1 00:00:07,758 --> 00:00:10,010 डेज़ी जोंस एंड द सिक्स में अब तक... 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,972 बैंड में नई सदस्या आई है। डेज़ी जोन्स के लिए तालियाँ। 3 00:00:12,972 --> 00:00:15,891 बीवी के बारे में प्रेम-गीतों पर सुर मिलाने नहीं आई। 4 00:00:15,891 --> 00:00:19,562 शायद तुम दोनों जाकर साथ में कुछ कर सकते हो। 5 00:00:19,562 --> 00:00:20,521 सब ठीक है ना? 6 00:00:20,521 --> 00:00:21,564 बेशक, सब ठीक है। 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,024 चल रही हो? 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,735 तुम्हें ग्राहम पसंद है? 9 00:00:26,402 --> 00:00:28,195 मतलब, वह बहुत सेक्सी है। 10 00:00:29,613 --> 00:00:31,782 यह कि हम गलत बातें क्यों करते हैं, 11 00:00:31,782 --> 00:00:34,952 उनमें कोई उम्मीद न होने के बावजूद वैसा क्यों करते रहते हैं। 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,872 एक दिन में कितनी गोलियाँ खाती हो? 13 00:00:37,872 --> 00:00:40,583 उन्हें टॉयलेट में फेंक सकती हूँ। कोई दिक्कत नहीं। 14 00:00:40,583 --> 00:00:42,835 कभी सोचा नहीं था कि तुम इतनी... 15 00:00:42,835 --> 00:00:44,503 -क्या? -टूटी हुई हो। 16 00:00:45,379 --> 00:00:47,757 -मेरे साथ अंदर तक चलोगे? -क्या? क्यों? 17 00:00:50,509 --> 00:00:52,428 मेरा मतलब था कि जितना सोचा था 18 00:00:52,928 --> 00:00:54,889 हम उससे ज़्यादा एक जैसे हैं। 19 00:01:02,188 --> 00:01:04,190 {\an8}रिकॉर्ड स्टॉप प्ले 20 00:01:22,750 --> 00:01:26,003 {\an8}पहले कुछ हफ़्तों में हमने आठ या नौ गाने लिखे होंगे। 21 00:01:26,003 --> 00:01:29,507 मुझे कुछ सूझता था, फिर वह उसे आकार देता था या धुन सोचता था। 22 00:01:29,507 --> 00:01:31,258 मैं मेलोडी को आकार देती थी। 23 00:01:31,258 --> 00:01:33,803 जब आप एक एल्बम, कोई भी एल्बम बनाते हैं, 24 00:01:34,386 --> 00:01:36,013 वह अंतरंग बात होती है। 25 00:01:36,013 --> 00:01:37,556 {\an8}बिली डन प्रमुख गायक और गीतकार 26 00:01:37,556 --> 00:01:39,099 {\an8}मतलब, वह ज़रूरी होता है। 27 00:01:39,099 --> 00:01:42,228 इसका मतलब यह नहीं कि हमारा झगड़ा नहीं होता था। 28 00:01:42,228 --> 00:01:44,271 हर गाने में जुड़ाव ज़रूरी नहीं है। 29 00:01:44,271 --> 00:01:46,315 हमारी लगातार लड़ाई चलती थी। 30 00:01:47,566 --> 00:01:49,235 {\an8}एक महीने तक ऐसा ही चला। 31 00:01:49,235 --> 00:01:50,361 {\an8}वॉरेन रोहास ड्रम 32 00:01:50,361 --> 00:01:53,614 {\an8}हम स्टूडियो में सब धुनों को रिकॉर्ड करते थे, 33 00:01:53,614 --> 00:01:57,201 {\an8}और वे पता नहीं कहाँ, क्या कर रहे होते थे। 34 00:01:57,201 --> 00:01:59,411 {\an8}हर रोज़ वे कुछ नया लाते थे। 35 00:01:59,411 --> 00:02:00,412 {\an8}कैरेन सर्को कीबोर्ड 36 00:02:00,412 --> 00:02:02,164 {\an8}मतलब, शानदार गाने होते थे। 37 00:02:02,164 --> 00:02:06,293 और हर रात वे स्कूल की दो छोटी लड़कियों की तरह खिलखिलाते हुए आते थे। 38 00:02:10,381 --> 00:02:12,925 -मतलब, उसने बिल्कुल यही कहा था। -बकवास। 39 00:02:12,925 --> 00:02:15,052 -नहीं, कसम से। -यह बकवास है। 40 00:02:18,430 --> 00:02:20,391 क्या? यह उतना मज़ाकिया नहीं है। 41 00:02:20,391 --> 00:02:21,600 उससे चिंता होती थी? 42 00:02:22,059 --> 00:02:25,145 {\an8}नहीं तो। तब तक तो नहीं होती थी। 43 00:02:25,145 --> 00:02:26,480 {\an8}ग्राहम डन प्रमुख गिटार वादक 44 00:02:26,480 --> 00:02:29,692 {\an8}मतलब, वे जो भी कर रहे थे, 45 00:02:33,487 --> 00:02:34,530 वह कारगर हो रहा था। 46 00:02:46,125 --> 00:02:51,088 क्या सच कभी उन झूठ को मिटा सकता है? 47 00:02:52,548 --> 00:02:57,928 क्या एक वादा कभी वापस कायम रखा जा सकता है? 48 00:02:58,220 --> 00:03:04,059 कोशिश करने से तुम्हें गुरेज़ है क्या? 49 00:03:04,727 --> 00:03:10,316 यार, कोशिश करने से तुम्हें गुरेज़ है क्या? 50 00:03:11,442 --> 00:03:15,988 यार, कोशिश करने से तुम्हें गुरेज़ है क्या? 51 00:03:36,467 --> 00:03:39,011 अच्छा नहीं लग रहा। ज़्यादा ही बढ़िया है। 52 00:03:39,011 --> 00:03:40,888 -इसे रूखा लगना चाहिए। -रूखा? 53 00:03:40,888 --> 00:03:43,849 मेरा मतलब समझे? इसे ज़्यादा रूखा लगना चाहिए। 54 00:03:44,516 --> 00:03:48,646 करताल की जगह ड्रम बजाने पर ज़ोर दो। ऐडी, सुर लंबे लगाओ। 55 00:03:48,854 --> 00:03:49,688 ठीक है। 56 00:03:59,823 --> 00:04:01,700 बढ़िया। इतना मुश्किल था क्या? 57 00:04:02,326 --> 00:04:04,119 शायद अब वह डेज़ी की बात समझता है। 58 00:04:04,745 --> 00:04:06,747 -रूखा। -रूखा। 59 00:04:16,131 --> 00:04:17,925 हाँ, हमें पता था वह अच्छा है। 60 00:04:17,925 --> 00:04:20,803 टेडी को सबसे ज़्यादा यकीन था। 