1 00:00:07,758 --> 00:00:10,010 Wat voorafging... 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,972 We hebben een nieuw bandlid Applaus voor Daisy Jones. 3 00:00:12,972 --> 00:00:15,891 Ik ben hier niet voor liefdesliedjes over je vrouw. 4 00:00:15,891 --> 00:00:19,562 Misschien kunnen jullie twee samen ergens aan werken. 5 00:00:19,562 --> 00:00:20,521 Zit het goed? 6 00:00:20,521 --> 00:00:21,564 Natuurlijk. 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,024 Ga je mee? 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,735 En vind je Graham leuk? 9 00:00:26,402 --> 00:00:28,195 Hij is heel erg sexy. 10 00:00:29,613 --> 00:00:31,782 Over waarom we dingen doen die slecht zijn, 11 00:00:31,782 --> 00:00:34,952 waarom we ze blijven doen, al weten we dat het hopeloos is. 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,872 Hoeveel pillen neem je per dag? 13 00:00:37,872 --> 00:00:40,583 Ik kan ze weggooien. Dat doet me niets. 14 00:00:40,583 --> 00:00:42,835 Ik had nooit gedacht dat je zo... 15 00:00:42,835 --> 00:00:44,503 - Wat? - Beschadigd zou zijn. 16 00:00:45,379 --> 00:00:47,757 - Kun je meelopen? - Wat? Waarom? 17 00:00:50,509 --> 00:00:52,428 Ik bedoelde dat 18 00:00:52,928 --> 00:00:54,889 we meer op elkaar lijken dan ik dacht. 19 00:01:02,188 --> 00:01:04,190 {\an8}OPNEMEN - STOP - AFSPELEN 20 00:01:22,750 --> 00:01:26,003 {\an8}We hebben de eerste weken acht of negen liedjes geschreven. 21 00:01:26,003 --> 00:01:29,507 Ik had een idee en hij werkte het uit of kwam met een riff. 22 00:01:29,507 --> 00:01:31,258 Ik bedacht een melodielijn. 23 00:01:31,258 --> 00:01:33,803 Als je een album maakt, welk album dan ook, 24 00:01:34,386 --> 00:01:36,013 heeft dat iets intiems. 25 00:01:36,013 --> 00:01:37,556 {\an8}BILLY DUNNE LEADZANGER/SONGWRITER 26 00:01:37,556 --> 00:01:39,099 {\an8}Dat hoort het te zijn. 27 00:01:39,099 --> 00:01:42,228 Wat niet wil zeggen dat we niet geruzied hebben. 28 00:01:42,228 --> 00:01:44,271 Niet elk lied heeft een bridge nodig. 29 00:01:44,271 --> 00:01:46,315 We waren constant aan het ruziën. 30 00:01:47,566 --> 00:01:49,235 {\an8}Een maand lang was het zo. 31 00:01:49,235 --> 00:01:50,361 {\an8}WARREN ROJAS - DRUMMER 32 00:01:50,361 --> 00:01:53,614 {\an8}Wij waren in de studio om de arrangementen op te nemen 33 00:01:53,614 --> 00:01:57,201 {\an8}en zij waren wie weet waar, God weet wat aan het doen. 34 00:01:57,201 --> 00:01:59,411 {\an8}Elke dag hadden ze iets nieuws. 35 00:01:59,411 --> 00:02:00,412 {\an8}KAREN SIRKO - TOETSENIST 36 00:02:00,412 --> 00:02:02,164 {\an8}Geweldige liedjes. 37 00:02:02,164 --> 00:02:06,293 Elke avond kwamen ze giechelend aan als twee schoolmeisjes. 38 00:02:10,381 --> 00:02:12,925 - Dat is precies wat hij zei. - Onzin. 39 00:02:12,925 --> 00:02:15,052 - Nee, ik zweer het. - Onzin. 40 00:02:18,430 --> 00:02:20,391 Wat? Zo grappig is het niet. 41 00:02:20,391 --> 00:02:21,600 Maakte je je zorgen? 42 00:02:22,059 --> 00:02:25,145 {\an8}Niet echt. Nog niet in ieder geval. 43 00:02:25,145 --> 00:02:26,480 {\an8}GRAHAM DUNNE - LEADGITARIST 44 00:02:26,480 --> 00:02:29,692 {\an8}Wat ze ook deden, 45 00:02:33,487 --> 00:02:34,530 het werkte. 46 00:03:36,467 --> 00:03:39,011 Het klinkt niet goed. Het is te aardig. 47 00:03:39,011 --> 00:03:40,888 - Het moet zompig klinken. - Zompig? 48 00:03:40,888 --> 00:03:43,849 Snap je wat ik bedoel? Zompiger. 49 00:03:44,516 --> 00:03:48,646 Gebruik trommels in plaats van de hihat. Eddie, langere noten. 50 00:03:48,854 --> 00:03:49,688 Goed. 51 00:03:59,823 --> 00:04:01,700 Geweldig. Was dat zo moeilijk? 52 00:04:02,326 --> 00:04:04,119 Hij spreekt nu dus Daisy-taal. 53 00:04:04,745 --> 00:04:06,747 - Zompig. - Zompig. 