1
00:00:07,758 --> 00:00:10,010
Wat voorafging...
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,972
We hebben een nieuw bandlid
Applaus voor Daisy Jones.
3
00:00:12,972 --> 00:00:15,891
Ik ben hier niet
voor liefdesliedjes over je vrouw.
4
00:00:15,891 --> 00:00:19,562
Misschien kunnen jullie twee samen
ergens aan werken.
5
00:00:19,562 --> 00:00:20,521
Zit het goed?
6
00:00:20,521 --> 00:00:21,564
Natuurlijk.
7
00:00:22,898 --> 00:00:24,024
Ga je mee?
8
00:00:24,024 --> 00:00:25,735
En vind je Graham leuk?
9
00:00:26,402 --> 00:00:28,195
Hij is heel erg sexy.
10
00:00:29,613 --> 00:00:31,782
Over waarom we dingen doen
die slecht zijn,
11
00:00:31,782 --> 00:00:34,952
waarom we ze blijven doen,
al weten we dat het hopeloos is.
12
00:00:36,036 --> 00:00:37,872
Hoeveel pillen neem je per dag?
13
00:00:37,872 --> 00:00:40,583
Ik kan ze weggooien. Dat doet me niets.
14
00:00:40,583 --> 00:00:42,835
Ik had nooit gedacht dat je zo...
15
00:00:42,835 --> 00:00:44,503
- Wat?
- Beschadigd zou zijn.
16
00:00:45,379 --> 00:00:47,757
- Kun je meelopen?
- Wat? Waarom?
17
00:00:50,509 --> 00:00:52,428
Ik bedoelde dat
18
00:00:52,928 --> 00:00:54,889
we meer op elkaar lijken dan ik dacht.
19
00:01:02,188 --> 00:01:04,190
{\an8}OPNEMEN - STOP - AFSPELEN
20
00:01:22,750 --> 00:01:26,003
{\an8}We hebben de eerste weken
acht of negen liedjes geschreven.
21
00:01:26,003 --> 00:01:29,507
Ik had een idee en hij werkte het uit
of kwam met een riff.
22
00:01:29,507 --> 00:01:31,258
Ik bedacht een melodielijn.
23
00:01:31,258 --> 00:01:33,803
Als je een album maakt,
welk album dan ook,
24
00:01:34,386 --> 00:01:36,013
heeft dat iets intiems.
25
00:01:36,013 --> 00:01:37,556
{\an8}BILLY DUNNE
LEADZANGER/SONGWRITER
26
00:01:37,556 --> 00:01:39,099
{\an8}Dat hoort het te zijn.
27
00:01:39,099 --> 00:01:42,228
Wat niet wil zeggen
dat we niet geruzied hebben.
28
00:01:42,228 --> 00:01:44,271
Niet elk lied heeft een bridge nodig.
29
00:01:44,271 --> 00:01:46,315
We waren constant aan het ruziën.
30
00:01:47,566 --> 00:01:49,235
{\an8}Een maand lang was het zo.
31
00:01:49,235 --> 00:01:50,361
{\an8}WARREN ROJAS - DRUMMER
32
00:01:50,361 --> 00:01:53,614
{\an8}Wij waren in de studio
om de arrangementen op te nemen
33
00:01:53,614 --> 00:01:57,201
{\an8}en zij waren wie weet waar,
God weet wat aan het doen.
34
00:01:57,201 --> 00:01:59,411
{\an8}Elke dag hadden ze iets nieuws.
35
00:01:59,411 --> 00:02:00,412
{\an8}KAREN SIRKO - TOETSENIST
36
00:02:00,412 --> 00:02:02,164
{\an8}Geweldige liedjes.
37
00:02:02,164 --> 00:02:06,293
Elke avond kwamen ze giechelend aan
als twee schoolmeisjes.
38
00:02:10,381 --> 00:02:12,925
- Dat is precies wat hij zei.
- Onzin.
39
00:02:12,925 --> 00:02:15,052
- Nee, ik zweer het.
- Onzin.
40
00:02:18,430 --> 00:02:20,391
Wat? Zo grappig is het niet.
41
00:02:20,391 --> 00:02:21,600
Maakte je je zorgen?
42
00:02:22,059 --> 00:02:25,145
{\an8}Niet echt. Nog niet in ieder geval.
43
00:02:25,145 --> 00:02:26,480
{\an8}GRAHAM DUNNE - LEADGITARIST
44
00:02:26,480 --> 00:02:29,692
{\an8}Wat ze ook deden,
45
00:02:33,487 --> 00:02:34,530
het werkte.
46
00:03:36,467 --> 00:03:39,011
Het klinkt niet goed. Het is te aardig.
47
00:03:39,011 --> 00:03:40,888
- Het moet zompig klinken.
- Zompig?
48
00:03:40,888 --> 00:03:43,849
Snap je wat ik bedoel? Zompiger.
49
00:03:44,516 --> 00:03:48,646
Gebruik trommels in plaats van de hihat.
Eddie, langere noten.
50
00:03:48,854 --> 00:03:49,688
Goed.
51
00:03:59,823 --> 00:04:01,700
Geweldig. Was dat zo moeilijk?
52
00:04:02,326 --> 00:04:04,119
Hij spreekt nu dus Daisy-taal.
53
00:04:04,745 --> 00:04:06,747
- Zompig.
- Zompig.
54
00:04:16,131 --> 00:04:17,925
We wisten dat het goed was.
