1 00:00:07,675 --> 00:00:09,969 前回までの あらすじは... 2 00:00:09,969 --> 00:00:12,638 新メンバーのデイジーだ 3 00:00:12,638 --> 00:00:15,558 奥さんへの歌は もういい 4 00:00:15,725 --> 00:00:19,562 2人で どこか行って 曲を作ってこい 5 00:00:19,729 --> 00:00:20,479 気にしてる? 6 00:00:20,938 --> 00:00:21,522 まさか 7 00:00:23,023 --> 00:00:23,983 来いよ 8 00:00:23,983 --> 00:00:25,735 グレアムに夢中? 9 00:00:26,485 --> 00:00:28,654 セクシーだもの 10 00:00:29,739 --> 00:00:35,035 “なぜ よくないことや 無益なことを続けるか”よ 11 00:00:35,828 --> 00:00:37,955 1日に何錠のんでる? 12 00:00:37,955 --> 00:00:40,249 トイレに流しても平気 13 00:00:40,416 --> 00:00:42,877 まさか君が こんなに... 14 00:00:43,169 --> 00:00:44,628 壊れてるとは 15 00:00:45,463 --> 00:00:46,714 ついてきて 16 00:00:46,714 --> 00:00:47,757 なんで? 17 00:00:50,509 --> 00:00:52,845 つまり俺たちは― 18 00:00:53,012 --> 00:00:55,014 似てるってことだ 19 00:01:02,271 --> 00:01:04,231 “録音” 20 00:01:22,875 --> 00:01:26,003 最初の2週間で 9曲ほど作った 21 00:01:24,001 --> 00:01:26,003 デイジー・ ジョーンズ リードシンガー/ ソングライター 22 00:01:26,170 --> 00:01:30,841 私が案を出し ビリーが肉づけしていくの 23 00:01:31,175 --> 00:01:35,763 アルバムを作るというのは 親密な作業だ 24 00:01:36,180 --> 00:01:39,099 ビリー・ダン リードシンガー/ ソングライター 25 00:01:36,555 --> 00:01:39,099 親密でないと できない 26 00:01:39,266 --> 00:01:42,144 それでもケンカはする 27 00:01:42,269 --> 00:01:44,230 ブリッジは必須じゃない 28 00:01:44,230 --> 00:01:46,315 常にケンカしてた 29 00:01:47,817 --> 00:01:52,738 1ヵ月はそんな感じさ 俺らはスタジオで録音 30 00:01:48,859 --> 00:01:53,572 ウォレン・ロハス ドラムス 31 00:01:52,822 --> 00:01:57,201 あの2人は どこかで あれこれやってた 32 00:01:57,368 --> 00:01:59,411 新曲と共に現れる エディ・ラウンドツリー ベース 33 00:01:59,578 --> 00:02:02,164 どの曲もイカしてた カレン・サーコ キーボード 34 00:02:02,331 --> 00:02:06,544 女学生みたいに笑いながら 登場する 35 00:02:10,297 --> 00:02:12,258 彼は そう言った 36 00:02:12,258 --> 00:02:12,925 ウソ 37 00:02:13,092 --> 00:02:15,427 本当だって 誓うよ 38 00:02:18,347 --> 00:02:20,432 何だよ 笑いすぎだ 39 00:02:20,432 --> 00:02:21,600 心配でした? 40 00:02:21,976 --> 00:02:23,060 いいや 41 00:02:23,435 --> 00:02:25,646 あの時は まだ全然 42 00:02:24,019 --> 00:02:29,900 グレアム・ダン リードギター 43 00:02:26,355 --> 00:02:29,900 2人で 何をしてたにせよ― 44 00:02:33,445 --> 00:02:34,947 うまくいってた 45 00:02:45,791 --> 00:02:51,005 真実はウソを 帳消しにできる? 46 00:02:52,381 --> 00:02:57,928 破られない約束は存在する? 47 00:02:57,928 --> 00:03:04,268 試してみたら どう? 48 00:03:04,810 --> 00:03:10,900 あなたは嫌がるけど 49 00:03:11,442 --> 00:03:19,825 死ぬほど嫌がるけど 50 00:03:36,467 --> 00:03:40,179 それじゃ上品すぎる もっとズブズブで 51 00:03:40,804 --> 00:03:43,223 分かる? ズブズブよ 52 00:03:44,433 --> 00:03:46,685 ハイハットでなくタムで 53 00:03:47,102 --> 00:03:48,646 エディは伸ばして 54 00:03:48,896 --> 00:03:49,730 了解 55 00:03:59,823 --> 00:04:01,617 これよ 簡単でしょ 56 00:04:02,368 --> 00:04:04,036 デイジー語だな 57 00:04:04,286 --> 00:04:05,245 “ズブズブ” 58 00:04:05,245 --> 00:04:06,747 “もっとズブズブ” 59 00:04:16,090 --> 00:04:17,925 いい感じだったよ 60 00:04:18,092 --> 00:04:20,844 テディは自信満々だった 61 00:04:20,844 --> 00:04:22,972 彼は まだ録音中に― 62 00:04:22,972 --> 00:04:27,977 ローリングストーン誌の記者を 呼んできた 63 00:04:28,143 --> 00:04:29,895 編集部としては― 64 00:04:28,769 --> 00:04:34,316 ジョナ・バーグ ジャーナリスト/ 「デイジー・ ジョーンズ伝」の作者 65 00:04:30,354 --> 00:04:34,316 新米の俺を 行かせる程度の注目度さ 66 00:04:34,316 --> 00:04:35,150 ジョナ・バーグ ジャーナリスト/ 「デイジー・ ジョーンズ伝」の作者 67 00:04:36,652 --> 00:04:39,863 俺は どうすればいい? 