54 00:04:16,131 --> 00:04:17,925 We wisten dat het goed was. 55 00:04:17,925 --> 00:04:20,803 Teddy was het zelfverzekerdst. 56 00:04:20,803 --> 00:04:22,721 Zo zelfverzekerd was Teddy. 57 00:04:23,222 --> 00:04:27,977 Voor we klaar waren met opnemen, vroeg hij om een gunst bij Rolling Stone. 58 00:04:27,977 --> 00:04:29,687 {\an8}Pas mijn vijfde opdracht. 59 00:04:29,687 --> 00:04:31,021 {\an8}JONAH BERG - JOURNALIST/SCHRIJVER DE OPKOMST VAN DAISY JONES 60 00:04:31,021 --> 00:04:35,150 {\an8}Als het tijdschrift aan The Six had gedacht, was iemand anders gestuurd. 61 00:04:58,382 --> 00:05:01,760 Ik weet dat ik zei dat ik je alles zou vertellen. 62 00:05:02,845 --> 00:05:05,639 Maar hoeveel van alles wil je echt weten? 63 00:06:11,455 --> 00:06:13,248 NUMMER 6: HOE JE DE AVOND OOK DOORKOMT 64 00:06:13,248 --> 00:06:16,376 En wat was jij aan het doen toen dit gebeurde? 65 00:06:17,086 --> 00:06:18,879 {\an8}Ik voedde een kind op. 66 00:06:18,879 --> 00:06:20,380 {\an8}CAMILA ALVAREZ - FOTOGRAAF 67 00:06:20,380 --> 00:06:23,717 {\an8}Vrijwel helemaal alleen. 68 00:06:27,096 --> 00:06:30,182 Nee, ik ben het er niet mee eens. 69 00:06:30,808 --> 00:06:36,188 Elke keer dat je dat probeert, werkt het niet. 70 00:06:37,898 --> 00:06:40,025 Nee. 71 00:06:40,317 --> 00:06:44,571 Nee, ik denk dat de eerste regel 72 00:06:44,571 --> 00:06:46,824 het refrein kan zijn. Het couplet... 73 00:06:47,699 --> 00:06:48,909 Maar daarvoor... 74 00:06:51,745 --> 00:06:53,956 ALSJEBLIEFT, IK SMEEK HET IK HEB EEN GEZIN 75 00:06:53,956 --> 00:06:55,958 Vind je dat niet logisch? Hoezo? 76 00:06:55,958 --> 00:06:57,793 ALSJEBLIEFT, HET IS EEN NARE ZIEKTE EN HET WORDT 77 00:06:57,793 --> 00:06:59,211 ALSJEBLIEFT, ÉÉN HAPJE MAAR IK BEN IN DE VERSCHRIKKELIJKE BOMEN 78 00:07:03,090 --> 00:07:06,218 Kom op. 79 00:07:07,636 --> 00:07:09,304 Eigenlijk niet. 80 00:07:22,067 --> 00:07:24,945 Deze regel werkt niet, toch? 81 00:07:24,945 --> 00:07:27,156 Als je het mij vraagt, weet je dat. 82 00:07:30,576 --> 00:07:31,785 Kun je het oplossen? 83 00:07:32,369 --> 00:07:33,579 Waarschijnlijk. 84 00:07:39,251 --> 00:07:40,085 Oké. 85 00:07:44,590 --> 00:07:46,925 Het voelde alsof we concurrenten waren. 86 00:07:47,509 --> 00:07:48,969 Of zelfs rivalen. 87 00:07:51,930 --> 00:07:53,056 Ik heb het opgelost. 88 00:08:00,689 --> 00:08:03,025 Je hebt de regel gehouden die niet werkte. 89 00:08:03,025 --> 00:08:04,693 Hij is prachtig. 90 00:08:06,653 --> 00:08:08,488 Alleen de rest was waardeloos. 91 00:08:16,330 --> 00:08:17,497 Verdomme. 92 00:08:23,128 --> 00:08:25,672 - Het is niet wat je denkt, man. - Oké. 93 00:08:32,012 --> 00:08:33,889 Ooit Bonnie and Clyde gezien, toch? 94 00:08:34,223 --> 00:08:36,266 - Warren Beatty, Faye Dunaway. - Ja. 95 00:08:36,266 --> 00:08:38,977 Voor de camera vlogen de vonken ervanaf, 96 00:08:38,977 --> 00:08:43,190 maar ze hadden hun eigen leven en zo zijn Daisy en ik ook. 97 00:08:45,025 --> 00:08:46,610 Is het toneelspel? 98 00:08:47,986 --> 00:08:50,405 Niet precies, 99 00:08:51,365 --> 00:08:53,283 maar ook niet het echte leven. 100 00:08:54,618 --> 00:08:55,994 Dat is het punt. 101 00:08:58,038 --> 00:08:58,956 Oké. 102 00:09:08,173 --> 00:09:09,174 - Hé. - Hé. 103 00:09:19,393 --> 00:09:20,394 Mooi. 104 00:09:22,271 --> 00:09:23,647 Dat is ze. 105 00:09:24,398 --> 00:09:25,816 Ik bedoelde de foto. 106 00:09:27,067 --> 00:09:28,151 Heb jij die gemaakt? 107 00:09:30,529 --> 00:09:33,031 De manier waarop het licht haar gezicht omlijst. 108 00:09:33,031 --> 00:09:36,201 En hoe de kamer aanvoelt. Net een tikkeltje uit balans. 