1
00:00:07,758 --> 00:00:10,010
डेज़ी जोंस एंड द सिक्स में अब तक...
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,972
बैंड में नई सदस्या आई है।
डेज़ी जोन्स के लिए तालियाँ।
3
00:00:12,972 --> 00:00:15,891
बीवी के बारे में प्रेम-गीतों
पर सुर मिलाने नहीं आई।
4
00:00:15,891 --> 00:00:19,562
शायद तुम दोनों जाकर
साथ में कुछ कर सकते हो।
5
00:00:19,562 --> 00:00:20,521
सब ठीक है ना?
6
00:00:20,521 --> 00:00:21,564
बेशक, सब ठीक है।
7
00:00:22,898 --> 00:00:24,024
चल रही हो?
8
00:00:24,024 --> 00:00:25,735
तुम्हें ग्राहम पसंद है?
9
00:00:26,402 --> 00:00:28,195
मतलब, वह बहुत सेक्सी है।
10
00:00:29,613 --> 00:00:31,782
यह कि हम गलत बातें क्यों करते हैं,
11
00:00:31,782 --> 00:00:34,952
उनमें कोई उम्मीद न होने के बावजूद
वैसा क्यों करते रहते हैं।
12
00:00:36,036 --> 00:00:37,872
एक दिन में कितनी गोलियाँ खाती हो?
13
00:00:37,872 --> 00:00:40,583
उन्हें टॉयलेट में फेंक सकती हूँ।
कोई दिक्कत नहीं।
14
00:00:40,583 --> 00:00:42,835
कभी सोचा नहीं था कि तुम इतनी...
15
00:00:42,835 --> 00:00:44,503
-क्या?
-टूटी हुई हो।
16
00:00:45,379 --> 00:00:47,757
-मेरे साथ अंदर तक चलोगे?
-क्या? क्यों?
17
00:00:50,509 --> 00:00:52,428
मेरा मतलब था कि जितना सोचा था
18
00:00:52,928 --> 00:00:54,889
हम उससे ज़्यादा एक जैसे हैं।
19
00:01:02,188 --> 00:01:04,190
{\an8}रिकॉर्ड स्टॉप प्ले
20
00:01:22,750 --> 00:01:26,003
{\an8}पहले कुछ हफ़्तों में
हमने आठ या नौ गाने लिखे होंगे।
21
00:01:26,003 --> 00:01:29,507
मुझे कुछ सूझता था, फिर वह उसे
आकार देता था या धुन सोचता था।
22
00:01:29,507 --> 00:01:31,258
मैं मेलोडी को आकार देती थी।
23
00:01:31,258 --> 00:01:33,803
जब आप एक एल्बम, कोई भी एल्बम बनाते हैं,
24
00:01:34,386 --> 00:01:36,013
वह अंतरंग बात होती है।
25
00:01:36,013 --> 00:01:37,556
{\an8}बिली डन
प्रमुख गायक और गीतकार
26
00:01:37,556 --> 00:01:39,099
{\an8}मतलब, वह ज़रूरी होता है।
27
00:01:39,099 --> 00:01:42,228
इसका मतलब यह नहीं
कि हमारा झगड़ा नहीं होता था।
28
00:01:42,228 --> 00:01:44,271
हर गाने में जुड़ाव ज़रूरी नहीं है।
29
00:01:44,271 --> 00:01:46,315
हमारी लगातार लड़ाई चलती थी।
30
00:01:47,566 --> 00:01:49,235
{\an8}एक महीने तक ऐसा ही चला।
31
00:01:49,235 --> 00:01:50,361
{\an8}वॉरेन रोहास
ड्रम
32
00:01:50,361 --> 00:01:53,614
{\an8}हम स्टूडियो में
सब धुनों को रिकॉर्ड करते थे,
33
00:01:53,614 --> 00:01:57,201
{\an8}और वे पता नहीं कहाँ, क्या कर रहे होते थे।
34
00:01:57,201 --> 00:01:59,411
{\an8}हर रोज़ वे कुछ नया लाते थे।
35
00:01:59,411 --> 00:02:00,412
{\an8}कैरेन सर्को
कीबोर्ड
36
00:02:00,412 --> 00:02:02,164
{\an8}मतलब, शानदार गाने होते थे।
37
00:02:02,164 --> 00:02:06,293
और हर रात वे स्कूल की दो
छोटी लड़कियों की तरह खिलखिलाते हुए आते थे।
38
00:02:10,381 --> 00:02:12,925
-मतलब, उसने बिल्कुल यही कहा था।
-बकवास।
39
00:02:12,925 --> 00:02:15,052
-नहीं, कसम से।
-यह बकवास है।
40
00:02:18,430 --> 00:02:20,391
क्या? यह उतना मज़ाकिया नहीं है।
41
00:02:20,391 --> 00:02:21,600
उससे चिंता होती थी?
42
00:02:22,059 --> 00:02:25,145
{\an8}नहीं तो। तब तक तो नहीं होती थी।
43
00:02:25,145 --> 00:02:26,480
{\an8}ग्राहम डन
प्रमुख गिटार वादक
44
00:02:26,480 --> 00:02:29,692
{\an8}मतलब, वे जो भी कर रहे थे,
45
00:02:33,487 --> 00:02:34,530
वह कारगर हो रहा था।
46
00:02:46,125 --> 00:02:51,088
क्या सच कभी उन झूठ को मिटा सकता है?
47
00:02:52,548 --> 00:02:57,928
क्या एक वादा कभी वापस कायम रखा जा सकता है?
48
00:02:58,220 --> 00:03:04,059
कोशिश करने से तुम्हें गुरेज़ है क्या?
49
00:03:04,727 --> 00:03:10,316
यार, कोशिश करने से तुम्हें गुरेज़ है क्या?
50
00:03:11,442 --> 00:03:15,988
यार, कोशिश करने से तुम्हें गुरेज़ है क्या?
51
00:03:36,467 --> 00:03:39,011
अच्छा नहीं लग रहा। ज़्यादा ही बढ़िया है।
52
00:03:39,011 --> 00:03:40,888
-इसे रूखा लगना चाहिए।
-रूखा?
53
00:03:40,888 --> 00:03:43,849
मेरा मतलब समझे?
इसे ज़्यादा रूखा लगना चाहिए।
54
00:03:44,516 --> 00:03:48,646
करताल की जगह ड्रम बजाने पर
ज़ोर दो। ऐडी, सुर लंबे लगाओ।
55
00:03:48,854 --> 00:03:49,688
ठीक है।
56
00:03:59,823 --> 00:04:01,700
बढ़िया। इतना मुश्किल था क्या?