68 00:04:39,863 --> 00:04:43,325 教えたら 本気で約束して 69 00:04:43,492 --> 00:04:46,161 君の元に帰らせて 70 00:04:46,328 --> 00:04:50,207 教えたら 本気で約束して 71 00:04:58,340 --> 00:05:01,760 何でも話すとは 言ったけど― 72 00:05:02,803 --> 00:05:05,764 本当に知りたいのは どこまで? 73 00:05:59,568 --> 00:06:02,029 デイジー・ジョーンズ・ アンド・ザ・シックスが マジで最高だった頃 74 00:06:11,455 --> 00:06:15,334 トラック6 夜を乗り切るためなら何でもワットエバー・ゲッツ・ユー・スルー・ザ・ナイト 75 00:06:11,830 --> 00:06:15,334 あなたは この間 何をしてました? 76 00:06:15,334 --> 00:06:16,376 トラック6 夜を乗り切るためなら何でもワットエバー・ゲッツ・ユー・スルー・ザ・ナイト 77 00:06:16,668 --> 00:06:19,379 子育てで忙しかった 78 00:06:18,629 --> 00:06:21,340 カミラ・アルバレス 写真家 79 00:06:20,047 --> 00:06:21,340 全て― 80 00:06:21,340 --> 00:06:23,884 カミラ・アルバレス 写真家 81 00:06:22,633 --> 00:06:24,343 1人だったから 82 00:06:27,096 --> 00:06:30,265 いいや 同意できない 83 00:06:30,682 --> 00:06:36,522 何度もやろうとしてるが 毎回 失敗してるよな 84 00:06:37,856 --> 00:06:40,150 いいや 違う 85 00:06:40,150 --> 00:06:43,904 俺としては まず1サビだ 86 00:06:43,904 --> 00:06:46,824 その後で戻って... 87 00:06:51,370 --> 00:06:52,996 “プリーズ” 88 00:06:52,996 --> 00:06:56,208 “どうか頼む 俺には家族がいる” 89 00:06:56,208 --> 00:06:59,253 “ひどい病に 侵されている” 90 00:07:04,091 --> 00:07:06,635 おい 頼むよ 91 00:07:07,678 --> 00:07:09,388 それはナシだ 92 00:07:22,276 --> 00:07:24,987 この一節はダメだよな? 93 00:07:24,987 --> 00:07:27,156 尋ねてる時点でね 94 00:07:30,450 --> 00:07:31,994 直せる? 95 00:07:32,411 --> 00:07:33,704 たぶんね 96 00:07:39,126 --> 00:07:40,043 分かった 97 00:07:44,673 --> 00:07:48,969 ライバルとして 競り合ってる感じだった 98 00:07:51,972 --> 00:07:53,140 直したわ 99 00:08:00,731 --> 00:08:02,566 ダメな一節を残した? 100 00:08:03,025 --> 00:08:04,651 そこは いい詞よ 101 00:08:06,653 --> 00:08:08,488 他がクソだった 102 00:08:16,205 --> 00:08:17,748 参ったな 103 00:08:22,920 --> 00:08:24,421 そうじゃない 104 00:08:24,713 --> 00:08:25,756 へえ 105 00:08:32,095 --> 00:08:36,266 ボニーとクライドの映画は 見ただろ? 106 00:08:36,558 --> 00:08:41,146 映画の中では恋仲でも 俳優の実生活は別々だ 107 00:08:41,730 --> 00:08:43,690 デイジーと俺もそう 108 00:08:44,942 --> 00:08:46,944 つまり演技だと? 109 00:08:47,861 --> 00:08:50,614 演技とは少し違うが― 110 00:08:51,323 --> 00:08:53,533 本物の感情でもない 111 00:08:54,409 --> 00:08:56,245 そこが大事なんだ 112 00:08:57,955 --> 00:08:59,039 なるほど 113 00:09:07,965 --> 00:09:08,548 どうも 114 00:09:08,715 --> 00:09:09,675 やあ 115 00:09:19,226 --> 00:09:20,394 〈美しい〉 116 00:09:22,229 --> 00:09:23,855 〈美人よね〉 117 00:09:24,439 --> 00:09:25,774 〈写真がだ〉 118 00:09:27,067 --> 00:09:28,193 〈君が撮った?〉 119 00:09:30,487 --> 00:09:32,990 〈横顔に当たる光がいい〉 120 00:09:32,990 --> 00:09:36,285 〈空間の不均衡な感じも〉 121 00:09:36,910 --> 00:09:38,370 〈狙ったのよ〉 122 00:09:40,205 --> 00:09:43,375 〈コンポジ... じゃなくて構図を〉 123 00:09:43,709 --> 00:09:45,752 スペイン語を忘れてる 124 00:09:45,752 --> 00:09:47,421 いい写真だ 125 00:09:47,587 --> 00:09:48,588 ありがとう 126 00:09:52,092 --> 00:09:53,468 それもステキ 127 00:09:53,719 --> 00:09:54,511 どうも 128 00:10:01,310 --> 00:10:03,312 今度 映画でもどう? 129 00:10:09,609 --> 00:10:11,445 これ 夫なの 130 00:10:12,029 --> 00:10:13,071 隣の人は? 131 00:10:13,071 --> 00:10:15,198 彼女は ただの― 132 00:10:16,533 --> 00:10:18,452 バンドのメンバー 133 00:10:19,286 --> 00:10:20,871 そうなのかな 134 00:10:25,667 --> 00:10:26,710 どんな人? 135 00:10:27,044 --> 00:10:28,170 関係ある? 136 00:10:28,170 --> 00:10:31,131 想像しやすくなるでしょ 137 00:10:32,674 --> 00:10:35,594 スペイン語を話せて よかった 138 00:10:36,178 --> 00:10:37,554 それに 一瞬... 139 00:10:39,139 --> 00:10:41,350 “ママ”以外になれた 140 00:10:48,023 --> 00:10:49,483 ビリーとは どう? 141 00:10:50,442 --> 00:10:53,528 さあね 普通かな 142 00:10:54,237 --> 00:10:57,491 あまり家にいないし いる時でも― 143 00:10:58,116 --> 00:11:00,118 心は ここにいない 144 00:11:01,161 --> 00:11:03,163 いい曲を作ってる 145 00:11:03,622 --> 00:11:05,457 それなのよ 146 00:11:06,166 --> 00:11:08,085 私 聴いてないの 147 00:11:08,627 --> 00:11:13,757 1枚目のアルバムの時は 私も参加してる気がした 148 00:11:15,634 --> 00:11:17,135 もしかしたら― 149 00:11:18,261 --> 00:11:21,681 私も自分の世界が 必要なのかも 150 00:11:24,768 --> 00:11:25,685 そうね 151 00:11:27,104 --> 00:11:28,980 グレアムとは どう? 152 00:11:29,356 --> 00:11:30,190 待って 153 00:11:31,108 --> 00:11:32,317 彼 話したの? 154 00:11:32,317 --> 00:11:36,613 あんなに よく笑う彼は 初めて見るから 155 00:11:36,988 --> 00:11:38,615 楽しんでるだけ 156 00:11:38,615 --> 00:11:40,367 “だけ”って? 157 00:11:43,120 --> 00:11:43,912 もう... 158 00:11:43,912 --> 00:11:45,372 彼が好き? 159 00:11:45,997 --> 00:11:46,832 好きよね 160 00:11:46,832 --> 00:11:48,583 ええ 好きよ 161 00:11:48,750 --> 00:11:52,045 彼は あなたを愛してる 162 00:11:52,212 --> 00:11:53,255 それはない 163 00:11:53,422 --> 00:11:54,506 カレン 164 00:11:54,714 --> 00:11:56,508 誰にも言わないで 165 00:11:57,092 --> 00:11:58,385 当然よ 166 00:12:06,101 --> 00:12:07,769 どうだった? 167 00:12:08,061 --> 00:12:08,937 ただいま 168 00:12:11,022 --> 00:12:12,107 そうだな... 169 00:12:13,275 --> 00:12:14,985 多少 形になった 170 00:12:17,154 --> 00:12:18,947 遅くなって ごめん 171 00:12:18,947 --> 00:12:20,282 いいのよ 172 00:12:23,452 --> 00:12:26,121 歌詞を少し読んだわ 173 00:12:26,455 --> 00:12:28,540 “プリーズ”だっけ? 174 00:12:31,376 --> 00:12:34,004 よかったわ とてもね 175 00:12:34,171 --> 00:12:35,464 すごく... 176 00:12:37,132 --> 00:12:38,383 激しくて 177 00:12:41,094 --> 00:12:43,221 デイジーが書いた 178 00:12:47,851 --> 00:12:49,144 いい詞だった 179 00:12:50,395 --> 00:12:52,105 いつ聴ける? 180 00:12:55,734 --> 00:12:57,194 完成したらな 181 00:13:03,074 --> 00:13:04,075 どうした? 182 00:13:05,619 --> 00:13:06,661 何だよ 183 00:13:07,245 --> 00:13:09,456 完璧なのを聞かせたい 184 00:13:09,456 --> 00:13:10,665 いつから? 185 00:13:12,709 --> 00:13:16,463 いつも最初に 聴かせてくれたのに 186 00:13:19,925 --> 00:13:20,967 もうすぐだ 187 00:13:22,802 --> 00:13:23,720 分かった 188 00:13:35,524 --> 00:13:40,779 歌いたい曲の 詞が存在しない 189 00:13:45,700 --> 00:13:47,577 あのアルバムは― 190 00:13:48,328 --> 00:13:52,582 どの曲も お互いへの 暗号メッセージだ 191 00:13:52,749 --> 00:13:54,751 “暗号”って どこが? 192 00:13:55,669 --> 00:13:59,256 ダメ 思ってたのと違う 行ってくる 193 00:13:59,256 --> 00:13:59,965 どこへ? 194 00:13:59,965 --> 00:14:01,508 アゲてくる 195 00:14:01,841 --> 00:14:03,426 出る必要はない 196 00:14:32,622 --> 00:14:34,541 車の中では できてた 197 00:14:37,669 --> 00:14:39,379 じゃ 車に乗ろう 198 00:14:43,633 --> 00:14:45,844 メロディ 思い出した? 