61 00:04:20,803 --> 00:04:22,721 मैं बताता हूँ टेडी को कितना यकीन था। 62 00:04:23,222 --> 00:04:27,977 हमारी रिकॉर्डिंग पूरी होने से पहले ही उसने रोलिंग स्टोन से बात की। 63 00:04:27,977 --> 00:04:29,687 {\an8}वह मेरा पाँचवाँ काम ही था। 64 00:04:29,687 --> 00:04:31,021 {\an8}जोनाह बर्ग पत्रकार और लेखक द राइज़ ऑफ़ डेज़ी जोन्स 65 00:04:31,021 --> 00:04:35,150 {\an8}अगर मैगज़ीन ने द सिक्स को ज़्यादा अहम माना होता तो वे किसी और को भेजते। 66 00:04:36,819 --> 00:04:40,072 ऐसा क्या है? ऐसा क्या है जो मुझे करना चाहिए? 67 00:04:40,072 --> 00:04:43,325 अगर तुम्हें बताऊँ तो वादा करो मुझे कि तुम सच्चे रहोगे 68 00:04:43,325 --> 00:04:46,996 आने दो मुझे आने दो मुझे तुम्हारे पास घर में 69 00:04:46,996 --> 00:04:52,251 मुझे बताओ मुझसे वादा करो कि तुम दोगे साथ 70 00:04:58,382 --> 00:05:01,760 देखिए, मुझे पता है मैंने कहा था कि मैं आपको सब कुछ बताऊँगी। 71 00:05:02,845 --> 00:05:05,639 पर आप वाकई उस सब में से कितना कुछ जानना चाहते हैं? 72 00:05:59,485 --> 00:06:02,029 {\an8}डेज़ी जोंस एंड द सिक्स 73 00:06:11,455 --> 00:06:13,248 ट्रैक 6 : "व्हाटएवर गेट्स यू थ्रू द नाईट" 74 00:06:13,248 --> 00:06:16,376 जब यह सब हो रहा था तो आप क्या कर रही थीं? 75 00:06:17,086 --> 00:06:18,879 {\an8}मैं बच्चा पालने में व्यस्त थी। 76 00:06:18,879 --> 00:06:20,380 {\an8}केमिला अल्वारेज़ फ़ोटोग्राफ़र 77 00:06:20,380 --> 00:06:23,717 {\an8}लगभग पूरी ज़िम्मेदारी मुझ पर थी। 78 00:06:27,096 --> 00:06:30,182 नहीं, मैं सहमत नहीं हूँ। मेरा मतलब, मैं... 79 00:06:30,808 --> 00:06:36,188 जब भी तुम ऐसा करने की कोशिश करते हो, हर एक बार, तो बात नहीं बनती। 80 00:06:37,898 --> 00:06:40,025 नहीं, बिल्कुल नहीं। 81 00:06:40,317 --> 00:06:44,571 नहीं, मुझे लगता है कि पहली लाइन 82 00:06:44,571 --> 00:06:46,824 कोरस लाइन बन सकती है, फिर पीछे के बोल... 83 00:06:47,699 --> 00:06:48,909 लेकिन उससे पहले... 84 00:06:51,745 --> 00:06:53,956 प्लीज़ मैं विनती करता हूँ मेरा परिवार है 85 00:06:53,956 --> 00:06:55,958 तुम्हें समझ में नहीं आता? कैसे? 86 00:06:55,958 --> 00:06:57,793 प्लीज़ यह एक भयानक बीमारी है और यह बढ़ 87 00:06:57,793 --> 00:06:59,211 प्लीज़ सिर्फ़ एक निवाला मैं भयानक पेड़ों के बीच में हूँ 88 00:07:03,090 --> 00:07:06,218 चलो भी। 89 00:07:07,636 --> 00:07:09,304 माफ़ करना, नहीं। 90 00:07:22,067 --> 00:07:24,945 यह लाइन सही नहीं है, है न? 91 00:07:24,945 --> 00:07:27,156 अगर मुझसे पूछ रहे हो, तो यह सही नहीं है। 92 00:07:30,576 --> 00:07:31,785 तो इसे ठीक कर सकती हो? 93 00:07:32,369 --> 00:07:33,579 शायद। 94 00:07:39,251 --> 00:07:40,085 अच्छा। 95 00:07:44,590 --> 00:07:46,925 लगा कि हम प्रतिद्वंदी थे। 96 00:07:47,509 --> 00:07:48,969 या विरोधी भी। 97 00:07:51,930 --> 00:07:53,056 मैंने इसे ठीक कर दिया। 98 00:08:00,689 --> 00:08:03,025 तुमने वह एक लाइन रखी जो सही नहीं थी। 99 00:08:03,025 --> 00:08:04,693 यह लाइन प्यारी है। 100 00:08:06,653 --> 00:08:08,488 बस बाकी सब बकवास था। 101 00:08:16,330 --> 00:08:17,497 लानत है। 102 00:08:23,128 --> 00:08:25,672 -जैसे सोचते हो, वैसा नहीं है, यार। -ठीक है। 103 00:08:32,012 --> 00:08:33,889 तुमने बॉनी एंड क्लाइड देखी है न? 104 00:08:34,223 --> 00:08:36,266 -वॉरेन बेटी और फ़ेय डनअवे की। -हाँ। 105 00:08:36,266 --> 00:08:38,977 कैमरे के सामने उनकी जोड़ी शानदार थी, 106 00:08:38,977 --> 00:08:43,190 लेकिन उनकी अपनी ज़िंदगी भी थी और डेज़ी और मैं भी वैसे ही हैं। 107 00:08:45,025 --> 00:08:46,610 तो यह बस एक दिखावा है? 108 00:08:47,986 --> 00:08:50,405 पूरी तरह से तो नहीं, 109 00:08:51,365 --> 00:08:53,283 लेकिन यह सच भी नहीं है। 110 00:08:54,618 --> 00:08:55,994 यही तो बात है। 111 00:08:58,038 --> 00:08:58,956 अच्छा। 112 00:09:08,173 --> 00:09:09,174 -हैलो। -हैलो। 113 00:09:19,393 --> 00:09:20,394 ख़ूबसूरत है। 114 00:09:22,271 --> 00:09:23,647 वाकई है। 115 00:09:24,398 --> 00:09:25,816 मेरे मतलब तस्वीर से था। 116 00:09:27,067 --> 00:09:28,151 यह तुमने खींची है? 117 00:09:30,529 --> 00:09:33,031 जिस तरह से रोशनी उसके चेहरे के एक तरफ़ पड़ रही है। 118 00:09:33,031 --> 00:09:36,201 और कैसे कमरे का संतुलन थोड़ा सा बिगड़ा लगता है... 119 00:09:41,206 --> 00:09:42,374 हे भगवान। 120 00:09:43,750 --> 00:09:45,794 मेरी स्पेनिश पहले जैसी नहीं रही। 121 00:09:45,919 --> 00:09:48,588 -नहीं, मतलब यह मुझे अच्छी लगी। -शुक्रिया। 122 00:09:48,922 --> 00:09:49,840 हाँ। 123 00:09:52,259 --> 00:09:54,845 -मुझे भी वह अच्छी लगी। -शुक्रिया। 