55
00:04:17,925 --> 00:04:20,803
Teddy was het zelfverzekerdst.
56
00:04:20,803 --> 00:04:22,721
Zo zelfverzekerd was Teddy.
57
00:04:23,222 --> 00:04:27,977
Voor we klaar waren met opnemen,
vroeg hij om een gunst bij Rolling Stone.
58
00:04:27,977 --> 00:04:29,687
{\an8}Pas mijn vijfde opdracht.
59
00:04:29,687 --> 00:04:31,021
{\an8}JONAH BERG - JOURNALIST/SCHRIJVER
DE OPKOMST VAN DAISY JONES
60
00:04:31,021 --> 00:04:35,150
{\an8}Als het tijdschrift aan The Six
had gedacht, was iemand anders gestuurd.
61
00:04:58,382 --> 00:05:01,760
Ik weet dat ik zei
dat ik je alles zou vertellen.
62
00:05:02,845 --> 00:05:05,639
Maar hoeveel van alles wil je echt weten?
63
00:06:11,455 --> 00:06:13,248
NUMMER 6: HOE JE DE AVOND OOK DOORKOMT
64
00:06:13,248 --> 00:06:16,376
En wat was jij aan het doen
toen dit gebeurde?
65
00:06:17,086 --> 00:06:18,879
{\an8}Ik voedde een kind op.
66
00:06:18,879 --> 00:06:20,380
{\an8}CAMILA ALVAREZ - FOTOGRAAF
67
00:06:20,380 --> 00:06:23,717
{\an8}Vrijwel helemaal alleen.
68
00:06:27,096 --> 00:06:30,182
Nee, ik ben het er niet mee eens.
69
00:06:30,808 --> 00:06:36,188
Elke keer dat je dat probeert,
werkt het niet.
70
00:06:37,898 --> 00:06:40,025
Nee.
71
00:06:40,317 --> 00:06:44,571
Nee, ik denk dat de eerste regel
72
00:06:44,571 --> 00:06:46,824
het refrein kan zijn. Het couplet...
73
00:06:47,699 --> 00:06:48,909
Maar daarvoor...
74
00:06:51,745 --> 00:06:53,956
ALSJEBLIEFT, IK SMEEK HET
IK HEB EEN GEZIN
75
00:06:53,956 --> 00:06:55,958
Vind je dat niet logisch? Hoezo?
76
00:06:55,958 --> 00:06:57,793
ALSJEBLIEFT, HET IS EEN NARE ZIEKTE
EN HET WORDT
77
00:06:57,793 --> 00:06:59,211
ALSJEBLIEFT, ÉÉN HAPJE MAAR
IK BEN IN DE VERSCHRIKKELIJKE BOMEN
78
00:07:03,090 --> 00:07:06,218
Kom op.
79
00:07:07,636 --> 00:07:09,304
Eigenlijk niet.
80
00:07:22,067 --> 00:07:24,945
Deze regel werkt niet, toch?
81
00:07:24,945 --> 00:07:27,156
Als je het mij vraagt, weet je dat.
82
00:07:30,576 --> 00:07:31,785
Kun je het oplossen?
83
00:07:32,369 --> 00:07:33,579
Waarschijnlijk.
84
00:07:39,251 --> 00:07:40,085
Oké.
85
00:07:44,590 --> 00:07:46,925
Het voelde alsof we concurrenten waren.
86
00:07:47,509 --> 00:07:48,969
Of zelfs rivalen.
87
00:07:51,930 --> 00:07:53,056
Ik heb het opgelost.
88
00:08:00,689 --> 00:08:03,025
Je hebt de regel gehouden die niet werkte.
89
00:08:03,025 --> 00:08:04,693
Hij is prachtig.
90
00:08:06,653 --> 00:08:08,488
Alleen de rest was waardeloos.
91
00:08:16,330 --> 00:08:17,497
Verdomme.
92
00:08:23,128 --> 00:08:25,672
- Het is niet wat je denkt, man.
- Oké.
93
00:08:32,012 --> 00:08:33,889
Ooit Bonnie and Clyde gezien, toch?
94
00:08:34,223 --> 00:08:36,266
- Warren Beatty, Faye Dunaway.
- Ja.
95
00:08:36,266 --> 00:08:38,977
Voor de camera vlogen de vonken ervanaf,
96
00:08:38,977 --> 00:08:43,190
maar ze hadden hun eigen leven
en zo zijn Daisy en ik ook.
97
00:08:45,025 --> 00:08:46,610
Is het toneelspel?
98
00:08:47,986 --> 00:08:50,405
Niet precies,
99
00:08:51,365 --> 00:08:53,283
maar ook niet het echte leven.
100
00:08:54,618 --> 00:08:55,994
Dat is het punt.
101
00:08:58,038 --> 00:08:58,956
Oké.
102
00:09:08,173 --> 00:09:09,174
- Hé.
- Hé.
103
00:09:19,393 --> 00:09:20,394
Mooi.
104
00:09:22,271 --> 00:09:23,647
Dat is ze.
105
00:09:24,398 --> 00:09:25,816
Ik bedoelde de foto.
106
00:09:27,067 --> 00:09:28,151
Heb jij die gemaakt?
107
00:09:30,529 --> 00:09:33,031
De manier waarop het licht
haar gezicht omlijst.
108
00:09:33,031 --> 00:09:36,201
En hoe de kamer aanvoelt.
Net een tikkeltje uit balans.
109
00:09:41,206 --> 00:09:42,374
O, mijn god.