199 00:14:52,392 --> 00:14:53,852 妙だよな 200 00:14:54,352 --> 00:14:55,228 何が? 201 00:14:56,938 --> 00:15:01,526 カリフォルニアに住んでて まだ海を見てない 202 00:15:04,487 --> 00:15:05,905 右に曲がって 203 00:15:30,180 --> 00:15:33,433 こんな気持ちは初めてよ 204 00:15:35,477 --> 00:15:37,646 俺もだ デイジー 205 00:15:40,690 --> 00:15:42,609 本名はマーガレット 206 00:15:43,818 --> 00:15:45,862 なぜ“デイジー”と? 207 00:15:49,407 --> 00:15:52,410 自分が 好きじゃなかったから― 208 00:15:54,245 --> 00:15:56,373 別人になったの 209 00:15:59,334 --> 00:16:01,294 白状するよ 210 00:16:04,964 --> 00:16:08,176 “ハニーカム”は 君が良くした 211 00:16:10,220 --> 00:16:11,137 知ってる 212 00:16:17,560 --> 00:16:20,021 君は全てを良くする 213 00:16:30,490 --> 00:16:33,243 あの曲の残りを作ろう 214 00:16:34,703 --> 00:16:36,287 まだ疲れてない 215 00:17:11,740 --> 00:17:13,074 やっぱり... 216 00:17:19,873 --> 00:17:21,207 また明日 217 00:17:28,256 --> 00:17:29,883 なぜ帰ったと? 218 00:17:31,926 --> 00:17:33,595 彼は何て言ってた? 219 00:17:34,596 --> 00:17:37,974 あの部屋には満ちていた 220 00:17:41,102 --> 00:17:42,771 誘惑がね 221 00:17:44,814 --> 00:17:48,860 そうだけど ドラッグじゃなかった 222 00:18:23,603 --> 00:18:24,312 あら 223 00:18:25,146 --> 00:18:26,439 記者さん 224 00:18:27,106 --> 00:18:27,941 ジョナです 225 00:18:30,109 --> 00:18:31,986 ここに泊まってたの? 226 00:18:31,986 --> 00:18:33,738 前に言いました 227 00:18:33,738 --> 00:18:35,573 聞いてなかった 228 00:18:40,954 --> 00:18:41,871 何? 229 00:18:43,706 --> 00:18:48,336 曲を聴いて 2人はデキてると思ったのに 230 00:18:49,170 --> 00:18:51,256 なぜ違うと? 231 00:18:54,300 --> 00:18:55,927 ビリーが否定した 232 00:18:58,513 --> 00:19:00,223 どんなふうに? 233 00:19:01,516 --> 00:19:03,476 演技だと言ってた 234 00:19:04,310 --> 00:19:05,603 “見せかけ”と 235 00:19:06,938 --> 00:19:09,816 あなたへの 恋愛感情はないが― 236 00:19:09,816 --> 00:19:12,569 あると思われても構わない 237 00:19:13,444 --> 00:19:16,197 全て音楽のためだと 238 00:19:25,290 --> 00:19:26,916 コカイン ある? 239 00:19:27,625 --> 00:19:31,754 翌日は“オーロラ”の 歌を録とる予定だった 240 00:19:33,381 --> 00:19:35,049 何時間も待った 241 00:19:35,049 --> 00:19:36,384 部屋に電話は? 242 00:19:36,384 --> 00:19:38,094 数回 かけた 243 00:19:40,096 --> 00:19:41,598 トラブルかも 244 00:19:41,598 --> 00:19:44,309 ただの すっぽかしだ 245 00:19:44,309 --> 00:19:47,729 いや 収録は 大事に思ってるはず 246 00:19:48,104 --> 00:19:49,606 何か変だ 247 00:19:50,231 --> 00:19:50,899 捜す 248 00:19:50,899 --> 00:19:51,691 俺も 249 00:19:51,691 --> 00:19:52,901 こじれる 250 00:19:52,901 --> 00:19:54,152 ウォレンは? 251 00:19:54,152 --> 00:19:55,445 1人でいい 252 00:20:14,797 --> 00:20:16,507 跳べ! 跳べ! 253 00:20:38,947 --> 00:20:40,990 ああ しまった 254 00:20:41,282 --> 00:20:42,617 本当にな 255 00:20:46,412 --> 00:20:47,580 ごめん 256 00:20:47,872 --> 00:20:51,459 急いでるのに 1日 ムダになった 257 00:20:51,626 --> 00:20:53,920 だから謝ったでしょ 258 00:20:56,881 --> 00:20:58,967 秘密を教えてあげる 259 00:21:04,263 --> 00:21:10,103 あなたは私が会った中で 最も才能がある人よ 260 00:21:12,772 --> 00:21:14,273 私を除けばね 261 00:21:15,149 --> 00:21:16,317 いくら やった? 262 00:21:16,484 --> 00:21:20,029 大丈夫よ ちゃんと制御できてる 263 00:21:20,196 --> 00:21:21,823 頭も体もね 264 00:21:35,044 --> 00:21:37,547 君はメチャクチャだ 265 00:21:37,547 --> 00:21:38,923 クソ食らえよ 266 00:21:42,719 --> 00:21:45,096 カミラに よろしく 267 00:21:48,057 --> 00:21:51,728 彼が考えてるような音から― 268 00:21:52,645 --> 00:21:55,898 イライラしてくる音に 269 00:21:59,193 --> 00:22:00,194 なあ 270 00:22:01,863 --> 00:22:03,239 君に書いた 271 00:22:09,162 --> 00:22:12,415 “モア・ファン・トゥ・ミス” っていうの? 272 00:22:15,668 --> 00:22:16,836 歌わない 273 00:22:19,338 --> 00:22:21,466 ただの詞だ 問題が? 274 00:22:25,261 --> 00:22:29,182 飲み足りない グラスは尽きた 275 00:22:29,557 --> 00:22:32,393 強烈なショットにチェイサー 276 00:22:32,393 --> 00:22:33,478 ストップ 277 00:22:34,771 --> 00:22:35,396 何? 278 00:22:35,563 --> 00:22:38,024 もう一度 最初から 279 00:22:41,611 --> 00:22:42,695 飲み足りない 280 00:22:42,862 --> 00:22:43,613 ストップ 281 00:22:45,239 --> 00:22:48,993 何も感じない もっと振り絞って 282 00:22:51,704 --> 00:22:55,625 飲み足りない グラスは尽きた 283 00:22:56,125 --> 00:22:59,378 強烈なショットにチェイサー 284 00:22:59,962 --> 00:23:01,005 こんな... 285 00:23:01,464 --> 00:23:02,548 もう一度 286 00:23:04,926 --> 00:23:06,135 飲み足りない 287 00:23:06,135 --> 00:23:07,011 やり直し 288 00:23:07,178 --> 00:23:08,471 何が悪いの? 289 00:23:08,471 --> 00:23:11,057 昨日の分も ちゃんとやれ 290 00:23:13,017 --> 00:23:14,227 もう一度 291 00:23:16,354 --> 00:23:19,649 本気にはしない 292 00:23:19,649 --> 00:23:21,651 君のすることは... 293 00:23:21,651 --> 00:23:22,819 ストップ 294 00:23:23,861 --> 00:23:25,279 最初から 295 00:23:28,783 --> 00:23:31,577 本気にはしない 296 00:23:31,577 --> 00:23:34,997 君のすることは どこか外れてる 297 00:23:34,997 --> 00:23:38,209 一緒にいるより ただ楽しみたい 298 00:23:38,209 --> 00:23:39,377 ストップ 299 00:23:39,669 --> 00:23:40,336 ストップ 300 00:23:40,503 --> 00:23:41,170 ストップ 301 00:23:44,382 --> 00:23:45,341 ビリー 302 00:23:45,341 --> 00:23:48,177 少し手加減してやれ 303 00:23:55,518 --> 00:23:57,603 本気で歌ってない 304 00:23:58,354 --> 00:24:01,774 心から歌えよ 何を恐れてる? 305 00:24:04,402 --> 00:24:05,528 クソね 306 00:24:14,495 --> 00:24:15,496 デイジー 307 00:24:16,956 --> 00:24:18,040 デイジー! 308 00:24:21,043 --> 00:24:22,420 これは何なの? 309 00:24:22,587 --> 00:24:24,589 いい曲を作るためだ 310 00:24:26,174 --> 00:24:27,633 何を言ったんです? 311 00:24:27,633 --> 00:24:28,926 何って? 312 00:24:28,926 --> 00:24:33,723 どうやってアルバムのように 歌わせたと? 313 00:24:37,185 --> 00:24:41,022 歌ってほしいなら 本当のことを言って 314 00:24:42,190 --> 00:24:45,109 私たちは何でもないって 315 00:24:45,735 --> 00:24:49,030 この気持ちは 私の妄想だと言って 316 00:24:49,030 --> 00:24:53,284 そうすれば歌うわ この話は二度としない 317 00:24:53,451 --> 00:24:54,952 妄想だと言って 318 00:24:57,413 --> 00:25:01,542 飲み足りない グラスは尽きた 319 00:25:01,751 --> 00:25:04,962 強烈なショットにチェイサー 320 00:25:05,713 --> 00:25:09,342 こんな ちっぽけな 自分で満足 321 00:25:09,342 --> 00:25:13,054 君は他の誰かに見えた 322 00:25:13,638 --> 00:25:17,767 君は奇想天外 シースルーのドレス 323 00:25:17,767 --> 00:25:21,437 急ブレーキで 家に来ないで 324 00:25:21,437 --> 00:25:25,524 そのウインクを 本気にはしない 325 00:25:25,900 --> 00:25:29,195 君のすることは どこか外れてる 326 00:26:26,085 --> 00:26:26,919 来たな 327 00:26:26,919 --> 00:26:27,586 ハーイ 328 00:26:27,586 --> 00:26:28,713 見つけたぞ 329 00:26:28,713 --> 00:26:29,672 よう 330 00:26:31,299 --> 00:26:32,383 すごいな 331 00:26:32,383 --> 00:26:34,802 会いたかったぞ 332 00:26:39,140 --> 00:26:40,057 ビリー? 333 00:26:40,391 --> 00:26:41,142 どうも 334 00:26:41,309 --> 00:26:42,101 ラリーだ 335 00:26:42,101 --> 00:26:44,770 はじめまして 妻のカミラです 336 00:26:44,770 --> 00:26:47,481 あなたの作品のファンです 337 00:26:47,481 --> 00:26:50,735 いつも彼女のことを 歌ってるのか 338 00:26:51,777 --> 00:26:53,404 納得したよ 339 00:26:54,363 --> 00:26:59,535 今日は夕暮れ時に 山の上で撮るだけでは? 340 00:26:59,535 --> 00:27:01,912 デイジーが“壮大に”と 341 00:27:01,912 --> 00:27:04,915 じゃ 彼女と相談しないと 342 00:27:05,458 --> 00:27:06,584 失礼 343 00:27:10,546 --> 00:27:13,549 今 かかってるのが “オーロラ”? 344 00:27:13,549 --> 00:27:15,634 ああ 聴いてみて 345 00:27:15,634 --> 00:27:17,803 感想を聞かせてくれ 346 00:27:17,803 --> 00:27:18,804 分かった 347 00:27:19,597 --> 00:27:20,806 くつろいで 348 00:27:20,806 --> 00:27:23,351 ありがとう ラリー 349 00:27:34,320 --> 00:27:36,197 大がかりすぎるな 350 00:27:37,198 --> 00:27:39,075 俺らのためにさ 351 00:27:39,909 --> 00:27:41,118 もう相応よ 352 00:27:44,330 --> 00:27:45,414 大丈夫か? 353 00:27:55,841 --> 00:27:56,592 倒せ! 354 00:27:56,759 --> 00:27:57,843 負けんぞ! 355 00:27:58,594 --> 00:27:59,845 いい腕だ 356 00:28:01,222 --> 00:28:02,515 おや ママだ 357 00:28:02,932 --> 00:28:03,599 返して 358 00:28:03,599 --> 00:28:04,517 この子を? 359 00:28:04,517 --> 00:28:06,018 仕方ないな 360 00:28:07,436 --> 00:28:08,729 おもしろい 361 00:28:09,772 --> 00:28:11,023 そうだろ? 362 00:28:11,482 --> 00:28:12,149 どうも 363 00:28:12,149 --> 00:28:12,983 後でな 364 00:28:13,484 --> 00:28:14,276 チャオ 365 00:28:21,367 --> 00:28:22,910 大きくなったね 366 00:28:22,910 --> 00:28:24,203 そうでしょ 367 00:28:24,954 --> 00:28:27,373 なんて背が高いの 368 00:28:28,040 --> 00:28:29,291 あら ダメよ 369 00:28:29,291 --> 00:28:30,501 大丈夫 370 00:28:32,420 --> 00:28:33,587 いいママね 371 00:28:33,587 --> 00:28:36,549 いいえ ベビーパウダーと― 372 00:28:36,549 --> 00:28:39,343 オムツがあれば 誰でもできる 373 00:28:40,010 --> 00:28:42,972 そんなことない 本当よ 374 00:28:46,350 --> 00:28:50,104 この曲 “プリーズ”でしょ? 詞を読んだわ 375 00:28:50,312 --> 00:28:52,690 ええ ビリーの名曲 376 00:28:54,024 --> 00:28:54,984 ビリーの? 377 00:28:55,985 --> 00:28:56,610 何? 378 00:28:56,777 --> 00:28:58,612 “デイジーが書いた”と 379 00:29:01,282 --> 00:29:02,950 なぜかしら 380 00:29:05,578 --> 00:29:07,621 それじゃ 後でね 381 00:29:20,009 --> 00:29:21,135 俺は恥か? 382 00:29:21,135 --> 00:29:23,137 そんなわけない 383 00:29:23,512 --> 00:29:25,347 そうとしか思えない 384 00:29:25,347 --> 00:29:27,349 違うの ただ... 385 00:29:29,727 --> 00:29:32,188 バレたら 全てが変わる 386 00:29:32,354 --> 00:29:33,314 でも... 387 00:29:33,314 --> 00:29:35,816 皆が私を違う目で見る 388 00:29:35,983 --> 00:29:38,569 メンバーも世間の人々もね 389 00:29:39,028 --> 00:29:44,325 “ギタリストと寝てたから バンドに入れた”と思われる 390 00:29:45,117 --> 00:29:49,330 私は努力してきたし 実力も十分ある 391 00:29:49,455 --> 00:29:52,458 “ギタリストの女”で 終わりたくない 392 00:29:53,000 --> 00:29:54,168 分かる? 393 00:29:55,878 --> 00:29:58,297 ああ よく分かった 394 00:29:59,340 --> 00:30:00,382 それで? 395 00:30:00,966 --> 00:30:02,009 何も 396 00:30:04,011 --> 00:30:05,971 もう この話はしない 397 00:30:29,620 --> 00:30:32,373 ビリーと位置を替わって 398 00:30:33,457 --> 00:30:34,458 いいさ 399 00:30:46,595 --> 00:30:48,347 ビリーとデイジーで 400 00:30:49,890 --> 00:30:51,058 やっぱり 401 00:30:56,230 --> 00:30:57,773 絵になるね 402 00:30:59,942 --> 00:31:01,068 隣に座って 403 00:31:23,382 --> 00:31:24,466 ビリー 404 00:31:26,719 --> 00:31:28,470 少し話しても? 405 00:31:28,470 --> 00:31:29,179 ああ 406 00:31:29,179 --> 00:31:32,725 確認したくてね アルバムは“オーロラ”? 407 00:31:32,725 --> 00:31:34,310 そう “オーロラ” 408 00:31:34,476 --> 00:31:36,186 育った町は? 409 00:31:36,353 --> 00:31:40,357 HAZELWOODヘイゼルウッドだ 410 00:31:40,357 --> 00:31:42,943 入ってたリハビリ施設は? 411 00:31:47,448 --> 00:31:48,824 誰に聞いた? 412 00:31:48,824 --> 00:31:53,704 最初のツアーの時に入ったと デイジーから 413 00:31:56,498 --> 00:31:57,082 俺は... 414 00:31:57,082 --> 00:31:58,834 分かってるよ 415 00:31:59,168 --> 00:32:02,004 ロックスターなら当然だ 416 00:32:02,004 --> 00:32:04,882 ラリって 娘の洗礼も欠席とか 417 00:32:05,049 --> 00:32:06,550 それは違う 418 00:32:06,884 --> 00:32:08,052 どの部分が? 419 00:32:09,762 --> 00:32:13,724 テディには 宣伝記事だと聞いてるが... 420 00:32:13,891 --> 00:32:16,435 事実は把握しないと 421 00:32:18,604 --> 00:32:19,605 そうか 422 00:32:20,856 --> 00:32:24,526 デイジー 向こうで 少し話せるか? 423 00:32:28,489 --> 00:32:30,658 バンドを潰す気か? 424 00:32:30,658 --> 00:32:34,912 奥さんを連れてくるなんて 私の気持ちは? 425 00:32:51,512 --> 00:32:52,471 なぜ話した? 426 00:32:52,638 --> 00:32:53,722 “音楽のため”? 427 00:32:53,889 --> 00:32:54,682 そうだ 428 00:32:54,848 --> 00:32:56,767 だから私にキスを? 429 00:32:56,934 --> 00:33:00,145 おかげで いい歌が録れただろ? 430 00:33:02,773 --> 00:33:04,108 ウソつき 431 00:33:06,318 --> 00:33:07,611 もう帰る 432 00:33:28,298 --> 00:33:29,800 クソ野郎! 433 00:33:37,224 --> 00:33:38,392 もう! 434 00:33:38,559 --> 00:33:40,060 ペンはどこ? 435 00:33:42,229 --> 00:33:43,147 しまった 436 00:33:47,568 --> 00:33:52,114 “あなたは私を後悔する” 437 00:33:52,281 --> 00:33:54,366 おい! あんた 438 00:33:54,992 --> 00:33:57,035 何したか分かってるか? 439 00:33:57,035 --> 00:33:58,537 どこ見てた? 440 00:33:58,537 --> 00:34:00,164 今 忙しいの 441 00:34:00,164 --> 00:34:03,041 修理代をもらうぞ それを置け 442 00:34:06,879 --> 00:34:08,380 出てくるわ 443 00:34:11,091 --> 00:34:12,468 そうか 444 00:34:49,087 --> 00:34:50,214 なぜ ここに? 445 00:34:50,839 --> 00:34:53,759 気分転換よ 偶然ね 446 00:34:53,759 --> 00:34:55,344 きれいだ 447 00:34:56,762 --> 00:34:57,596 ありがとう 448 00:34:57,763 --> 00:34:58,806 こっちに来る? 449 00:34:58,806 --> 00:35:02,017 いいえ ここでいい ありがとう 450 00:35:02,643 --> 00:35:03,685 楽しんで 451 00:35:04,061 --> 00:35:04,978 そっか 452 00:35:20,327 --> 00:35:21,495 最低! 453 00:35:26,416 --> 00:35:30,045 せっかく つかまえてたのに いいの? 454 00:35:30,212 --> 00:35:31,839 誰より君がいい 455 00:35:36,343 --> 00:35:39,221 なあ 本当に大丈夫か? 456 00:36:13,005 --> 00:36:15,090 私への隠し事が― 457 00:36:16,592 --> 00:36:18,176 多すぎた 458 00:36:21,805 --> 00:36:24,516 だから私も秘密を持った 459 00:36:34,776 --> 00:36:36,028 食事は? 460 00:36:38,488 --> 00:36:40,157 友達と食べた 461 00:36:47,456 --> 00:36:48,582 エディ 462 00:36:56,798 --> 00:37:00,844 後悔して 後悔させる 463 00:37:04,014 --> 00:37:08,727 お酒も真実も あなたには荷が重い 464 00:37:11,396 --> 00:37:18,487 私は はみ出し者 いつでも攻撃できる 465 00:37:19,029 --> 00:37:24,743 後悔するといい でもマイクは渡さない 466 00:37:28,747 --> 00:37:30,624 お返しに書いた 467 00:37:40,384 --> 00:37:41,969 これは不採用だ 468 00:37:42,135 --> 00:37:42,761 なぜ? 469 00:37:43,220 --> 00:37:44,763 共作でないと 470 00:37:44,763 --> 00:37:47,641 “モア・ファン・トゥ・ミス”は 入るのに? 471 00:37:47,641 --> 00:37:48,517 これは別 472 00:37:48,517 --> 00:37:49,309 なぜ? 473 00:37:49,476 --> 00:37:51,395 俺が そう言うから 474 00:37:51,937 --> 00:37:54,106 採用すべきと思う人? 