124 00:10:01,226 --> 00:10:03,186 कभी फ़िल्म देखने चलना चाहोगी? 125 00:10:09,609 --> 00:10:11,445 तस्वीर में यह मेरे पति हैं। 126 00:10:11,945 --> 00:10:13,280 तो वह कौन है? 127 00:10:13,280 --> 00:10:18,452 वह बस उनके बैंड की एक सदस्या है। 128 00:10:19,411 --> 00:10:20,245 मान लेता हूँ। 129 00:10:25,542 --> 00:10:28,795 -वह कैसा दिखता है? -उससे क्या फ़र्क पड़ता है? 130 00:10:28,795 --> 00:10:31,298 पता नहीं। दिमाग में एक तस्वीर बना रही हूँ। 131 00:10:32,841 --> 00:10:35,510 बस स्पेनिश बोलकर अच्छा लगा। 132 00:10:36,094 --> 00:10:37,637 समझी, और बस... 133 00:10:39,014 --> 00:10:41,350 तीस सेकंड के लिए माँ जैसा महसूस नहीं किया। 134 00:10:47,856 --> 00:10:49,941 बॉस और तुम्हारे बीच सब कैसा है? 135 00:10:50,525 --> 00:10:53,153 तुम्हें पता है। शायद बढ़िया है। 136 00:10:54,363 --> 00:10:59,076 वह कभी यहाँ मौजूद नहीं रहता, और जब होता भी है, तो उसका मन कहीं और होता है। 137 00:10:59,743 --> 00:11:03,205 -समझी? -गाने बहुत अच्छे हैं। 138 00:11:03,663 --> 00:11:07,709 लेकिन वह एक और बात है। मैंने अभी तक वे गाने नहीं सुने हैं। 139 00:11:08,710 --> 00:11:13,840 जब तुम लोग पहली एल्बम बना रहे थे, तो मैं उसमें शामिल महसूस किया करती थी। 140 00:11:15,759 --> 00:11:21,306 शायद मुझे ख़ुद का कुछ चाहिए। समझीं? 141 00:11:24,893 --> 00:11:25,727 हाँ। 142 00:11:27,187 --> 00:11:29,481 खैर, तुम्हारा और ग्राहम का कैसा चल रहा है? 143 00:11:29,481 --> 00:11:32,401 रुको। क्या? उसने तुम्हें बता दिया? 144 00:11:32,401 --> 00:11:36,571 ग्राहम 17 साल का था तब से उसे जानती हूँ। कभी इतना मुस्कुराते हुए नहीं देखा। 145 00:11:37,114 --> 00:11:40,117 -हम बस मज़े कर रहे हैं। -"बस?" "बस" क्यों? 146 00:11:43,203 --> 00:11:45,038 -हे भगवान। -पर उसे पसंद करती हो। 147 00:11:45,956 --> 00:11:47,499 -हाँ, उसे पसंद करती हो। -हाँ। 148 00:11:47,499 --> 00:11:49,418 -हाँ, उसे पसंद करती हूँ। -और... 149 00:11:50,877 --> 00:11:53,046 -वह तुम्हें चाहता है। -वह नहीं चाहता। 150 00:11:53,505 --> 00:11:56,049 -कैरेन। -प्लीज़ किसी को मत बताना। 151 00:11:57,134 --> 00:11:58,135 कभी नहीं बताऊँगी। 152 00:12:06,268 --> 00:12:08,979 -हैलो। कैसा रहा? -हैलो। 153 00:12:11,064 --> 00:12:12,107 हाँ। 154 00:12:13,400 --> 00:12:15,235 -शायद बात बन रही है। -अच्छा? 155 00:12:17,154 --> 00:12:20,240 -माफ़ करना, उम्मीद से ज़्यादा देर हो गई। -कोई बात नहीं। 156 00:12:23,618 --> 00:12:26,121 तो, मैंने उस गाने के कुछ बोल पढ़े। 157 00:12:27,497 --> 00:12:28,623 "प्लीज़" के? 158 00:12:31,460 --> 00:12:34,004 वह बढ़िया था। बहुत बढ़िया था। 159 00:12:34,379 --> 00:12:35,338 वह बहुत... 160 00:12:37,048 --> 00:12:38,091 जज़्बाती है। 161 00:12:41,261 --> 00:12:42,554 वह डेज़ी ने लिखा है। 162 00:12:47,893 --> 00:12:49,227 मुझे वह अच्छा लगा। 163 00:12:50,479 --> 00:12:52,063 मुझे कब सुनाओगे? 164 00:12:55,692 --> 00:12:56,776 जब तैयार हो जाएगा। 165 00:13:03,158 --> 00:13:04,034 क्या? 166 00:13:05,619 --> 00:13:06,745 क्या हुआ? 167 00:13:07,287 --> 00:13:09,498 बेहतरीन गाना सुनाना चाहता हूँ। 168 00:13:09,498 --> 00:13:10,665 कब से? 169 00:13:12,751 --> 00:13:16,505 मैं पहली इंसान होती थी जिसे तुम सुनाया करते थे, तो... 170 00:13:20,008 --> 00:13:21,009 जल्दी सुनाऊँगा। 171 00:13:22,719 --> 00:13:23,637 ठीक है। 172 00:13:35,482 --> 00:13:40,779 जो गाना सुनाने आया हूँ उसके लिए शब्द नहीं हैं 173 00:13:43,490 --> 00:13:45,784 गाने के लिए कोई शब्द नहीं हैं जिसे मैं गाने आई हूँ 174 00:13:45,784 --> 00:13:48,286 अब भी, जब उस एल्बम को सुनते हैं, 175 00:13:48,286 --> 00:13:52,541 तो हर गाने में बिली से डेज़ी को, डेज़ी से बिली को एक गुप्त संदेश होता है। 176 00:13:52,916 --> 00:13:54,709 माफ़ करना। उन्होंने "गुप्त" कहा? 177 00:13:55,752 --> 00:13:57,254 यह गलत है। यह... 178 00:13:57,254 --> 00:13:59,506 मैंने कुछ अलग सोचा था। मुझे जाना होगा। 179 00:13:59,506 --> 00:14:01,883 -कहाँ जा रही हो? -मुझे नशा करना है। 180 00:14:01,883 --> 00:14:03,510 तुम्हें जाने की ज़रूरत नहीं। 181 00:14:32,706 --> 00:14:34,291 शायद कार में धुन सूझती है। 182 00:14:37,836 --> 00:14:39,296 तो चलो कार में चलते हैं। 183 00:14:43,800 --> 00:14:46,011 अभी तुम्हारे दिमाग में कोई धुन आई? 184 00:14:52,475 --> 00:14:55,228 -पता है अजीब बात क्या है? -क्या? 185 00:14:57,105 --> 00:15:01,151 हम केलिफ़ॉर्निया में रहते हैं। समुद्र यहीं है और मुझे कभी नहीं दिखता। 186 00:15:04,321 --> 00:15:05,196 तो दाएँ मोड़ लो। 