110
00:09:43,750 --> 00:09:45,794
Mijn Spaans is niet wat het geweest is.
111
00:09:45,919 --> 00:09:48,588
- Ik ben onder de indruk.
- Dank je.
112
00:09:48,922 --> 00:09:49,840
Ja.
113
00:09:52,259 --> 00:09:54,845
- Die vind ik ook mooi.
- Bedankt.
114
00:10:01,226 --> 00:10:03,186
Wil je een keer naar de bioscoop?
115
00:10:09,609 --> 00:10:11,445
Dat is mijn man op de foto.
116
00:10:11,945 --> 00:10:13,280
Wie is zij dan?
117
00:10:13,280 --> 00:10:18,452
Ze is gewoon iemand in zijn band.
118
00:10:19,411 --> 00:10:20,245
Als jij 't zegt.
119
00:10:25,542 --> 00:10:28,795
- Hoe zag hij eruit?
- Wat heeft dat ermee te maken?
120
00:10:28,795 --> 00:10:31,298
Ik creëer een beeld in mijn hoofd.
121
00:10:32,841 --> 00:10:35,510
Het voelde gewoon fijn
om Spaans te spreken.
122
00:10:36,094 --> 00:10:37,637
En me gewoon
123
00:10:39,014 --> 00:10:41,350
even geen moeder te voelen.
124
00:10:47,856 --> 00:10:49,941
Hoe gaat het met jou en de baas?
125
00:10:50,525 --> 00:10:53,153
Prima, denk ik.
126
00:10:54,363 --> 00:10:59,076
Hij is nooit echt hier
en zelfs als hij er is, is hij niet hier.
127
00:10:59,743 --> 00:11:03,205
- Snap je?
- De liedjes zijn echt goed.
128
00:11:03,663 --> 00:11:07,709
Maar dat is ook weer iets.
Ik heb de liedjes nog niet eens gehoord.
129
00:11:08,710 --> 00:11:13,840
Toen jullie het eerste album maakten,
voelde het alsof ik er deel van uitmaakte.
130
00:11:15,759 --> 00:11:21,306
Misschien heb ik
gewoon iets van mezelf nodig.
131
00:11:24,893 --> 00:11:25,727
Ja.
132
00:11:27,187 --> 00:11:29,481
Maar hoe gaat het met jou en Graham?
133
00:11:29,481 --> 00:11:32,401
Wacht. Wat? Heeft hij dat verteld?
134
00:11:32,401 --> 00:11:36,571
Ik ken Graham sinds zijn 17e.
Ik heb 'm nog nooit zo vaak zien lachen.
135
00:11:37,114 --> 00:11:40,117
- We hebben gewoon plezier.
- Waarom 'gewoon'?
136
00:11:43,203 --> 00:11:45,038
- O, god.
- Je vindt hem leuk.
137
00:11:45,956 --> 00:11:47,499
- Je vindt hem leuk.
- Ja.
138
00:11:47,499 --> 00:11:49,418
- Ja, ik vind hem leuk.
- En...
139
00:11:50,877 --> 00:11:53,046
- Hij houdt van je.
- Nee.
140
00:11:53,505 --> 00:11:56,049
- Karen.
- Vertel het alsjeblieft aan niemand.
141
00:11:57,134 --> 00:11:58,135
Dat doe ik niet.
142
00:12:06,268 --> 00:12:08,979
- Hoi. Hoe ging het?
- Hé.
143
00:12:11,064 --> 00:12:12,107
Ja.
144
00:12:13,400 --> 00:12:15,235
- Het wordt misschien wel wat.
- Ja?
145
00:12:17,154 --> 00:12:20,240
- Sorry dat het langer duurde.
- Het geeft niet.
146
00:12:23,618 --> 00:12:26,121
Ik heb wat teksten gelezen van dat liedje.
147
00:12:27,497 --> 00:12:28,623
Please?
148
00:12:31,460 --> 00:12:34,004
Het was goed. Echt goed.
149
00:12:34,379 --> 00:12:35,338
Het is heel
150
00:12:37,048 --> 00:12:38,091
intens.
151
00:12:41,261 --> 00:12:42,554
Heeft Daisy geschreven.
152
00:12:47,893 --> 00:12:49,227
Ik vond het leuk.
153
00:12:50,479 --> 00:12:52,063
Wanneer mag ik het horen?
154
00:12:55,692 --> 00:12:56,776
Als het klaar is.
155
00:13:03,158 --> 00:13:04,034
Wat?
156
00:13:05,619 --> 00:13:06,745
Wat?
157
00:13:07,287 --> 00:13:09,498
Ik wil dat het perfect voor je is.
158
00:13:09,498 --> 00:13:10,665
Sinds wanneer?
159
00:13:12,751 --> 00:13:16,505
Ik was de eerste persoon
voor wie je dingen speelde, dus...
160
00:13:20,008 --> 00:13:21,009
Snel.
161
00:13:22,719 --> 00:13:23,637
Oké.
162
00:13:45,867 --> 00:13:48,286
Zelfs nu, als je naar dat album luistert,
163
00:13:48,286 --> 00:13:52,541
is elk lied net een gecodeerd bericht
van Billy naar Daisy, Daisy naar Billy.
164
00:13:52,916 --> 00:13:54,709
Sorry. Zei hij 'gecodeerd'?
165
00:13:55,752 --> 00:13:57,254
Dit is fout.
166
00:13:57,254 --> 00:13:59,506
In mijn hoofd was het anders.