57
00:04:02,326 --> 00:04:04,119
शायद अब वह डेज़ी की बात समझता है।
58
00:04:04,745 --> 00:04:06,747
-रूखा।
-रूखा।
59
00:04:16,131 --> 00:04:17,925
हाँ, हमें पता था वह अच्छा है।
60
00:04:17,925 --> 00:04:20,803
टेडी को सबसे ज़्यादा यकीन था।
61
00:04:20,803 --> 00:04:22,721
मैं बताता हूँ टेडी को कितना यकीन था।
62
00:04:23,222 --> 00:04:27,977
हमारी रिकॉर्डिंग पूरी होने से
पहले ही उसने रोलिंग स्टोन से बात की।
63
00:04:27,977 --> 00:04:29,687
{\an8}वह मेरा पाँचवाँ काम ही था।
64
00:04:29,687 --> 00:04:31,021
{\an8}जोनाह बर्ग
पत्रकार और लेखक द राइज़ ऑफ़ डेज़ी जोन्स
65
00:04:31,021 --> 00:04:35,150
{\an8}अगर मैगज़ीन ने द सिक्स को ज़्यादा अहम
माना होता तो वे किसी और को भेजते।
66
00:04:36,819 --> 00:04:40,072
ऐसा क्या है?
ऐसा क्या है जो मुझे करना चाहिए?
67
00:04:40,072 --> 00:04:43,325
अगर तुम्हें बताऊँ
तो वादा करो मुझे कि तुम सच्चे रहोगे
68
00:04:43,325 --> 00:04:46,996
आने दो मुझे
आने दो मुझे तुम्हारे पास घर में
69
00:04:46,996 --> 00:04:52,251
मुझे बताओ
मुझसे वादा करो कि तुम दोगे साथ
70
00:04:58,382 --> 00:05:01,760
देखिए, मुझे पता है मैंने कहा था
कि मैं आपको सब कुछ बताऊँगी।
71
00:05:02,845 --> 00:05:05,639
पर आप वाकई उस सब में से
कितना कुछ जानना चाहते हैं?
72
00:05:59,485 --> 00:06:02,029
{\an8}डेज़ी जोंस एंड द सिक्स
73
00:06:11,455 --> 00:06:13,248
ट्रैक 6 :
"व्हाटएवर गेट्स यू थ्रू द नाईट"
74
00:06:13,248 --> 00:06:16,376
जब यह सब हो रहा था तो आप क्या कर रही थीं?
75
00:06:17,086 --> 00:06:18,879
{\an8}मैं बच्चा पालने में व्यस्त थी।
76
00:06:18,879 --> 00:06:20,380
{\an8}केमिला अल्वारेज़
फ़ोटोग्राफ़र
77
00:06:20,380 --> 00:06:23,717
{\an8}लगभग पूरी ज़िम्मेदारी मुझ पर थी।
78
00:06:27,096 --> 00:06:30,182
नहीं, मैं सहमत नहीं हूँ। मेरा मतलब, मैं...
79
00:06:30,808 --> 00:06:36,188
जब भी तुम ऐसा करने की कोशिश
करते हो, हर एक बार, तो बात नहीं बनती।
80
00:06:37,898 --> 00:06:40,025
नहीं, बिल्कुल नहीं।
81
00:06:40,317 --> 00:06:44,571
नहीं, मुझे लगता है कि पहली लाइन
82
00:06:44,571 --> 00:06:46,824
कोरस लाइन बन सकती है, फिर पीछे के बोल...
83
00:06:47,699 --> 00:06:48,909
लेकिन उससे पहले...
84
00:06:51,745 --> 00:06:53,956
प्लीज़ मैं विनती करता हूँ
मेरा परिवार है
85
00:06:53,956 --> 00:06:55,958
तुम्हें समझ में नहीं आता? कैसे?
86
00:06:55,958 --> 00:06:57,793
प्लीज़ यह एक भयानक बीमारी है
और यह बढ़
87
00:06:57,793 --> 00:06:59,211
प्लीज़ सिर्फ़ एक निवाला
मैं भयानक पेड़ों के बीच में हूँ
88
00:07:03,090 --> 00:07:06,218
चलो भी।
89
00:07:07,636 --> 00:07:09,304
माफ़ करना, नहीं।
90
00:07:22,067 --> 00:07:24,945
यह लाइन सही नहीं है, है न?
91
00:07:24,945 --> 00:07:27,156
अगर मुझसे पूछ रहे हो, तो यह सही नहीं है।
92
00:07:30,576 --> 00:07:31,785
तो इसे ठीक कर सकती हो?
93
00:07:32,369 --> 00:07:33,579
शायद।
94
00:07:39,251 --> 00:07:40,085
अच्छा।
95
00:07:44,590 --> 00:07:46,925
लगा कि हम प्रतिद्वंदी थे।
96
00:07:47,509 --> 00:07:48,969
या विरोधी भी।
97
00:07:51,930 --> 00:07:53,056
मैंने इसे ठीक कर दिया।
98
00:08:00,689 --> 00:08:03,025
तुमने वह एक लाइन रखी जो सही नहीं थी।
99
00:08:03,025 --> 00:08:04,693
यह लाइन प्यारी है।
100
00:08:06,653 --> 00:08:08,488
बस बाकी सब बकवास था।
101
00:08:16,330 --> 00:08:17,497
लानत है।
102
00:08:23,128 --> 00:08:25,672
-जैसे सोचते हो, वैसा नहीं है, यार।
-ठीक है।
103
00:08:32,012 --> 00:08:33,889
तुमने बॉनी एंड क्लाइड देखी है न?
104
00:08:34,223 --> 00:08:36,266
-वॉरेन बेटी और फ़ेय डनअवे की।
-हाँ।
105
00:08:36,266 --> 00:08:38,977
कैमरे के सामने उनकी जोड़ी शानदार थी,
106
00:08:38,977 --> 00:08:43,190
लेकिन उनकी अपनी ज़िंदगी भी थी
और डेज़ी और मैं भी वैसे ही हैं।
107
00:08:45,025 --> 00:08:46,610
तो यह बस एक दिखावा है?
108
00:08:47,986 --> 00:08:50,405
पूरी तरह से तो नहीं,
109
00:08:51,365 --> 00:08:53,283
लेकिन यह सच भी नहीं है।
110
00:08:54,618 --> 00:08:55,994
यही तो बात है।
111
00:08:58,038 --> 00:08:58,956
अच्छा।
112
00:09:08,173 --> 00:09:09,174
-हैलो।
-हैलो।
113
00:09:19,393 --> 00:09:20,394
ख़ूबसूरत है।
114
00:09:22,271 --> 00:09:23,647
वाकई है।
115
00:09:24,398 --> 00:09:25,816
मेरे मतलब तस्वीर से था।
116
00:09:27,067 --> 00:09:28,151
यह तुमने खींची है?
117
00:09:30,529 --> 00:09:33,031
जिस तरह से रोशनी
उसके चेहरे के एक तरफ़ पड़ रही है।
118
00:09:33,031 --> 00:09:36,201
और कैसे कमरे का संतुलन
थोड़ा सा बिगड़ा लगता है...
119
00:09:41,206 --> 00:09:42,374
हे भगवान।
120
00:09:43,750 --> 00:09:45,794
मेरी स्पेनिश पहले जैसी नहीं रही।
121
00:09:45,919 --> 00:09:48,588
-नहीं, मतलब यह मुझे अच्छी लगी।
-शुक्रिया।
122
00:09:48,922 --> 00:09:49,840
हाँ।
123
00:09:52,259 --> 00:09:54,845
-मुझे भी वह अच्छी लगी।
-शुक्रिया।
124
00:10:01,226 --> 00:10:03,186
कभी फ़िल्म देखने चलना चाहोगी?