109 00:09:41,206 --> 00:09:42,374 O, mijn god. 110 00:09:43,750 --> 00:09:45,794 Mijn Spaans is niet wat het geweest is. 111 00:09:45,919 --> 00:09:48,588 - Ik ben onder de indruk. - Dank je. 112 00:09:48,922 --> 00:09:49,840 Ja. 113 00:09:52,259 --> 00:09:54,845 - Die vind ik ook mooi. - Bedankt. 114 00:10:01,226 --> 00:10:03,186 Wil je een keer naar de bioscoop? 115 00:10:09,609 --> 00:10:11,445 Dat is mijn man op de foto. 116 00:10:11,945 --> 00:10:13,280 Wie is zij dan? 117 00:10:13,280 --> 00:10:18,452 Ze is gewoon iemand in zijn band. 118 00:10:19,411 --> 00:10:20,245 Als jij 't zegt. 119 00:10:25,542 --> 00:10:28,795 - Hoe zag hij eruit? - Wat heeft dat ermee te maken? 120 00:10:28,795 --> 00:10:31,298 Ik creëer een beeld in mijn hoofd. 121 00:10:32,841 --> 00:10:35,510 Het voelde gewoon fijn om Spaans te spreken. 122 00:10:36,094 --> 00:10:37,637 En me gewoon 123 00:10:39,014 --> 00:10:41,350 even geen moeder te voelen. 124 00:10:47,856 --> 00:10:49,941 Hoe gaat het met jou en de baas? 125 00:10:50,525 --> 00:10:53,153 Prima, denk ik. 126 00:10:54,363 --> 00:10:59,076 Hij is nooit echt hier en zelfs als hij er is, is hij niet hier. 127 00:10:59,743 --> 00:11:03,205 - Snap je? - De liedjes zijn echt goed. 128 00:11:03,663 --> 00:11:07,709 Maar dat is ook weer iets. Ik heb de liedjes nog niet eens gehoord. 129 00:11:08,710 --> 00:11:13,840 Toen jullie het eerste album maakten, voelde het alsof ik er deel van uitmaakte. 130 00:11:15,759 --> 00:11:21,306 Misschien heb ik gewoon iets van mezelf nodig. 131 00:11:24,893 --> 00:11:25,727 Ja. 132 00:11:27,187 --> 00:11:29,481 Maar hoe gaat het met jou en Graham? 133 00:11:29,481 --> 00:11:32,401 Wacht. Wat? Heeft hij dat verteld? 134 00:11:32,401 --> 00:11:36,571 Ik ken Graham sinds zijn 17e. Ik heb 'm nog nooit zo vaak zien lachen. 135 00:11:37,114 --> 00:11:40,117 - We hebben gewoon plezier. - Waarom 'gewoon'? 136 00:11:43,203 --> 00:11:45,038 - O, god. - Je vindt hem leuk. 137 00:11:45,956 --> 00:11:47,499 - Je vindt hem leuk. - Ja. 138 00:11:47,499 --> 00:11:49,418 - Ja, ik vind hem leuk. - En... 139 00:11:50,877 --> 00:11:53,046 - Hij houdt van je. - Nee. 140 00:11:53,505 --> 00:11:56,049 - Karen. - Vertel het alsjeblieft aan niemand. 141 00:11:57,134 --> 00:11:58,135 Dat doe ik niet. 142 00:12:06,268 --> 00:12:08,979 - Hoi. Hoe ging het? - Hé. 143 00:12:11,064 --> 00:12:12,107 Ja. 144 00:12:13,400 --> 00:12:15,235 - Het wordt misschien wel wat. - Ja? 145 00:12:17,154 --> 00:12:20,240 - Sorry dat het langer duurde. - Het geeft niet. 146 00:12:23,618 --> 00:12:26,121 Ik heb wat teksten gelezen van dat liedje. 147 00:12:27,497 --> 00:12:28,623 Please? 148 00:12:31,460 --> 00:12:34,004 Het was goed. Echt goed. 149 00:12:34,379 --> 00:12:35,338 Het is heel 150 00:12:37,048 --> 00:12:38,091 intens. 151 00:12:41,261 --> 00:12:42,554 Heeft Daisy geschreven. 152 00:12:47,893 --> 00:12:49,227 Ik vond het leuk. 153 00:12:50,479 --> 00:12:52,063 Wanneer mag ik het horen? 154 00:12:55,692 --> 00:12:56,776 Als het klaar is. 155 00:13:03,158 --> 00:13:04,034 Wat? 156 00:13:05,619 --> 00:13:06,745 Wat? 157 00:13:07,287 --> 00:13:09,498 Ik wil dat het perfect voor je is. 158 00:13:09,498 --> 00:13:10,665 Sinds wanneer? 159 00:13:12,751 --> 00:13:16,505 Ik was de eerste persoon voor wie je dingen speelde, dus... 160 00:13:20,008 --> 00:13:21,009 Snel. 161 00:13:22,719 --> 00:13:23,637 Oké. 162 00:13:45,867 --> 00:13:48,286 Zelfs nu, als je naar dat album luistert, 163 00:13:48,286 --> 00:13:52,541 is elk lied net een gecodeerd bericht van Billy naar Daisy, Daisy naar Billy. 164 00:13:52,916 --> 00:13:54,709 Sorry. Zei hij 'gecodeerd'? 