Ik moet gaan.
167
00:13:59,506 --> 00:14:01,883
- Waar ga je heen?
- Ik heb een dip.
168
00:14:01,883 --> 00:14:03,510
Je hoeft niet weg te gaan.
169
00:14:32,706 --> 00:14:34,291
In de auto had ik het.
170
00:14:37,836 --> 00:14:39,296
Dan gaan we de auto in.
171
00:14:43,800 --> 00:14:46,011
Heb je de melodie alweer terug?
172
00:14:52,475 --> 00:14:55,228
- Weet je wat gek is?
- Wat?
173
00:14:57,105 --> 00:15:01,151
We wonen in Californië.
De oceaan is daar en ik zie hem nooit.
174
00:15:04,321 --> 00:15:05,196
Sla rechtsaf.
175
00:15:30,305 --> 00:15:33,266
Wat dit ook is, het is nieuw voor mij.
176
00:15:35,644 --> 00:15:37,228
Dit is ook nieuw voor mij.
177
00:15:40,732 --> 00:15:42,233
Mijn echte naam is Margaret.
178
00:15:43,902 --> 00:15:45,445
Waar komt Daisy vandaan?
179
00:15:49,491 --> 00:15:52,327
Ik vond mezelf niet zo leuk
toen ik klein was,
180
00:15:54,371 --> 00:15:55,955
dus werd ik iemand anders.
181
00:15:59,417 --> 00:16:01,086
Ik moet je iets bekennen.
182
00:16:05,131 --> 00:16:07,842
Jij hebt Honeycomb beter gemaakt.
183
00:16:10,261 --> 00:16:11,096
Dat weet ik.
184
00:16:17,602 --> 00:16:19,229
Je maakt alles beter.
185
00:16:30,657 --> 00:16:33,284
De rest van dat lied
moeten we nog uitzoeken.
186
00:16:34,786 --> 00:16:35,954
Ik ben niet moe.
187
00:17:11,823 --> 00:17:13,074
Ik kan beter...
188
00:17:20,123 --> 00:17:21,124
Tot morgen.
189
00:17:28,339 --> 00:17:29,883
Waardoor bedacht hij zich?
190
00:17:32,010 --> 00:17:33,261
Wat heeft hij gezegd?
191
00:17:34,596 --> 00:17:37,682
Ik keek in die kamer
en alles wat ik zag, was
192
00:17:41,019 --> 00:17:42,020
verleiding.
193
00:17:44,898 --> 00:17:46,232
Ja, nou,
194
00:17:47,192 --> 00:17:48,610
het kwam niet door de drugs.
195
00:18:23,645 --> 00:18:26,064
Hé. Rolling Stone.
196
00:18:27,232 --> 00:18:28,316
- Jonah.
- Ja.
197
00:18:28,316 --> 00:18:29,275
Ja.
198
00:18:30,026 --> 00:18:33,780
- Ik wist niet dat je hier verbleef.
- Ik heb het je verteld.
199
00:18:33,780 --> 00:18:35,198
Ik luisterde niet.
200
00:18:40,954 --> 00:18:42,121
Wat?
201
00:18:43,706 --> 00:18:45,875
Ik zou zweren dat jullie samen waren.
202
00:18:46,668 --> 00:18:48,169
Gewoon door de liedjes.
203
00:18:49,128 --> 00:18:50,880
Hoe weet je dat we dat niet zijn?
204
00:18:54,259 --> 00:18:55,635
Volgens Billy niet.
205
00:18:58,555 --> 00:18:59,764
Wat zei hij dan?
206
00:19:01,641 --> 00:19:05,270
Hij zei dat het acteren is. Fantasie.
207
00:19:06,980 --> 00:19:09,482
Hij heeft geen gevoelens voor jou,
208
00:19:09,941 --> 00:19:12,777
maar vindt het niet erg
als mensen dat denken.
209
00:19:13,611 --> 00:19:15,780
Hij zei dat het om de muziek gaat.
210
00:19:25,331 --> 00:19:26,624
Heb je coke?
211
00:19:27,667 --> 00:19:31,462
De volgende dag zouden we
de zang opnemen voor Aurora.
212
00:19:33,464 --> 00:19:34,841
We hebben uren gewacht.
213
00:19:35,258 --> 00:19:37,969
- Heb je haar kamer geprobeerd?
- Een paar keer.
214
00:19:40,179 --> 00:19:42,140
Ik ben bang dat er iets is gebeurd.
215
00:19:42,140 --> 00:19:44,434
Ze is waarschijnlijk ergens heen.
216
00:19:44,434 --> 00:19:49,063
Nee. Dit is net zo goed haar plaat
als de mijne. Er klopt iets niet.
217
00:19:50,148 --> 00:19:51,774
- Ik moet gaan.
- Ik ga mee.
218
00:19:51,774 --> 00:19:54,277
- Dat maakt het erger.
- Neem Warren mee.
219
00:19:54,277 --> 00:19:55,320
Ik regel het wel.
220
00:20:14,756 --> 00:20:18,676
Springen.
221
00:20:19,177 --> 00:20:21,638
Springen.
222
00:20:39,822 --> 00:20:40,949
O, shit.
223
00:20:41,074 --> 00:20:42,533
Ja, 'shit'.
224
00:20:46,537 --> 00:20:47,455
Sorry.
225
00:20:47,914 --> 00:20:51,459
Teddy krijgt gezeik van het label
en je hebt een dag verspild.
226
00:20:51,459 --> 00:20:53,378
Ik heb sorry gezegd, toch?
227
00:20:57,048 --> 00:20:58,716
Ik vertel je een geheim.
228
00:21:04,389 --> 00:21:09,686
Je bent de getalenteerdste persoon
die ik ooit heb ontmoet.
229
00:21:13,022 --> 00:21:14,273
Afgezien van mij.
230
00:21:14,899 --> 00:21:16,317
Hoeveel heb je genomen?
231
00:21:16,317 --> 00:21:21,406
Ik heb alles perfect onder controle.
232
00:21:35,086 --> 00:21:37,422
Je ziet er niet uit. Weet je dat?
233
00:21:37,422 --> 00:21:38,715
Rot op.
234
00:21:42,760 --> 00:21:44,554
Doe Camila de groeten.
235
00:21:48,266 --> 00:21:51,269
Ik wil hem horen denken.
236
00:21:52,687 --> 00:21:55,773
Dan begint hij echt gestrest te raken.
237
00:21:59,193 --> 00:22:00,319
Hé.
238
00:22:01,863 --> 00:22:03,239
Ik heb iets geschreven.
239
00:22:09,370 --> 00:22:12,415
'Leuker om te missen
dan om bij in de buurt te zijn.'
240
00:22:15,710 --> 00:22:16,961
Dat ga ik niet zingen.
241
00:22:19,338 --> 00:22:21,382
Het zijn woorden. Wat is het probleem?
242
00:22:32,602 --> 00:22:33,436
Stop.
243
00:22:34,854 --> 00:22:38,191
- Wat is het probleem?
- Vanaf het begin.
244
00:22:42,737 --> 00:22:43,571
Stop.
245
00:22:45,323 --> 00:22:47,116
Ik voel het niet.
246
00:22:47,408 --> 00:22:48,868
Laat het er gewoon uit.
247
00:23:01,547 --> 00:23:02,465
Opnieuw.
248
00:23:06,344 --> 00:23:08,471
- Opnieuw.
- Wat is het probleem?
249
00:23:08,471 --> 00:23:10,890
Na gisteren is dat wel het minste.
250
00:23:13,059 --> 00:23:14,102
Opnieuw.
251
00:23:21,901 --> 00:23:24,695
Stop. Nogmaals vanaf het begin.
252
00:23:38,417 --> 00:23:40,378
Stop.
253
00:23:40,378 --> 00:23:44,382
Stop.
254
00:23:44,382 --> 00:23:48,010
Billy. Pak haar niet zo hard aan.
255
00:23:55,476 --> 00:23:58,020
Daisy, je doet je best niet.
256
00:23:58,396 --> 00:24:01,440
Ik wil dat je het voelt.
Waar ben je bang voor?
257
00:24:04,443 --> 00:24:05,486
Krijg wat.
258
00:24:14,579 --> 00:24:15,538
Daisy.
259
00:24:16,956 --> 00:24:18,040
Daisy.
260
00:24:21,043 --> 00:24:22,420
Waarom doe je dit?
261
00:24:22,420 --> 00:24:25,339
Dit doen we.
We pushen elkaar om beter te worden.
262
00:24:25,923 --> 00:24:27,175
Wat zie je tegen haar?
263
00:24:27,675 --> 00:24:28,676
Wat bedoel je?
264
00:24:29,135 --> 00:24:31,304
Ik bedoel de stem op het album.
265
00:24:31,929 --> 00:24:34,182
Hoe heb je haar zo laten zingen?
266
00:24:36,726 --> 00:24:38,394
Wil je dat ik je lied zing?
267
00:24:38,394 --> 00:24:41,314
Ik zing je lied
als je me de waarheid vertelt.
268
00:24:42,148 --> 00:24:44,483
Zeg me dat er niets speelt tussen ons.
269
00:24:45,526 --> 00:24:47,862
Vertel me dat dit, hoe ik me voel,
270
00:24:47,862 --> 00:24:51,115
in mijn hoofd zit
en dan zal ik het lied zingen
271
00:24:51,115 --> 00:24:53,242
en praten we hier nooit meer over.
272
00:24:53,242 --> 00:24:54,869
Vertel me of ik gek ben.
273
00:26:26,002 --> 00:26:27,128
Hé.
274
00:26:27,128 --> 00:26:28,754
- Hoi.
- Daar is ze.
275
00:26:28,754 --> 00:26:29,797
Hé, man.
276
00:26:31,382 --> 00:26:32,675
Oom Graham.
277
00:26:33,050 --> 00:26:34,802
- Oom Graham.
- Daar is ze.
278
00:26:39,098 --> 00:26:41,142
- Billy Dunne.
- Hé.
279
00:26:41,142 --> 00:26:42,268
Larry Scardino.
280
00:26:42,268 --> 00:26:44,979
Aangenaam. Dit is mijn vrouw Camila.
281
00:26:44,979 --> 00:26:47,732
Ik ben een enorme fan van je werk.
282
00:26:47,732 --> 00:26:50,776
Dus dit is degene
over wie al die liedjes gaan.
283
00:26:51,652 --> 00:26:53,404
Het is me allemaal duidelijk.
284
00:26:55,031 --> 00:26:59,660
Wat is er gebeurd met het simpele,
magische uur, het band-op-de-berg-ding?
285
00:26:59,660 --> 00:27:01,996
Daisy wilde iets grootsers.
286
00:27:01,996 --> 00:27:06,459
Zij en ik moeten hierover praten.
Excuseer me.
287
00:27:10,629 --> 00:27:13,215
Hé, dit is Aurora, toch?
288
00:27:13,215 --> 00:27:14,717
- Ja.
- Je liedje speelt.
289
00:27:14,717 --> 00:27:17,887
Luister. Laat me weten
wat je ervan vindt. Oké?
290
00:27:17,887 --> 00:27:18,804
Oké.
291
00:27:19,597 --> 00:27:22,266
- Doe alsof je thuis bent, Camila.
- Dank je.
292
00:27:22,266 --> 00:27:23,559
Wat aardig. Bedankt.
293
00:27:34,320 --> 00:27:36,238
Dit is een beetje veel, hè?
294
00:27:37,281 --> 00:27:39,075
We zijn een band uit Pittsburgh.
295
00:27:39,992 --> 00:27:40,993
Niet meer.
296
00:27:44,330 --> 00:27:45,373
Gaat het?
297
00:27:56,133 --> 00:27:58,344
- Pak hem.
- Je vangt me nooit levend.
298
00:27:58,636 --> 00:27:59,720
Je hebt talent.
299
00:28:01,555 --> 00:28:03,724
- Hoi, mama.
- Mag ik m'n baby terug?
300
00:28:03,724 --> 00:28:05,184
- Wil je deze?
- Ja.
301
00:28:05,184 --> 00:28:06,102
Geweldig.
302
00:28:06,769 --> 00:28:08,979
- Daar gaat ze.
- Je bent maf.
303
00:28:08,979 --> 00:28:10,856
- Ja.
- Ik ben maf.
304
00:28:11,232 --> 00:28:12,900
- Dank je.
- We zien je snel.
305
00:28:12,900 --> 00:28:14,276
- Bedankt.
- Ciao, Jules.
306
00:28:21,283 --> 00:28:23,994
- O, mijn god. Je bent zo groot.
- Ik weet het.
307
00:28:24,995 --> 00:28:27,498
- Jeetje. Je bent zo lang.
- Ja.
308
00:28:28,290 --> 00:28:30,835
- Nee. Sorry.
- Het is goed. Het is maar haar.
309
00:28:32,336 --> 00:28:33,754
Je doet het geweldig.
310
00:28:33,754 --> 00:28:37,967
Nee, het is gewoon babypoeder
en veel luiers.
311
00:28:38,259 --> 00:28:39,343
Iedereen kan het.
312
00:28:39,969 --> 00:28:42,930
Dat is niet zo. Geloof me, ik weet het.
313
00:28:46,308 --> 00:28:50,187
Dit is dat Please- liedje, toch?
Ik herken de tekst.
314
00:28:50,187 --> 00:28:52,690
Ja. Billy was die dag bezeten.
315
00:28:54,024 --> 00:28:54,859
Billy?
316
00:28:55,693 --> 00:28:56,610
Wat?
317
00:28:56,610 --> 00:28:58,612
Hij zei dat jij het geschreven had.
318
00:29:01,115 --> 00:29:02,950
Waarom zou hij dat zeggen?
319
00:29:05,786 --> 00:29:07,872
- Ik zie je later.
- Dag.
320
00:29:19,925 --> 00:29:22,136
- Schaam je je om bij mij te zijn?
- Wat?
321
00:29:22,136 --> 00:29:23,345
Nee.
322
00:29:23,345 --> 00:29:25,723
Ik weet niet wat ik anders moet denken.
323
00:29:25,723 --> 00:29:27,600
Dat is het niet.
324
00:29:29,435 --> 00:29:32,188
Als ze weten dat we samen zijn,
verandert alles.
325
00:29:32,188 --> 00:29:35,816
- Dat hoeft niet.
- Het gebeurt. Ze behandelen me anders.
326
00:29:35,816 --> 00:29:39,111
De jongens.
Laat staan de rest van de wereld.
327
00:29:39,111 --> 00:29:42,656
'Ze sliep met de gitarist,
dus lieten ze haar in de band.'
328
00:29:42,656 --> 00:29:44,325
Dat zullen mensen denken.
329
00:29:45,075 --> 00:29:48,162
Ik heb gewoon te hard gewerkt
330
00:29:48,162 --> 00:29:52,374
en ik ben te goed om voorgoed bekend
te staan als 'de vriendin in The Six'.
331
00:29:52,791 --> 00:29:54,168
Begrijp je dat?
332
00:29:55,920 --> 00:29:58,047
Ja, eigenlijk wel.
333
00:29:59,298 --> 00:30:02,009
- En?
- En niets.
334
00:30:03,969 --> 00:30:05,429
We vergeten het.
335
00:30:29,745 --> 00:30:32,373
Sorry. Kun je met Billy ruilen?
336
00:30:33,707 --> 00:30:34,667
Natuurlijk.
337
00:30:46,554 --> 00:30:48,305
Nu alleen Billy en Daisy.
338
00:30:50,015 --> 00:30:51,308
Logisch.
339
00:30:56,313 --> 00:30:57,773
Jullie zien er goed uit.
340
00:30:59,858 --> 00:31:01,110
Ga je naast hem zitten?
341
00:31:23,340 --> 00:31:24,550
Billy.
342
00:31:26,719 --> 00:31:28,470
Kunnen we dingen doornemen?
343
00:31:28,470 --> 00:31:29,513
- Zeker.
- Cool.
344
00:31:29,513 --> 00:31:32,725
Een paar dingen. Noem je het Aurora?
345
00:31:32,725 --> 00:31:34,310
Ja. Aurora.
346
00:31:34,310 --> 00:31:40,357
- En de stad waar je bent opgegroeid?
- H-A-Z-E-L-W-O-O-D. Hazelwood.
347
00:31:40,357 --> 00:31:42,943
Hoe heette die afkickkliniek?
348
00:31:47,364 --> 00:31:48,907
Wie heeft je dat verteld?
349
00:31:48,907 --> 00:31:51,660
Daisy zei iets over die eerste tournee.
350
00:31:51,660 --> 00:31:53,621
Je moest nuchter worden en zo.
351
00:31:56,498 --> 00:31:58,834
- Ik...
- Wat maakt het uit, toch?
352
00:31:58,834 --> 00:32:01,879
Drugs, vrouwen.
Je bent een rockster. Nou en?
353
00:32:01,879 --> 00:32:04,882
Ze missen geen doop
omdat ze te verslaafd zijn.
354
00:32:04,882 --> 00:32:07,760
- Dat is niet waar.
- Welk deel?
355
00:32:09,720 --> 00:32:12,765
Teddy zei dat je
een positief stuk schreef.
356
00:32:12,765 --> 00:32:13,724
Ik bedoel...
357
00:32:13,724 --> 00:32:16,435
Ik probeer feiten
op een rijtje te krijgen.
358
00:32:18,562 --> 00:32:19,396
Ja.
359
00:32:20,856 --> 00:32:24,193
Hé, Daisy. Kan ik je even spreken?
360
00:32:28,280 --> 00:32:30,658
Wil je dat deze band faalt?
361
00:32:30,658 --> 00:32:33,410
Enig idee hoe ongemakkelijk
het voor me is?
362
00:32:33,410 --> 00:32:34,953
Heb je je vrouw meegenomen?
363
00:32:51,345 --> 00:32:52,513
Zoiets vertel je niet.
364
00:32:52,513 --> 00:32:54,765
- Het ging toch om de muziek?
- Dit wel.
365
00:32:54,765 --> 00:32:56,767
Je kuste me zodat ik zou zingen.
366
00:32:56,767 --> 00:33:00,145
Ik zou zeggen
dat het het waard was. Jij niet?
367
00:33:02,648 --> 00:33:04,149
Je bent een leugenaar.
368
00:33:06,360 --> 00:33:07,611
Ik ben klaar hier.
369
00:33:28,549 --> 00:33:29,925
Klootzak.
370
00:33:37,182 --> 00:33:38,392
Shit.
371
00:33:38,392 --> 00:33:40,227
Ik heb een pen nodig.
372
00:33:42,187 --> 00:33:43,272
Shit.
373
00:33:49,903 --> 00:33:52,072
JE HEBT SPIJT VAN ME
374
00:33:52,072 --> 00:33:54,074
Hallo.
375
00:33:55,784 --> 00:33:57,202
Kijk wat je gedaan hebt.
376
00:33:57,202 --> 00:33:58,746
Ik ben gestopt.
377
00:33:58,746 --> 00:34:00,622
Ik ben ergens mee bezig.
378
00:34:06,920 --> 00:34:08,422
Ik ga even naar buiten.
379
00:34:11,133 --> 00:34:12,217
Oké.
380
00:34:49,171 --> 00:34:50,839
Wat doe jij hier?
381
00:34:50,839 --> 00:34:53,634
Geen idee. Verandering van omgeving? Hoi.
382
00:34:53,884 --> 00:34:55,344
Je ziet er geweldig uit.
383
00:34:56,804 --> 00:34:58,639
- Dank je.
- Kom je bij ons?
384
00:34:58,972 --> 00:35:01,809
Nee, bedankt. Dat hoeft niet. Bedankt.
385
00:35:02,601 --> 00:35:03,685
Ga. Maak plezier.
386
00:35:04,102 --> 00:35:05,229
- Oké.
- Dag.
387
00:35:20,327 --> 00:35:21,328
Klootzak.
388
00:35:27,793 --> 00:35:30,045
Kies je liever voor mij?
389
00:35:30,045 --> 00:35:31,839
Ik zou jou altijd kiezen.
390
00:35:36,343 --> 00:35:39,054
Weet je zeker dat je in orde bent?
391
00:36:13,088 --> 00:36:14,715
Er waren gewoon zo veel
392
00:36:16,675 --> 00:36:17,759
geheimen.
393
00:36:21,930 --> 00:36:24,224
Ik had er zelf ook één nodig.
394
00:36:34,818 --> 00:36:35,903
Heb je al gegeten?
395
00:36:38,488 --> 00:36:40,282
Ja, met een vriendin.
396
00:36:47,456 --> 00:36:48,457
Hé, man.
397
00:37:28,747 --> 00:37:30,540
Ik heb nu voor jou geschreven.
398
00:37:40,467 --> 00:37:42,803
- Dit komt niet op het album.
- Hoezo niet?
399
00:37:42,803 --> 00:37:44,888
We zouden alles samen schrijven.
400
00:37:44,888 --> 00:37:47,724
Jij schreef More Fun to Miss.
Dat staat erop.
401
00:37:47,724 --> 00:37:49,309
- Dit is anders.
- Waarom?
402
00:37:49,309 --> 00:37:51,311
Omdat ik het zeg. Dat is waarom.
403
00:37:51,979 --> 00:37:54,106
Wie vindt dat dit op het album moet?
404
00:38:02,614 --> 00:38:04,449
Het is een goed lied, Billy.
405
00:38:05,575 --> 00:38:07,369
Daar zijn we hier toch voor?
406
00:38:09,246 --> 00:38:11,164
Ze heeft gelijk. Het is goed.
407
00:38:21,800 --> 00:38:23,301
Dit is onzin.
408
00:38:23,301 --> 00:38:25,178
- Tot ziens.
- Waar ga je heen?
409
00:38:25,178 --> 00:38:26,388
Kom op.
410
00:38:28,348 --> 00:38:29,766
Zullen we het doorlopen?
411
00:38:45,907 --> 00:38:47,200
Godverdomme.
412
00:38:50,704 --> 00:38:53,540
Ik probeer geen problemen te veroorzaken.
413
00:38:53,540 --> 00:38:56,710
- Ik geloof je niet.
- Ik heb wel een verhaal te schrijven.
414
00:38:56,710 --> 00:39:01,882
Ik vraag je, alsjeblieft,
laat mijn dochter hierbuiten.
415
00:39:04,342 --> 00:39:06,136
Geef me dan iets beters.
416
00:39:13,393 --> 00:39:16,730
Geweldig. Doe wat je wilt.
417
00:40:24,631 --> 00:40:27,592
En zo zijn we geëindigd
met de Aurora- sessies.
418
00:40:27,592 --> 00:40:30,679
Drie weken pauze
voordat de repetities begonnen.
419
00:40:30,679 --> 00:40:33,723
Ik huurde een boot
en ben naar Mexico gezeild
420
00:40:33,723 --> 00:40:36,101
met twee identieke tweelingen.
421
00:40:36,101 --> 00:40:40,730
Ik bleef in de buurt om te zien
wat er gebeurde of wat dan ook.
422
00:40:41,022 --> 00:40:43,233
Volgens mij hebben we niets gedaan.
423
00:40:43,233 --> 00:40:46,361
Dit nieuwe deuntje van The Six
stijgt in de hitparades.
424
00:40:46,361 --> 00:40:50,115
Ons meest aangevraagde liedje van vandaag.
Het heet Aurora.
425
00:41:05,714 --> 00:41:08,425
Ik wist dat ik blij had moeten zijn.
426
00:41:08,425 --> 00:41:10,510
Ik heb wat gemaakt waar ik trots op was.
427
00:41:10,510 --> 00:41:13,680
Onze eerste Amerikaanse tournee
zou bijna beginnen.
428
00:41:16,016 --> 00:41:19,603
Maar toen de drugs uitgewerkt waren
en de adrenaline vervaagd,
429
00:41:19,603 --> 00:41:24,065
hoorde ik alleen de stem van mijn moeder
die zei dat ik niets waard was.
430
00:41:29,404 --> 00:41:30,906
AAN DAISY,
LIEFS, JONAH
431
00:41:42,083 --> 00:41:43,251
LIEFDE, LUST EN HAAT:
432
00:41:43,251 --> 00:41:47,214
...JE KUNT NIET BOOS WORDEN OP DAISY.
HET IS GEWOON HAAR AARD.
433
00:41:50,175 --> 00:41:51,968
EN ALS DAISY JONES EINDELIJK
IN DE STUDIO KOMT
434
00:41:51,968 --> 00:41:54,429
(MINIMAAL DRIE UUR TE LAAT),
IS ZE DRONKEN
435
00:41:54,429 --> 00:41:56,514
EN HEEFT ZE GENOEG PILLEN
OM EEN APOTHEEK TE BEVOORRADEN.
436
00:42:13,365 --> 00:42:15,617
Ik wist dat hij niet geschikt was.
437
00:42:16,117 --> 00:42:18,078
Had ik maar mijn instinct gevolgd.
438
00:42:34,719 --> 00:42:36,388
Vroeger hadden wij zo ruzie.
439
00:42:38,598 --> 00:42:42,018
Ik hoef niet alles te weten,
maar als je van haar houdt...
440
00:42:42,018 --> 00:42:44,229
- Dat doe ik niet.
- Als je dat ooit doet,
441
00:42:45,814 --> 00:42:47,524
eindigt dit.
442
00:42:48,733 --> 00:42:49,859
Begrijp je dat?
443
00:42:59,619 --> 00:43:01,955
Het is altijd jij en ik. Dat beloof ik.
444
00:43:08,086 --> 00:43:10,380
Dan kunnen we de rest ook aan.
445
00:43:12,048 --> 00:43:13,883
Geschiedenis is wat er is gebeurd.
446
00:43:14,759 --> 00:43:16,428
Niet wat er bijna gebeurde.
447
00:43:18,972 --> 00:43:23,601
Niet waarom je deed wat je deed,
maar wat je deed. Dat is wat telt.
448
00:43:28,064 --> 00:43:29,107
Kan ik u helpen?
449
00:43:32,485 --> 00:43:35,196
Ik ben op zoek
naar de vrouw die hier woont.
450
00:43:35,196 --> 00:43:37,741
Sinds woensdag woont hier niemand meer.
451
00:43:47,917 --> 00:43:49,044
PASPOORT - VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA
452
00:43:50,545 --> 00:43:53,590
Hoelang blijft u in Griekenland,
Miss Jones?
453
00:43:55,467 --> 00:43:58,970
Ik denk nooit zo ver vooruit.
454
00:45:43,158 --> 00:45:45,160
Ondertiteld door: Bianca van der Meulen
455
00:45:45,160 --> 00:45:47,245
Creatief supervisor: Florus van Rooijen