187 00:15:30,305 --> 00:15:33,266 यह जो भी है, मेरे लिए यह नया है। 188 00:15:35,644 --> 00:15:37,228 मेरे लिए भी नया है, डेज़ी। 189 00:15:40,732 --> 00:15:42,233 मेरा असली नाम मार्गरेट है। 190 00:15:43,902 --> 00:15:45,445 डेज़ी नाम कहाँ से आया? 191 00:15:49,491 --> 00:15:52,327 बचपन में मैं ख़ुद को ज़्यादा पसंद नहीं करती थी, 192 00:15:54,371 --> 00:15:55,955 तो मैं कोई और बन गई। 193 00:15:59,417 --> 00:16:01,086 तुम्हें एक बात बतानी है। 194 00:16:05,131 --> 00:16:07,842 तुमने "हनीकोम्ब" को बेहतर बनाया। 195 00:16:10,261 --> 00:16:11,096 मुझे पता है। 196 00:16:17,602 --> 00:16:19,229 तुम हर चीज़ को बेहतर बनाती हो। 197 00:16:30,657 --> 00:16:33,284 हमें अब भी बाकी का वह गाना बनाना है। 198 00:16:34,786 --> 00:16:35,954 मैं थकी हुई नहीं हूँ। 199 00:17:11,823 --> 00:17:13,074 शायद मुझे... 200 00:17:20,123 --> 00:17:21,124 तुमसे कल मिलूँगा। 201 00:17:28,339 --> 00:17:29,883 उसका मन क्यों बदल गया? 202 00:17:32,010 --> 00:17:33,261 उसने आपसे क्या कहा? 203 00:17:34,596 --> 00:17:37,682 मैंने उस कमरे में देखा और मुझे बस... 204 00:17:41,019 --> 00:17:42,020 प्रलोभन दिखा। 205 00:17:44,898 --> 00:17:46,232 हाँ, खैर, 206 00:17:47,192 --> 00:17:48,610 वजह ड्रग्स नहीं थी। 207 00:18:23,645 --> 00:18:26,064 हैलो। रोलिंग स्टोन। 208 00:18:27,232 --> 00:18:28,316 -जोनाह। -हाँ। 209 00:18:28,316 --> 00:18:29,275 हाँ। 210 00:18:30,026 --> 00:18:33,780 -पता नहीं था तुम यहाँ रुके हो। -याद है? तुम्हें पहले बताया था। 211 00:18:33,780 --> 00:18:35,198 मैं सुन नहीं रही थी? 212 00:18:40,954 --> 00:18:42,121 क्या? 213 00:18:43,706 --> 00:18:45,875 पूरा यकीन था कि तुम दोनों साथ हो। 214 00:18:46,668 --> 00:18:48,169 सिर्फ़ गाने सुनकर। 215 00:18:49,128 --> 00:18:50,880 कैसे पता कि ऐसा नहीं है? 216 00:18:54,259 --> 00:18:55,635 बिली के मुताबिक तो नहीं है। 217 00:18:58,555 --> 00:18:59,764 और उसने क्या कहा? 218 00:19:01,641 --> 00:19:05,270 उसने कहा कि यह अभिनय है। दिखावा। 219 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 वह असल में तुम्हें नहीं चाहता है, 220 00:19:09,941 --> 00:19:12,777 लेकिन अगर लोग ऐसा सोचते हैं तो उसे एतराज़ नहीं। 221 00:19:13,611 --> 00:19:15,780 उसने कहा कि यह सब संगीत के लिए है। 222 00:19:25,331 --> 00:19:26,624 तुम्हारे पास कोकीन है? 223 00:19:27,667 --> 00:19:31,462 अगले दिन हमें "औरोरा" के बोल रिकॉर्ड करने थे। 224 00:19:33,464 --> 00:19:34,841 हमने घंटों इंतज़ार किया। 225 00:19:35,258 --> 00:19:37,969 -उसके कमरे में फ़ोन किया? -हाँ, कई बार। 226 00:19:40,179 --> 00:19:42,140 मुझे चिंता है कि कुछ हो गया है। 227 00:19:42,140 --> 00:19:44,434 शायद वह बस कहीं चली गई है। 228 00:19:44,434 --> 00:19:49,063 नहीं। यह रिकॉर्ड उसका भी उतना ही है जितना मेरा है। कुछ तो सही नहीं है। 229 00:19:50,148 --> 00:19:51,774 -जाना होगा। -मैं साथ चलूँगा। 230 00:19:51,774 --> 00:19:54,277 -बॉस के आने से बात बिगड़ेगी। -वॉरेन को ले जाओ। 231 00:19:54,277 --> 00:19:55,320 मैं संभाल लूँगा। 232 00:20:14,756 --> 00:20:18,676 कूदो! कूदो! 233 00:20:19,177 --> 00:20:21,638 कूदो! कूदो! 234 00:20:39,822 --> 00:20:40,949 सत्यानाश। 235 00:20:41,074 --> 00:20:42,533 हाँ, "सत्यानाश" ही है। 236 00:20:46,537 --> 00:20:47,455 माफ़ करना। 237 00:20:47,914 --> 00:20:51,459 टेडी को कंपनी से सुनना पड़ा है और तुमने एक दिन बर्बाद कर दिया। 238 00:20:51,459 --> 00:20:53,378 अभी माफ़ी माँग तो ली, है न? 239 00:20:57,048 --> 00:20:58,716 तुम्हें एक राज़ बताना है। 240 00:21:04,389 --> 00:21:09,686 मुझे लगता है कि तुम सबसे हुनरमंद इंसान हो जिससे मैं आज तक मिली हूँ। 241 00:21:13,022 --> 00:21:14,273 मेरे अलावा। 242 00:21:14,899 --> 00:21:16,317 कितना नशा किया है? 243 00:21:16,317 --> 00:21:21,406 मैं अपने पूरे होश में हूँ। 244 00:21:35,086 --> 00:21:37,422 इस समय तुम बिल्कुल बदहाल हो। जानती हो? 245 00:21:37,422 --> 00:21:38,715 भाड़ में जाओ। 246 00:21:42,760 --> 00:21:44,554 मेरी तरफ़ से केमिला को हैलो कहना। 247 00:21:48,266 --> 00:21:51,269 मैं उसके सोचने की आवाज़ सुनना चाहती हूँ। 248 00:21:52,687 --> 00:21:55,773 फिर वह बहुत तनाव में आने लगा। 249 00:21:59,193 --> 00:22:00,319 ए। 250 00:22:01,863 --> 00:22:03,239 तुम्हारे लिए कुछ लिखा है। 251 00:22:09,370 --> 00:22:12,415 "साथ रहने से ज़्यादा मज़ा याद करने में है।" 252 00:22:15,710 --> 00:22:16,961 मैं यह नहीं गाऊँगी। 253 00:22:19,338 --> 00:22:21,382 ये बस बोल हैं। क्या दिक्कत है? 