165 00:13:55,752 --> 00:13:57,254 Dit is fout. 166 00:13:57,254 --> 00:13:59,506 In mijn hoofd was het anders. Ik moet gaan. 167 00:13:59,506 --> 00:14:01,883 - Waar ga je heen? - Ik heb een dip. 168 00:14:01,883 --> 00:14:03,510 Je hoeft niet weg te gaan. 169 00:14:32,706 --> 00:14:34,291 In de auto had ik het. 170 00:14:37,836 --> 00:14:39,296 Dan gaan we de auto in. 171 00:14:43,800 --> 00:14:46,011 Heb je de melodie alweer terug? 172 00:14:52,475 --> 00:14:55,228 - Weet je wat gek is? - Wat? 173 00:14:57,105 --> 00:15:01,151 We wonen in Californië. De oceaan is daar en ik zie hem nooit. 174 00:15:04,321 --> 00:15:05,196 Sla rechtsaf. 175 00:15:30,305 --> 00:15:33,266 Wat dit ook is, het is nieuw voor mij. 176 00:15:35,644 --> 00:15:37,228 Dit is ook nieuw voor mij. 177 00:15:40,732 --> 00:15:42,233 Mijn echte naam is Margaret. 178 00:15:43,902 --> 00:15:45,445 Waar komt Daisy vandaan? 179 00:15:49,491 --> 00:15:52,327 Ik vond mezelf niet zo leuk toen ik klein was, 180 00:15:54,371 --> 00:15:55,955 dus werd ik iemand anders. 181 00:15:59,417 --> 00:16:01,086 Ik moet je iets bekennen. 182 00:16:05,131 --> 00:16:07,842 Jij hebt Honeycomb beter gemaakt. 183 00:16:10,261 --> 00:16:11,096 Dat weet ik. 184 00:16:17,602 --> 00:16:19,229 Je maakt alles beter. 185 00:16:30,657 --> 00:16:33,284 De rest van dat lied moeten we nog uitzoeken. 186 00:16:34,786 --> 00:16:35,954 Ik ben niet moe. 187 00:17:11,823 --> 00:17:13,074 Ik kan beter... 188 00:17:20,123 --> 00:17:21,124 Tot morgen. 189 00:17:28,339 --> 00:17:29,883 Waardoor bedacht hij zich? 190 00:17:32,010 --> 00:17:33,261 Wat heeft hij gezegd? 191 00:17:34,596 --> 00:17:37,682 Ik keek in die kamer en alles wat ik zag, was 192 00:17:41,019 --> 00:17:42,020 verleiding. 193 00:17:44,898 --> 00:17:46,232 Ja, nou, 194 00:17:47,192 --> 00:17:48,610 het kwam niet door de drugs. 195 00:18:23,645 --> 00:18:26,064 Hé. Rolling Stone. 196 00:18:27,232 --> 00:18:28,316 - Jonah. - Ja. 197 00:18:28,316 --> 00:18:29,275 Ja. 198 00:18:30,026 --> 00:18:33,780 - Ik wist niet dat je hier verbleef. - Ik heb het je verteld. 199 00:18:33,780 --> 00:18:35,198 Ik luisterde niet. 200 00:18:40,954 --> 00:18:42,121 Wat? 201 00:18:43,706 --> 00:18:45,875 Ik zou zweren dat jullie samen waren. 202 00:18:46,668 --> 00:18:48,169 Gewoon door de liedjes. 203 00:18:49,128 --> 00:18:50,880 Hoe weet je dat we dat niet zijn? 204 00:18:54,259 --> 00:18:55,635 Volgens Billy niet. 205 00:18:58,555 --> 00:18:59,764 Wat zei hij dan? 206 00:19:01,641 --> 00:19:05,270 Hij zei dat het acteren is. Fantasie. 207 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 Hij heeft geen gevoelens voor jou, 208 00:19:09,941 --> 00:19:12,777 maar vindt het niet erg als mensen dat denken. 209 00:19:13,611 --> 00:19:15,780 Hij zei dat het om de muziek gaat. 210 00:19:25,331 --> 00:19:26,624 Heb je coke? 211 00:19:27,667 --> 00:19:31,462 De volgende dag zouden we de zang opnemen voor Aurora. 212 00:19:33,464 --> 00:19:34,841 We hebben uren gewacht. 213 00:19:35,258 --> 00:19:37,969 - Heb je haar kamer geprobeerd? - Een paar keer. 214 00:19:40,179 --> 00:19:42,140 Ik ben bang dat er iets is gebeurd. 215 00:19:42,140 --> 00:19:44,434 Ze is waarschijnlijk ergens heen. 216 00:19:44,434 --> 00:19:49,063 Nee. Dit is net zo goed haar plaat als de mijne. Er klopt iets niet. 217 00:19:50,148 --> 00:19:51,774 - Ik moet gaan. - Ik ga mee. 218 00:19:51,774 --> 00:19:54,277 - Dat maakt het erger. - Neem Warren mee. 219 00:19:54,277 --> 00:19:55,320 Ik regel het wel. 220 00:20:14,756 --> 00:20:18,676 Springen. 221 00:20:19,177 --> 00:20:21,638 Springen. 222 00:20:39,822 --> 00:20:40,949 O, shit. 223 00:20:41,074 --> 00:20:42,533 Ja, 'shit'. 224 00:20:46,537 --> 00:20:47,455 Sorry. 225 00:20:47,914 --> 00:20:51,459 Teddy krijgt gezeik van het label en je hebt een dag verspild. 226 00:20:51,459 --> 00:20:53,378 Ik heb sorry gezegd, toch? 227 00:20:57,048 --> 00:20:58,716 Ik vertel je een geheim. 228 00:21:04,389 --> 00:21:09,686 Je bent de getalenteerdste persoon die ik ooit heb ontmoet. 229 00:21:13,022 --> 00:21:14,273 Afgezien van mij. 230 00:21:14,899 --> 00:21:16,317 Hoeveel heb je genomen? 231 00:21:16,317 --> 00:21:21,406 Ik heb alles perfect onder controle. 232 00:21:35,086 --> 00:21:37,422 Je ziet er niet uit. Weet je dat? 233 00:21:37,422 --> 00:21:38,715 Rot op. 234 00:21:42,760 --> 00:21:44,554 Doe Camila de groeten. 235 00:21:48,266 --> 00:21:51,269 Ik wil hem horen denken. 236 00:21:52,687 --> 00:21:55,773 Dan begint hij echt gestrest te raken. 237 00:21:59,193 --> 00:22:00,319 Hé. 238 00:22:01,863 --> 00:22:03,239 Ik heb iets geschreven. 239 00:22:09,370 --> 00:22:12,415 'Leuker om te missen dan om bij in de buurt te zijn.' 240 00:22:15,710 --> 00:22:16,961 Dat ga ik niet zingen. 241 00:22:19,338 --> 00:22:21,382 Het zijn woorden. Wat is het probleem? 242 00:22:32,602 --> 00:22:33,436 Stop. 243 00:22:34,854 --> 00:22:38,191 - Wat is het probleem? - Vanaf het begin. 244 00:22:42,737 --> 00:22:43,571 Stop. 245 00:22:45,323 --> 00:22:47,116 Ik voel het niet. 246 00:22:47,408 --> 00:22:48,868 Laat het er gewoon uit. 247 00:23:01,547 --> 00:23:02,465 Opnieuw. 248 00:23:06,344 --> 00:23:08,471 - Opnieuw. - Wat is het probleem? 249 00:23:08,471 --> 00:23:10,890 Na gisteren is dat wel het minste. 250 00:23:13,059 --> 00:23:14,102 Opnieuw. 251 00:23:21,901 --> 00:23:24,695 Stop. Nogmaals vanaf het begin. 252 00:23:38,417 --> 00:23:40,378 Stop. 253 00:23:40,378 --> 00:23:44,382 Stop. 254 00:23:44,382 --> 00:23:48,010 Billy. Pak haar niet zo hard aan. 255 00:23:55,476 --> 00:23:58,020 Daisy, je doet je best niet. 256 00:23:58,396 --> 00:24:01,440 Ik wil dat je het voelt. Waar ben je bang voor? 257 00:24:04,443 --> 00:24:05,486 Krijg wat. 258 00:24:14,579 --> 00:24:15,538 Daisy. 259 00:24:16,956 --> 00:24:18,040 Daisy. 260 00:24:21,043 --> 00:24:22,420 Waarom doe je dit? 261 00:24:22,420 --> 00:24:25,339 Dit doen we. We pushen elkaar om beter te worden. 262 00:24:25,923 --> 00:24:27,175 Wat zie je tegen haar? 263 00:24:27,675 --> 00:24:28,676 Wat bedoel je? 264 00:24:29,135 --> 00:24:31,304 Ik bedoel de stem op het album. 265 00:24:31,929 --> 00:24:34,182 Hoe heb je haar zo laten zingen? 266 00:24:36,726 --> 00:24:38,394 Wil je dat ik je lied zing? 267 00:24:38,394 --> 00:24:41,314 Ik zing je lied als je me de waarheid vertelt. 268 00:24:42,148 --> 00:24:44,483 Zeg me dat er niets speelt tussen ons. 269 00:24:45,526 --> 00:24:47,862 Vertel me dat dit, hoe ik me voel, 270 00:24:47,862 --> 00:24:51,115 in mijn hoofd zit en dan zal ik het lied zingen 271 00:24:51,115 --> 00:24:53,242 en praten we hier nooit meer over. 272 00:24:53,242 --> 00:24:54,869 Vertel me of ik gek ben. 273 00:26:26,002 --> 00:26:27,128 Hé. 274 00:26:27,128 --> 00:26:28,754 - Hoi. - Daar is ze. 275 00:26:28,754 --> 00:26:29,797 Hé, man. 276 00:26:31,382 --> 00:26:32,675 Oom Graham. 277 00:26:33,050 --> 00:26:34,802 - Oom Graham. - Daar is ze. 278 00:26:39,098 --> 00:26:41,142 - Billy Dunne. - Hé. 279 00:26:41,142 --> 00:26:42,268 Larry Scardino. 280 00:26:42,268 --> 00:26:44,979 Aangenaam. Dit is mijn vrouw Camila. 281 00:26:44,979 --> 00:26:47,732 Ik ben een enorme fan van je werk. 282 00:26:47,732 --> 00:26:50,776 Dus dit is degene over wie al die liedjes gaan. 283 00:26:51,652 --> 00:26:53,404 Het is me allemaal duidelijk. 284 00:26:55,031 --> 00:26:59,660 Wat is er gebeurd met het simpele, magische uur, het band-op-de-berg-ding? 285 00:26:59,660 --> 00:27:01,996 Daisy wilde iets grootsers. 286 00:27:01,996 --> 00:27:06,459 Zij en ik moeten hierover praten. Excuseer me. 287 00:27:10,629 --> 00:27:13,215 Hé, dit is Aurora, toch? 288 00:27:13,215 --> 00:27:14,717 - Ja. - Je liedje speelt. 289 00:27:14,717 --> 00:27:17,887 Luister. Laat me weten wat je ervan vindt. Oké? 290 00:27:17,887 --> 00:27:18,804 Oké. 291 00:27:19,597 --> 00:27:22,266 - Doe alsof je thuis bent, Camila. - Dank je. 292 00:27:22,266 --> 00:27:23,559 Wat aardig. Bedankt. 293 00:27:34,320 --> 00:27:36,238 Dit is een beetje veel, hè? 294 00:27:37,281 --> 00:27:39,075 We zijn een band uit Pittsburgh. 295 00:27:39,992 --> 00:27:40,993 Niet meer. 296 00:27:44,330 --> 00:27:45,373 Gaat het? 297 00:27:56,133 --> 00:27:58,344 - Pak hem. - Je vangt me nooit levend. 298 00:27:58,636 --> 00:27:59,720 Je hebt talent. 299 00:28:01,555 --> 00:28:03,724 - Hoi, mama. - Mag ik m'n baby terug? 300 00:28:03,724 --> 00:28:05,184 - Wil je deze? - Ja. 301 00:28:05,184 --> 00:28:06,102 Geweldig. 302 00:28:06,769 --> 00:28:08,979 - Daar gaat ze. - Je bent maf. 303 00:28:08,979 --> 00:28:10,856 - Ja. - Ik ben maf. 304 00:28:11,232 --> 00:28:12,900 - Dank je. - We zien je snel. 305 00:28:12,900 --> 00:28:14,276 - Bedankt. - Ciao, Jules. 306 00:28:21,283 --> 00:28:23,994 - O, mijn god. Je bent zo groot. - Ik weet het. 307 00:28:24,995 --> 00:28:27,498 - Jeetje. Je bent zo lang. - Ja. 308 00:28:28,290 --> 00:28:30,835 - Nee. Sorry. - Het is goed. Het is maar haar. 309 00:28:32,336 --> 00:28:33,754 Je doet het geweldig. 310 00:28:33,754 --> 00:28:37,967 Nee, het is gewoon babypoeder en veel luiers. 311 00:28:38,259 --> 00:28:39,343 Iedereen kan het. 312 00:28:39,969 --> 00:28:42,930 Dat is niet zo. Geloof me, ik weet het. 313 00:28:46,308 --> 00:28:50,187 Dit is dat Please- liedje, toch? Ik herken de tekst. 314 00:28:50,187 --> 00:28:52,690 Ja. Billy was die dag bezeten. 315 00:28:54,024 --> 00:28:54,859 Billy? 316 00:28:55,693 --> 00:28:56,610 Wat? 317 00:28:56,610 --> 00:28:58,612 Hij zei dat jij het geschreven had. 318 00:29:01,115 --> 00:29:02,950 Waarom zou hij dat zeggen? 319 00:29:05,786 --> 00:29:07,872 - Ik zie je later. - Dag. 320 00:29:19,925 --> 00:29:22,136 - Schaam je je om bij mij te zijn? - Wat? 321 00:29:22,136 --> 00:29:23,345 Nee. 322 00:29:23,345 --> 00:29:25,723 Ik weet niet wat ik anders moet denken. 323 00:29:25,723 --> 00:29:27,600 Dat is het niet. 324 00:29:29,435 --> 00:29:32,188 Als ze weten dat we samen zijn, verandert alles. 325 00:29:32,188 --> 00:29:35,816 - Dat hoeft niet. - Het gebeurt. Ze behandelen me anders. 326 00:29:35,816 --> 00:29:39,111 De jongens. Laat staan de rest van de wereld. 327 00:29:39,111 --> 00:29:42,656 'Ze sliep met de gitarist, dus lieten ze haar in de band.' 328 00:29:42,656 --> 00:29:44,325 Dat zullen mensen denken. 329 00:29:45,075 --> 00:29:48,162 Ik heb gewoon te hard gewerkt 330 00:29:48,162 --> 00:29:52,374 en ik ben te goed om voorgoed bekend te staan als 'de vriendin in The Six'. 331 00:29:52,791 --> 00:29:54,168 Begrijp je dat? 332 00:29:55,920 --> 00:29:58,047 Ja, eigenlijk wel. 333 00:29:59,298 --> 00:30:02,009 - En? - En niets. 334 00:30:03,969 --> 00:30:05,429 We vergeten het. 335 00:30:29,745 --> 00:30:32,373 Sorry. Kun je met Billy ruilen? 336 00:30:33,707 --> 00:30:34,667 Natuurlijk. 337 00:30:46,554 --> 00:30:48,305 Nu alleen Billy en Daisy. 338 00:30:50,015 --> 00:30:51,308 Logisch. 339 00:30:56,313 --> 00:30:57,773 Jullie zien er goed uit. 340 00:30:59,858 --> 00:31:01,110 Ga je naast hem zitten? 341 00:31:23,340 --> 00:31:24,550 Billy. 342 00:31:26,719 --> 00:31:28,470 Kunnen we dingen doornemen? 343 00:31:28,470 --> 00:31:29,513 - Zeker. - Cool. 344 00:31:29,513 --> 00:31:32,725 Een paar dingen. Noem je het Aurora? 345 00:31:32,725 --> 00:31:34,310 Ja. Aurora. 