475 00:38:02,572 --> 00:38:04,366 いい曲よ ビリー 476 00:38:05,617 --> 00:38:07,703 それが大事でしょ? 477 00:38:09,204 --> 00:38:11,540 確かに いい曲だ 478 00:38:21,925 --> 00:38:23,301 クソだな 479 00:38:23,468 --> 00:38:24,136 さよなら 480 00:38:24,136 --> 00:38:25,012 どこへ? 481 00:38:25,012 --> 00:38:26,430 ビリー 482 00:38:28,515 --> 00:38:29,766 合わせる? 483 00:38:46,116 --> 00:38:47,576 あんたか 484 00:38:50,662 --> 00:38:53,540 引っかき回す気はない 485 00:38:53,707 --> 00:38:54,624 どうだか 486 00:38:54,624 --> 00:38:56,710 でも記事は書く 487 00:38:56,877 --> 00:38:59,504 頼むから 娘のことは― 488 00:39:00,088 --> 00:39:01,882 書かないでくれ 489 00:39:04,134 --> 00:39:05,802 他のネタの提供を 490 00:39:13,477 --> 00:39:14,478 いいわ 491 00:39:14,644 --> 00:39:16,605 自由に やっちゃって 492 00:39:31,995 --> 00:39:35,791 後悔して 後悔させる 493 00:39:39,044 --> 00:39:43,840 いかにも自然に 今 車でそうしてる 494 00:39:46,176 --> 00:39:52,933 ハイウェーを降りて 美景を眺めながら 495 00:39:53,975 --> 00:39:58,355 どうぞ後悔して でも私が先よ 496 00:40:01,733 --> 00:40:07,405 どうぞ後悔して 私も後悔するから 497 00:40:09,616 --> 00:40:15,080 どうぞ後悔して 自分だけと思わないで 498 00:40:17,374 --> 00:40:22,295 どうぞ後悔して 私も後悔するから 499 00:40:24,548 --> 00:40:27,592 そうやって 収録は終わった 500 00:40:27,759 --> 00:40:30,679 リハまで 3週間 休みがあった 501 00:40:30,846 --> 00:40:34,182 船を借りて メキシコに行った 502 00:40:34,182 --> 00:40:36,101 2組の双子とね 503 00:40:36,268 --> 00:40:40,730 どこにも行かず 様子を見てたよ 504 00:40:41,148 --> 00:40:43,191 何も しなかった 505 00:40:43,191 --> 00:40:48,280 最多リクエストは 人気急上昇中の この新曲 506 00:40:48,280 --> 00:40:50,574 ザ・シックスの“オーロラ” 507 00:41:05,714 --> 00:41:07,841 喜ぶべきことよね 508 00:41:08,592 --> 00:41:10,510 誇れるものを作り― 509 00:41:10,969 --> 00:41:13,722 これから全米ツアーに出る 510 00:41:16,057 --> 00:41:19,644 でもドラッグの効果が 切れると― 511 00:41:19,811 --> 00:41:24,566 母の声が聞こえてきて 私は無価値だと言う 512 00:41:29,446 --> 00:41:31,323 “デイジーへ ジョナ” 513 00:41:42,167 --> 00:41:44,252 “愛と欲と憎しみ” 514 00:41:44,377 --> 00:41:47,172 “デイジーに腹を立てても...” 515 00:41:50,217 --> 00:41:52,802 “デイジーは酩酊めいてい状態で―” 516 00:41:52,802 --> 00:41:56,514 “小さな薬局1軒分ほどの クスリを...” 517 00:42:13,323 --> 00:42:18,119 このカメラマンとは 合わない気がしてたんだ 518 00:42:34,803 --> 00:42:36,471 昔の私たちみたい 519 00:42:38,682 --> 00:42:42,018 もし彼女を愛してるなら... 520 00:42:42,018 --> 00:42:42,686 違う 521 00:42:42,686 --> 00:42:44,271 愛した時は― 522 00:42:45,730 --> 00:42:47,649 私たちは終わり 523 00:42:48,775 --> 00:42:50,193 分かった? 524 00:42:52,696 --> 00:42:55,031 なあ 聞いてくれ 525 00:42:55,657 --> 00:42:56,658 カミラ 526 00:42:59,577 --> 00:43:02,205 俺たちは ずっと一緒だ 527 00:43:06,793 --> 00:43:07,836 そう 528 00:43:08,128 --> 00:43:10,588 じゃ 乗り越えられる 529 00:43:12,132 --> 00:43:16,636 “起きかけたこと”は 歴史にはならない 530 00:43:18,972 --> 00:43:23,685 大事なのは何をしたかで なぜしたかじゃない 531 00:43:27,981 --> 00:43:29,232 何か? 532 00:43:32,360 --> 00:43:35,196 ここに滞在してる女性は? 533 00:43:35,530 --> 00:43:37,657 水曜から空いてます 534 00:43:47,667 --> 00:43:49,044 “パスポート” 535 00:43:50,670 --> 00:43:53,381 ギリシャへの滞在期間は? 536 00:43:55,508 --> 00:43:59,220 先のことは あまり考えない性格なの 537 00:45:44,284 --> 00:45:46,286 日本語字幕 山崎 友貴