254 00:22:25,303 --> 00:22:29,223 मुझे अब भी बाकी बचे गिलासों के लिए जाम की ज़रूरत है 255 00:22:29,682 --> 00:22:32,518 उस बड़ी तकलीफ़ को सहने के लिए 256 00:22:32,518 --> 00:22:33,436 रुको। 257 00:22:34,854 --> 00:22:38,191 -क्या दिक्कत है? -फिर से शुरू करते हैं। 258 00:22:41,444 --> 00:22:42,653 मुझे अब भी... 259 00:22:42,653 --> 00:22:43,571 रुक जाओ। 260 00:22:45,323 --> 00:22:47,116 जज़्बात नहीं आ रहे, डेज़ी। 261 00:22:47,408 --> 00:22:48,868 उन्हें बाहर निकालो। 262 00:22:51,829 --> 00:22:55,583 मुझे अब भी बाकी बचे गिलासों के लिए जाम की ज़रूरत है 263 00:22:56,209 --> 00:23:00,922 उस बड़ी तकलीफ़ को सहने के लिए वैसे बता दूँ... 264 00:23:01,547 --> 00:23:02,465 फिर से। 265 00:23:05,009 --> 00:23:06,260 मुझे अब भी जाम चाहिए कि... 266 00:23:06,260 --> 00:23:08,471 -फिर से। -आख़िर दिक्कत क्या है? 267 00:23:08,471 --> 00:23:10,890 कल के बाद कम से कम इतना तो कर सकती हो। 268 00:23:13,059 --> 00:23:14,102 फिर से। 269 00:23:16,521 --> 00:23:21,818 यह सोचना कि उस आँख के इशारे को मानूँगी लेकिन वह तुम्हारी छोटी सी हरकत बस... 270 00:23:21,818 --> 00:23:24,695 रुक जाओ। शुरू से एक बार और। 271 00:23:28,950 --> 00:23:31,661 सोचना कि उस आँख के इशारे को मानूँगी 272 00:23:31,661 --> 00:23:35,081 लेकिन तुम्हारी वह छोटी सी हरकत नहीं है सही 273 00:23:35,081 --> 00:23:38,334 साथ रहने से ज़्यादा मज़ा याद करने में है... 274 00:23:38,334 --> 00:23:40,378 रुक जाओ। 275 00:23:40,378 --> 00:23:44,382 रुक जाओ। रुको! 276 00:23:44,382 --> 00:23:48,010 बिली। ए, उससे थोड़ा नरमी से पेश आओ, यार। 277 00:23:55,476 --> 00:23:58,020 डेज़ी, तुम पूरी कोशिश नहीं कर रही हो। 278 00:23:58,396 --> 00:24:01,440 मैं चाहता हूँ कि इसे महसूस करो। किस बात का डर है? 279 00:24:04,443 --> 00:24:05,486 यह भाड़ में जाए। 280 00:24:14,579 --> 00:24:15,538 डेज़ी। 281 00:24:16,956 --> 00:24:18,040 डेज़ी! 282 00:24:21,043 --> 00:24:22,420 ऐसा क्यों कर रहे हो? 283 00:24:22,420 --> 00:24:25,339 यही तो करते हैं। दूसरे पर बेहतर होने का दबाव डालते हैं। 284 00:24:25,923 --> 00:24:27,175 तुमने उससे क्या कहा? 285 00:24:27,675 --> 00:24:28,676 आपका क्या मतलब? 286 00:24:29,135 --> 00:24:31,304 मतलब एल्बम की वह आवाज़। 287 00:24:31,929 --> 00:24:34,182 उससे उस तरह कैसे गवाया? 288 00:24:36,726 --> 00:24:38,394 मुझसे अपना गाना गवाना चाहते हो? 289 00:24:38,394 --> 00:24:41,314 तुम्हारा गाना गाऊँगी अगर तुम मुझे सच बताओगे। 290 00:24:42,148 --> 00:24:44,483 बताओ कि हमारे बीच कुछ नहीं चल रहा है। 291 00:24:45,526 --> 00:24:47,862 बताओ कि यह चीज़, जो मैं महसूस करती हूँ, 292 00:24:47,862 --> 00:24:51,115 यह सिर्फ़ मेरी कल्पना है और मैं जाकर गाना गाऊँगी 293 00:24:51,115 --> 00:24:53,242 और हम इस पर फिर कभी बात नहीं करेंगे। 294 00:24:53,242 --> 00:24:54,869 बताओ कि क्या मैं पागल हूँ। 295 00:24:57,538 --> 00:25:01,334 मुझे अब भी बाकी बचे गिलासों के लिए जाम की ज़रूरत है 296 00:25:01,876 --> 00:25:04,962 उस बड़ी तकलीफ़ को सहने के लिए 297 00:25:05,838 --> 00:25:09,425 वैसे बता दूँ मैं जिस हाल में हूँ उससे कोई दिक्कत नहीं 298 00:25:09,425 --> 00:25:13,054 मैंने गलती से समझ लिया था तुम्हें कोई और 299 00:25:13,554 --> 00:25:17,642 तुम हो बस एक अंदाज़ा झीने से लिबास में 300 00:25:17,808 --> 00:25:21,604 नहीं चाहती मैं तुम मेरे आँगन से तेज़ी से गाड़ी निकालो 301 00:25:21,604 --> 00:25:25,816 बड़ी हिम्मत की जो सोचा कि मैं उसे इशारे पर हो जाऊँगी फ़िदा 302 00:25:25,816 --> 00:25:29,195 लेकिन तुम्हारी वह छोटी सी हरकत नहीं है सही 303 00:26:26,002 --> 00:26:27,128 हैलो। 304 00:26:27,128 --> 00:26:28,754 -हैलो। -वह रही। 305 00:26:28,754 --> 00:26:29,797 हैलो, यार। 306 00:26:31,382 --> 00:26:32,675 ग्राहम अंकल। 307 00:26:33,050 --> 00:26:34,802 -ग्राहम अंकल। -वह रही। 308 00:26:39,098 --> 00:26:41,142 -बिली डन। -हैलो। 309 00:26:41,142 --> 00:26:42,268 लैरी स्कार्डिनो। 310 00:26:42,268 --> 00:26:44,979 मिलकर ख़ुशी हुई। यह मेरी बीवी है, केमिला। 311 00:26:44,979 --> 00:26:47,732 हैलो। मैं आपके काम की बहुत बड़ी प्रशंसक हूँ। 312 00:26:47,732 --> 00:26:50,776 तो वे सब गाने इनके लिए हैं। 313 00:26:51,652 --> 00:26:53,404 अब बात समझ में आती है। 314 00:26:55,031 --> 00:26:59,660 उस साधारण, सूरज की लालिमा में पहाड़ के शिखर पर बैंड वाली बात का क्या हुआ? आपका... 315 00:26:59,660 --> 00:27:01,996 डेज़ी कुछ थोड़ा बड़े पैमाने पर चाहती थी। 316 00:27:01,996 --> 00:27:06,459 उसे और मुझे इस बारे में बात करनी होगी। माफ़ कीजिएगा। 317 00:27:10,629 --> 00:27:13,215 ए, यह... यह तो "औरोरा" है न? 318 00:27:13,215 --> 00:27:14,717 -हाँ। -तुम्हारा गाना है। 319 00:27:14,717 --> 00:27:17,887 उसे सुनो। मुझे अपनी राय बताना। ठीक है? 320 00:27:17,887 --> 00:27:18,804 अच्छा। 321 00:27:19,597 --> 00:27:22,266 -आराम से रहो, केमिला। -शुक्रिया। 322 00:27:22,266 --> 00:27:23,559 मेहरबानी। शुक्रिया। 323 00:27:34,320 --> 00:27:36,238 यह थोड़ा ज़्यादा नहीं है? 324 00:27:37,281 --> 00:27:39,075 हम पिट्सबर्ग के बैंड हैं। 325 00:27:39,992 --> 00:27:40,993 अब नहीं रहे। 326 00:27:44,330 --> 00:27:45,373 तुम ठीक हो? 327 00:27:56,133 --> 00:27:58,344 -उसे मारो। -मुझे ज़िंदा नहीं पकड़ पाओगे। 328 00:27:58,636 --> 00:27:59,720 तुम माहिर हो। 329 00:28:01,555 --> 00:28:03,724 -हैलो, माँ। -अपनी बच्ची वापस ले लूँ? 330 00:28:03,724 --> 00:28:05,184 -यह वाली चाहिए? -हाँ। 331 00:28:05,184 --> 00:28:06,102 बढ़िया। ठीक है। 332 00:28:06,769 --> 00:28:08,979 -यह लो। -आप बेवकूफ़ हैं। 333 00:28:08,979 --> 00:28:10,856 -हाँ। -मैं बेवकूफ़ हूँ। 334 00:28:11,232 --> 00:28:12,900 -शुक्रिया। -जल्दी मिलते हैं। 335 00:28:12,900 --> 00:28:14,276 -शुक्रिया। -बाय, जूल्स। 336 00:28:21,283 --> 00:28:23,994 -हे भगवान। तुम बहुत बड़ी हो। -पता है। है न? 337 00:28:24,995 --> 00:28:27,498 -हे भगवान। तुम बहुत लंबी हो। -हाँ। 338 00:28:28,290 --> 00:28:30,835 -जूलिया, न। माफ़ करना। -कोई नहीं। बाल ही तो हैं। 339 00:28:32,336 --> 00:28:33,754 बड़े अच्छे से संभालती हो। 340 00:28:33,754 --> 00:28:37,967 नहीं, बस बेबी पाउडर और बहुत सारे डायपर चाहिए। 341 00:28:38,259 --> 00:28:39,343 कोई भी कर सकता है। 342 00:28:39,969 --> 00:28:42,930 वे नहीं कर सकते। यकीन करो, मुझे पता है। 343 00:28:46,308 --> 00:28:50,187 यह वह "प्लीज़" वाला गाना है न? मैंने बोल पहचान लिए। 344 00:28:50,187 --> 00:28:52,690 हाँ। उस दिन बिली पर जुनून सवार था। 345 00:28:54,024 --> 00:28:54,859 बिली पर? 346 00:28:55,693 --> 00:28:56,610 क्या हुआ? 347 00:28:56,610 --> 00:28:58,612 नहीं, उसने कहा कि इसे तुमने लिखा। 348 00:29:01,115 --> 00:29:02,950 पता नहीं वह ऐसा क्यों कहेगा। 349 00:29:05,786 --> 00:29:07,872 -बाद में मिलती हूँ। -बाय। 350 00:29:19,925 --> 00:29:22,136 -मेरे साथ से शर्मिंदगी होती है? -क्या? 351 00:29:22,136 --> 00:29:23,345 नहीं। 352 00:29:23,345 --> 00:29:25,723 पता नहीं मैं और क्या सोचूँ। 353 00:29:25,723 --> 00:29:27,600 ऐसा नहीं है। वह... 354 00:29:29,435 --> 00:29:32,188 हमारे साथ होने का पता चलते ही सब बदल जाएगा। 355 00:29:32,188 --> 00:29:35,816 -ऐसा ज़रूरी नहीं। -पर यही होगा। वे मुझसे अलग बर्ताव करेंगे। 356 00:29:35,816 --> 00:29:39,111 वे तो बस बैंड में हैं। बाकी दुनिया का क्या होगा? 357 00:29:39,111 --> 00:29:42,656 "वह गिटार वादक के साथ सो रही थी, इसीलिए उसे बैंड में लिया।" 358 00:29:42,656 --> 00:29:44,325 लोग ऐसा ही सोचेंगे। 359 00:29:45,075 --> 00:29:48,162 मैंने बहुत ज़्यादा मेहनत की है 360 00:29:48,162 --> 00:29:52,374 और मुझमें इतना हुनर है कि हमेशा "द सिक्स में शामिल प्रेमिका" न बनी रहूँ। 361 00:29:52,791 --> 00:29:54,168 यह बात समझ रहे हो? 362 00:29:55,920 --> 00:29:58,047 हाँ। दरअसल, समझ रहा हूँ। 363 00:29:59,298 --> 00:30:02,009 -और? -और कुछ नहीं। 364 00:30:03,969 --> 00:30:05,429 फिर कभी यह बात नहीं करूँगा। 365 00:30:29,745 --> 00:30:32,373 माफ़ करना। बिली की जगह आ जाओगे, प्लीज़? 366 00:30:33,707 --> 00:30:34,667 बेशक। 367 00:30:46,554 --> 00:30:48,305 अब सिर्फ़ बिली और डेज़ी, प्लीज़। 368 00:30:50,015 --> 00:30:51,308 सही कहा। 369 00:30:56,313 --> 00:30:57,773 तुम दोनों कमाल लग रहे हो। 370 00:30:59,858 --> 00:31:01,110 उसके बगल में बैठोगी? 371 00:31:23,340 --> 00:31:24,550 बिली। 372 00:31:26,719 --> 00:31:28,470 हम कुछ बात कर सकते हैं? 373 00:31:28,470 --> 00:31:29,513 -बेशक। -बढ़िया। 374 00:31:29,513 --> 00:31:32,725 कुछ चीज़ें पता करना चाहता था। इसका नाम औरोरा रखा है? 375 00:31:32,725 --> 00:31:34,310 हाँ। औरोरा। 376 00:31:34,310 --> 00:31:40,357 -और तुम किस शहर में पले-बढ़े थे? -एच-ए-ज़ी-ई-एल-डब्ल्यू-ओ-ओ-डी। हेज़लवुड। 377 00:31:40,357 --> 00:31:42,943 उस पुनर्सुधार क्लिनिक का क्या नाम था? 378 00:31:47,364 --> 00:31:48,907 वह तुमसे किसने कहा? 379 00:31:48,907 --> 00:31:51,660 माफ़ करना। डेज़ी ने उस पहले दौरे का ज़िक्र किया। 380 00:31:51,660 --> 00:31:53,621 तुम्हें नशा-मुक्ति में रहना पड़ा। 381 00:31:56,498 --> 00:31:58,834 -मैं... -मतलब, जो भी हो। यह होता है, है न? 382 00:31:58,834 --> 00:32:01,879 ड्रग्स, औरतें। तुम रॉक स्टार हो। क्या कर सकते हो? 