346 00:31:34,310 --> 00:31:40,357 - En de stad waar je bent opgegroeid? - H-A-Z-E-L-W-O-O-D. Hazelwood. 347 00:31:40,357 --> 00:31:42,943 Hoe heette die afkickkliniek? 348 00:31:47,364 --> 00:31:48,907 Wie heeft je dat verteld? 349 00:31:48,907 --> 00:31:51,660 Daisy zei iets over die eerste tournee. 350 00:31:51,660 --> 00:31:53,621 Je moest nuchter worden en zo. 351 00:31:56,498 --> 00:31:58,834 - Ik... - Wat maakt het uit, toch? 352 00:31:58,834 --> 00:32:01,879 Drugs, vrouwen. Je bent een rockster. Nou en? 353 00:32:01,879 --> 00:32:04,882 Ze missen geen doop omdat ze te verslaafd zijn. 354 00:32:04,882 --> 00:32:07,760 - Dat is niet waar. - Welk deel? 355 00:32:09,720 --> 00:32:12,765 Teddy zei dat je een positief stuk schreef. 356 00:32:12,765 --> 00:32:13,724 Ik bedoel... 357 00:32:13,724 --> 00:32:16,435 Ik probeer feiten op een rijtje te krijgen. 358 00:32:18,562 --> 00:32:19,396 Ja. 359 00:32:20,856 --> 00:32:24,193 Hé, Daisy. Kan ik je even spreken? 360 00:32:28,280 --> 00:32:30,658 Wil je dat deze band faalt? 361 00:32:30,658 --> 00:32:33,410 Enig idee hoe ongemakkelijk het voor me is? 362 00:32:33,410 --> 00:32:34,953 Heb je je vrouw meegenomen? 363 00:32:51,345 --> 00:32:52,513 Zoiets vertel je niet. 364 00:32:52,513 --> 00:32:54,765 - Het ging toch om de muziek? - Dit wel. 365 00:32:54,765 --> 00:32:56,767 Je kuste me zodat ik zou zingen. 366 00:32:56,767 --> 00:33:00,145 Ik zou zeggen dat het het waard was. Jij niet? 367 00:33:02,648 --> 00:33:04,149 Je bent een leugenaar. 368 00:33:06,360 --> 00:33:07,611 Ik ben klaar hier. 369 00:33:28,549 --> 00:33:29,925 Klootzak. 370 00:33:37,182 --> 00:33:38,392 Shit. 371 00:33:38,392 --> 00:33:40,227 Ik heb een pen nodig. 372 00:33:42,187 --> 00:33:43,272 Shit. 373 00:33:49,903 --> 00:33:52,072 JE HEBT SPIJT VAN ME 374 00:33:52,072 --> 00:33:54,074 Hallo. 375 00:33:55,784 --> 00:33:57,202 Kijk wat je gedaan hebt. 376 00:33:57,202 --> 00:33:58,746 Ik ben gestopt. 377 00:33:58,746 --> 00:34:00,622 Ik ben ergens mee bezig. 378 00:34:06,920 --> 00:34:08,422 Ik ga even naar buiten. 379 00:34:11,133 --> 00:34:12,217 Oké. 380 00:34:49,171 --> 00:34:50,839 Wat doe jij hier? 381 00:34:50,839 --> 00:34:53,634 Geen idee. Verandering van omgeving? Hoi. 382 00:34:53,884 --> 00:34:55,344 Je ziet er geweldig uit. 383 00:34:56,804 --> 00:34:58,639 - Dank je. - Kom je bij ons? 384 00:34:58,972 --> 00:35:01,809 Nee, bedankt. Dat hoeft niet. Bedankt. 385 00:35:02,601 --> 00:35:03,685 Ga. Maak plezier. 386 00:35:04,102 --> 00:35:05,229 - Oké. - Dag. 387 00:35:20,327 --> 00:35:21,328 Klootzak. 388 00:35:27,793 --> 00:35:30,045 Kies je liever voor mij? 389 00:35:30,045 --> 00:35:31,839 Ik zou jou altijd kiezen. 390 00:35:36,343 --> 00:35:39,054 Weet je zeker dat je in orde bent? 391 00:36:13,088 --> 00:36:14,715 Er waren gewoon zo veel 392 00:36:16,675 --> 00:36:17,759 geheimen. 393 00:36:21,930 --> 00:36:24,224 Ik had er zelf ook één nodig. 394 00:36:34,818 --> 00:36:35,903 Heb je al gegeten? 395 00:36:38,488 --> 00:36:40,282 Ja, met een vriendin. 396 00:36:47,456 --> 00:36:48,457 Hé, man. 397 00:37:28,747 --> 00:37:30,540 Ik heb nu voor jou geschreven. 398 00:37:40,467 --> 00:37:42,803 - Dit komt niet op het album. - Hoezo niet? 399 00:37:42,803 --> 00:37:44,888 We zouden alles samen schrijven. 400 00:37:44,888 --> 00:37:47,724 Jij schreef More Fun to Miss. Dat staat erop. 401 00:37:47,724 --> 00:37:49,309 - Dit is anders. - Waarom? 402 00:37:49,309 --> 00:37:51,311 Omdat ik het zeg. Dat is waarom. 403 00:37:51,979 --> 00:37:54,106 Wie vindt dat dit op het album moet? 404 00:38:02,614 --> 00:38:04,449 Het is een goed lied, Billy. 405 00:38:05,575 --> 00:38:07,369 Daar zijn we hier toch voor? 406 00:38:09,246 --> 00:38:11,164 Ze heeft gelijk. Het is goed. 407 00:38:21,800 --> 00:38:23,301 Dit is onzin. 408 00:38:23,301 --> 00:38:25,178 - Tot ziens. - Waar ga je heen? 409 00:38:25,178 --> 00:38:26,388 Kom op. 410 00:38:28,348 --> 00:38:29,766 Zullen we het doorlopen? 411 00:38:45,907 --> 00:38:47,200 Godverdomme. 412 00:38:50,704 --> 00:38:53,540 Ik probeer geen problemen te veroorzaken. 413 00:38:53,540 --> 00:38:56,710 - Ik geloof je niet. - Ik heb wel een verhaal te schrijven. 414 00:38:56,710 --> 00:39:01,882 Ik vraag je, alsjeblieft, laat mijn dochter hierbuiten. 415 00:39:04,342 --> 00:39:06,136 Geef me dan iets beters. 416 00:39:13,393 --> 00:39:16,730 Geweldig. Doe wat je wilt. 417 00:40:24,631 --> 00:40:27,592 En zo zijn we geëindigd met de Aurora- sessies. 418 00:40:27,592 --> 00:40:30,679 Drie weken pauze voordat de repetities begonnen. 419 00:40:30,679 --> 00:40:33,723 Ik huurde een boot en ben naar Mexico gezeild 420 00:40:33,723 --> 00:40:36,101 met twee identieke tweelingen. 421 00:40:36,101 --> 00:40:40,730 Ik bleef in de buurt om te zien wat er gebeurde of wat dan ook. 422 00:40:41,022 --> 00:40:43,233 Volgens mij hebben we niets gedaan. 423 00:40:43,233 --> 00:40:46,361 Dit nieuwe deuntje van The Six stijgt in de hitparades. 424 00:40:46,361 --> 00:40:50,115 Ons meest aangevraagde liedje van vandaag. Het heet Aurora. 425 00:41:05,714 --> 00:41:08,425 Ik wist dat ik blij had moeten zijn. 426 00:41:08,425 --> 00:41:10,510 Ik heb wat gemaakt waar ik trots op was. 427 00:41:10,510 --> 00:41:13,680 Onze eerste Amerikaanse tournee zou bijna beginnen. 428 00:41:16,016 --> 00:41:19,603 Maar toen de drugs uitgewerkt waren en de adrenaline vervaagd, 429 00:41:19,603 --> 00:41:24,065 hoorde ik alleen de stem van mijn moeder die zei dat ik niets waard was. 430 00:41:29,404 --> 00:41:30,906 AAN DAISY, LIEFS, JONAH 431 00:41:42,083 --> 00:41:43,251 LIEFDE, LUST EN HAAT: 432 00:41:43,251 --> 00:41:47,214 ...JE KUNT NIET BOOS WORDEN OP DAISY. HET IS GEWOON HAAR AARD. 433 00:41:50,175 --> 00:41:51,968 EN ALS DAISY JONES EINDELIJK IN DE STUDIO KOMT 434 00:41:51,968 --> 00:41:54,429 (MINIMAAL DRIE UUR TE LAAT), IS ZE DRONKEN 435 00:41:54,429 --> 00:41:56,514 EN HEEFT ZE GENOEG PILLEN OM EEN APOTHEEK TE BEVOORRADEN. 436 00:42:13,365 --> 00:42:15,617 Ik wist dat hij niet geschikt was. 437 00:42:16,117 --> 00:42:18,078 Had ik maar mijn instinct gevolgd. 438 00:42:34,719 --> 00:42:36,388 Vroeger hadden wij zo ruzie. 439 00:42:38,598 --> 00:42:42,018 Ik hoef niet alles te weten, maar als je van haar houdt... 440 00:42:42,018 --> 00:42:44,229 - Dat doe ik niet. - Als je dat ooit doet, 441 00:42:45,814 --> 00:42:47,524 eindigt dit. 442 00:42:48,733 --> 00:42:49,859 Begrijp je dat? 443 00:42:59,619 --> 00:43:01,955 Het is altijd jij en ik. Dat beloof ik. 444 00:43:08,086 --> 00:43:10,380 Dan kunnen we de rest ook aan. 445 00:43:12,048 --> 00:43:13,883 Geschiedenis is wat er is gebeurd. 446 00:43:14,759 --> 00:43:16,428 Niet wat er bijna gebeurde. 447 00:43:18,972 --> 00:43:23,601 Niet waarom je deed wat je deed, maar wat je deed. Dat is wat telt. 448 00:43:28,064 --> 00:43:29,107 Kan ik u helpen? 449 00:43:32,485 --> 00:43:35,196 Ik ben op zoek naar de vrouw die hier woont. 450 00:43:35,196 --> 00:43:37,741 Sinds woensdag woont hier niemand meer. 451 00:43:47,917 --> 00:43:49,044 PASPOORT - VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA 452 00:43:50,545 --> 00:43:53,590 Hoelang blijft u in Griekenland, Miss Jones? 453 00:43:55,467 --> 00:43:58,970 Ik denk nooit zo ver vooruit. 454 00:45:43,158 --> 00:45:45,160 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen 455 00:45:45,160 --> 00:45:47,245 Creatief supervisor: Florus van Rooijen