisy. Możemy pogadać? 381 00:32:28,280 --> 00:32:30,658 Chcesz, żeby temu zespołowi nie wyszło? 382 00:32:30,658 --> 00:32:33,410 Masz pojęcie, jak niekomfortowo się czuję? 383 00:32:33,410 --> 00:32:34,953 Przywiozłeś tu żonę. 384 00:32:51,345 --> 00:32:52,513 Czemu mu powiedziałaś? 385 00:32:52,513 --> 00:32:54,765 - Mówiłeś, że chodzi o muzykę. - Tak jest. 386 00:32:54,765 --> 00:32:56,767 Pocałowałeś mnie, żebym zaśpiewała. 387 00:32:56,767 --> 00:33:00,145 Posłuchaj tej piosenki. Powiedziałbym, że było warto. 388 00:33:02,648 --> 00:33:04,149 Jesteś pieprzonym kłamcą. 389 00:33:06,360 --> 00:33:07,611 Skończyłam. 390 00:33:28,549 --> 00:33:29,925 Bydlak. 391 00:33:37,182 --> 00:33:38,392 Szlag! 392 00:33:38,392 --> 00:33:40,227 Gdzie ten długopis, kurwa? 393 00:33:42,187 --> 00:33:43,272 Szlag. 394 00:33:49,903 --> 00:33:52,072 ŻAŁUJESZ MNIE 395 00:33:52,072 --> 00:33:54,074 Halo! 396 00:33:55,784 --> 00:33:57,202 Zobacz, co zrobiłaś. 397 00:33:57,202 --> 00:33:58,746 Przecież się zatrzymałem. 398 00:33:58,746 --> 00:34:00,622 Właśnie coś robię. 399 00:34:06,920 --> 00:34:08,422 Wychodzę na trochę. 400 00:34:49,171 --> 00:34:50,839 Co ty tutaj robisz? 401 00:34:50,839 --> 00:34:53,634 Nie wiem. Zmiana otoczenia? Cześć. 402 00:34:53,884 --> 00:34:55,344 Hej. Pięknie wyglądasz. 403 00:34:56,804 --> 00:34:58,639 - Dziękuję. - Chcesz do nas dołączyć? 404 00:34:58,972 --> 00:35:01,809 Nie. Nie trzeba. Tu mi dobrze. Dziękuję. 405 00:35:02,601 --> 00:35:03,685 Idź. Baw się dobrze. 406 00:35:04,102 --> 00:35:05,229 - Dobra. - Na razie. 407 00:35:20,327 --> 00:35:21,328 Dupek. 408 00:35:27,793 --> 00:35:30,045 Wybrałeś mnie zamiast takiej zdobyczy? 409 00:35:30,045 --> 00:35:31,839 Zawsze wybrałbym ciebie. 410 00:35:36,343 --> 00:35:39,054 Na pewno wszystko w porządku? 411 00:36:13,088 --> 00:36:14,715 Było tak wiele... 412 00:36:16,675 --> 00:36:17,759 tajemnic. 413 00:36:21,930 --> 00:36:24,224 Potrzebowałam jednej dla siebie. 414 00:36:34,818 --> 00:36:35,903 Jadłaś? 415 00:36:38,488 --> 00:36:40,282 Jadłam kolację z przyjacielem. 416 00:36:47,456 --> 00:36:48,457 Hej, stary. 417 00:36:56,965 --> 00:37:00,677 Żałujesz mnie, a ja ciebie 418 00:37:04,181 --> 00:37:08,769 Miałeś słabą głowę I prawdę też źle znosisz 419 00:37:11,480 --> 00:37:13,565 Jestem dysonansem w systemie 420 00:37:13,565 --> 00:37:18,487 Gotowa do ataku 421 00:37:19,071 --> 00:37:24,743 Więc żałuj mnie Ale ja nie przestanę śpiewać 422 00:37:28,747 --> 00:37:30,540 Napisałam ją dla ciebie. 423 00:37:40,467 --> 00:37:42,803 - Na pewno nie na płytę. - Dlaczego? 424 00:37:42,803 --> 00:37:44,888 Mieliśmy pisać wszystko razem. 425 00:37:44,888 --> 00:37:47,724 Napisałeś More Fun to Miss sam i jest na płycie. 426 00:37:47,724 --> 00:37:49,309 - To co innego. - Dlaczego? 427 00:37:49,309 --> 00:37:51,311 Bo tak mówię. Dlatego. 428 00:37:51,979 --> 00:37:54,106 Głosujmy. Powinna trafić na płytę? 429 00:38:02,614 --> 00:38:04,449 To dobra piosenka, Billy. 430 00:38:05,575 --> 00:38:07,369 Nie po to tu jesteśmy? 431 00:38:09,246 --> 00:38:11,164 Ona ma rację. Jest dobra. 432 00:38:21,800 --> 00:38:23,301 To jakieś bzdury. 433 00:38:23,301 --> 00:38:25,178 - Na razie. - Dokąd idziesz? 434 00:38:25,178 --> 00:38:26,388 Daj spokój, Billy. 435 00:38:28,348 --> 00:38:29,766 Przećwiczymy ją? 436 00:38:45,907 --> 00:38:47,200 Szlag by to. 437 00:38:50,704 --> 00:38:53,540 Słuchaj, nie chcę sprawiać problemów. 438 00:38:53,540 --> 00:38:56,710 - Nie wierzę ci. - Ale mam artykuł do napisania. 439 00:38:56,710 --> 00:39:01,882 Proszę, nie umieszczaj w nim mojej córki. 440 00:39:04,342 --> 00:39:06,136 To daj mi coś lepszego. 441 00:39:13,393 --> 00:39:16,730 Świetnie. Rób, co chcesz. 442 00:39:32,120 --> 00:39:36,083 Żałujesz mnie, a ja ciebie 443 00:39:39,086 --> 00:39:43,590 Nie widzę w tym nic dziwnego Że jadę swoim autem 444 00:39:46,093 --> 00:39:51,807 Mając typowy, piękny widok za oknem 445 00:39:54,142 --> 00:39:58,605 Żałuj mnie Ale ja byłam pierwsza 446 00:40:01,900 --> 00:40:07,155 Więc żałuj mnie A ja będę żałować ciebie 447 00:40:09,658 --> 00:40:15,122 Więc żałuj mnie A ja będę żałować ciebie 448 00:40:17,374 --> 00:40:23,130 Więc żałuj mnie A ja będę żałować ciebie 449 00:40:24,631 --> 00:40:27,592 I tak zakończyliśmy sesje do Aurory. 450 00:40:27,592 --> 00:40:30,679 Przed rozpoczęciem prób mieliśmy trzytygodniową przerwę. 451 00:40:30,679 --> 00:40:33,723 Wyczarterowałem łódź i popłynąłem do Meksyku 452 00:40:33,723 --> 00:40:36,101 z dwiema parami bliźniaczek. 453 00:40:36,101 --> 00:40:40,730 Po prostu zostałem, żeby zobaczyć, co będzie dalej. 454 00:40:41,022 --> 00:40:43,233 Chyba nic nie zrobiliśmy. 455 00:40:43,233 --> 00:40:46,361 Coraz wyżej na naszej liście nowa piosenka The Six, 456 00:40:46,361 --> 00:40:50,115 o którą najczęściej prosicie. Ta nosi tytuł Aurora. 457 00:40:55,787 --> 00:40:58,456 Znalazłeś mnie w tym stanie 458 00:40:58,832 --> 00:41:01,835 Tego dnia się zmieniłam 459 00:41:05,714 --> 00:41:08,425 Wiedziałam, że powinnam być szczęśliwa. 460 00:41:08,425 --> 00:41:10,510 Zrobiłam coś, z czego byłam dumna. 461 00:41:10,510 --> 00:41:13,680 Mieliśmy wyruszyć w pierwszą trasę po Stanach. 462 00:41:16,016 --> 00:41:19,603 Ale gdy narkotyki przestawały działać, a adrenalina opadła, 463 00:41:19,603 --> 00:41:24,065 słyszałam tylko głos matki, który mówił mi, że nie jestem nic warta. 464 00:41:29,404 --> 00:41:30,906 DLA DAISY Z MIŁOŚCIĄ, JONAH 465 00:41:42,083 --> 00:41:43,251 MIŁOŚĆ, POŻĄDANIE I NIENAWIŚĆ: 466 00:41:43,251 --> 00:41:47,214 ...nie można się złościć na Daisy, taka już jej natura 467 00:41:50,175 --> 00:41:51,968 Kiedy Daisy Jones w końcu pojawia się w studiu 468 00:41:51,968 --> 00:41:54,429 (zwykle minimum trzy godziny spóźnienia), jest pod wpływem... 469 00:41:54,429 --> 00:41:56,514 ...dość tabletek, by zaopatrzyć małą aptekę, jeszcze przed lunchem. 470 00:42:13,365 --> 00:42:15,617 Wiedziałem, że koleś do nas nie pasuje. 471 00:42:16,117 --> 00:42:18,078 Trzeba było zaufać instynktowi. 472 00:42:34,719 --> 00:42:36,388 Kiedyś my się tak kłóciliśmy. 473 00:42:38,598 --> 00:42:42,018 Nie muszę wiedzieć wszystkiego, ale jeśli ją kochasz... 474 00:42:42,018 --> 00:42:44,229 - Nie. - Jeśli kiedyś pokochasz, 475 00:42:45,814 --> 00:42:47,524 to będzie oznaczało koniec. 476 00:42:48,733 --> 00:42:49,859 Rozumiesz? 477 00:42:59,619 --> 00:43:01,955 Tylko ty i ja, na zawsze. Obiecuję. 478 00:43:08,086 --> 00:43:10,380 Więc z wszystkim innym sobie poradzimy. 479 00:43:12,048 --> 00:43:13,883 Historia to coś, co się wydarzyło. 480 00:43:14,759 --> 00:43:16,428 Nie to, co prawie się wydarzyło. 481 00:43:18,972 --> 00:43:23,601 Nie liczy się przyczyna, ale to, co zrobiłeś. Wyłącznie to. 482 00:43:28,064 --> 00:43:29,107 Mogę jakoś pomóc? 483 00:43:32,485 --> 00:43:35,196 Szukam kobiety, która tu mieszka. 484 00:43:35,196 --> 00:43:37,741 Od środy dom jest pusty. 485 00:43:47,917 --> 00:43:49,044 PASZPORT STANY ZJEDNOCZONE 486 00:43:50,545 --> 00:43:53,590 Jak długo planuje pani zostać w Grecji, pani Jones? 487 00:43:55,467 --> 00:43:58,970 Nigdy tak naprawdę nie sięgam tak daleko w przyszłość. 488 00:45:43,158 --> 00:45:45,160 Napisy: Anna Kurzajczyk 489 00:45:45,160 --> 00:45:47,245 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem: Maciej Kowalski