383 00:32:01,879 --> 00:32:04,882 वे नामकरण नहीं छोड़ते क्योंकि वे नशे में धुत्त होते हैं। 384 00:32:04,882 --> 00:32:07,760 -यह सच नहीं है। -कौन सी बात? 385 00:32:09,720 --> 00:32:12,765 टेडी ने कहा था कि तुम तारीफ़ में लेख लिखोगे, है न? 386 00:32:12,765 --> 00:32:13,724 मेरा मतलब... 387 00:32:13,724 --> 00:32:16,435 मैं बस सच पता कर रहा हूँ, यार। 388 00:32:18,562 --> 00:32:19,396 हाँ। 389 00:32:20,856 --> 00:32:24,193 ए, डेज़ी। ज़रा अकेले में बात कर सकता हूँ? 390 00:32:28,280 --> 00:32:30,658 तुम चाहती हो कि यह बैंड असफल हो जाए? 391 00:32:30,658 --> 00:32:33,410 तुम्हें अंदाज़ा है कि शायद मैं कितनी असहज हूँ? 392 00:32:33,410 --> 00:32:34,953 तुम अपनी बीवी को यहाँ लाए? 393 00:32:51,345 --> 00:32:52,513 तुमने उसे कैसे बताया? 394 00:32:52,513 --> 00:32:54,765 -तुमने कहा था संगीत अहम है। -बिल्कुल है। 395 00:32:54,765 --> 00:32:56,767 तुमने मुझे चूमा ताकि मैं गाना गाऊँ। 396 00:32:56,767 --> 00:33:00,145 गाना सुनो। मेरे हिसाब से वह इस लायक था। तुम नहीं मानती? 397 00:33:02,648 --> 00:33:04,149 तुम बिल्कुल झूठे हो। 398 00:33:06,360 --> 00:33:07,611 मैं जा रही हूँ। 399 00:33:28,549 --> 00:33:29,925 कमीना। 400 00:33:37,182 --> 00:33:38,392 धत् तेरे की! 401 00:33:38,392 --> 00:33:40,227 बस एक पेन। मुझे एक पेन चाहिए। 402 00:33:42,187 --> 00:33:43,272 धत्। 403 00:33:49,903 --> 00:33:52,072 मेरा पछतावा करते हो 404 00:33:52,072 --> 00:33:54,074 हैलो। 405 00:33:55,784 --> 00:33:57,202 देखो तुमने क्या कर दिया। 406 00:33:57,202 --> 00:33:58,746 मैं साफ़ तौर पर रुका था। 407 00:33:58,746 --> 00:34:00,622 मैं कुछ कर रही हूँ। 408 00:34:06,920 --> 00:34:08,422 ज़रा बाहर जा रही हूँ। 409 00:34:11,133 --> 00:34:12,217 ठीक है। 410 00:34:49,171 --> 00:34:50,839 यहाँ क्या कर रही हो? 411 00:34:50,839 --> 00:34:53,634 पता नहीं। शायद माहौल का बदलाव? हैलो। 412 00:34:53,884 --> 00:34:55,344 हैलो। कमाल की लग रही हो। 413 00:34:56,804 --> 00:34:58,639 -शुक्रिया। -हमारे साथ बैठोगी। 414 00:34:58,972 --> 00:35:01,809 नहीं। मैं ठीक हूँ। यहीं ठीक हूँ। शुक्रिया। 415 00:35:02,601 --> 00:35:03,685 जाओ। जाकर मज़ा करो। 416 00:35:04,102 --> 00:35:05,229 -ठीक है। -बाय। 417 00:35:20,327 --> 00:35:21,328 कमीने कहीं के। 418 00:35:27,793 --> 00:35:30,045 उस ज़बरदस्त चीज़ के बजाय मुझे चुना? 419 00:35:30,045 --> 00:35:31,839 सबकी बजाय तुम्हें चुनूँगा। 420 00:35:36,343 --> 00:35:39,054 ए, देखो, पक्का तुम ठीक हो? 421 00:36:13,088 --> 00:36:14,715 उसमें बहुत सारे... 422 00:36:16,675 --> 00:36:17,759 राज़ थे। 423 00:36:21,930 --> 00:36:24,224 शायद मुझे अपना भी एक राज़ बनाना था। 424 00:36:34,818 --> 00:36:35,903 तुमने खाना खाया? 425 00:36:38,488 --> 00:36:40,282 अभी दोस्त के साथ डिनर किया। 426 00:36:47,456 --> 00:36:48,457 हैलो, यार। 427 00:36:56,965 --> 00:37:00,677 मेरा पछतावा करते हो और मैं तुम्हारा 428 00:37:04,181 --> 00:37:08,769 तुम शराब पर बस नहीं रख सकते और न ही कर सकते हो सच का सामना 429 00:37:11,480 --> 00:37:13,565 मैं हालात के हाथों बिगड़ गई 430 00:37:13,565 --> 00:37:18,487 और मैं शिकार के लिए हूँ बिल्कुल तैयार 431 00:37:19,071 --> 00:37:24,743 तो आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो लेकिन मैं छोड़ने वाली नहीं यह माइक 432 00:37:28,747 --> 00:37:30,540 इस बार मैंने तुम्हारे लिए लिखा। 433 00:37:40,467 --> 00:37:42,803 -यह एल्बम में नहीं होगा। -क्यों? 434 00:37:42,803 --> 00:37:44,888 सब साथ में लिखने की बात हुई थी। 435 00:37:44,888 --> 00:37:47,724 तुमने "मज़ा याद करने में है" लिखा। वह एल्बम में है। 436 00:37:47,724 --> 00:37:49,309 -यह अलग बात है। -क्यों? 437 00:37:49,309 --> 00:37:51,311 क्योंकि मैं ऐसा कह रहा हूँ। इसलिए। 438 00:37:51,979 --> 00:37:54,106 किसे लगता है यह एल्बम में होना चाहिए? 439 00:38:02,614 --> 00:38:04,449 यह अच्छा गाना है, बिली। 440 00:38:05,575 --> 00:38:07,369 हम सब इसीलिए साथ में हैं न? 441 00:38:09,246 --> 00:38:11,164 सही कह रही है, यार। यह बढ़िया है। 442 00:38:21,800 --> 00:38:23,301 यह बकवास है। 443 00:38:23,301 --> 00:38:25,178 -फिर मिलेंगे। -कहाँ जा रहे हो? 444 00:38:25,178 --> 00:38:26,388 चलो भी, बिली। 445 00:38:28,348 --> 00:38:29,766 इसकी रिहर्सल करें? 446 00:38:45,907 --> 00:38:47,200 लानत है। 447 00:38:50,704 --> 00:38:53,540 देखो, यार। मैं कोई मुसीबत खड़ी नहीं करना चाहता। 448 00:38:53,540 --> 00:38:56,710 -मुझे तुम पर यकीन नहीं। -पर मुझे एक कहानी लिखनी है। 449 00:38:56,710 --> 00:39:01,882 तुमसे कह रहा हूँ, प्लीज़, अपनी कहानी में मेरी बेटी को मत लाओ। 450 00:39:04,342 --> 00:39:06,136 फिर मुझे उससे कुछ बेहतर दो। 451 00:39:13,393 --> 00:39:16,730 बढ़िया। तुम्हारा जो मन चाहे, बजाओ। 452 00:39:32,120 --> 00:39:36,083 मेरा पछतावा करते हो और मैं तुम्हारा करूँगी 453 00:39:39,086 --> 00:39:43,590 मुझे लगता है यह बिल्कुल स्वाभाविक अपनी कार में यहाँ यह करना 454 00:39:46,093 --> 00:39:51,807 पीसीएच हाइवे से उतरकर जहाँ है बेहद शानदार नज़ारा 455 00:39:54,142 --> 00:39:58,605 आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो लेकिन मैं तुमसे जीत जाऊँगी, यार 456 00:40:01,900 --> 00:40:07,155 आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो लेकिन मैं भी हमेशा करूँगी तुम्हारा पछतावा 457 00:40:09,658 --> 00:40:15,122 आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो लेकिन मैं भी हमेशा करूँगी तुम्हारा पछतावा 458 00:40:17,374 --> 00:40:23,130 आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो लेकिन मैं भी हमेशा करूँगी तुम्हारा पछतावा 459 00:40:24,631 --> 00:40:27,592 और इस तरह हमने औरोरा के सत्र ख़त्म किए। 460 00:40:27,592 --> 00:40:30,679 रिहर्सल शुरू होने से पहले हमने तीन हफ़्ते की छुट्टी ली। 461 00:40:30,679 --> 00:40:33,723 मैंने एक नाव किराए पर ली और मैक्सिको गया 462 00:40:33,723 --> 00:40:36,101 और मेरे साथ दो एक-जैसी जुड़वाँ थीं। 463 00:40:36,101 --> 00:40:40,730 मैं यह देखने के लिए बस आसपास रहा कि क्या होता है। 464 00:40:41,022 --> 00:40:43,233 दरअसल, मुझे नहीं लगता हमने कुछ किया। 465 00:40:43,233 --> 00:40:46,361 द सिक्स का यह बिल्कुल नया गाना शिखर पर चढ़ता जा रहा है, 466 00:40:46,361 --> 00:40:50,115 आज का हमारा सबसे ज़्यादा अनुरोध वाला गाना। इसका नाम है "औरोरा।" 467 00:40:55,787 --> 00:40:58,456 तुमने पाया मुझे इस तरह 468 00:40:58,832 --> 00:41:01,835 यह वह दिन है जब मैं बदल गई हूँ 469 00:41:05,714 --> 00:41:08,425 मुझे पता है कि मुझे ख़ुश होना चाहिए था। 470 00:41:08,425 --> 00:41:10,510 मैंने कुछ ऐसा बनाया जिस पर नाज़ था। 471 00:41:10,510 --> 00:41:13,680 और हम अपने पहले अमरीकी दौरे पर जाने वाले थे। 472 00:41:16,016 --> 00:41:19,603 लेकिन जब ड्रग्स का नशा उतरा और जोश ठंडा पड़ा, 473 00:41:19,603 --> 00:41:24,065 मुझे सिर्फ़ अपनी माँ की आवाज़ सुनाई दी, जो कह रही थी कि मैं नाकारा हूँ। 474 00:41:29,404 --> 00:41:30,906 डेज़ी के नाम, प्यार जोनाह 475 00:41:42,083 --> 00:41:43,251 प्यार, हवस और नफ़रत : 476 00:41:43,251 --> 00:41:47,214 ...तुम डेज़ी से गुस्सा नहीं हो सकते, यह उसकी फ़ितरत ही है 477 00:41:50,175 --> 00:41:51,968 जब आख़िरकार डेज़ी जोन्स स्टूडियो में आती है 478 00:41:51,968 --> 00:41:54,429 (आमतौर पर कम से कम तीन घंटे देर से), वह नशे में धुत्त होती है... 479 00:41:54,429 --> 00:41:56,514 ...इतनी गोलियां होती हैं कि लंच से पहले एक फ़ार्मेसी चल जाए। 480 00:42:13,365 --> 00:42:15,617 मुझे पता था यह बंदा सही नहीं जमेगा। 481 00:42:16,117 --> 00:42:18,078 अपनी मन की आवाज़ सुननी चाहिए थी। 482 00:42:34,719 --> 00:42:36,388 हम ऐसे लड़ा करते थे। 483 00:42:38,598 --> 00:42:42,018 देखो, मुझे सब बात जानने की ज़रूरत नहीं, पर अगर उसे चाहते हो... 484 00:42:42,018 --> 00:42:44,229 -मैं नहीं चाहता हूँ। -अगर कभी चाहो, 485 00:42:45,814 --> 00:42:47,524 तो यह बात वहीं ख़त्म हो जाएगी। 486 00:42:48,733 --> 00:42:49,859 समझ रहे हो? 487 00:42:59,619 --> 00:43:01,955 हम हमेशा साथ रहेंगे। वादा करता हूँ। 488 00:43:08,086 --> 00:43:10,380 फिर हम बाकी सब कुछ संभाल सकते हैं। 489 00:43:12,048 --> 00:43:13,883 जो हुआ था, वह अतीत था। 490 00:43:14,759 --> 00:43:16,428 वह नहीं जो होते-होते रह गया। 491 00:43:18,972 --> 00:43:23,601 वह नहीं कि तुमने जो किया, क्यों किया, बल्कि तुमने जो किया था। वही मायने रखता है। 492 00:43:28,064 --> 00:43:29,107 क्या मदद करूँ? 493 00:43:32,485 --> 00:43:35,196 उस औरत से मिलना है जो यहाँ रहती है। 494 00:43:35,196 --> 00:43:37,741 बुधवार से यहाँ कोई नहीं रह रहा है। 495 00:43:47,917 --> 00:43:49,044 पासपोर्ट संयुक्त राज्य अमरीका 496 00:43:50,545 --> 00:43:53,590 ग्रीस में आपने कब तक रुकने का सोचा है, मिस जोन्स? 497 00:43:55,467 --> 00:43:58,970 पता है, मैं कभी उतना आगे का नहीं सोचती हूँ। 498 00:45:43,158 --> 00:45:45,160 संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा 499 00:45:45,160 --> 00:45:47,245 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल