1
00:00:07,758 --> 00:00:10,010
W poprzednich odcinkach...
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,972
Mamy nowego członka zespołu.
Przywitajmy Daisy Jones.
3
00:00:12,972 --> 00:00:15,891
Nie będę śpiewać
w piosenkach o twojej żonie.
4
00:00:15,891 --> 00:00:19,562
Może moglibyście gdzieś pójść
i nad czymś popracować we dwoje.
5
00:00:19,562 --> 00:00:20,521
Między nami okej?
6
00:00:20,521 --> 00:00:21,564
No jasne.
7
00:00:22,898 --> 00:00:24,024
Idziesz?
8
00:00:24,024 --> 00:00:25,735
Podoba ci się Graham?
9
00:00:26,402 --> 00:00:28,195
Jest seksowny jak diabli.
10
00:00:29,613 --> 00:00:31,782
Czemu robimy rzeczy,
które są dla nas złe,
11
00:00:31,782 --> 00:00:34,952
dlaczego wciąż je robimy,
choć wiemy, że to beznadziejne.
12
00:00:36,036 --> 00:00:37,872
Ile tabletek bierzesz dziennie?
13
00:00:37,872 --> 00:00:40,583
Mogę je wrzucić do toalety.
Nic nie poczuję.
14
00:00:40,583 --> 00:00:42,835
Nie sądziłem, że jesteś taka...
15
00:00:42,835 --> 00:00:44,503
- Jaka?
- Załamana.
16
00:00:45,379 --> 00:00:47,757
- Możesz wejść ze mną?
- Co? Po co?
17
00:00:50,509 --> 00:00:52,428
Chodziło mi o to, że jesteśmy
18
00:00:52,928 --> 00:00:54,889
bardziej podobni, niż myślałem.
19
00:01:02,188 --> 00:01:04,190
{\an8}NAGRYWANIE
20
00:01:22,750 --> 00:01:26,003
{\an8}Przez pierwsze tygodnie
napisaliśmy dziewięć piosenek.
21
00:01:26,003 --> 00:01:29,507
Miałam jakiś pomysł,
on coś dodawał czy wymyślał riff.
22
00:01:29,507 --> 00:01:31,258
Ja wymyślałam linię melodyczną.
23
00:01:31,258 --> 00:01:33,803
Gdy tworzysz album, dowolny album,
24
00:01:34,386 --> 00:01:36,013
to intymne doświadczenie.
25
00:01:36,013 --> 00:01:37,556
{\an8}BILLY DUNNE - WOKALISTA / KOMPOZYTOR
26
00:01:37,556 --> 00:01:39,099
{\an8}Musi takie być.
27
00:01:39,099 --> 00:01:42,228
Co nie znaczy, że się nie kłóciliśmy.
28
00:01:42,228 --> 00:01:44,271
Nie każda piosenka musi mieć łącznik.
29
00:01:44,271 --> 00:01:46,315
Ciągle się kłóciliśmy.
30
00:01:47,566 --> 00:01:49,235
{\an8}Tak było przez miesiąc.
31
00:01:49,235 --> 00:01:50,361
{\an8}WARREN ROJAS - PERKUSJA
32
00:01:50,361 --> 00:01:53,614
{\an8}My byliśmy w studiu
i nagrywaliśmy aranżacje,
33
00:01:53,614 --> 00:01:57,201
{\an8}a oni byli nie wiadomo gdzie
i robili Bóg wie co.
34
00:01:57,201 --> 00:01:59,411
{\an8}Każdego dnia mieli coś nowego.
35
00:01:59,411 --> 00:02:00,412
{\an8}KAREN SIRKO - KLAWISZE
36
00:02:00,412 --> 00:02:02,164
{\an8}Zajebiste piosenki.
37
00:02:02,164 --> 00:02:06,293
Co wieczór przychodzili
i chichotali jak pierwszoklasistki.
38
00:02:10,381 --> 00:02:12,925
- Dokładnie tak powiedział.
- Bzdura.
39
00:02:12,925 --> 00:02:15,052
- Nie, przysięgam.
- Bzdura.
40
00:02:18,430 --> 00:02:20,391
Co? To nie jest zabawne.
41
00:02:20,391 --> 00:02:21,600
Martwiłeś się?
42
00:02:22,059 --> 00:02:25,145
{\an8}Nie. Jeszcze nie wtedy.
43
00:02:25,145 --> 00:02:26,480
{\an8}GRAHAM DUNNE - GITARA PROWADZĄCA
44
00:02:26,480 --> 00:02:29,692
{\an8}Cokolwiek robili,
45
00:02:33,487 --> 00:02:34,530
działało.
46
00:02:46,125 --> 00:02:51,088
Czy prawda może odwrócić te kłamstwa?
47
00:02:52,548 --> 00:02:57,928
Czy istnieje obietnica nie do złamania?
48
00:02:58,220 --> 00:03:04,059
Zabiłoby cię, gdybyś spróbował?
49
00:03:04,727 --> 00:03:10,316
Chłopcze, zabiłoby cię, gdybyś spróbował?
50
00:03:11,442 --> 00:03:15,988
hłopcze, zabiłoby cię, gdybyś spróbował?
51
00:03:36,467 --> 00:03:39,011
To nie brzmi dobrze. Jest zbyt miło.
52
00:03:39,011 --> 00:03:40,888
- Musi brzmieć surowo.
- Surowo?
53
00:03:40,888 --> 00:03:43,849
Wiecie, o czym mówię?
Musi być bardziej surowo.
54
00:03:44,516 --> 00:03:48,646
Daj więcej tomów zamiast hi-hatu.
Eddie, dłuższe nuty.
55
00:03:48,854 --> 00:03:49,688
W porządku.
56
00:03:59,823 --> 00:04:01,700
Świetnie. Czy to było takie trudne?
57
00:04:02,326 --> 00:04:04,119
Zaczął mówić w języku Daisy.
58
00:04:04,745 --> 00:04:06,747
- Surowo.
- Surowo.
59
00:04:16,131 --> 00:04:17,925
Wiedzieliśmy, że to jest dobre.
60
00:04:17,925 --> 00:04:20,803
Najbardziej wierzył w nas Teddy.
61
00:04:20,803 --> 00:04:22,721
Oto jak bardzo Teddy w to wierzył.
62
00:04:23,222 --> 00:04:27,977
Jeszcze zanim skończyliśmy nagrywać,
poprosił o przysługę w Rolling Stone.
63
00:04:27,977 --> 00:04:29,687
{\an8}To było moje piąte zadanie.
64
00:04:29,687 --> 00:04:31,021
{\an8}JONAH BERG - DZIENNIKARZ / AUTOR
ROZKWITU DAISY JONES
65
00:04:31,021 --> 00:04:35,150
{\an8}Gdyby magazyn szanował The Six,
wysłaliby kogoś innego.
66
00:04:36,819 --> 00:04:40,072
Powiedz, co?
Co muszę zrobić?
67
00:04:40,072 --> 00:04:43,325
Jeśli ci powiem
Obiecaj, że będziesz szczery
68
00:04:43,325 --> 00:04:46,996
Pozwól mi wrócić
Do domu do ciebie
69
00:04:46,996 --> 00:04:52,251
Powiedz Obiecaj, że tam będziesz
70
00:04:58,382 --> 00:05:01,760
Wiem, że mówiłam, że powiem wam wszystko.
71
00:05:02,845 --> 00:05:05,639
Ale ile tak naprawdę chcecie wiedzieć?
72
00:06:11,455 --> 00:06:13,248
ODCINEK SZÓSTY
TO, CO POZWALA CI PRZETRWAĆ NOC
73
00:06:13,248 --> 00:06:16,376
A co ty wtedy robiłaś?
74
00:06:17,086 --> 00:06:18,879
{\an8}Byłem zajęta wychowywaniem dziecka.
75
00:06:18,879 --> 00:06:20,380
{\an8}CAMILA ALVAREZ - FOTOGRAF
76
00:06:20,380 --> 00:06:23,717
{\an8}Praktycznie całkiem sama.
77
00:06:27,096 --> 00:06:30,182
Nie, nie zgadzam się. Ja...
78
00:06:30,808 --> 00:06:36,188
Za każdym razem,
gdy próbujesz to robić, to nie działa.
79
00:06:37,898 --> 00:06:40,025
Nie.
80
00:06:40,317 --> 00:06:44,571
Nie, myślę, że pierwszy wers może być
81
00:06:44,571 --> 00:06:46,824
w refrenie, a w zwrotce...
82
00:06:47,699 --> 00:06:48,909
Ale przedtem...
83
00:06:51,745 --> 00:06:53,956
BŁAGAM NA KOLANACH
MAM RODZINĘ
84
00:06:53,956 --> 00:06:55,958
To nie ma dla ciebie sensu? Jak?
85
00:06:55,958 --> 00:06:57,793
BŁAGAM, TA CHOROBA MNIE TRAWI
86
00:06:57,793 --> 00:06:59,211
BŁAGAM O JEDEN KĘS
JESTEM W STRASZLIWYCH CHASZCZACH
87
00:07:03,090 --> 00:07:06,218
Daj spokój.
88
00:07:07,636 --> 00:07:09,304
Przykro mi, ale nie.
89
00:07:22,067 --> 00:07:24,945
Ten wers nie pasuje, co?
90
00:07:24,945 --> 00:07:27,156
Jeśli mnie pytasz, to wiesz, że nie.
91
00:07:30,576 --> 00:07:31,785
Poprawisz go?
92
00:07:32,369 --> 00:07:33,579
Prawdopodobnie.
93
00:07:44,590 --> 00:07:46,925
Czułam, że ze sobą konkurujemy.
94
00:07:47,509 --> 00:07:48,969
Może nawet rywalizujemy.
95
00:07:51,930 --> 00:07:53,056
Poprawiłam go.
96
00:08:00,689 --> 00:08:03,025
Zachowałaś ten wers, który nie pasował.
97
00:08:03,025 --> 00:08:04,693
Jest piękny.
98
00:08:06,653 --> 00:08:08,488
To reszta była do dupy.
99
00:08:16,330 --> 00:08:17,497
Kurwa mać.
100
00:08:23,128 --> 00:08:25,672
To nie to, co myślisz.
101
00:08:32,012 --> 00:08:33,889
Widziałeś Bonnie i Clyde?
102
00:08:34,223 --> 00:08:36,266
- Warren Beatty i Faye Dunaway.
- Tak.
103
00:08:36,266 --> 00:08:38,977
Iskry latały przed kamerą,
104
00:08:38,977 --> 00:08:43,190
ale mieli swoje życie
i tak jest z Daisy i ze mną.
105
00:08:45,025 --> 00:08:46,610
Więc to tylko gra?
106
00:08:47,986 --> 00:08:50,405
Nie do końca,
107
00:08:51,365 --> 00:08:53,283
ale to nie jest prawdziwe życie.
108
00:08:54,618 --> 00:08:55,994
I może o to chodzi.
109
00:09:19,393 --> 00:09:20,394
Piękna.
110
00:09:22,271 --> 00:09:23,647
Daisy, tak.
111
00:09:24,398 --> 00:09:25,816
Miałem na myśli fotografię.
112
00:09:27,067 --> 00:09:28,151
Ty ją zrobiłaś?
113
00:09:30,529 --> 00:09:33,031
Sposób, w jaki światło pada na jej profil.
114
00:09:33,031 --> 00:09:36,201
A pokój wydaje się
trochę niezrównoważony...
115
00:09:41,206 --> 00:09:42,374
O mój Boże.
116
00:09:43,750 --> 00:09:45,794
Mój hiszpański jest coraz gorszy.
117
00:09:45,919 --> 00:09:48,588
- Mówię tylko, że jestem pod wrażeniem.
- Dziękuję.
118
00:09:48,922 --> 00:09:49,840
Jasne.
119
00:09:52,259 --> 00:09:54,845
- Twoje też mi się podoba.
- Dziękuję.
120
00:10:01,226 --> 00:10:03,186
Może poszlibyśmy razem do kina?
121
00:10:09,609 --> 00:10:11,445
Na tym zdjęciu jest mój mąż.
122
00:10:11,945 --> 00:10:13,280
A ona kim jest?
123
00:10:13,280 --> 00:10:18,452
Też należy do jego zespołu.
124
00:10:19,411 --> 00:10:20,245
Może i tak.
125
00:10:25,542 --> 00:10:28,795
- Jak wyglądał?
- Jakie to ma znaczenie?
126
00:10:28,795 --> 00:10:31,298
Nie wiem. Próbuję sobie to wyobrazić.
127
00:10:32,841 --> 00:10:35,510
Fajnie było mówić po hiszpańsku.
128
00:10:36,094 --> 00:10:37,637
I po prostu...
129
00:10:39,014 --> 00:10:41,350
nie czuć się jak mama przez 30 sekund.
130
00:10:47,856 --> 00:10:49,941
A jak ci się układa z szefem?
131
00:10:50,525 --> 00:10:53,153
Chyba dobrze.
132
00:10:54,363 --> 00:10:59,076
Nigdy go nie ma, a nawet jak jest,
to też jakby go nie było.
133
00:10:59,743 --> 00:11:03,205
- Wiesz?
- Ale piosenki są naprawdę dobre.
134
00:11:03,663 --> 00:11:07,709
No właśnie.
Nawet nie słyszałam tych piosenek.
135
00:11:08,710 --> 00:11:13,840
Gdy ogarnialiście pierwszy album,
czułam się jego częścią.
136
00:11:15,759 --> 00:11:21,306
Może po prostu potrzebuję czegoś własnego.
137
00:11:24,893 --> 00:11:25,727
Tak.
138
00:11:27,187 --> 00:11:29,481
A jak układa ci się z Grahamem?
139
00:11:29,481 --> 00:11:32,401
Czekaj. Co? Powiedział ci?
140
00:11:32,401 --> 00:11:36,571
Znam go od 17. roku życia.
Nigdy się tak dużo nie uśmiechał.
141
00:11:37,114 --> 00:11:40,117
- My tylko dobrze się bawimy.
- Dlaczego „tylko”?
142
00:11:43,203 --> 00:11:45,038
- O Boże.
- Ale ci się podoba.
143
00:11:45,956 --> 00:11:47,499
- Tak, podoba ci się.
- Tak.
144
00:11:47,499 --> 00:11:49,418
- Tak, podoba.
- I...
145
00:11:50,877 --> 00:11:53,046
- On cię kocha.
- Nie.
146
00:11:53,505 --> 00:11:56,049
- Karen.
- Proszę, nie mów nikomu.
147
00:11:57,134 --> 00:11:58,135
Nigdy.
148
00:12:06,268 --> 00:12:08,979
- Cześć. Jak poszło?
- Hej.
149
00:12:11,064 --> 00:12:12,107
Tak.
150
00:12:13,400 --> 00:12:15,235
- Może coś z tego będzie.
- Tak?
151
00:12:17,154 --> 00:12:20,240
- Przepraszam, zasiedziałem się.
- Nie szkodzi.
152
00:12:23,618 --> 00:12:26,121
Przeczytałam tekst do tej piosenki.
153
00:12:27,497 --> 00:12:28,623
Do Please?
154
00:12:31,460 --> 00:12:34,004
Jest świetny.
155
00:12:34,379 --> 00:12:35,338
Bardzo...
156
00:12:37,048 --> 00:12:38,091
mocny.
157
00:12:41,261 --> 00:12:42,554
Daisy go napisała.
158
00:12:47,893 --> 00:12:49,227
Podobał mi się.
159
00:12:50,479 --> 00:12:52,063
Kiedy ją usłyszę?
160
00:12:55,692 --> 00:12:56,776
Jak będzie gotowa.
161
00:13:03,158 --> 00:13:04,034
Co?
162
00:13:05,619 --> 00:13:06,745
No co?
163
00:13:07,287 --> 00:13:09,498
Chcę, żeby była dla ciebie idealna.
164
00:13:09,498 --> 00:13:10,665
Od kiedy?
165
00:13:12,751 --> 00:13:16,505
Kiedyś byłam pierwszą osobą,
dla której grałeś, więc...
166
00:13:20,008 --> 00:13:21,009
Niedługo.
167
00:13:35,482 --> 00:13:40,779
Nie ma słów do piosenki
którą mam zaśpiewać
168
00:13:43,490 --> 00:13:45,784
Nie ma słów do piosenki...
169
00:13:45,784 --> 00:13:48,286
Nawet teraz, jak słuchasz tego albumu,
170
00:13:48,286 --> 00:13:52,541
każda piosenka to zakodowana wiadomość
między Billym a Daisy.
171
00:13:52,916 --> 00:13:54,709
Co? Powiedział „zakodowana”?
172
00:13:55,752 --> 00:13:57,254
Coś jest nie tak...
173
00:13:57,254 --> 00:13:59,506
W mojej głowie było inaczej. Muszę iść.
174
00:13:59,506 --> 00:14:01,883
- Gdzie idziesz?
- Mam zjazd.
175
00:14:01,883 --> 00:14:03,510
Nie musisz wychodzić.
176
00:14:32,706 --> 00:14:34,291
W aucie czułam wszystko.
177
00:14:37,836 --> 00:14:39,296
No to przejedźmy się.
178
00:14:43,800 --> 00:14:46,011
Czy ta melodia już do ciebie wróciła?
179
00:14:52,475 --> 00:14:55,228
- Wiesz, co jest dziwne?
- Co?
180
00:14:57,105 --> 00:15:01,151
Mieszkamy w Kalifornii. Mamy ocean
pod nosem, a nigdy go nie widzę.
181
00:15:04,321 --> 00:15:05,196
Skręć w prawo.
182
00:15:30,305 --> 00:15:33,266
To dla mnie coś nowego.
183
00:15:35,644 --> 00:15:37,228
Dla mnie też, Daisy.
184
00:15:40,732 --> 00:15:42,233
Naprawdę mam na imię Margaret.
185
00:15:43,902 --> 00:15:45,445
To skąd wzięła się Daisy?
186
00:15:49,491 --> 00:15:52,327
W dzieciństwie nie lubiłam siebie,
187
00:15:54,371 --> 00:15:55,955
więc stałam się kimś innym.
188
00:15:59,417 --> 00:16:01,086
Muszę ci coś wyznać.
189
00:16:05,131 --> 00:16:07,842
Dzięki tobie Honeycomb jest lepsze.
190
00:16:10,261 --> 00:16:11,096
Wiem.
191
00:16:17,602 --> 00:16:19,229
Wszystko jest lepsze.
192
00:16:30,657 --> 00:16:33,284
Musimy dopracować resztę piosenki.
193
00:16:34,786 --> 00:16:35,954
Nie jestem zmęczona.
194
00:17:11,823 --> 00:17:13,074
Powinienem chyba...
195
00:17:20,123 --> 00:17:21,124
Do jutra.
196
00:17:28,339 --> 00:17:29,883
Czemu zmienił zdanie?
197
00:17:32,010 --> 00:17:33,261
A co wam powiedział?
198
00:17:34,596 --> 00:17:37,682
Zajrzałem do tego pokoju
i zobaczyłem tylko...
199
00:17:41,019 --> 00:17:42,020
pokusy.
200
00:17:44,898 --> 00:17:46,232
Tak, cóż,
201
00:17:47,192 --> 00:17:48,610
to nie były narkotyki.
202
00:18:23,645 --> 00:18:26,064
Hej. Rolling Stone.
203
00:18:27,232 --> 00:18:28,316
- Jonah.
- Tak.
204
00:18:28,316 --> 00:18:29,275
Tak.
205
00:18:30,026 --> 00:18:33,780
- Nie wiedziałam, że się tu zatrzymałeś.
- Mówiłem ci wcześniej.
206
00:18:33,780 --> 00:18:35,198
Nie słuchałam.
207
00:18:40,954 --> 00:18:42,121
Co?
208
00:18:43,706 --> 00:18:45,875
Mógłbym przysiąc, że jesteście razem.
209
00:18:46,668 --> 00:18:48,169
Tylko na podstawie piosenek.
210
00:18:49,128 --> 00:18:50,880
Skąd wiesz, że nie jesteśmy?
211
00:18:54,259 --> 00:18:55,635
Nie według Billy'ego.
212
00:18:58,555 --> 00:18:59,764
A co powiedział?
213
00:19:01,641 --> 00:19:05,270
Powiedział, że to gra. Udawanie.
214
00:19:06,980 --> 00:19:09,482
Nic do ciebie nie czuje,
215
00:19:09,941 --> 00:19:12,777
ale nie ma nic przeciwko,
by ludzie tak myśleli.
216
00:19:13,611 --> 00:19:15,780
Powiedział, że chodzi o muzykę.
217
00:19:25,331 --> 00:19:26,624
Masz kokę?
218
00:19:27,667 --> 00:19:31,462
Następnego dnia mieliśmy
nagrać wokale do Aurory.
219
00:19:33,464 --> 00:19:34,841
Czekaliśmy kilka godzin.
220
00:19:35,258 --> 00:19:37,969
- Dzwoniłeś do jej pokoju?
- Tak, kilka razy.
221
00:19:40,179 --> 00:19:42,140
Martwię się, że coś się stało.
222
00:19:42,140 --> 00:19:44,434
Pewnie po prostu gdzieś wyjechała.
223
00:19:44,434 --> 00:19:49,063
Nie. To jej płyta, tak samo jak moja.
Coś jest nie tak.
224
00:19:50,148 --> 00:19:51,774
- Muszę iść.
- Pójdę z tobą.
225
00:19:51,774 --> 00:19:54,277
- Pan dyrektor tylko to pogorszy.
- Weź Warrena.
226
00:19:54,277 --> 00:19:55,320
Poradzę sobie sam.
227
00:20:14,756 --> 00:20:18,676
Skacz!
228
00:20:39,822 --> 00:20:40,949
O cholera.
229
00:20:41,074 --> 00:20:42,533
No właśnie.
230
00:20:46,537 --> 00:20:47,455
Przepraszam.
231
00:20:47,914 --> 00:20:51,459
Teddy dostaje baty od wytwórni,
a ty zmarnowałaś cały dzień.
232
00:20:51,459 --> 00:20:53,378
Przecież przeprosiłam.
233
00:20:57,048 --> 00:20:58,716
Muszę ci zdradzić sekret.
234
00:21:04,389 --> 00:21:09,686
Myślę, że jesteś najbardziej
utalentowaną osobą, jaką znam.
235
00:21:13,022 --> 00:21:14,273
Oprócz mnie.
236
00:21:14,899 --> 00:21:16,317
Ile wzięłaś?
237
00:21:16,317 --> 00:21:21,406
Doskonale panuję nad sobą.
238
00:21:35,086 --> 00:21:37,422
Jesteś w strasznym stanie. Wiesz?
239
00:21:37,422 --> 00:21:38,715
Pierdol się.
240
00:21:42,760 --> 00:21:44,554
Pozdrów ode mnie Camilę.
241
00:21:48,266 --> 00:21:51,269
Chcę usłyszeć, jak myśli.
242
00:21:52,687 --> 00:21:55,773
A potem zaczyna się naprawdę stresować.
243
00:22:01,863 --> 00:22:03,239
Napisałem coś dla ciebie.
244
00:22:09,370 --> 00:22:12,415
Lepiej sobie ciebie odpuścić.
245
00:22:15,710 --> 00:22:16,961
Nie zaśpiewam tego.
246
00:22:19,338 --> 00:22:21,382
To tylko słowa. W czym problem?
247
00:22:25,303 --> 00:22:29,223
Muszę się napić,
całe szkło ląduje w zlewie
248
00:22:29,682 --> 00:22:32,518
Przez przypuszczenie, które obiegło piekło
249
00:22:32,518 --> 00:22:33,436
Stop.
250
00:22:34,854 --> 00:22:38,191
- W czym problem?
- Zacznij od nowa.
251
00:22:41,444 --> 00:22:42,653
Muszę...
252
00:22:42,653 --> 00:22:43,571
Stop.
253
00:22:45,323 --> 00:22:47,116
Nie czuję tego, Daisy.
254
00:22:47,408 --> 00:22:48,868
Musisz wyluzować.
255
00:22:51,829 --> 00:22:55,583
Muszę się napić
całe szkło ląduje w zlewie
256
00:22:56,209 --> 00:23:00,922
Przez przypuszczenie, które obiegło piekło
Dla jasności...
257
00:23:01,547 --> 00:23:02,465
Jeszcze raz.
258
00:23:05,009 --> 00:23:06,260
Muszę się napić...
259
00:23:06,260 --> 00:23:08,471
- Jeszcze raz.
- Kurwa, co jest?
260
00:23:08,471 --> 00:23:10,890
Po wczoraj mogłabyś się bardziej postarać.
261
00:23:13,059 --> 00:23:14,102
Jeszcze raz.
262
00:23:16,521 --> 00:23:21,818
Miałeś jaja myśląc, że na to polecę
Ale coś mi w tobie nie gra
263
00:23:21,818 --> 00:23:24,695
Stop. Jeszcze raz od początku.
264
00:23:28,950 --> 00:23:31,661
Myśląc, że na to polecę
265
00:23:31,661 --> 00:23:35,081
Ale coś mi w tobie nie gra
266
00:23:35,081 --> 00:23:38,334
Lepiej sobie ciebie odpuścić
267
00:23:38,334 --> 00:23:40,378
Stop.
268
00:23:40,378 --> 00:23:44,382
Stop. Stop!
269
00:23:44,382 --> 00:23:48,010
Billy. Nie ciśnij jej tak, stary.
270
00:23:55,476 --> 00:23:58,020
Daisy, nie starasz się.
271
00:23:58,396 --> 00:24:01,440
Chcę, żebyś to poczuła. Czego się boisz?
272
00:24:04,443 --> 00:24:05,486
Pieprzę to.
273
00:24:14,579 --> 00:24:15,538
Daisy.
274
00:24:16,956 --> 00:24:18,040
Daisy!
275
00:24:21,043 --> 00:24:22,420
Dlaczego to robisz?
276
00:24:22,420 --> 00:24:25,339
Wywieramy na siebie presję,
żeby się poprawić.
277
00:24:25,923 --> 00:24:27,175
Co jej powiedziałeś?
278
00:24:27,675 --> 00:24:28,676
Co masz na myśli?
279
00:24:29,135 --> 00:24:31,304
Ten głos na płycie.
280
00:24:31,929 --> 00:24:34,182
Jak namówiłeś ją, żeby tak śpiewała?
281
00:24:36,726 --> 00:24:38,394
Mam zaśpiewać twoją piosenkę?
282
00:24:38,394 --> 00:24:41,314
Zaśpiewam ją, kurwa,
jak powiesz mi prawdę.
283
00:24:42,148 --> 00:24:44,483
Powiedz mi, że nic między nami nie ma.
284
00:24:45,526 --> 00:24:47,862
Powiedz mi, że to, co czuję,
285
00:24:47,862 --> 00:24:51,115
tylko mi się ubzdurało,
a ja pójdę tam, zaśpiewam
286
00:24:51,115 --> 00:24:53,242
i nigdy więcej o tym nie wspomnimy.
287
00:24:53,242 --> 00:24:54,869
Powiedz mi, czy zwariowałam.
288
00:24:57,538 --> 00:25:01,334
Muszę się napić
całe szkło ląduje w zlewie
289
00:25:01,876 --> 00:25:04,962
Przez przypuszczenie, które obiegło piekło
290
00:25:05,838 --> 00:25:09,425
Dla jasności, dobrze mi z tym
Co zostało
291
00:25:09,425 --> 00:25:13,054
Prawie cię z kimś pomyliłem
292
00:25:13,554 --> 00:25:17,642
Jesteś strzałem na ślepo
w prześwitującej kiecce
293
00:25:17,808 --> 00:25:21,604
Nie chcę słyszeć
Jak piszczysz w moim aucie
294
00:25:21,604 --> 00:25:25,816
Miałaś jaja, myśląc, że na to polecę
295
00:25:25,816 --> 00:25:29,195
Ale coś mi w tobie nie gra
296
00:26:27,211 --> 00:26:28,754
- Cześć.
- Jest moja kochana.
297
00:26:28,754 --> 00:26:29,797
Hej, stary.
298
00:26:31,382 --> 00:26:32,675
Wujek Graham.
299
00:26:33,050 --> 00:26:34,802
- Wujek Graham.
- Moja kochana.
300
00:26:39,098 --> 00:26:41,142
- Billy Dunne.
- Hej.
301
00:26:41,142 --> 00:26:42,268
Larry Scardino.
302
00:26:42,268 --> 00:26:44,979
Miło mi. To moja żona Camila.
303
00:26:44,979 --> 00:26:47,732
Cześć. Jestem twoją fanką.
304
00:26:47,732 --> 00:26:50,776
Więc to o tobie są te wszystkie piosenki.
305
00:26:51,652 --> 00:26:53,404
I wszystko się wyjaśniło.
306
00:26:55,031 --> 00:26:59,660
Co się stało? Miały być proste zdjęcia
na szczycie góry o złotej godzinie.
307
00:26:59,660 --> 00:27:01,996
Daisy chciała więcej.
308
00:27:01,996 --> 00:27:06,459
Musimy o tym porozmawiać. Przepraszam.
309
00:27:10,629 --> 00:27:13,215
Hej, to... To Aurora, prawda?
310
00:27:13,215 --> 00:27:14,717
- Tak.
- Grają twoją piosenkę.
311
00:27:14,717 --> 00:27:17,887
Tak, posłuchaj. Daj mi znać, co myślisz.
312
00:27:19,597 --> 00:27:22,266
- Rozgość się, Camila.
- Dziękuję.
313
00:27:22,266 --> 00:27:23,559
To miłe. Dziękuję.
314
00:27:34,320 --> 00:27:36,238
To trochę przesada, nie sądzisz?
315
00:27:37,281 --> 00:27:39,075
Jesteśmy zespołem z Pittsburgha.
316
00:27:39,992 --> 00:27:40,993
Już nie.
317
00:27:44,330 --> 00:27:45,373
Wszystko gra?
318
00:27:56,133 --> 00:27:58,344
- Bierz go.
-Żywcem mnie nie weźmiesz.
319
00:27:58,636 --> 00:27:59,720
Co za talent.
320
00:28:01,555 --> 00:28:03,724
- Hej, mamo.
- Mogę zabrać moje dziecko?
321
00:28:03,724 --> 00:28:05,184
- To?
- Tak.
322
00:28:05,184 --> 00:28:06,102
Niech będzie.
323
00:28:06,769 --> 00:28:08,979
- Proszę.
- Głuptas z ciebie.
324
00:28:08,979 --> 00:28:10,856
- Tak.
- To prawda.
325
00:28:11,232 --> 00:28:12,900
- Dziękuję.
- Do zobaczenia.
326
00:28:12,900 --> 00:28:14,276
- Dziękuję.
- Ciao, Jules.
327
00:28:21,283 --> 00:28:23,994
- O rany, ale wyrosłaś.
- Prawda?
328
00:28:24,995 --> 00:28:27,498
- Rany, jesteś taka wysoka.
- No.
329
00:28:28,290 --> 00:28:30,835
- Julia, nie. Przepraszam.
- Nie. To tylko włosy.
330
00:28:32,336 --> 00:28:33,754
Jesteś w tym świetna.
331
00:28:33,754 --> 00:28:37,967
Nie, to tylko talk
i dużo pieluszek.
332
00:28:38,259 --> 00:28:39,343
Każdy by potrafił.
333
00:28:39,969 --> 00:28:42,930
Nie potrafią. Wierz mi, wiem coś o tym.
334
00:28:46,308 --> 00:28:50,187
To ta piosenka Proszę, prawda?
Rozpoznaję tekst.
335
00:28:50,187 --> 00:28:52,690
Tak. Billy był tego dnia jak opętany.
336
00:28:54,024 --> 00:28:54,859
Billy?
337
00:28:55,693 --> 00:28:56,610
Co?
338
00:28:56,610 --> 00:28:58,612
Mówił, że ty ją napisałaś.
339
00:29:01,115 --> 00:29:02,950
Nie wiem, czemu tak powiedział.
340
00:29:05,786 --> 00:29:07,872
- Do zobaczenia.
- Pa.
341
00:29:19,925 --> 00:29:22,136
- Wstydzisz się być ze mną?
- Co?
342
00:29:22,136 --> 00:29:23,345
Nie.
343
00:29:23,345 --> 00:29:25,723
Nie wiem, co mam o tym myśleć.
344
00:29:25,723 --> 00:29:27,600
To nie to. Tylko...
345
00:29:29,435 --> 00:29:32,188
Jeśli się o nas dowiedzą,
wszystko się zmieni.
346
00:29:32,188 --> 00:29:35,816
- Nie musi.
- Ale się zmieni. Potraktują mnie inaczej.
347
00:29:35,816 --> 00:29:39,111
To tylko chłopcy. A reszta świata?
348
00:29:39,111 --> 00:29:42,656
„Spała z gitarzystą,
więc pozwolili jej dołączyć do zespołu”.
349
00:29:42,656 --> 00:29:44,325
Tak pomyślą ludzie.
350
00:29:45,075 --> 00:29:48,162
Po prostu zbyt ciężko pracowałam
351
00:29:48,162 --> 00:29:52,374
i jestem za dobra, żeby być znana
jako „dziewczyna jednego z The Six”.
352
00:29:52,791 --> 00:29:54,168
Rozumiesz to?
353
00:29:55,920 --> 00:29:58,047
Tak. Rozumiem.
354
00:29:59,298 --> 00:30:02,009
- I?
- I nic.
355
00:30:03,969 --> 00:30:05,429
Już o tym nie wspomnę.
356
00:30:29,745 --> 00:30:32,373
Przepraszam. Zamienisz się z Billym?
357
00:30:33,707 --> 00:30:34,667
Jasne.
358
00:30:46,554 --> 00:30:48,305
Teraz tylko Billy i Daisy.
359
00:30:50,015 --> 00:30:51,308
No jasne.
360
00:30:56,313 --> 00:30:57,773
Wyglądacie świetnie.
361
00:30:59,858 --> 00:31:01,110
Możesz usiąść obok niego?
362
00:31:23,340 --> 00:31:24,550
Billy.
363
00:31:26,719 --> 00:31:28,470
Możemy omówić kilka rzeczy?
364
00:31:28,470 --> 00:31:29,513
- Jasne.
- Super.
365
00:31:29,513 --> 00:31:32,725
Chciałem sprawdzić kilka rzeczy.
Nazwiesz ją Aurora?
366
00:31:32,725 --> 00:31:34,310
Tak. Aurora.
367
00:31:34,310 --> 00:31:40,357
- A miasto, w którym dorastałeś?
- H-A-Z-E-L-W-O-O-D. Hazelwood.
368
00:31:40,357 --> 00:31:42,943
Jak nazywała się ta klinika odwykowa?
369
00:31:47,364 --> 00:31:48,907
Kto ci o tym powiedział?
370
00:31:48,907 --> 00:31:51,660
Wybacz. Daisy wspomniała
coś o pierwszej trasie.
371
00:31:51,660 --> 00:31:53,621
Że musiałeś poddać się leczeniu.
372
00:31:56,498 --> 00:31:58,834
- Ja...
- Nieważne. Zdarza się, prawda?
373
00:31:58,834 --> 00:32:01,879
Narkotyki, kobiety.
Jesteś gwiazdą rocka. Co zrobić?
374
00:32:01,879 --> 00:32:04,882
Choć nie wszystkich
omija przez to chrzest córki.
375
00:32:04,882 --> 00:32:07,760
- To nieprawda.
- Która część?
376
00:32:09,720 --> 00:32:12,765
Teddy mówił, że artykuł będzie pozytywny.
377
00:32:12,765 --> 00:32:13,724
To znaczy...
378
00:32:13,724 --> 00:32:16,435
Staram się tylko poznać wszystkie fakty.
379
00:32:18,562 --> 00:32:19,396
Jasne.
380
00:32:20,856 --> 00:32:24,193
Daisy. Możemy pogadać?
381
00:32:28,280 --> 00:32:30,658
Chcesz, żeby temu zespołowi nie wyszło?
382
00:32:30,658 --> 00:32:33,410
Masz pojęcie, jak niekomfortowo się czuję?
383
00:32:33,410 --> 00:32:34,953
Przywiozłeś tu żonę.
384
00:32:51,345 --> 00:32:52,513
Czemu mu powiedziałaś?
385
00:32:52,513 --> 00:32:54,765
- Mówiłeś, że chodzi o muzykę.
- Tak jest.
386
00:32:54,765 --> 00:32:56,767
Pocałowałeś mnie, żebym zaśpiewała.
387
00:32:56,767 --> 00:33:00,145
Posłuchaj tej piosenki.
Powiedziałbym, że było warto.
388
00:33:02,648 --> 00:33:04,149
Jesteś pieprzonym kłamcą.
389
00:33:06,360 --> 00:33:07,611
Skończyłam.
390
00:33:28,549 --> 00:33:29,925
Bydlak.
391
00:33:37,182 --> 00:33:38,392
Szlag!
392
00:33:38,392 --> 00:33:40,227
Gdzie ten długopis, kurwa?
393
00:33:42,187 --> 00:33:43,272
Szlag.
394
00:33:49,903 --> 00:33:52,072
ŻAŁUJESZ MNIE
395
00:33:52,072 --> 00:33:54,074
Halo!
396
00:33:55,784 --> 00:33:57,202
Zobacz, co zrobiłaś.
397
00:33:57,202 --> 00:33:58,746
Przecież się zatrzymałem.
398
00:33:58,746 --> 00:34:00,622
Właśnie coś robię.
399
00:34:06,920 --> 00:34:08,422
Wychodzę na trochę.
400
00:34:49,171 --> 00:34:50,839
Co ty tutaj robisz?
401
00:34:50,839 --> 00:34:53,634
Nie wiem. Zmiana otoczenia? Cześć.
402
00:34:53,884 --> 00:34:55,344
Hej. Pięknie wyglądasz.
403
00:34:56,804 --> 00:34:58,639
- Dziękuję.
- Chcesz do nas dołączyć?
404
00:34:58,972 --> 00:35:01,809
Nie. Nie trzeba. Tu mi dobrze. Dziękuję.
405
00:35:02,601 --> 00:35:03,685
Idź. Baw się dobrze.
406
00:35:04,102 --> 00:35:05,229
- Dobra.
- Na razie.
407
00:35:20,327 --> 00:35:21,328
Dupek.
408
00:35:27,793 --> 00:35:30,045
Wybrałeś mnie zamiast takiej zdobyczy?
409
00:35:30,045 --> 00:35:31,839
Zawsze wybrałbym ciebie.
410
00:35:36,343 --> 00:35:39,054
Na pewno wszystko w porządku?
411
00:36:13,088 --> 00:36:14,715
Było tak wiele...
412
00:36:16,675 --> 00:36:17,759
tajemnic.
413
00:36:21,930 --> 00:36:24,224
Potrzebowałam jednej dla siebie.
414
00:36:34,818 --> 00:36:35,903
Jadłaś?
415
00:36:38,488 --> 00:36:40,282
Jadłam kolację z przyjacielem.
416
00:36:47,456 --> 00:36:48,457
Hej, stary.
417
00:36:56,965 --> 00:37:00,677
Żałujesz mnie, a ja ciebie
418
00:37:04,181 --> 00:37:08,769
Miałeś słabą głowę
I prawdę też źle znosisz
419
00:37:11,480 --> 00:37:13,565
Jestem dysonansem w systemie
420
00:37:13,565 --> 00:37:18,487
Gotowa do ataku
421
00:37:19,071 --> 00:37:24,743
Więc żałuj mnie
Ale ja nie przestanę śpiewać
422
00:37:28,747 --> 00:37:30,540
Napisałam ją dla ciebie.
423
00:37:40,467 --> 00:37:42,803
- Na pewno nie na płytę.
- Dlaczego?
424
00:37:42,803 --> 00:37:44,888
Mieliśmy pisać wszystko razem.
425
00:37:44,888 --> 00:37:47,724
Napisałeś More Fun to Miss sam
i jest na płycie.
426
00:37:47,724 --> 00:37:49,309
- To co innego.
- Dlaczego?
427
00:37:49,309 --> 00:37:51,311
Bo tak mówię. Dlatego.
428
00:37:51,979 --> 00:37:54,106
Głosujmy. Powinna trafić na płytę?
429
00:38:02,614 --> 00:38:04,449
To dobra piosenka, Billy.
430
00:38:05,575 --> 00:38:07,369
Nie po to tu jesteśmy?
431
00:38:09,246 --> 00:38:11,164
Ona ma rację. Jest dobra.
432
00:38:21,800 --> 00:38:23,301
To jakieś bzdury.
433
00:38:23,301 --> 00:38:25,178
- Na razie.
- Dokąd idziesz?
434
00:38:25,178 --> 00:38:26,388
Daj spokój, Billy.
435
00:38:28,348 --> 00:38:29,766
Przećwiczymy ją?
436
00:38:45,907 --> 00:38:47,200
Szlag by to.
437
00:38:50,704 --> 00:38:53,540
Słuchaj, nie chcę sprawiać problemów.
438
00:38:53,540 --> 00:38:56,710
- Nie wierzę ci.
- Ale mam artykuł do napisania.
439
00:38:56,710 --> 00:39:01,882
Proszę, nie umieszczaj w nim mojej córki.
440
00:39:04,342 --> 00:39:06,136
To daj mi coś lepszego.
441
00:39:13,393 --> 00:39:16,730
Świetnie. Rób, co chcesz.
442
00:39:32,120 --> 00:39:36,083
Żałujesz mnie, a ja ciebie
443
00:39:39,086 --> 00:39:43,590
Nie widzę w tym nic dziwnego
Że jadę swoim autem
444
00:39:46,093 --> 00:39:51,807
Mając typowy, piękny widok za oknem
445
00:39:54,142 --> 00:39:58,605
Żałuj mnie
Ale ja byłam pierwsza
446
00:40:01,900 --> 00:40:07,155
Więc żałuj mnie
A ja będę żałować ciebie
447
00:40:09,658 --> 00:40:15,122
Więc żałuj mnie
A ja będę żałować ciebie
448
00:40:17,374 --> 00:40:23,130
Więc żałuj mnie
A ja będę żałować ciebie
449
00:40:24,631 --> 00:40:27,592
I tak zakończyliśmy sesje do Aurory.
450
00:40:27,592 --> 00:40:30,679
Przed rozpoczęciem prób
mieliśmy trzytygodniową przerwę.
451
00:40:30,679 --> 00:40:33,723
Wyczarterowałem łódź
i popłynąłem do Meksyku
452
00:40:33,723 --> 00:40:36,101
z dwiema parami bliźniaczek.
453
00:40:36,101 --> 00:40:40,730
Po prostu zostałem,
żeby zobaczyć, co będzie dalej.
454
00:40:41,022 --> 00:40:43,233
Chyba nic nie zrobiliśmy.
455
00:40:43,233 --> 00:40:46,361
Coraz wyżej na naszej liście
nowa piosenka The Six,
456
00:40:46,361 --> 00:40:50,115
o którą najczęściej prosicie.
Ta nosi tytuł Aurora.
457
00:40:55,787 --> 00:40:58,456
Znalazłeś mnie w tym stanie
458
00:40:58,832 --> 00:41:01,835
Tego dnia się zmieniłam
459
00:41:05,714 --> 00:41:08,425
Wiedziałam, że powinnam być szczęśliwa.
460
00:41:08,425 --> 00:41:10,510
Zrobiłam coś, z czego byłam dumna.
461
00:41:10,510 --> 00:41:13,680
Mieliśmy wyruszyć
w pierwszą trasę po Stanach.
462
00:41:16,016 --> 00:41:19,603
Ale gdy narkotyki przestawały działać,
a adrenalina opadła,
463
00:41:19,603 --> 00:41:24,065
słyszałam tylko głos matki,
który mówił mi, że nie jestem nic warta.
464
00:41:29,404 --> 00:41:30,906
DLA DAISY
Z MIŁOŚCIĄ, JONAH
465
00:41:42,083 --> 00:41:43,251
MIŁOŚĆ, POŻĄDANIE I NIENAWIŚĆ:
466
00:41:43,251 --> 00:41:47,214
...nie można się złościć na Daisy,
taka już jej natura
467
00:41:50,175 --> 00:41:51,968
Kiedy Daisy Jones w końcu
pojawia się w studiu
468
00:41:51,968 --> 00:41:54,429
(zwykle minimum trzy godziny spóźnienia),
jest pod wpływem...
469
00:41:54,429 --> 00:41:56,514
...dość tabletek, by zaopatrzyć
małą aptekę, jeszcze przed lunchem.
470
00:42:13,365 --> 00:42:15,617
Wiedziałem, że koleś do nas nie pasuje.
471
00:42:16,117 --> 00:42:18,078
Trzeba było zaufać instynktowi.
472
00:42:34,719 --> 00:42:36,388
Kiedyś my się tak kłóciliśmy.
473
00:42:38,598 --> 00:42:42,018
Nie muszę wiedzieć wszystkiego,
ale jeśli ją kochasz...
474
00:42:42,018 --> 00:42:44,229
- Nie.
- Jeśli kiedyś pokochasz,
475
00:42:45,814 --> 00:42:47,524
to będzie oznaczało koniec.
476
00:42:48,733 --> 00:42:49,859
Rozumiesz?
477
00:42:59,619 --> 00:43:01,955
Tylko ty i ja, na zawsze. Obiecuję.
478
00:43:08,086 --> 00:43:10,380
Więc z wszystkim innym sobie poradzimy.
479
00:43:12,048 --> 00:43:13,883
Historia to coś, co się wydarzyło.
480
00:43:14,759 --> 00:43:16,428
Nie to, co prawie się wydarzyło.
481
00:43:18,972 --> 00:43:23,601
Nie liczy się przyczyna,
ale to, co zrobiłeś. Wyłącznie to.
482
00:43:28,064 --> 00:43:29,107
Mogę jakoś pomóc?
483
00:43:32,485 --> 00:43:35,196
Szukam kobiety, która tu mieszka.
484
00:43:35,196 --> 00:43:37,741
Od środy dom jest pusty.
485
00:43:47,917 --> 00:43:49,044
PASZPORT
STANY ZJEDNOCZONE
486
00:43:50,545 --> 00:43:53,590
Jak długo planuje pani
zostać w Grecji, pani Jones?
487
00:43:55,467 --> 00:43:58,970
Nigdy tak naprawdę
nie sięgam tak daleko w przyszłość.
488
00:45:43,158 --> 00:45:45,160
Napisy: Anna Kurzajczyk
489
00:45:45,160 --> 00:45:47,245
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem:
Maciej Kowalski