125
00:10:09,609 --> 00:10:11,445
तस्वीर में यह मेरे पति हैं।
126
00:10:11,945 --> 00:10:13,280
तो वह कौन है?
127
00:10:13,280 --> 00:10:18,452
वह बस उनके बैंड की एक सदस्या है।
128
00:10:19,411 --> 00:10:20,245
मान लेता हूँ।
129
00:10:25,542 --> 00:10:28,795
-वह कैसा दिखता है?
-उससे क्या फ़र्क पड़ता है?
130
00:10:28,795 --> 00:10:31,298
पता नहीं। दिमाग में एक तस्वीर बना रही हूँ।
131
00:10:32,841 --> 00:10:35,510
बस स्पेनिश बोलकर अच्छा लगा।
132
00:10:36,094 --> 00:10:37,637
समझी, और बस...
133
00:10:39,014 --> 00:10:41,350
तीस सेकंड के लिए माँ जैसा महसूस नहीं किया।
134
00:10:47,856 --> 00:10:49,941
बॉस और तुम्हारे बीच सब कैसा है?
135
00:10:50,525 --> 00:10:53,153
तुम्हें पता है। शायद बढ़िया है।
136
00:10:54,363 --> 00:10:59,076
वह कभी यहाँ मौजूद नहीं रहता, और जब
होता भी है, तो उसका मन कहीं और होता है।
137
00:10:59,743 --> 00:11:03,205
-समझी?
-गाने बहुत अच्छे हैं।
138
00:11:03,663 --> 00:11:07,709
लेकिन वह एक और बात है।
मैंने अभी तक वे गाने नहीं सुने हैं।
139
00:11:08,710 --> 00:11:13,840
जब तुम लोग पहली एल्बम बना रहे थे,
तो मैं उसमें शामिल महसूस किया करती थी।
140
00:11:15,759 --> 00:11:21,306
शायद मुझे ख़ुद का कुछ चाहिए। समझीं?
141
00:11:24,893 --> 00:11:25,727
हाँ।
142
00:11:27,187 --> 00:11:29,481
खैर, तुम्हारा और ग्राहम का कैसा चल रहा है?
143
00:11:29,481 --> 00:11:32,401
रुको। क्या? उसने तुम्हें बता दिया?
144
00:11:32,401 --> 00:11:36,571
ग्राहम 17 साल का था तब से उसे जानती हूँ।
कभी इतना मुस्कुराते हुए नहीं देखा।
145
00:11:37,114 --> 00:11:40,117
-हम बस मज़े कर रहे हैं।
-"बस?" "बस" क्यों?
146
00:11:43,203 --> 00:11:45,038
-हे भगवान।
-पर उसे पसंद करती हो।
147
00:11:45,956 --> 00:11:47,499
-हाँ, उसे पसंद करती हो।
-हाँ।
148
00:11:47,499 --> 00:11:49,418
-हाँ, उसे पसंद करती हूँ।
-और...
149
00:11:50,877 --> 00:11:53,046
-वह तुम्हें चाहता है।
-वह नहीं चाहता।
150
00:11:53,505 --> 00:11:56,049
-कैरेन।
-प्लीज़ किसी को मत बताना।
151
00:11:57,134 --> 00:11:58,135
कभी नहीं बताऊँगी।
152
00:12:06,268 --> 00:12:08,979
-हैलो। कैसा रहा?
-हैलो।
153
00:12:11,064 --> 00:12:12,107
हाँ।
154
00:12:13,400 --> 00:12:15,235
-शायद बात बन रही है।
-अच्छा?
155
00:12:17,154 --> 00:12:20,240
-माफ़ करना, उम्मीद से ज़्यादा देर हो गई।
-कोई बात नहीं।
156
00:12:23,618 --> 00:12:26,121
तो, मैंने उस गाने के कुछ बोल पढ़े।
157
00:12:27,497 --> 00:12:28,623
"प्लीज़" के?
158
00:12:31,460 --> 00:12:34,004
वह बढ़िया था। बहुत बढ़िया था।
159
00:12:34,379 --> 00:12:35,338
वह बहुत...
160
00:12:37,048 --> 00:12:38,091
जज़्बाती है।
161
00:12:41,261 --> 00:12:42,554
वह डेज़ी ने लिखा है।
162
00:12:47,893 --> 00:12:49,227
मुझे वह अच्छा लगा।
163
00:12:50,479 --> 00:12:52,063
मुझे कब सुनाओगे?
164
00:12:55,692 --> 00:12:56,776
जब तैयार हो जाएगा।
165
00:13:03,158 --> 00:13:04,034
क्या?
166
00:13:05,619 --> 00:13:06,745
क्या हुआ?
167
00:13:07,287 --> 00:13:09,498
बेहतरीन गाना सुनाना चाहता हूँ।
168
00:13:09,498 --> 00:13:10,665
कब से?
169
00:13:12,751 --> 00:13:16,505
मैं पहली इंसान होती थी
जिसे तुम सुनाया करते थे, तो...
170
00:13:20,008 --> 00:13:21,009
जल्दी सुनाऊँगा।
171
00:13:22,719 --> 00:13:23,637
ठीक है।
172
00:13:35,482 --> 00:13:40,779
जो गाना सुनाने आया हूँ
उसके लिए शब्द नहीं हैं
173
00:13:43,490 --> 00:13:45,784
गाने के लिए कोई शब्द नहीं हैं
जिसे मैं गाने आई हूँ
174
00:13:45,784 --> 00:13:48,286
अब भी, जब उस एल्बम को सुनते हैं,
175
00:13:48,286 --> 00:13:52,541
तो हर गाने में बिली से डेज़ी को,
डेज़ी से बिली को एक गुप्त संदेश होता है।
176
00:13:52,916 --> 00:13:54,709
माफ़ करना। उन्होंने "गुप्त" कहा?
177
00:13:55,752 --> 00:13:57,254
यह गलत है। यह...
178
00:13:57,254 --> 00:13:59,506
मैंने कुछ अलग सोचा था। मुझे जाना होगा।
179
00:13:59,506 --> 00:14:01,883
-कहाँ जा रही हो?
-मुझे नशा करना है।
180
00:14:01,883 --> 00:14:03,510
तुम्हें जाने की ज़रूरत नहीं।
181
00:14:32,706 --> 00:14:34,291
शायद कार में धुन सूझती है।
182
00:14:37,836 --> 00:14:39,296
तो चलो कार में चलते हैं।
183
00:14:43,800 --> 00:14:46,011
अभी तुम्हारे दिमाग में कोई धुन आई?
184
00:14:52,475 --> 00:14:55,228
-पता है अजीब बात क्या है?
-क्या?
185
00:14:57,105 --> 00:15:01,151
हम केलिफ़ॉर्निया में रहते हैं।
समुद्र यहीं है और मुझे कभी नहीं दिखता।
186
00:15:04,321 --> 00:15:05,196
तो दाएँ मोड़ लो।
187
00:15:30,305 --> 00:15:33,266
यह जो भी है, मेरे लिए यह नया है।
188
00:15:35,644 --> 00:15:37,228
मेरे लिए भी नया है, डेज़ी।
189
00:15:40,732 --> 00:15:42,233
मेरा असली नाम मार्गरेट है।
190
00:15:43,902 --> 00:15:45,445
डेज़ी नाम कहाँ से आया?
191
00:15:49,491 --> 00:15:52,327
बचपन में मैं ख़ुद को
ज़्यादा पसंद नहीं करती थी,
192
00:15:54,371 --> 00:15:55,955
तो मैं कोई और बन गई।
193
00:15:59,417 --> 00:16:01,086
तुम्हें एक बात बतानी है।
194
00:16:05,131 --> 00:16:07,842
तुमने "हनीकोम्ब" को बेहतर बनाया।
195
00:16:10,261 --> 00:16:11,096
मुझे पता है।
196
00:16:17,602 --> 00:16:19,229
तुम हर चीज़ को बेहतर बनाती हो।
197
00:16:30,657 --> 00:16:33,284
हमें अब भी बाकी का वह गाना बनाना है।
198
00:16:34,786 --> 00:16:35,954
मैं थकी हुई नहीं हूँ।
199
00:17:11,823 --> 00:17:13,074
शायद मुझे...
200
00:17:20,123 --> 00:17:21,124
तुमसे कल मिलूँगा।
201
00:17:28,339 --> 00:17:29,883
उसका मन क्यों बदल गया?
202
00:17:32,010 --> 00:17:33,261
उसने आपसे क्या कहा?
203
00:17:34,596 --> 00:17:37,682
मैंने उस कमरे में देखा और मुझे बस...
204
00:17:41,019 --> 00:17:42,020
प्रलोभन दिखा।
205
00:17:44,898 --> 00:17:46,232
हाँ, खैर,
206
00:17:47,192 --> 00:17:48,610
वजह ड्रग्स नहीं थी।
207
00:18:23,645 --> 00:18:26,064
हैलो। रोलिंग स्टोन।
208
00:18:27,232 --> 00:18:28,316
-जोनाह।
-हाँ।
209
00:18:28,316 --> 00:18:29,275
हाँ।
210
00:18:30,026 --> 00:18:33,780
-पता नहीं था तुम यहाँ रुके हो।
-याद है? तुम्हें पहले बताया था।
211
00:18:33,780 --> 00:18:35,198
मैं सुन नहीं रही थी?
212
00:18:40,954 --> 00:18:42,121
क्या?
213
00:18:43,706 --> 00:18:45,875
पूरा यकीन था कि तुम दोनों साथ हो।
214
00:18:46,668 --> 00:18:48,169
सिर्फ़ गाने सुनकर।
215
00:18:49,128 --> 00:18:50,880
कैसे पता कि ऐसा नहीं है?
216
00:18:54,259 --> 00:18:55,635
बिली के मुताबिक तो नहीं है।
217
00:18:58,555 --> 00:18:59,764
और उसने क्या कहा?
218
00:19:01,641 --> 00:19:05,270
उसने कहा कि यह अभिनय है। दिखावा।
219
00:19:06,980 --> 00:19:09,482
वह असल में तुम्हें नहीं चाहता है,
220
00:19:09,941 --> 00:19:12,777
लेकिन अगर लोग ऐसा
सोचते हैं तो उसे एतराज़ नहीं।
221
00:19:13,611 --> 00:19:15,780
उसने कहा कि यह सब संगीत के लिए है।
222
00:19:25,331 --> 00:19:26,624
तुम्हारे पास कोकीन है?
223
00:19:27,667 --> 00:19:31,462
अगले दिन हमें
"औरोरा" के बोल रिकॉर्ड करने थे।
224
00:19:33,464 --> 00:19:34,841
हमने घंटों इंतज़ार किया।
225
00:19:35,258 --> 00:19:37,969
-उसके कमरे में फ़ोन किया?
-हाँ, कई बार।
226
00:19:40,179 --> 00:19:42,140
मुझे चिंता है कि कुछ हो गया है।
227
00:19:42,140 --> 00:19:44,434
शायद वह बस कहीं चली गई है।
228
00:19:44,434 --> 00:19:49,063
नहीं। यह रिकॉर्ड उसका भी उतना ही है
जितना मेरा है। कुछ तो सही नहीं है।
229
00:19:50,148 --> 00:19:51,774
-जाना होगा।
-मैं साथ चलूँगा।
230
00:19:51,774 --> 00:19:54,277
-बॉस के आने से बात बिगड़ेगी।
-वॉरेन को ले जाओ।
231
00:19:54,277 --> 00:19:55,320
मैं संभाल लूँगा।
232
00:20:14,756 --> 00:20:18,676
कूदो! कूदो!
233
00:20:19,177 --> 00:20:21,638
कूदो! कूदो!
234
00:20:39,822 --> 00:20:40,949
सत्यानाश।
235
00:20:41,074 --> 00:20:42,533
हाँ, "सत्यानाश" ही है।
236
00:20:46,537 --> 00:20:47,455
माफ़ करना।
237
00:20:47,914 --> 00:20:51,459
टेडी को कंपनी से सुनना पड़ा है
और तुमने एक दिन बर्बाद कर दिया।
238
00:20:51,459 --> 00:20:53,378
अभी माफ़ी माँग तो ली, है न?
239
00:20:57,048 --> 00:20:58,716
तुम्हें एक राज़ बताना है।
240
00:21:04,389 --> 00:21:09,686
मुझे लगता है कि तुम सबसे
हुनरमंद इंसान हो जिससे मैं आज तक मिली हूँ।
241
00:21:13,022 --> 00:21:14,273
मेरे अलावा।
242
00:21:14,899 --> 00:21:16,317
कितना नशा किया है?
243
00:21:16,317 --> 00:21:21,406
मैं अपने पूरे होश में हूँ।
244
00:21:35,086 --> 00:21:37,422
इस समय तुम बिल्कुल बदहाल हो। जानती हो?
245
00:21:37,422 --> 00:21:38,715
भाड़ में जाओ।
246
00:21:42,760 --> 00:21:44,554
मेरी तरफ़ से केमिला को हैलो कहना।
247
00:21:48,266 --> 00:21:51,269
मैं उसके सोचने की आवाज़ सुनना चाहती हूँ।
248
00:21:52,687 --> 00:21:55,773
फिर वह बहुत तनाव में आने लगा।
249
00:21:59,193 --> 00:22:00,319
ए।
250
00:22:01,863 --> 00:22:03,239
तुम्हारे लिए कुछ लिखा है।
251
00:22:09,370 --> 00:22:12,415
"साथ रहने से ज़्यादा मज़ा याद करने में है।"
252
00:22:15,710 --> 00:22:16,961
मैं यह नहीं गाऊँगी।
253
00:22:19,338 --> 00:22:21,382
ये बस बोल हैं। क्या दिक्कत है?
254
00:22:25,303 --> 00:22:29,223
मुझे अब भी बाकी बचे गिलासों के लिए
जाम की ज़रूरत है
255
00:22:29,682 --> 00:22:32,518
उस बड़ी तकलीफ़ को सहने के लिए
256
00:22:32,518 --> 00:22:33,436
रुको।
257
00:22:34,854 --> 00:22:38,191
-क्या दिक्कत है?
-फिर से शुरू करते हैं।
258
00:22:41,444 --> 00:22:42,653
मुझे अब भी...
259
00:22:42,653 --> 00:22:43,571
रुक जाओ।
260
00:22:45,323 --> 00:22:47,116
जज़्बात नहीं आ रहे, डेज़ी।
261
00:22:47,408 --> 00:22:48,868
उन्हें बाहर निकालो।
262
00:22:51,829 --> 00:22:55,583
मुझे अब भी बाकी बचे गिलासों के लिए
जाम की ज़रूरत है
263
00:22:56,209 --> 00:23:00,922
उस बड़ी तकलीफ़ को सहने के लिए
वैसे बता दूँ...
264
00:23:01,547 --> 00:23:02,465
फिर से।
265
00:23:05,009 --> 00:23:06,260
मुझे अब भी जाम चाहिए कि...
266
00:23:06,260 --> 00:23:08,471
-फिर से।
-आख़िर दिक्कत क्या है?
267
00:23:08,471 --> 00:23:10,890
कल के बाद कम से कम इतना तो कर सकती हो।
268
00:23:13,059 --> 00:23:14,102
फिर से।
269
00:23:16,521 --> 00:23:21,818
यह सोचना कि उस आँख के इशारे को मानूँगी
लेकिन वह तुम्हारी छोटी सी हरकत बस...
270
00:23:21,818 --> 00:23:24,695
रुक जाओ। शुरू से एक बार और।
271
00:23:28,950 --> 00:23:31,661
सोचना कि उस आँख के इशारे को मानूँगी
272
00:23:31,661 --> 00:23:35,081
लेकिन तुम्हारी वह छोटी सी हरकत
नहीं है सही
273
00:23:35,081 --> 00:23:38,334
साथ रहने से ज़्यादा मज़ा याद करने में है...
274
00:23:38,334 --> 00:23:40,378
रुक जाओ।
275
00:23:40,378 --> 00:23:44,382
रुक जाओ। रुको!
276
00:23:44,382 --> 00:23:48,010
बिली। ए, उससे थोड़ा नरमी से पेश आओ, यार।
277
00:23:55,476 --> 00:23:58,020
डेज़ी, तुम पूरी कोशिश नहीं कर रही हो।
278
00:23:58,396 --> 00:24:01,440
मैं चाहता हूँ कि इसे महसूस करो।
किस बात का डर है?
279
00:24:04,443 --> 00:24:05,486
यह भाड़ में जाए।
280
00:24:14,579 --> 00:24:15,538
डेज़ी।
281
00:24:16,956 --> 00:24:18,040
डेज़ी!
282
00:24:21,043 --> 00:24:22,420
ऐसा क्यों कर रहे हो?
283
00:24:22,420 --> 00:24:25,339
यही तो करते हैं।
दूसरे पर बेहतर होने का दबाव डालते हैं।
284
00:24:25,923 --> 00:24:27,175
तुमने उससे क्या कहा?
285
00:24:27,675 --> 00:24:28,676
आपका क्या मतलब?
286
00:24:29,135 --> 00:24:31,304
मतलब एल्बम की वह आवाज़।
287
00:24:31,929 --> 00:24:34,182
उससे उस तरह कैसे गवाया?
288
00:24:36,726 --> 00:24:38,394
मुझसे अपना गाना गवाना चाहते हो?
289
00:24:38,394 --> 00:24:41,314
तुम्हारा गाना गाऊँगी
अगर तुम मुझे सच बताओगे।
290
00:24:42,148 --> 00:24:44,483
बताओ कि हमारे बीच कुछ नहीं चल रहा है।
291
00:24:45,526 --> 00:24:47,862
बताओ कि यह चीज़, जो मैं महसूस करती हूँ,
292
00:24:47,862 --> 00:24:51,115
यह सिर्फ़ मेरी कल्पना है
और मैं जाकर गाना गाऊँगी
293
00:24:51,115 --> 00:24:53,242
और हम इस पर फिर कभी बात नहीं करेंगे।
294
00:24:53,242 --> 00:24:54,869
बताओ कि क्या मैं पागल हूँ।
295
00:24:57,538 --> 00:25:01,334
मुझे अब भी बाकी बचे गिलासों के लिए
जाम की ज़रूरत है
296
00:25:01,876 --> 00:25:04,962
उस बड़ी तकलीफ़ को सहने के लिए
297
00:25:05,838 --> 00:25:09,425
वैसे बता दूँ
मैं जिस हाल में हूँ उससे कोई दिक्कत नहीं
298
00:25:09,425 --> 00:25:13,054
मैंने गलती से
समझ लिया था तुम्हें कोई और
299
00:25:13,554 --> 00:25:17,642
तुम हो बस एक अंदाज़ा
झीने से लिबास में
300
00:25:17,808 --> 00:25:21,604
नहीं चाहती मैं
तुम मेरे आँगन से तेज़ी से गाड़ी निकालो
301
00:25:21,604 --> 00:25:25,816
बड़ी हिम्मत की जो सोचा
कि मैं उसे इशारे पर हो जाऊँगी फ़िदा
302
00:25:25,816 --> 00:25:29,195
लेकिन तुम्हारी वह छोटी सी हरकत
नहीं है सही
303
00:26:26,002 --> 00:26:27,128
हैलो।
304
00:26:27,128 --> 00:26:28,754
-हैलो।
-वह रही।
305
00:26:28,754 --> 00:26:29,797
हैलो, यार।
306
00:26:31,382 --> 00:26:32,675
ग्राहम अंकल।
307
00:26:33,050 --> 00:26:34,802
-ग्राहम अंकल।
-वह रही।
308
00:26:39,098 --> 00:26:41,142
-बिली डन।
-हैलो।
309
00:26:41,142 --> 00:26:42,268
लैरी स्कार्डिनो।
310
00:26:42,268 --> 00:26:44,979
मिलकर ख़ुशी हुई। यह मेरी बीवी है, केमिला।
311
00:26:44,979 --> 00:26:47,732
हैलो। मैं आपके काम की
बहुत बड़ी प्रशंसक हूँ।
312
00:26:47,732 --> 00:26:50,776
तो वे सब गाने इनके लिए हैं।
313
00:26:51,652 --> 00:26:53,404
अब बात समझ में आती है।
314
00:26:55,031 --> 00:26:59,660
उस साधारण, सूरज की लालिमा में पहाड़ के
शिखर पर बैंड वाली बात का क्या हुआ? आपका...
315
00:26:59,660 --> 00:27:01,996
डेज़ी कुछ थोड़ा बड़े पैमाने पर चाहती थी।
316
00:27:01,996 --> 00:27:06,459
उसे और मुझे इस बारे में
बात करनी होगी। माफ़ कीजिएगा।
317
00:27:10,629 --> 00:27:13,215
ए, यह... यह तो "औरोरा" है न?
318
00:27:13,215 --> 00:27:14,717
-हाँ।
-तुम्हारा गाना है।
319
00:27:14,717 --> 00:27:17,887
उसे सुनो। मुझे अपनी राय बताना। ठीक है?
320
00:27:17,887 --> 00:27:18,804
अच्छा।
321
00:27:19,597 --> 00:27:22,266
-आराम से रहो, केमिला।
-शुक्रिया।
322
00:27:22,266 --> 00:27:23,559
मेहरबानी। शुक्रिया।
323
00:27:34,320 --> 00:27:36,238
यह थोड़ा ज़्यादा नहीं है?
324
00:27:37,281 --> 00:27:39,075
हम पिट्सबर्ग के बैंड हैं।
325
00:27:39,992 --> 00:27:40,993
अब नहीं रहे।
326
00:27:44,330 --> 00:27:45,373
तुम ठीक हो?
327
00:27:56,133 --> 00:27:58,344
-उसे मारो।
-मुझे ज़िंदा नहीं पकड़ पाओगे।
328
00:27:58,636 --> 00:27:59,720
तुम माहिर हो।
329
00:28:01,555 --> 00:28:03,724
-हैलो, माँ।
-अपनी बच्ची वापस ले लूँ?
330
00:28:03,724 --> 00:28:05,184
-यह वाली चाहिए?
-हाँ।
331
00:28:05,184 --> 00:28:06,102
बढ़िया। ठीक है।
332
00:28:06,769 --> 00:28:08,979
-यह लो।
-आप बेवकूफ़ हैं।
333
00:28:08,979 --> 00:28:10,856
-हाँ।
-मैं बेवकूफ़ हूँ।
334
00:28:11,232 --> 00:28:12,900
-शुक्रिया।
-जल्दी मिलते हैं।
335
00:28:12,900 --> 00:28:14,276
-शुक्रिया।
-बाय, जूल्स।
336
00:28:21,283 --> 00:28:23,994
-हे भगवान। तुम बहुत बड़ी हो।
-पता है। है न?
337
00:28:24,995 --> 00:28:27,498
-हे भगवान। तुम बहुत लंबी हो।
-हाँ।
338
00:28:28,290 --> 00:28:30,835
-जूलिया, न। माफ़ करना।
-कोई नहीं। बाल ही तो हैं।
339
00:28:32,336 --> 00:28:33,754
बड़े अच्छे से संभालती हो।
340
00:28:33,754 --> 00:28:37,967
नहीं, बस बेबी पाउडर
और बहुत सारे डायपर चाहिए।
341
00:28:38,259 --> 00:28:39,343
कोई भी कर सकता है।
342
00:28:39,969 --> 00:28:42,930
वे नहीं कर सकते। यकीन करो, मुझे पता है।
343
00:28:46,308 --> 00:28:50,187
यह वह "प्लीज़" वाला गाना है न?
मैंने बोल पहचान लिए।
344
00:28:50,187 --> 00:28:52,690
हाँ। उस दिन बिली पर जुनून सवार था।
345
00:28:54,024 --> 00:28:54,859
बिली पर?
346
00:28:55,693 --> 00:28:56,610
क्या हुआ?
347
00:28:56,610 --> 00:28:58,612
नहीं, उसने कहा कि इसे तुमने लिखा।
348
00:29:01,115 --> 00:29:02,950
पता नहीं वह ऐसा क्यों कहेगा।
349
00:29:05,786 --> 00:29:07,872
-बाद में मिलती हूँ।
-बाय।
350
00:29:19,925 --> 00:29:22,136
-मेरे साथ से शर्मिंदगी होती है?
-क्या?
351
00:29:22,136 --> 00:29:23,345
नहीं।
352
00:29:23,345 --> 00:29:25,723
पता नहीं मैं और क्या सोचूँ।
353
00:29:25,723 --> 00:29:27,600
ऐसा नहीं है। वह...
354
00:29:29,435 --> 00:29:32,188
हमारे साथ होने का
पता चलते ही सब बदल जाएगा।
355
00:29:32,188 --> 00:29:35,816
-ऐसा ज़रूरी नहीं।
-पर यही होगा। वे मुझसे अलग बर्ताव करेंगे।
356
00:29:35,816 --> 00:29:39,111
वे तो बस बैंड में हैं।
बाकी दुनिया का क्या होगा?
357
00:29:39,111 --> 00:29:42,656
"वह गिटार वादक के साथ सो रही थी,
इसीलिए उसे बैंड में लिया।"
358
00:29:42,656 --> 00:29:44,325
लोग ऐसा ही सोचेंगे।
359
00:29:45,075 --> 00:29:48,162
मैंने बहुत ज़्यादा मेहनत की है
360
00:29:48,162 --> 00:29:52,374
और मुझमें इतना हुनर है कि हमेशा
"द सिक्स में शामिल प्रेमिका" न बनी रहूँ।
361
00:29:52,791 --> 00:29:54,168
यह बात समझ रहे हो?
362
00:29:55,920 --> 00:29:58,047
हाँ। दरअसल, समझ रहा हूँ।
363
00:29:59,298 --> 00:30:02,009
-और?
-और कुछ नहीं।
364
00:30:03,969 --> 00:30:05,429
फिर कभी यह बात नहीं करूँगा।
365
00:30:29,745 --> 00:30:32,373
माफ़ करना। बिली की जगह आ जाओगे, प्लीज़?
366
00:30:33,707 --> 00:30:34,667
बेशक।
367
00:30:46,554 --> 00:30:48,305
अब सिर्फ़ बिली और डेज़ी, प्लीज़।
368
00:30:50,015 --> 00:30:51,308
सही कहा।
369
00:30:56,313 --> 00:30:57,773
तुम दोनों कमाल लग रहे हो।
370
00:30:59,858 --> 00:31:01,110
उसके बगल में बैठोगी?
371
00:31:23,340 --> 00:31:24,550
बिली।
372
00:31:26,719 --> 00:31:28,470
हम कुछ बात कर सकते हैं?
373
00:31:28,470 --> 00:31:29,513
-बेशक।
-बढ़िया।
374
00:31:29,513 --> 00:31:32,725
कुछ चीज़ें पता करना चाहता था।
इसका नाम औरोरा रखा है?
375
00:31:32,725 --> 00:31:34,310
हाँ। औरोरा।
376
00:31:34,310 --> 00:31:40,357
-और तुम किस शहर में पले-बढ़े थे?
-एच-ए-ज़ी-ई-एल-डब्ल्यू-ओ-ओ-डी। हेज़लवुड।
377
00:31:40,357 --> 00:31:42,943
उस पुनर्सुधार क्लिनिक का क्या नाम था?
378
00:31:47,364 --> 00:31:48,907
वह तुमसे किसने कहा?
379
00:31:48,907 --> 00:31:51,660
माफ़ करना।
डेज़ी ने उस पहले दौरे का ज़िक्र किया।
380
00:31:51,660 --> 00:31:53,621
तुम्हें नशा-मुक्ति में रहना पड़ा।
381
00:31:56,498 --> 00:31:58,834
-मैं...
-मतलब, जो भी हो। यह होता है, है न?
382
00:31:58,834 --> 00:32:01,879
ड्रग्स, औरतें।
तुम रॉक स्टार हो। क्या कर सकते हो?
383
00:32:01,879 --> 00:32:04,882
वे नामकरण नहीं छोड़ते
क्योंकि वे नशे में धुत्त होते हैं।
384
00:32:04,882 --> 00:32:07,760
-यह सच नहीं है।
-कौन सी बात?
385
00:32:09,720 --> 00:32:12,765
टेडी ने कहा था
कि तुम तारीफ़ में लेख लिखोगे, है न?
386
00:32:12,765 --> 00:32:13,724
मेरा मतलब...
387
00:32:13,724 --> 00:32:16,435
मैं बस सच पता कर रहा हूँ, यार।
388
00:32:18,562 --> 00:32:19,396
हाँ।
389
00:32:20,856 --> 00:32:24,193
ए, डेज़ी। ज़रा अकेले में बात कर सकता हूँ?
390
00:32:28,280 --> 00:32:30,658
तुम चाहती हो कि यह बैंड असफल हो जाए?
391
00:32:30,658 --> 00:32:33,410
तुम्हें अंदाज़ा है
कि शायद मैं कितनी असहज हूँ?
392
00:32:33,410 --> 00:32:34,953
तुम अपनी बीवी को यहाँ लाए?
393
00:32:51,345 --> 00:32:52,513
तुमने उसे कैसे बताया?
394
00:32:52,513 --> 00:32:54,765
-तुमने कहा था संगीत अहम है।
-बिल्कुल है।
395
00:32:54,765 --> 00:32:56,767
तुमने मुझे चूमा ताकि मैं गाना गाऊँ।
396
00:32:56,767 --> 00:33:00,145
गाना सुनो। मेरे हिसाब से
वह इस लायक था। तुम नहीं मानती?
397
00:33:02,648 --> 00:33:04,149
तुम बिल्कुल झूठे हो।
398
00:33:06,360 --> 00:33:07,611
मैं जा रही हूँ।
399
00:33:28,549 --> 00:33:29,925
कमीना।
400
00:33:37,182 --> 00:33:38,392
धत् तेरे की!
401
00:33:38,392 --> 00:33:40,227
बस एक पेन। मुझे एक पेन चाहिए।
402
00:33:42,187 --> 00:33:43,272
धत्।
403
00:33:49,903 --> 00:33:52,072
मेरा पछतावा करते हो
404
00:33:52,072 --> 00:33:54,074
हैलो।
405
00:33:55,784 --> 00:33:57,202
देखो तुमने क्या कर दिया।
406
00:33:57,202 --> 00:33:58,746
मैं साफ़ तौर पर रुका था।
407
00:33:58,746 --> 00:34:00,622
मैं कुछ कर रही हूँ।
408
00:34:06,920 --> 00:34:08,422
ज़रा बाहर जा रही हूँ।
409
00:34:11,133 --> 00:34:12,217
ठीक है।
410
00:34:49,171 --> 00:34:50,839
यहाँ क्या कर रही हो?
411
00:34:50,839 --> 00:34:53,634
पता नहीं। शायद माहौल का बदलाव? हैलो।
412
00:34:53,884 --> 00:34:55,344
हैलो। कमाल की लग रही हो।
413
00:34:56,804 --> 00:34:58,639
-शुक्रिया।
-हमारे साथ बैठोगी।
414
00:34:58,972 --> 00:35:01,809
नहीं। मैं ठीक हूँ। यहीं ठीक हूँ। शुक्रिया।
415
00:35:02,601 --> 00:35:03,685
जाओ। जाकर मज़ा करो।
416
00:35:04,102 --> 00:35:05,229
-ठीक है।
-बाय।
417
00:35:20,327 --> 00:35:21,328
कमीने कहीं के।
418
00:35:27,793 --> 00:35:30,045
उस ज़बरदस्त चीज़ के बजाय मुझे चुना?
419
00:35:30,045 --> 00:35:31,839
सबकी बजाय तुम्हें चुनूँगा।
420
00:35:36,343 --> 00:35:39,054
ए, देखो, पक्का तुम ठीक हो?
421
00:36:13,088 --> 00:36:14,715
उसमें बहुत सारे...
422
00:36:16,675 --> 00:36:17,759
राज़ थे।
423
00:36:21,930 --> 00:36:24,224
शायद मुझे अपना भी एक राज़ बनाना था।
424
00:36:34,818 --> 00:36:35,903
तुमने खाना खाया?
425
00:36:38,488 --> 00:36:40,282
अभी दोस्त के साथ डिनर किया।
426
00:36:47,456 --> 00:36:48,457
हैलो, यार।
427
00:36:56,965 --> 00:37:00,677
मेरा पछतावा करते हो और मैं तुम्हारा
428
00:37:04,181 --> 00:37:08,769
तुम शराब पर बस नहीं रख सकते
और न ही कर सकते हो सच का सामना
429
00:37:11,480 --> 00:37:13,565
मैं हालात के हाथों बिगड़ गई
430
00:37:13,565 --> 00:37:18,487
और मैं शिकार के लिए हूँ बिल्कुल तैयार
431
00:37:19,071 --> 00:37:24,743
तो आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो
लेकिन मैं छोड़ने वाली नहीं यह माइक
432
00:37:28,747 --> 00:37:30,540
इस बार मैंने तुम्हारे लिए लिखा।
433
00:37:40,467 --> 00:37:42,803
-यह एल्बम में नहीं होगा।
-क्यों?
434
00:37:42,803 --> 00:37:44,888
सब साथ में लिखने की बात हुई थी।
435
00:37:44,888 --> 00:37:47,724
तुमने "मज़ा याद करने में है" लिखा।
वह एल्बम में है।
436
00:37:47,724 --> 00:37:49,309
-यह अलग बात है।
-क्यों?
437
00:37:49,309 --> 00:37:51,311
क्योंकि मैं ऐसा कह रहा हूँ। इसलिए।
438
00:37:51,979 --> 00:37:54,106
किसे लगता है यह एल्बम में होना चाहिए?
439
00:38:02,614 --> 00:38:04,449
यह अच्छा गाना है, बिली।
440
00:38:05,575 --> 00:38:07,369
हम सब इसीलिए साथ में हैं न?
441
00:38:09,246 --> 00:38:11,164
सही कह रही है, यार। यह बढ़िया है।
442
00:38:21,800 --> 00:38:23,301
यह बकवास है।
443
00:38:23,301 --> 00:38:25,178
-फिर मिलेंगे।
-कहाँ जा रहे हो?
444
00:38:25,178 --> 00:38:26,388
चलो भी, बिली।
445
00:38:28,348 --> 00:38:29,766
इसकी रिहर्सल करें?
446
00:38:45,907 --> 00:38:47,200
लानत है।
447
00:38:50,704 --> 00:38:53,540
देखो, यार। मैं कोई
मुसीबत खड़ी नहीं करना चाहता।
448
00:38:53,540 --> 00:38:56,710
-मुझे तुम पर यकीन नहीं।
-पर मुझे एक कहानी लिखनी है।
449
00:38:56,710 --> 00:39:01,882
तुमसे कह रहा हूँ, प्लीज़,
अपनी कहानी में मेरी बेटी को मत लाओ।
450
00:39:04,342 --> 00:39:06,136
फिर मुझे उससे कुछ बेहतर दो।
451
00:39:13,393 --> 00:39:16,730
बढ़िया। तुम्हारा जो मन चाहे, बजाओ।
452
00:39:32,120 --> 00:39:36,083
मेरा पछतावा करते हो और मैं तुम्हारा करूँगी
453
00:39:39,086 --> 00:39:43,590
मुझे लगता है यह बिल्कुल स्वाभाविक
अपनी कार में यहाँ यह करना
454
00:39:46,093 --> 00:39:51,807
पीसीएच हाइवे से उतरकर
जहाँ है बेहद शानदार नज़ारा
455
00:39:54,142 --> 00:39:58,605
आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो
लेकिन मैं तुमसे जीत जाऊँगी, यार
456
00:40:01,900 --> 00:40:07,155
आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो
लेकिन मैं भी हमेशा करूँगी तुम्हारा पछतावा
457
00:40:09,658 --> 00:40:15,122
आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो
लेकिन मैं भी हमेशा करूँगी तुम्हारा पछतावा
458
00:40:17,374 --> 00:40:23,130
आगे बढ़ो और मेरा पछतावा करो
लेकिन मैं भी हमेशा करूँगी तुम्हारा पछतावा
459
00:40:24,631 --> 00:40:27,592
और इस तरह हमने औरोरा के सत्र ख़त्म किए।
460
00:40:27,592 --> 00:40:30,679
रिहर्सल शुरू होने से पहले
हमने तीन हफ़्ते की छुट्टी ली।
461
00:40:30,679 --> 00:40:33,723
मैंने एक नाव किराए पर ली और मैक्सिको गया
462
00:40:33,723 --> 00:40:36,101
और मेरे साथ दो एक-जैसी जुड़वाँ थीं।
463
00:40:36,101 --> 00:40:40,730
मैं यह देखने के लिए
बस आसपास रहा कि क्या होता है।
464
00:40:41,022 --> 00:40:43,233
दरअसल, मुझे नहीं लगता हमने कुछ किया।
465
00:40:43,233 --> 00:40:46,361
द सिक्स का यह बिल्कुल नया गाना
शिखर पर चढ़ता जा रहा है,
466
00:40:46,361 --> 00:40:50,115
आज का हमारा सबसे ज़्यादा
अनुरोध वाला गाना। इसका नाम है "औरोरा।"
467
00:40:55,787 --> 00:40:58,456
तुमने पाया मुझे इस तरह
468
00:40:58,832 --> 00:41:01,835
यह वह दिन है जब मैं बदल गई हूँ
469
00:41:05,714 --> 00:41:08,425
मुझे पता है कि मुझे ख़ुश होना चाहिए था।
470
00:41:08,425 --> 00:41:10,510
मैंने कुछ ऐसा बनाया जिस पर नाज़ था।
471
00:41:10,510 --> 00:41:13,680
और हम अपने
पहले अमरीकी दौरे पर जाने वाले थे।
472
00:41:16,016 --> 00:41:19,603
लेकिन जब ड्रग्स का
नशा उतरा और जोश ठंडा पड़ा,
473
00:41:19,603 --> 00:41:24,065
मुझे सिर्फ़ अपनी माँ की आवाज़ सुनाई दी,
जो कह रही थी कि मैं नाकारा हूँ।
474
00:41:29,404 --> 00:41:30,906
डेज़ी के नाम,
प्यार जोनाह
475
00:41:42,083 --> 00:41:43,251
प्यार, हवस और नफ़रत :
476
00:41:43,251 --> 00:41:47,214
...तुम डेज़ी से गुस्सा नहीं हो सकते,
यह उसकी फ़ितरत ही है
477
00:41:50,175 --> 00:41:51,968
जब आख़िरकार डेज़ी जोन्स स्टूडियो में आती है
478
00:41:51,968 --> 00:41:54,429
(आमतौर पर कम से कम तीन घंटे देर से),
वह नशे में धुत्त होती है...
479
00:41:54,429 --> 00:41:56,514
...इतनी गोलियां होती हैं
कि लंच से पहले एक फ़ार्मेसी चल जाए।
480
00:42:13,365 --> 00:42:15,617
मुझे पता था यह बंदा सही नहीं जमेगा।
481
00:42:16,117 --> 00:42:18,078
अपनी मन की आवाज़ सुननी चाहिए थी।
482
00:42:34,719 --> 00:42:36,388
हम ऐसे लड़ा करते थे।
483
00:42:38,598 --> 00:42:42,018
देखो, मुझे सब बात जानने की
ज़रूरत नहीं, पर अगर उसे चाहते हो...
484
00:42:42,018 --> 00:42:44,229
-मैं नहीं चाहता हूँ।
-अगर कभी चाहो,
485
00:42:45,814 --> 00:42:47,524
तो यह बात वहीं ख़त्म हो जाएगी।
486
00:42:48,733 --> 00:42:49,859
समझ रहे हो?
487
00:42:59,619 --> 00:43:01,955
हम हमेशा साथ रहेंगे। वादा करता हूँ।
488
00:43:08,086 --> 00:43:10,380
फिर हम बाकी सब कुछ संभाल सकते हैं।
489
00:43:12,048 --> 00:43:13,883
जो हुआ था, वह अतीत था।
490
00:43:14,759 --> 00:43:16,428
वह नहीं जो होते-होते रह गया।
491
00:43:18,972 --> 00:43:23,601
वह नहीं कि तुमने जो किया, क्यों किया,
बल्कि तुमने जो किया था। वही मायने रखता है।
492
00:43:28,064 --> 00:43:29,107
क्या मदद करूँ?
493
00:43:32,485 --> 00:43:35,196
उस औरत से मिलना है जो यहाँ रहती है।
494
00:43:35,196 --> 00:43:37,741
बुधवार से यहाँ कोई नहीं रह रहा है।
495
00:43:47,917 --> 00:43:49,044
पासपोर्ट
संयुक्त राज्य अमरीका
496
00:43:50,545 --> 00:43:53,590
ग्रीस में आपने कब तक
रुकने का सोचा है, मिस जोन्स?
497
00:43:55,467 --> 00:43:58,970
पता है, मैं कभी
उतना आगे का नहीं सोचती हूँ।
498
00:45:43,158 --> 00:45:45,160
संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा
499
00:45:45,160 --> 00:45:47,245
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल